diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2019-11-09 18:46:23 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2019-11-09 18:46:23 +0000 |
| commit | ce3a74dbffa00b2fa26b435bd7534b482f9a3ba1 (patch) | |
| tree | 91cee91ea325cc3cc1be0b7ed89dfdd7e238444b /resources/lang/cs | |
| parent | 9e0868cb4a2dd525f89eef6006ca3805808b58ff (diff) | |
| download | webtrees-ce3a74dbffa00b2fa26b435bd7534b482f9a3ba1.tar.gz webtrees-ce3a74dbffa00b2fa26b435bd7534b482f9a3ba1.tar.bz2 webtrees-ce3a74dbffa00b2fa26b435bd7534b482f9a3ba1.zip | |
Update PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/cs')
| -rw-r--r-- | resources/lang/cs/messages.po | 3196 |
1 files changed, 1639 insertions, 1557 deletions
diff --git a/resources/lang/cs/messages.po b/resources/lang/cs/messages.po index d7d0da7bac..756a6e0452 100644 --- a/resources/lang/cs/messages.po +++ b/resources/lang/cs/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-28 17:01+0000\n" "Last-Translator: Josef Prause <josef.prause@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <http://weblate.iet.open.ac.uk/projects/webtrees/webtrees/cs/>\n" @@ -47,13 +47,13 @@ msgid " in " msgstr " v " #. I18N: Abbreviation for "number %s" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 #, php-format msgid "#%s" msgstr "%s." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s odkazuje %3$s na %4$s." @@ -71,43 +71,43 @@ msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s (%2$s)" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 #, php-format msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "Bylo staženo %1$sKB za %2$s sekund." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "%1$s neexistuje" #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s neexistuje." #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s neexistuje. Nemysleli jste %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s nemá odkaz zpět na %2$s." #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr[1] "%1$s soubory byly rozbaleny za %2$s sekund." msgstr[2] "%1$s souborů bylo rozbaleno za %2$s sekund." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s je typu %2$s, ale očekává se %3$s." @@ -142,18 +142,18 @@ msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixelů" #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 +#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" -#: app/Functions/Functions.php:2311 +#: app/Functions/Functions.php:2310 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%2$s od %1$s" @@ -174,40 +174,40 @@ msgid "%s BCE" msgstr "%s př. n. l." #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 +#: app/Services/MediaFileService.php:78 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s a její předkové" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s a jeho předci" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s a osoby, které se na ni odkazují." #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s a jejich děti" #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s a jejich potomci" -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 #, php-format msgid "%s anonymous signed-in user" msgid_plural "%s anonymous signed-in users" @@ -254,8 +254,8 @@ msgstr[0] "%s vnouče" msgstr[1] "%s vnoučata" msgstr[2] "%s vnoučat" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 #, php-format msgid "%s individual" msgid_plural "%s individuals" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr[0] "%s osoba byla aktualizována." msgstr[1] "%s osoby byly aktualizovány." msgstr[2] "%s osob bylo aktualizováno." -#: app/Module/LifespansChartModule.php:413 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 #, php-format msgid "%s individual with events between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr[0] "%s osoba s událostmi mezi roky %s a %s" msgstr[1] "%s osoby s událostmi mezi roky %s a %s" msgstr[2] "%s osob s událostmi mezi roky %s a %s" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:403 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 #, php-format msgid "%s individual with events in %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr[0] "%s osoba s událostmi v roce %s" msgstr[1] "%s osoby s událostmi v roce %s" msgstr[2] "%s osob s událostmi v roce %s" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:391 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 #, php-format msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr[0] "%s osoba s událostmi v %s mezi roky %s a %s" msgstr[1] "%s osoby s událostmi v %s mezi roky %s a %s" msgstr[2] "%s osob s událostmi v %s mezi roky %s a %s" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr[0] "Je importováno %s místo." msgstr[1] "Jsou importována %s místa." msgstr[2] "Je importováno %s míst." -#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr[2] "%s zpráv" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days #: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr[2] "%s repozitářů je aktualizováno." msgid "%s sent you the following message." msgstr "%s vám zaslal následující zprávu." -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 #, php-format msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" @@ -409,9 +409,9 @@ msgstr[2] "%s týdnů" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days #: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s roky" msgstr[2] "%s let" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 #, php-format msgid "%s year anniversary" @@ -456,53 +456,53 @@ msgid "%s CE" msgstr "%s n. l." #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 #, php-format msgid "%s+" msgstr "%s 1+" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s, její předci a jejich rodiny" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s, její rodiče a sourozenci" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s, její manželé a děti" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s, její manželé a potomci" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s, jeho předci a jejich rodiny" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s, jeho rodiče a sourozenci" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s, jeho manželky a děti" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, jeho manželky a potomci" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 msgid "<select>" msgstr "<vyberte>" @@ -655,8 +655,8 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 msgid "<default theme>" msgstr "<výchozí vzhled>" @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing msgstr "<div class=\"largeError\">Upozornění:</div><div class=\"error\">Dokončením a odesláním tohoto formuláře souhlasíte:<ul><li>s ochranou soukromí žijících osob zobrazených na našich webových stránkách</li><li>a níže v rámečku vysvětlujete, s kým jste příbuzný/á nebo nám poskytujete informaci na někoho, kdo by měl byt zobrazen na našich stránkách.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 +#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 #: app/GedcomTag.php:2132 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -677,37 +677,37 @@ msgid "A URL" msgstr "URL" #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "Diagram vztahů mezi dvěma osobami." #. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." msgstr "Diagram předků a potomků osoby jako rodinná kniha." #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "Diagram předků osoby jako kompaktní strom." #. I18N: Description of the “PedigreeChart” module -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Diagram předků osoby ve formě stromu." #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "Diagram předků osoby." #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "Diagram potomků osoby." #. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:89 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "Diagram doby života osoby." @@ -720,20 +720,20 @@ msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example msgstr "Běžná chyba je mít více odkazů na ten samý záznam, například zobrazení toho samého dítěte vícekrát v rodinném záznamu." #. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:121 +#: app/Module/FanChartModule.php:128 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "Vějířový diagram předků osoby." #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 msgid "A file on the server" msgstr "Soubor na serveru" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "A file on your computer" msgstr "Soubor ve vašem počítači" #. I18N: Description of the “My page” module -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "Pozdrav a užitečné odkazy pro uživatele." @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Pozdrav a užitečné odkazy pro uživatele." msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "Uvítací zpráva pro návštěvníky stránky." -#. I18N: Description of the “Hit counters” module +#. I18N: Description of the “Contact information” module #: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 msgid "A link to the site contacts." msgstr "Odkaz na kontakty k webu." @@ -760,17 +760,17 @@ msgstr "Odkaz na kontakty k webu." msgid "A link to the webtrees home page." msgstr "Odkaz na domovskou stránku webtrees." -#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module +#. I18N: Description of the “Branches” module #: app/Module/BranchesListModule.php:60 msgid "A list of branches of a family." msgstr "Seznam větví rodiny." #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." msgstr "Seznam změn, které vyžadují schválení moderátorem, a e-mailových upozornění." -#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module +#. I18N: Description of the “Families” module #: app/Module/FamilyListModule.php:59 msgid "A list of families." msgstr "Seznam rodin." @@ -780,12 +780,12 @@ msgstr "Seznam rodin." msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "Seznam často kladených otázek a odpovědí." -#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module +#. I18N: Description of the “Individuals” module #: app/Module/IndividualListModule.php:59 msgid "A list of individuals." msgstr "Seznam jednotlivců." -#. I18N: Description of the “MediaListModule” module +#. I18N: Description of the “Media objects” module #: app/Module/MediaListModule.php:62 msgid "A list of media objects." msgstr "Seznam objektů medií." @@ -795,17 +795,17 @@ msgstr "Seznam objektů medií." msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "Seznam záznamů, které nedávno byly aktualizovány." -#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module +#. I18N: Description of the “Repositories” module #: app/Module/RepositoryListModule.php:60 msgid "A list of repositories." msgstr "Seznam repozitářů." -#. I18N: Description of the “NoteListModule” module +#. I18N: Description of the “Shared notes” module #: app/Module/NoteListModule.php:60 msgid "A list of shared notes." msgstr "Seznam sdílených poznámek." -#. I18N: Description of the “SourceListModule” module +#. I18N: Description of the “Sources” module #: app/Module/SourceListModule.php:60 msgid "A list of sources." msgstr "Seznam pramenů." @@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "Objekt médií je záznam v rodokmenu, který obsahuje informace o medi msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Nový uživatel (%1$s) požádal o vytvoření účtu (%2$s) a potvrdil svou emailovou adresu (%3$s)." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Je dostupná nová verze webtrees." @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Zpráva o chybějících datech o osobách a jejich příbuzných." msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Výpis zásadních záznamů pro dané datum nebo místo." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "Role je sada přístupových práv, která dává povolení prohlížet data, měnit konfigurační nastavení atd. Přístupová práva jsou přidělena rolím a role uživatelům. Každý rodokmen může přiřadit jiný přístup každé roli a uživatelé mohou mít různé role v každém rodokmenu." @@ -1026,11 +1026,11 @@ msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Panel zobrazující prameny týkající se dané osoby." #. I18N: Description of the “TimelineChart” module -#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "Časová osa zobrazující události osoby." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." msgstr "Uživatel se nebude schopen přihlásit dokud nebude jeho „email ověřen“ a „schválen správcem“ (příslušné volby zaškrtnuty)." @@ -1109,9 +1109,9 @@ msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Zkrátit jména míst" @@ -1120,26 +1120,26 @@ msgstr "Zkrátit jména míst" msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 msgid "Accept all changes" msgstr "Schválit všechny změny" #: resources/views/admin/components.phtml:27 -#: resources/views/admin/components.phtml:76 +#: resources/views/admin/components.phtml:82 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 msgid "Access level" msgstr "Úroveň přístupových práv" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 msgid "Access to family trees" msgstr "Přístup k rodokmenům" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 msgid "Account approval and email verification" msgstr "Schválení účtu a ověření emailem" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Schválení účtu a ověření emailem" msgid "Accra, Ghana" msgstr "Akkra, Ghana" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 msgid "Action" msgstr "Akce" @@ -1228,36 +1228,36 @@ msgstr "Adar II" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Přidat %s do schránky" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 msgid "Add a brother or sister" msgstr "Přidat bratra nebo sestru" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 #: resources/views/family-page-children.phtml:35 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 msgid "Add a child" msgstr "Přidat dítě" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Přidat dítě a vytvořit tak rodinu s jedním rodičem" -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 msgid "Add a fact" msgstr "Přidat údaj" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 @@ -1269,16 +1269,16 @@ msgstr "Přidat otce" msgid "Add a favorite" msgstr "Přidat oblíbeného" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 #: resources/views/family-page-parents.phtml:20 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 msgid "Add a husband" msgstr "Přidat manžela" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Přidat manžela použitím existující osoby" @@ -1287,29 +1287,29 @@ msgstr "Přidat manžela použitím existující osoby" msgid "Add a journal entry" msgstr "Přidat do deníku záznam" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96 -#: resources/views/media-page.phtml:185 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 +#: resources/views/media-page.phtml:187 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 msgid "Add a media file" msgstr "Přidat mediální soubor" #: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 -#: resources/views/family-page.phtml:97 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 -#: resources/views/individual-page.phtml:87 -#: resources/views/source-page.phtml:83 +#: resources/views/family-page.phtml:98 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 +#: resources/views/individual-page.phtml:89 +#: resources/views/source-page.phtml:88 msgid "Add a media object" msgstr "Přidat objekt médií" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 msgid "Add a mother" msgstr "Přidat matku" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 msgid "Add a name" msgstr "Přidat jméno" @@ -1317,53 +1317,53 @@ msgstr "Přidat jméno" msgid "Add a news article" msgstr "Přidat novinku" -#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74 -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 +#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 msgid "Add a note" msgstr "Přidat poznámku" #: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 -#: resources/views/media-page.phtml:175 +#: resources/views/media-page.phtml:177 msgid "Add a restriction" msgstr "Přidat omezení" #: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 -#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165 -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 +#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 msgid "Add a shared note" msgstr "Přidat sdílenou poznámku" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 msgid "Add a son or daughter" msgstr "Přidat syna nebo dceru" #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 -#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155 -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 +#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 +#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 msgid "Add a source citation" msgstr "Přidat pramen citací" -#: app/Module/StoriesModule.php:297 +#: app/Module/StoriesModule.php:300 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 msgid "Add a story" msgstr "Přidat příběh" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 msgid "Add a user" msgstr "Přidat uživatele" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 #: resources/views/family-page-parents.phtml:42 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 msgid "Add a wife" msgstr "Přidat manželku" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Přidat manželku použitím existující osoby" @@ -1390,19 +1390,19 @@ msgstr "Přidat obsah na konec prvku <code> < body> </code>." msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." msgstr "Obsah přidat na konec prvku <code><head></code>." -#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 +#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 msgid "Add from clipboard" msgstr "Přidat ze schránky" #: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 -msgid "Add historic events to an individual‘s page." -msgstr "Ke stránce jednotlivce přidat historické události." +msgid "Add historic events to an individual’s page." +msgstr "" #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 msgid "Add individuals" msgstr "Přidat osoby" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 msgid "Add marriage details" msgstr "Přidat podrobnosti o sňatku" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "Add styling and scripts to every page." msgstr "Ke každé stránce přidat stylování a skripty." #. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "Přidat GEDCOM media cestu ke jménům souborů" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Přidat GEDCOM media cestu ke jménům souborů" msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Přidat do hlavičkového tagu TITLE (nadpis)" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "Přidat do schránky výstřižků" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Přidat do schránky výstřižků" msgid "Add unique identifiers" msgstr "Přidat jedinečné identifikátory" -#: resources/views/admin/trees.phtml:202 +#: resources/views/admin/trees.phtml:211 msgid "Add unlinked records" msgstr "Přidat nezávislé záznamy" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Přidat nezávislé záznamy" msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Přidat vlastní text a grafiku." -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Přidat/upravit deník/novinky" @@ -1493,8 +1493,8 @@ msgstr "2. řádek adresy" msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Austrálie" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 msgid "Administrator" msgstr "Správce webu" @@ -1502,11 +1502,11 @@ msgstr "Správce webu" msgid "Administrator account" msgstr "Správcovský účet" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 msgid "Administrator comments on user" msgstr "Správcův komentář k uživateli" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 msgid "Administrators" msgstr "Správci" @@ -1651,15 +1651,15 @@ msgstr "Adopce syna" msgid "Adult christening" msgstr "Křest v dospělosti" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 msgid "Advanced fact preferences" msgstr "Pokročilé nastavení údajů" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 msgid "Advanced name facts" msgstr "Pokročilé údaje o jménech" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Pokročilé údaje o místech" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Rozšířené hledání" msgid "Afghanistan" msgstr "Afghánistán" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 msgid "Africa" msgstr "Afrika" @@ -1691,8 +1691,8 @@ msgstr "Po vytvoření rodokmenu budete moci importovat data ze souboru GEDCOM." #: resources/views/lists/families-table.phtml:134 #: resources/views/lists/families-table.phtml:251 #: resources/views/lists/families-table.phtml:254 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 @@ -1723,32 +1723,32 @@ msgstr "Věkový rozdíl mezi manželkou a manželem" msgid "Age difference" msgstr "Věkový rozdíl" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Věk v roce prvního sňatku" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 #: resources/views/lists/families-table.phtml:520 #: resources/views/lists/families-table.phtml:562 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Věk v roce sňatku" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 msgid "Age interval" msgstr "Interval věku" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Věk rodičů vedle data narození dítěte" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 msgid "Age related to death year" msgstr "Věk v době úmrtí" @@ -1788,20 +1788,20 @@ msgstr "Alžírsko" msgid "Alias" msgstr "Přezdívka" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 msgid "Alive" msgstr "Naživu" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:155 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:164 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:173 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:262 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:363 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 #: app/Http/Controllers/ListController.php:365 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 -#: resources/views/calendar-page.phtml:130 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 +#: resources/views/calendar-page.phtml:129 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 @@ -1817,12 +1817,12 @@ msgstr "Naživu" msgid "All" msgstr "Všechny" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 msgid "All facts and events" msgstr "Všechna fakta a události" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 msgid "All family facts" msgstr "Všechny údaje o rodině" @@ -1830,18 +1830,18 @@ msgstr "Všechny údaje o rodině" msgid "All fields must be completed." msgstr "Vyplňte všechna pole." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 msgid "All individual facts" msgstr "Všechny osobní údaje" -#: resources/views/calendar-page.phtml:82 -#: resources/views/calendar-page.phtml:93 +#: resources/views/calendar-page.phtml:81 +#: resources/views/calendar-page.phtml:92 msgid "All individuals" msgstr "Všichni lidé" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 #: resources/views/admin/components.phtml:13 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 msgid "All modules" msgstr "Všechny moduly" @@ -1849,11 +1849,11 @@ msgstr "Všechny moduly" msgid "All records" msgstr "Všechny záznamy" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 msgid "All repository facts" msgstr "Všechny údaje o repozitářích" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 msgid "All source facts" msgstr "Všechny údaje o pramenech" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of msgstr "Povolit dalším modulům upravovat texty použitím „WYSIWYG“ editoru (česky „co vidíš, to dostaneš“), místo použití HTML." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Umožnit uživatelům prohlížet čisté GEDCOM záznamy" @@ -1909,12 +1909,12 @@ msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "Alternativa k panelu „Média“ a rozšířený prohlížeč obrázků." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "Alternativní způsob, jak zobrazit diagramy." #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "Další možný způsob přistoupit ke sčítacím transkriptům a navázat je na osoby." @@ -1928,16 +1928,16 @@ msgstr "Další možný způsob, jak vybrat nový vzhled webu." msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "Další možný způsob, jak se přihlásit nebo odhlásit." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "Společník je jakákoliv osoba, která má něco společného s daným faktem nebo událostí, např. svědek nebo kněz." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "Společník je jakákoliv osoba, která má něco společného s danou osobou, např. přítel nebo zaměstnavatel." #. I18N: Description of the “HourglassChart” module -#: app/Module/HourglassChartModule.php:96 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "Diagram přesýpacích hodin předků a potomků osoby." @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Vyskytla se neznámá chyba" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "Předek od " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Předci od %s" @@ -2007,13 +2007,13 @@ msgstr "Anguilla" #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:257 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 msgid "Anniversary calendar" msgstr "Kalendář výročí" @@ -2046,24 +2046,24 @@ msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" #. I18N: Description of the “Batch update” module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Použít automatické opravy na vaše rodokmenová data." -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 msgid "Apply privacy settings" msgstr "Uplatnit nastavení soukromí" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "Tyto předvolby vztáhnout na všechny rodokmeny" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "Tyto předvolby vztáhnout na nové rodokmeny" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Tyto předvolby vztáhnout na nové rodokmeny" msgid "Approved" msgstr "Schváleno" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 msgid "Approved by administrator" msgstr "Schváleno správcem" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "April" msgstr "dubnu" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" @@ -2108,35 +2108,36 @@ msgstr "duben" msgid "Aqua Marine" msgstr "Akvamarín" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 -#: resources/views/media-page.phtml:97 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 +#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 +#: resources/views/media-page.phtml:99 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento údaj?" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto zprávu? Nebude možné ji později získat zpět." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 -#: resources/views/admin/trees.phtml:92 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 +#: resources/views/admin/trees.phtml:101 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Opravdu chcete vymazat „%s“?" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" msgstr "Opravdu chcete odmítnout všechny změny provedené v tomto rodokmenu?" @@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "Arménie" msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." msgstr "Stejně jako můžete používat HTML formátování, můžete také vkládát pole z databáze, která jsou automaticky aktualizována. Tato pole jsou označena znaky <b>#</b>. Například <b>#totalFamilies#</b> bude nahrazeno za aktuální počet rodin. Pokročilí uživatelé mohou použít třídy CSS, takže se formátování bude shodovat s aktuálně vybraným motivem." @@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr "Stejně jako můžete používat HTML formátování, můžete také vkl msgid "Ash" msgstr "Popel" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 msgid "Asia" msgstr "Asie" @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgid "August" msgstr "srpnu" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" @@ -2298,17 +2299,17 @@ msgstr "Autor" msgid "Author of last change" msgstr "Autor poslední změny" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 msgid "Automatically accept changes made by this user" msgstr "Automaticky přijmout změny provedené tímto uživatelem" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Automaticky rozbalit poznámky" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Automaticky rozbalit prameny" @@ -2339,16 +2340,16 @@ msgstr "Av" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 #: resources/views/lists/families-table.phtml:137 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 msgid "Average age" msgstr "Průměrný věk" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 #: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 msgid "Average age at death" msgstr "Průměrná délka života" @@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr "Průměrný počet" #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 #: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 msgid "Average number of children per family" msgstr "Průměrný počet dětí na rodinu" @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136 +#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "Křest" @@ -2556,7 +2557,7 @@ msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat micva" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 msgid "Batch update" msgstr "Aktualizace dávkou" @@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "Aktualizace dávkou" msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 msgid "Begins with" msgstr "Začíná" @@ -2639,10 +2640,10 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, USA" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 +#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -2781,7 +2782,7 @@ msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Narozen" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 msgid "Birth by country" msgstr "Narození podle země" @@ -2799,7 +2800,7 @@ msgstr "Počátek rozmezí data narození" msgid "Birth of a brother" msgstr "Narození bratra" -#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 +#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 msgid "Birth of a child" msgstr "Narození dítěte" @@ -2808,7 +2809,7 @@ msgid "Birth of a daughter" msgstr "Narození dcery" #: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Narození vnuka" @@ -2852,7 +2853,7 @@ msgstr "Narození polorodého sourozence" msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Narození polorodé sestry" -#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 +#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Narození sourozence" @@ -2874,7 +2875,7 @@ msgstr "Místo narození obsahuje" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/BirthReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 msgid "Births" @@ -2899,8 +2900,8 @@ msgstr "Požehnání" msgid "Block" msgstr "Blok" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 #: resources/views/admin/modules.phtml:79 #: resources/views/admin/modules.phtml:81 msgid "Blocks" @@ -2976,13 +2977,13 @@ msgstr "Bouvetův ostrov" #. I18N: Branches of a family tree #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 #: app/Module/BranchesListModule.php:49 msgid "Branches" msgstr "Větve" #. I18N: %s is a surname -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "Větve rodiny %s" @@ -3092,7 +3093,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148 +#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgid "Buyer" msgstr "Kupující" #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "Výchozí port pro SMTP je 25." @@ -3278,7 +3279,7 @@ msgstr "CKEditor™" msgid "CSS and JS" msgstr "CSS a JS" -#: resources/views/admin/trees.phtml:45 +#: resources/views/admin/trees.phtml:54 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 msgid "Calculating…" msgstr "Počítám…" @@ -3355,7 +3356,7 @@ msgstr "Nerozlišovat velikost písmen" msgid "Caste" msgstr "Kasta" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" @@ -3368,12 +3369,12 @@ msgstr "Příčina" msgid "Cause of death" msgstr "Příčina smrti" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 msgid "Caution!" msgstr "Výstraha!" #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 -#: resources/views/admin/trees.phtml:327 +#: resources/views/admin/trees.phtml:336 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "Výstraha! Může to trvat dlouho. Buďte trpěliví." @@ -3398,7 +3399,7 @@ msgid "Census" msgstr "Sčítání lidu" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 msgid "Census assistant" msgstr "Sčítací asistent" @@ -3420,7 +3421,7 @@ msgstr "Přepis sčítacího archu" msgid "Central African Republic" msgstr "Středoafrická republika" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 @@ -3437,8 +3438,8 @@ msgstr "Středoafrická republika" #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 #: resources/views/lists/families-table.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:120 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 msgid "Century" msgstr "Století" @@ -3452,21 +3453,16 @@ msgstr "Certifikát" msgid "Chad" msgstr "Čad" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 msgid "Change family members" msgstr "Změnit členy rodiny" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647 -msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" -msgstr "Změnit bloky na uživatelově stránce „Moje stránka“" - -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "Změnit bloky na domovské stránce" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "Změnit bloky na stránce „Moje stránka“" @@ -3484,8 +3480,8 @@ msgstr "Změněno %1$s uživatelem %2$s" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/ChangeReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 #: resources/xml/reports/change_report.xml:3 #: resources/xml/reports/change_report.xml:44 msgid "Changes" @@ -3500,7 +3496,7 @@ msgstr[1] "Změny v posledních %s dnech" msgstr[2] "Změny v posledních %s dnech" #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 -#: resources/views/admin/trees.phtml:191 +#: resources/views/admin/trees.phtml:200 msgid "Changes log" msgstr "Log změn" @@ -3514,35 +3510,35 @@ msgstr "Znaková sada" msgid "Chart" msgstr "Diagram" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 msgid "Chart preferences" msgstr "Předvolby diagramu" #: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 msgid "Chart type" msgstr "Typ diagramu" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 #: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 #: resources/views/admin/modules.phtml:83 #: resources/views/admin/modules.phtml:85 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 msgid "Charts" msgstr "Diagramy" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326 -#: resources/views/admin/trees.phtml:161 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 +#: resources/views/admin/trees.phtml:170 msgid "Check for errors" msgstr "Vyhledat chyby" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 msgid "Check for pending changes…" msgstr "Kontroluji změny ke schválení…" @@ -3573,15 +3569,15 @@ msgid "Child of " msgstr "Dítě od " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Dítě od %s" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 #: resources/views/lists/families-table.phtml:262 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 @@ -3646,7 +3642,7 @@ msgstr "Vybrat zprávu, jež se má vytvořit" msgid "Choose relatives" msgstr "Vyberte příbuzné" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Vybrat uživatelem definovaný text vepsaný pod tímto políčkem" @@ -3780,8 +3776,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Oddávající" -#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103 +#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 msgid "Clean up data folder" msgstr "Vyčistit složku s daty" @@ -3791,7 +3787,7 @@ msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Vyjasněno, ale ještě nedokončeno" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 msgid "Clippings cart" msgstr "Schránka výstřižků" @@ -3862,7 +3858,7 @@ msgid "Common law marriage" msgstr "Sňatek podle obecného práva" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: app/Module/UserMessagesModule.php:80 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Komunikujte přímo s ostatními uživateli pomocí soukromých zpráv." @@ -3872,17 +3868,17 @@ msgid "Comoros" msgstr "Komorské ostrovy" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 msgid "Compact tree" msgstr "Kompaktní strom" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "Kompaktní strom pro %s" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 msgid "Comparison" msgstr "Porovnání" @@ -3896,7 +3892,8 @@ msgstr "Dokončeno před 1970; datum není známo" msgid "Completed; date unknown" msgstr "Dokončeno; datum neznámé" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "Komprimovat soubor GEDCOM" @@ -3920,16 +3917,16 @@ msgstr "Připojení na databázový server" msgid "Contact information" msgstr "Kontaktní informace" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 msgid "Contact method" msgstr "Metoda kontaktu" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -3942,42 +3939,43 @@ msgstr "Pokračování" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 #: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 #: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 #: resources/views/admin/components.phtml:13 +#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 #: resources/views/admin/media.phtml:9 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 #: resources/views/admin/modules.phtml:24 #: resources/views/admin/server-information.phtml:8 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees.phtml:16 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees.phtml:25 #: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 #: resources/views/admin/users-create.phtml:9 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 #: resources/views/admin/users.phtml:9 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 @@ -3991,8 +3989,9 @@ msgstr "Pokračování" msgid "Control panel" msgstr "Panel správy" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "Překódovat z UTF-8 na ISO-8859-1" @@ -4001,13 +4000,7 @@ msgstr "Překódovat z UTF-8 na ISO-8859-1" msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/CookieWarningModule.php:56 -msgid "Cookie warning" -msgstr "Výstraha ke cookies" - -#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 -#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" @@ -4016,8 +4009,8 @@ msgstr "Cookies" msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Kodaň, Dánsko" -#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 -#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 +#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 +#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -4027,7 +4020,7 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." msgstr "Okopírovat všechny záznamy z %1$s do %2$s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 msgid "Copy files…" msgstr "Kopíruji soubory…" @@ -4065,41 +4058,41 @@ msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact msgstr "Nebylo možné ověřit data, která jste vložili. Prosím vraťte se zpět a zkuste to znovu." #. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 msgid "Count the visits to each page" msgstr "Počítat navštívení u každé stránky" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126 +#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 msgid "Country" msgstr "Země" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 msgid "Create a family" msgstr "Vytvořit rodinu" #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 msgid "Create a family tree" msgstr "Vytvořit nový rodokmen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 -#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6 +#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 msgid "Create a media object" msgstr "Vytvořit nový mediální objekt" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520 -#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 +#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 msgid "Create a repository" msgstr "Vytvořit repozitář" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 -#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 +#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 msgid "Create a shared note" msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku" @@ -4107,25 +4100,25 @@ msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku" msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku použitím Asistenta" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537 -#: resources/views/modals/create-source.phtml:6 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 +#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 msgid "Create a source" msgstr "Vytvořit nový pramen" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545 -#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 +#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 msgid "Create a submitter" msgstr "Vytvořit předkladatele" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 msgid "Create a temporary folder…" msgstr "Vytvořit dočasnou složku…" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 msgid "Create a unique filename" msgstr "Vytvořit jedinečné jméno souboru" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 msgid "Create an individual" msgstr "Vytvořit novou osobu" @@ -4133,7 +4126,7 @@ msgstr "Vytvořit novou osobu" msgid "Create your own chart" msgstr "Vytvořit vlastní diagram" -#: resources/views/admin/trees.phtml:317 +#: resources/views/admin/trees.phtml:326 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "Vytvořit, aktualizovat a smazat rodokmen pro každý soubor GEDCOM ve složce data." @@ -4286,12 +4279,12 @@ msgstr "Curitiba, Brazílie" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: resources/views/calendar-page.phtml:154 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 +#: resources/views/calendar-page.phtml:153 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 msgid "Custom event" msgstr "Vlastní událost" -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 msgid "Custom fact" msgstr "Vlastní údaj" @@ -4304,7 +4297,7 @@ msgstr "Vlastní modul" msgid "Custom welcome text" msgstr "Uživatelem upravený uvítací text" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 msgid "Customize this page" msgstr "Přizpůsobit tuto stránku" @@ -4319,7 +4312,7 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Česko" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 msgid "DKIM digital signature" msgstr "Digitální podpis DKIM" @@ -4344,6 +4337,10 @@ msgstr "Dallas, Texas, USA" msgid "Data" msgstr "Údaje" +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 +msgid "Data controller" +msgstr "" + #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 msgid "Data folder" @@ -4384,7 +4381,7 @@ msgstr "Uživatelský účet databáze" #: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 @@ -4538,7 +4535,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con msgstr "Časové období se používá pro činnost, která trvá nějakou dobu, třeba zaměstnání." #: resources/views/help/date.phtml:49 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 msgid "Date range" msgstr "Časové rozmezí" @@ -4550,7 +4547,7 @@ msgstr "Časové rozmezí se používá, pokud přesně neznáme datum události msgid "Date registered" msgstr "Datum zapsáno" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:172 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 msgid "Date sent" msgstr "Datum odeslání" @@ -4572,16 +4569,16 @@ msgid "Daughter" msgstr "Dcera" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "Dcera od %s" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22 msgid "Day" msgstr "Den" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439 msgid "Day not set" msgstr "Datum nezadáno" @@ -4592,15 +4589,15 @@ msgid "Day:" msgstr "Den:" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 msgid "Dead" msgstr "Zesnulí" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 +#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 @@ -4725,7 +4722,7 @@ msgstr "Zesnulí" msgid "Death" msgstr "Úmrtí" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 msgid "Death by country" msgstr "Úmrtí podle země" @@ -4743,7 +4740,7 @@ msgstr "Počátek rozmezí data úmrtí" msgid "Death of a brother" msgstr "Úmrtí bratra" -#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 +#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 msgid "Death of a child" msgstr "Úmrtí dítěte" @@ -4756,12 +4753,12 @@ msgid "Death of a father" msgstr "Úmrtí otce" #: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Úmrtí prarodiče" #: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Úmrtí vnuka/vnučky" @@ -4829,7 +4826,7 @@ msgstr "Úmrtí báby (matčina strana)" msgid "Death of a mother" msgstr "Úmrtí matky" -#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 +#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 msgid "Death of a parent" msgstr "Úmrtí rodiče" @@ -4841,7 +4838,7 @@ msgstr "Úmrtí dědy (otcova strana)" msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Úmrtí báby z otcovy strany" -#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 +#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 msgid "Death of a sibling" msgstr "Úmrtí sourozence" @@ -4853,7 +4850,7 @@ msgstr "Úmrtí sestry" msgid "Death of a son" msgstr "Úmrtí syna" -#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 +#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 msgid "Death of a spouse" msgstr "Úmrtí partnera" @@ -4876,7 +4873,7 @@ msgstr "Místa úmrtí" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/DeathReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 #: resources/xml/reports/death_report.xml:3 #: resources/xml/reports/death_report.xml:32 msgid "Deaths" @@ -4894,13 +4891,13 @@ msgstr "pro" #: resources/views/lists/families-table.phtml:470 #: resources/views/lists/families-table.phtml:486 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 msgid "Decade of birth" msgstr "Desetiletí narození" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 msgid "Decade of death" msgstr "Desetiletí úmrtí" @@ -4925,7 +4922,7 @@ msgid "December" msgstr "prosinci" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" @@ -4936,24 +4933,23 @@ msgstr "prosinec" msgid "Decidi" msgstr "Decidi" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 msgid "Default chart" msgstr "Výchozí diagram" -#: resources/views/admin/trees.phtml:103 +#: resources/views/admin/trees.phtml:112 msgid "Default family tree" msgstr "Výchozí rodokmen" #. I18N: A configuration setting #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 msgid "Default individual" msgstr "Výchozí osoba" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231 msgid "Default theme" msgstr "Výchozí motiv" @@ -4982,28 +4978,28 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 #: resources/views/admin/locations.phtml:21 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 -#: resources/views/admin/trees.phtml:93 +#: resources/views/admin/trees.phtml:102 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97 -#: resources/views/media-page.phtml:100 +#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 +#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 +#: resources/views/media-page.phtml:102 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -5011,16 +5007,16 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Smazat všechna existující geografická data před importem souboru." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 +#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 msgid "Delete inactive users" msgstr "Smazat neaktivní uživatele" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 msgid "Delete old files…" msgstr "Odstranit staré soubory…" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:213 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 msgid "Delete selected messages" msgstr "Smazat vybrané zprávy" @@ -5028,15 +5024,16 @@ msgstr "Smazat vybrané zprávy" msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "Vymažte předvolby tohoto modulu." -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 msgid "Delete this name" msgstr "Smazat jméno" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 msgid "Delete your account" msgstr "Vymažte svůj účet" -#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Smazání rodiny smaže odkazy na jednotlivé osoby, ale jejich údaje zůstanou zachovány. Opravdu si přejete smazat tuto rodinu?" @@ -5067,8 +5064,8 @@ msgstr "Generace potomků" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101 +#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 #: app/Module/DescendancyModule.php:61 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 @@ -5088,7 +5085,7 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Potomci od " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomci od %s" @@ -5109,14 +5106,14 @@ msgstr "META tag s popisem" msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 -#: resources/views/media-page.phtml:51 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 +#: resources/views/media-page.phtml:53 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 #: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 -#: resources/views/source-page.phtml:35 +#: resources/views/source-page.phtml:40 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -5244,17 +5241,17 @@ msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Zobrazit a spravovat oblíbené stránky rodokmenu." #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Zobrazit a spravovat uživatelovy oblíbené stránky." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142 +#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141 #: resources/views/lists/families-table.phtml:234 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" @@ -5293,7 +5290,7 @@ msgstr "Nepoužívat mapy" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 msgid "Domain name" msgstr "Jméno domény" @@ -5307,21 +5304,21 @@ msgstr "Dominika" msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská republika" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "Stahuji %s…" -#: resources/views/media-page.phtml:132 +#: resources/views/media-page.phtml:134 msgid "Download file" msgstr "Stáhnout soubor" @@ -5339,16 +5336,16 @@ msgstr "Draper, Utah, Spojené státy" msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Duplicitní emailová adresa. Uživatel s tímto emailem už existuje." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477 -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "Toto uživatelské jméno již existuje. Prosím, vraťte se zpět a vyberte jiné uživatelské jméno." @@ -5363,14 +5360,14 @@ msgstr "Každý uživatelský účet má volbu „automaticky přijmout změny #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 msgid "Earliest birth" msgstr "Nejdřívější narození" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 msgid "Earliest death" msgstr "Nejdřívější úmrtí" @@ -5388,17 +5385,17 @@ msgstr "Nejdřívější manželství" msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 #: resources/views/admin/locations.phtml:20 #: resources/views/admin/locations.phtml:68 #: resources/views/admin/locations.phtml:71 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 #: resources/views/admin/users.phtml:18 -#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 -#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 -#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92 +#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 +#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 +#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 @@ -5408,13 +5405,13 @@ msgstr "Ekvádor" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 msgid "Edit a media file" msgstr "Editovat soubor media" #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 msgid "Edit preferences" msgstr "Upravit nastavení" @@ -5422,46 +5419,48 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit the FAQ" msgstr "Upravit FAQ" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 msgid "Edit the gender" msgstr "Upravit pohlaví" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 msgid "Edit the name" msgstr "Upravit jméno" -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 +#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 +#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 msgid "Edit the raw GEDCOM" msgstr "Upravit přímo záznam GEDCOM" -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68 +#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 msgid "Edit the shared note" msgstr "Upravit sdílenou poznámku" -#: app/Module/StoriesModule.php:309 +#: app/Module/StoriesModule.php:311 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 msgid "Edit the story" msgstr "Upravit příběh" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 msgid "Edit the user" msgstr "Upravit uživatele" -#: app/Services/TreeService.php:207 +#: app/Services/TreeService.php:208 msgid "Edit this individual and replace their details with your own." msgstr "Upravit tuto osobu a nahradit její údaje vlastními." @@ -5471,8 +5470,8 @@ msgid "Editing restriction" msgstr "Úprava omezení" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -5532,11 +5531,11 @@ msgstr "Email" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag _EMAIL #: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 #: resources/views/admin/users-create.phtml:58 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 -#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 +#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 #: resources/views/register-page.phtml:46 @@ -5544,12 +5543,12 @@ msgstr "Email" msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 msgid "Email verified" msgstr "Email ověřen" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151 +#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150 msgid "Emigration" msgstr "Emigrace" @@ -5582,7 +5581,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Zaměstnavatel" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Vyprázdnit schránku" @@ -5673,7 +5672,7 @@ msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Odhadovaná data pro narození a úmrtí" @@ -5687,7 +5686,7 @@ msgstr "Estonsko" msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 msgid "Europe" msgstr "Evropa" @@ -5700,7 +5699,7 @@ msgid "Event" msgstr "Událost" #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 @@ -5715,15 +5714,15 @@ msgstr "Události v zemích" msgid "Events of close relatives" msgstr "Události pro nejbližší příbuzné" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "Každý má tuto roli, včetně návštěvníků webu a vyhledávacích enginů." -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 msgid "Exact" msgstr "Přesný" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 msgid "Exact date" msgstr "Přesný datum" @@ -5731,7 +5730,7 @@ msgstr "Přesný datum" msgid "Exact text" msgstr "Přesný text" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Skrýt osoby s manželským příjmením „%s“" @@ -5750,19 +5749,19 @@ msgstr "Vyňatý z tohoto podání" msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Vysvětlete, proč žádáte o účet." -#: resources/views/admin/trees.phtml:277 +#: resources/views/admin/trees.phtml:286 msgid "Export" msgstr "Export" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428 +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "Exportovat soubor GEDCOM" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "Exportuji celý rodokmen do souborů GEDCOM…" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 msgid "Export preferences" msgstr "Nastavení exportu" @@ -5772,7 +5771,7 @@ msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Rozšířit možnosti soukromí zemřelých osob" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: resources/views/admin/media.phtml:32 +#: resources/views/admin/media.phtml:33 msgid "External files" msgstr "Vzdálené soubory" @@ -5863,46 +5862,46 @@ msgid "Fact 9" msgstr "Údaj 9" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 msgid "Fact icons" msgstr "Ikony údajů" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 msgid "Fact or event" msgstr "Údaj nebo událost" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 -#: resources/views/family-page.phtml:50 +#: resources/views/family-page.phtml:51 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 msgid "Facts and events" msgstr "Fakta a události" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 msgid "Facts for family records" msgstr "Údaje pro Rodinné záznamy" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 msgid "Facts for individual records" msgstr "Údaje pro Osobní záznamy" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 msgid "Facts for new families" msgstr "Údaje pro nové rodiny" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Údaje pro nové osoby" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 msgid "Facts for repository records" msgstr "Údaje o repozitářích" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 msgid "Facts for source records" msgstr "Údaje pro záznamy pramenů" @@ -5913,30 +5912,30 @@ msgstr "Falklandy" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 #: app/Module/RelativesTabModule.php:42 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 #: resources/views/lists/media-table.phtml:70 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 -#: resources/views/media-page.phtml:62 +#: resources/views/media-page.phtml:64 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 #: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 #: resources/views/place-sidebar.phtml:27 #: resources/views/search-general-page.phtml:41 -#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46 +#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 msgid "Families" @@ -5958,7 +5957,7 @@ msgstr "Rodiny doplněné o prameny" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 @@ -5977,12 +5976,12 @@ msgid "Family as a spouse" msgstr "Rodina jako partner" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 msgid "Family book" msgstr "Rodinná kniha" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "Rodinná kniha: %s" @@ -6009,12 +6008,12 @@ msgstr "Rodina od %s" #: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 -#: resources/views/admin/trees.phtml:57 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 +#: resources/views/admin/trees.phtml:66 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 @@ -6023,8 +6022,8 @@ msgstr "Rodina od %s" msgid "Family tree" msgstr "Rodokmen" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Schránka výstřižků pro rodokmen" @@ -6035,15 +6034,15 @@ msgstr "Název rodokmenu" #. I18N: Name of a module #: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 #: resources/views/search-general-page.phtml:73 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 msgid "Family trees" msgstr "Rodokmeny" #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:1069 +#: app/Individual.php:1071 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Rodina s %s" @@ -6062,7 +6061,7 @@ msgid "Family with husband" msgstr "Rodina s manželem" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 -#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 +#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "Rodina s rodiči" @@ -6077,13 +6076,13 @@ msgstr "Rodina s rodiči „radah“" msgid "Family with sealing parents" msgstr "Rodina s rodiči (sealing)" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 msgid "Family with spouse" msgstr "Rodina s partnerem" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 msgid "Family with the most children" msgstr "Rodina s nejvíce dětmi" @@ -6093,12 +6092,12 @@ msgid "Family with wife" msgstr "Rodina s manželkou" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:110 +#: app/Module/FanChartModule.php:117 msgid "Fan chart" msgstr "Vějířový diagram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:156 +#: app/Module/FanChartModule.php:163 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Vějířový diagram pro %s" @@ -6148,7 +6147,7 @@ msgid "Father" msgstr "Otec" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: app/Individual.php:1104 +#: app/Individual.php:1106 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Otec: %s" @@ -6158,19 +6157,19 @@ msgid "Father’s age" msgstr "Otcův věk" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1030 +#: app/Individual.php:1032 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Otcova rodina s %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1034 +#: app/Individual.php:1036 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Otcova rodina s neznámou osobou" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" @@ -6200,31 +6199,32 @@ msgid "February" msgstr "únoru" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "únor" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 msgid "Female" msgstr "Žena" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 -#: resources/views/calendar-page.phtml:115 +#: resources/views/calendar-page.phtml:114 #: resources/views/lists/families-table.phtml:111 #: resources/views/lists/families-table.phtml:126 #: resources/views/lists/families-table.phtml:136 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 #: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 #: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 #: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "Ženy" msgid "Fiji" msgstr "Fidži" -#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486 +#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgid "File successfully uploaded" msgstr "Soubor byl úspěšně nahrán" #. I18N: gedcom tag FILE -#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477 +#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -6255,17 +6255,17 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename on server" msgstr "Jméno souboru na serveru" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Jména souborů nesmí obsahovat znak „%s“." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Jména souborů nesměji mít příponu “%s”." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Byly nalezeny soubory s předchozí verze webtrees. Staré soubory mohou být bezpečnostním rizikem a měli byste je vymazat." @@ -6289,35 +6289,35 @@ msgstr "Hledat pramen" msgid "Find a special character" msgstr "Hledat speciální znak" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 msgid "Find all possible relationships" msgstr "Najít všechny možné vztahy" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 msgid "Find any relationship" msgstr "Najít jakýkoliv vztah" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 -#: resources/views/admin/trees.phtml:131 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 +#: resources/views/admin/trees.phtml:140 msgid "Find duplicates" msgstr "Najít duplikáty" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 msgid "Find other relationships" msgstr "Najít jiné vztahy" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "Najít vztah skrze předky" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 msgid "Find the closest relationships" msgstr "Najít nejbližší vztahy" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 -#: resources/views/admin/trees.phtml:171 +#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 +#: resources/views/admin/trees.phtml:180 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "Najít nespřízněné osoby" @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgstr "První přijímání" msgid "First event" msgstr "První událost" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 msgid "First record" msgstr "První záznam" @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #: resources/views/media-list-page.phtml:21 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -6391,8 +6391,8 @@ msgstr "Složka" msgid "Folder name on server" msgstr "Jméno složky na serveru" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 msgid "Follow this link to verify your email address." msgstr "Přejděte na tento odkaz a ověřte svoji e-mailovou adresu." @@ -6420,8 +6420,8 @@ msgstr "Písmo" msgid "Footer" msgstr "Zápatí" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 #: resources/views/admin/modules.phtml:95 #: resources/views/admin/modules.phtml:97 msgid "Footers" @@ -6453,7 +6453,7 @@ msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." msgstr "Pro technickou podporu nebo s dotazy k rodokmenu kontaktujte %s." #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "Pro weby s více rodokmeny tato volba zobrazí jejich seznam v hlavním menu, na vyhledávacích stránkách apod." @@ -6471,7 +6471,7 @@ msgid "Format" msgstr "Formát" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 msgid "Format text and notes" msgstr "Naformátovat text a poznámky" @@ -6603,10 +6603,11 @@ msgstr "Frimaire" #. I18N: From date1 (To date2) #. I18N: label for the start of a date range (from x to y) -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 +#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 -#: resources/views/message-page.phtml:12 +#: resources/views/message-page.phtml:13 msgid "From" msgstr "Od" @@ -6646,14 +6647,14 @@ msgstr "Pohřeb" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM chyby" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF #: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 -#: resources/views/admin/trees.phtml:270 +#: resources/views/admin/trees.phtml:279 msgid "GEDCOM file" msgstr "Soubor GEDCOM" @@ -6668,7 +6669,8 @@ msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358 +#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -6677,7 +6679,7 @@ msgstr "Gambie" msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 msgid "Genealogy" msgstr "Genealogie" @@ -6687,12 +6689,12 @@ msgid "Genealogy contact" msgstr "Kontaktní uživatel pro tento rodokmen" #. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. -#: resources/views/admin/trees.phtml:124 +#: resources/views/admin/trees.phtml:133 msgid "Genealogy data" msgstr "Genealogické údaje" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -6707,12 +6709,12 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Generovat soubory mapy stránek pro vyhledávací enginy." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: app/Report/AbstractReport.php:286 +#: app/Report/AbstractReport.php:297 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Vygenerováno v %s" -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 msgid "Generation" msgstr "Generace" @@ -6740,14 +6742,14 @@ msgstr "Generace" msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generace předků" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 msgid "Geographic area" msgstr "Geografická oblast" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 msgid "Geographic data" msgstr "Geografická data" @@ -6816,7 +6818,7 @@ msgstr "Křestní jméno" #: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 #: resources/views/lists/families-table.phtml:252 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 msgid "Given names" msgstr "Křestní jména" @@ -7052,8 +7054,8 @@ msgstr "Výška" #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 #: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Nazdar %s …" @@ -7071,7 +7073,7 @@ msgid "Hello administrator…" msgstr "Nazdar správce …" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -7133,9 +7135,9 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 msgid "Hide from everyone" msgstr "Schovat přede všemi" @@ -7155,8 +7157,8 @@ msgstr "Muslimský (Hijri)" msgid "His occupation was" msgstr "Jeho zaměstnání bylo" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 #: resources/views/admin/modules.phtml:103 #: resources/views/admin/modules.phtml:105 #: resources/views/admin/modules.phtml:237 @@ -7167,8 +7169,8 @@ msgstr "Historické události" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 msgid "Hit counters" msgstr "Počítadla přístupů" @@ -7179,9 +7181,9 @@ msgstr "Holokaust" #. I18N: Name of a module #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 #: resources/views/admin/modules.phtml:186 -#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63 +#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 msgid "Home page" msgstr "Domovská stránka" @@ -7198,12 +7200,12 @@ msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 msgid "Hourglass chart" msgstr "Diagram přesýpacích hodin" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/HourglassChartModule.php:131 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "Diagram přesýpacích hodin pro %s" @@ -7229,7 +7231,7 @@ msgstr "Maďarsko" #. I18N: gedcom tag HUSB #: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -7284,7 +7286,7 @@ msgstr "Jestliže je mediální objekt propojen s osobou, ale má být propojen msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." msgstr "Pokud návštěvník webu nemá v prohlížeči nastavený preferovaný jazyk, nebo určil nepodporovaný, pak se použije tento. Typicky se toto nastavení použije pro vyhledávače." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "Pokud správce vytváří uživatelský účet, ověřovací email se neodešle a musí být ověřen manuálně." @@ -7313,9 +7315,13 @@ msgstr "Pokud osoba nebyla známa pod prvním křestním jménem, mělo by se pr msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "Pokud příjmení není známé, použijí se prázdná lomítka: <%s>Marie //<%s>" +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 +msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." +msgstr "" + #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 -msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." -msgstr "Je-li náhledový obrázek stejný jako původní obrázek, není potřebný a má být odstraněn. Je-li to upravený obrázek, přidejte jej k mediálnímu objektu." +msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." +msgstr "" #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 @@ -7323,7 +7329,7 @@ msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation msgstr "Pokud osoba má události jiné než úmrtí, pohřbení nebo kremace v době čerstvější než tento počet let, je považována za „žijící“. Data narození dětí jsou v tomto případě posuzována jako takové události." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "Pokud dva rodokmeny sdílejí stejnou složku médií, pak jsou schopny také sdílet soubory zde uložené. Pokud používají rozdílné složky, pak jejich soubory zůstávají odděleny." @@ -7332,7 +7338,7 @@ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up msgstr "Pokud návštěvník rodokmen nemůže prohlížet, pak ani nemůže požádat o účet. Budete muset jeho účet zřídit ručně." #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "Jestli vám záleží na tom, aby uživatelé nemohli nahrávat nevhodné obrázky, můžete omezit nahrávání pouze pro správce." @@ -7357,12 +7363,16 @@ msgstr "Jestliže jste vytvořili soubor GEDCOM pomocí genealogického softwaru msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." msgstr "Jestliže jste nežádali nové heslo, pak tuto zprávu ignorujte." -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Kdybyste tato data nevyžadovali, můžete tuto zprávu klidně smazat." -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 +msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." +msgstr "" + +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Pokud máte velmi mnoho souborů médií, můžete je roztřídit do složek a podsložek." @@ -7375,7 +7385,7 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except co msgstr "Pokud vyberete jinou složku, musíte také přesunout všechny soubory (kromě config.ini.php, index.php and .htaccess) z existující složky do nové." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "Pokud vyberete jinou složku, musíte také přesunout všechny soubory z existující složky do nové." @@ -7388,15 +7398,19 @@ msgstr "Pokud jste návštěvníkům povolili prohlížet žijící osoby, pak j msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "Pokud se pokusíte přesáhnout tyto limity, můžou se vám zobrazit prázdné stránky, případně time-outy." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "Pokud používáte jednu z následujících sledovacích a analytických služeb, webtrees přidá sledovací kód automaticky." -#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 +msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." +msgstr "" + +#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 msgid "Image dimensions" msgstr "Rozměry obrázku" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 msgid "Images without watermarks" msgstr "Obrázky bez vodoznaku" @@ -7405,15 +7419,12 @@ msgstr "Obrázky bez vodoznaku" msgid "Immigration" msgstr "Imigrace" -#: resources/views/admin/trees.phtml:287 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 +#: resources/views/admin/trees.phtml:296 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 -msgid "Import Options." -msgstr "Možnosti importu." - -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Importovat soubor GEDCOM" @@ -7421,12 +7432,12 @@ msgstr "Importovat soubor GEDCOM" msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importovat všechna místa z rodokmenu" -#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 +#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "Importovat upravené náhledové obrázky z webtrees verse 1" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 msgid "Import geographic data" msgstr "Importovat zeměpisná data" @@ -7457,11 +7468,11 @@ msgstr "V některých kalendářích dny začínají po půlnoci. V jiných dny msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "V některých zemích se zákony o soukromí nevztahují pouze na žijící osoby, ale také na nedávno zesnulé. Tato volba vám umožní rozšířit pravidla o soukromí na ty, kteří se narodili nebo zemřeli během určitých let. Nechejte tyto hodnoty prázdné, pokud nechcete používat tuto funkcionalitu." -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 msgid "In this month…" msgstr "V tomto měsíci …" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 msgid "In this year…" msgstr "Tohoto roku …" @@ -7474,16 +7485,16 @@ msgstr "Ve webtrees verse 1 jste mohli k mediálním objektům přidat upravené msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." msgstr "Ve webtrees verse 2 se náhledové obrázky ukládají jako druhý mediálbí soubor k témuž mediálnímu objektu." -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 msgid "Include associates" msgstr "Včetně společníků" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:278 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Odkrýt osoby s manželským příjmením „%s“" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Zahrnout média (automaticky se soubory zkomprimují do .zip)" @@ -7521,7 +7532,7 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Spojené státy" #: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 -#: resources/views/admin/trees.phtml:209 +#: resources/views/admin/trees.phtml:218 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 @@ -7537,7 +7548,7 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Spojené státy" #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 @@ -7563,61 +7574,62 @@ msgstr "Osoba 1" msgid "Individual 2" msgstr "Osoba 2" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Diagram rozmístění osob" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 msgid "Individual page" msgstr "Stránka jednotlivce" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 msgid "Individual pages" msgstr "Osobní stránky" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:43 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 msgid "Individual record" msgstr "Osobní záznam" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Člověk, který se dožil nejdéle" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:243 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 #: app/Module/IndividualListModule.php:48 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 #: resources/views/lists/media-table.phtml:69 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 -#: resources/views/media-page.phtml:56 +#: resources/views/media-page.phtml:58 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 -#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 +#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 +#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 #: resources/views/search-general-page.phtml:34 -#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40 +#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 msgid "Individuals" @@ -7628,15 +7640,11 @@ msgstr "Jednotlivci" msgid "Individuals with sources" msgstr "Osoby doplněné o prameny" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:340 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Osoby s příjmením %s" -#: resources/views/note-page.phtml:40 -msgid "Individuals!" -msgstr "" - #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 msgid "Indonesia" @@ -7661,24 +7669,28 @@ msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Zpravodaj" +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 +msgid "Instructions for Google mail" +msgstr "" + #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 msgid "Interactive tree" msgstr "Interaktivní strom" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153 -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 #: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interaktivní strom pro %s" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 msgid "Internal messaging" msgstr "Vnitřní zprávy" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Vnitřní zprávy s e-maily" @@ -7800,7 +7812,7 @@ msgid "January" msgstr "lednu" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" @@ -7823,7 +7835,7 @@ msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, Jižní Afrika" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: app/Services/TreeService.php:206 +#: app/Services/TreeService.php:207 msgid "John /DOE/" msgstr "Jan /Novák/" @@ -7838,7 +7850,7 @@ msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Jordan River, Utah, USA" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:116 +#: app/Module/UserJournalModule.php:117 msgid "Journal" msgstr "Deník" @@ -7868,7 +7880,7 @@ msgid "July" msgstr "červenci" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" @@ -7943,7 +7955,7 @@ msgid "June" msgstr "červnu" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" @@ -7969,9 +7981,9 @@ msgid "Keep open" msgstr "Ponechat otevřené" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Zachovat existující informaci „poslední změna“" @@ -8102,7 +8114,7 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie, Hawaii, USA" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" @@ -8111,19 +8123,19 @@ msgstr "Na šířku" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting #: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 #: resources/views/admin/modules.phtml:256 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 #: resources/views/admin/users.phtml:23 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 #: resources/views/layouts/administration.phtml:57 #: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 #: resources/views/admin/modules.phtml:111 #: resources/views/admin/modules.phtml:113 msgid "Languages" @@ -8153,10 +8165,10 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, USA" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 +#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 #: resources/views/lists/families-table.phtml:263 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 #: resources/views/lists/media-table.phtml:72 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 @@ -8168,7 +8180,7 @@ msgstr "Las Vegas, Nevada, USA" msgid "Last change" msgstr "Poslední změna" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "Poslední emailové upozornění bylo odesláno " @@ -8182,14 +8194,14 @@ msgstr "Naposledy přihlášen(a)" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 msgid "Latest birth" msgstr "Nejpozdější narození" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 msgid "Latest death" msgstr "Nejpozdější úmrtí" @@ -8224,7 +8236,7 @@ msgstr "Lotyšsko" msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "Pokud chcete zachovat stávající heslo, nechte políčko pro heslo prázdné." @@ -8233,7 +8245,7 @@ msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "Pro zachování původního jména ponechte pole prázdné" #: resources/views/lists/families-table.phtml:200 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 msgid "Leaves" msgstr "Listy" @@ -8242,7 +8254,7 @@ msgstr "Listy" msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 msgid "Left" msgstr "Levý" @@ -8280,7 +8292,7 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Letter (215,9 × 279,4 mm)" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 msgid "Level" msgstr "Úroveň" @@ -8304,7 +8316,7 @@ msgid "Lifespan" msgstr "Délka života" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/LifespansChartModule.php:78 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 msgid "Lifespans" msgstr "Délky životů" @@ -8314,7 +8326,7 @@ msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" #: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "Propojit objekty médií s fakty nebo událostmi" @@ -8329,22 +8341,22 @@ msgstr "Propojte tento uživatelský účet s nějakou osobou (jednotlivcem)." msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Přiřadit tuto osobu k existující rodině jako dítě" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:18 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 msgid "Link this media object to a family" msgstr "Přiřadit tento objekt médií k rodině" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 msgid "Link this media object to a source" msgstr "Přiřadit tento objekt médií k prameni" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 msgid "Link this media object to an individual" msgstr "Přiřadit tento objekt médií k osobě" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 msgid "Link this user to an individual in the family tree." msgstr "Přiřadit tohoto uživatele k osobě v rodokmenu." @@ -8364,12 +8376,12 @@ msgid "List" msgstr "Seznam" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 #: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 #: resources/views/admin/modules.phtml:87 #: resources/views/admin/modules.phtml:89 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 msgid "Lists" msgstr "Seznamy" @@ -8387,7 +8399,7 @@ msgstr "litevská" msgid "Living" msgstr "Žijící" -#: resources/views/calendar-page.phtml:85 +#: resources/views/calendar-page.phtml:84 msgid "Living individuals" msgstr "Žijící lidé" @@ -8396,7 +8408,7 @@ msgid "Loading…" msgstr "Načítá se…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: resources/views/admin/media.phtml:27 +#: resources/views/admin/media.phtml:28 msgid "Local files" msgstr "Lokální soubory" @@ -8435,7 +8447,7 @@ msgid "London, England" msgstr "Londýn, Anglie" #. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "Dlouhé seznamy osob se stejným jménem mohou být rozděleny do kratších podseznamů podle prvního písmene křestního jména.<br><br>Tato volba určuje, kdy se podseznamy příjmení objeví. Pro zrušení tvorby podseznamů nastavte nulu." @@ -8502,7 +8514,7 @@ msgstr "Magazín" msgid "Mailing name" msgstr "Korespondenční jméno" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 msgid "Mailto link" msgstr "E-mail" @@ -8521,25 +8533,26 @@ msgstr "Malajsie" msgid "Maldives" msgstr "Maledivy" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 msgid "Male" msgstr "Muž" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 -#: resources/views/calendar-page.phtml:105 +#: resources/views/calendar-page.phtml:104 #: resources/views/lists/families-table.phtml:108 #: resources/views/lists/families-table.phtml:123 #: resources/views/lists/families-table.phtml:135 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 #: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 #: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 #: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 @@ -8557,13 +8570,13 @@ msgstr "Mali" msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 @@ -8571,27 +8584,27 @@ msgid "Manage family trees" msgstr "Správa rodokmenů" #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 msgid "Manage family trees " msgstr "Správa rodokmenů " -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 msgid "Manage media" msgstr "Správa médií" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 msgid "Managers" msgstr "Správci" @@ -8621,18 +8634,18 @@ msgid "Manuscript" msgstr "Rukopis" #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Mnoho rodokmenových programů vytváří soubory GEDCOM s vlastními tagy a webtrees jim většinou rozumí. Pokud je nalezen nerozpoznaný tag, tato volba vám umožní vybrat, zda je chcete ignorovat nebo vyhodit varovnou hlášku." #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 +#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 msgid "Map provider" msgstr "Poskytovatel mapy" @@ -8658,20 +8671,20 @@ msgid "March" msgstr "březnu" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "březen" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "Markdown je jednoduchý system formátování textu používaný na webech, např. na Wikipedii. Používá nerušivé znaky na vytváření nadpisů, tučného písma, kurzívy, seznamů, tabulek atd." #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334 -#: resources/views/calendar-page.phtml:139 +#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 +#: resources/views/calendar-page.phtml:138 #: resources/views/lists/families-table.phtml:210 #: resources/views/lists/families-table.phtml:218 #: resources/views/lists/families-table.phtml:226 @@ -8743,7 +8756,7 @@ msgstr "Status počátku manželství" msgid "Marriage bond" msgstr "Manželská smlouva" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 msgid "Marriage by country" msgstr "Sňatek podle země" @@ -8779,7 +8792,7 @@ msgstr "Povolení k sňatku" msgid "Marriage of a brother" msgstr "Sňatek bratra" -#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 +#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 msgid "Marriage of a child" msgstr "Sňatek dítěte" @@ -8793,7 +8806,7 @@ msgid "Marriage of a father" msgstr "Sňatek otce" #: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Sňatek vnoučete" @@ -8843,11 +8856,11 @@ msgid "Marriage of a mother" msgstr "Sňatek matky" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 +#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Sňatek rodiče" -#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 +#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Sňatek sourozence" @@ -8888,7 +8901,7 @@ msgstr "Sňatek neznámého typu" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/MarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 msgid "Marriages" @@ -8919,7 +8932,7 @@ msgstr "Marshallovy ostrovy" msgid "Martinique" msgstr "Martinik" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 msgid "Masquerade as this user" msgstr "Maskovat jako tento uživatel" @@ -8947,7 +8960,7 @@ msgid "Mauritius" msgstr "Mauricius" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Maximální počet příjmení na seznamu osob" @@ -8977,7 +8990,7 @@ msgid "May" msgstr "květnu" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" @@ -8994,19 +9007,19 @@ msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Medford, Oregon, USA" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 -#: resources/views/admin/media.phtml:86 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 +#: resources/views/admin/media.phtml:92 #: resources/views/lists/media-table.phtml:67 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 msgid "Media" msgstr "Média" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 -#: resources/views/admin/media.phtml:85 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 -#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181 +#: resources/views/admin/media.phtml:88 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 +#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 msgid "Media file" @@ -9017,53 +9030,53 @@ msgid "Media file to upload" msgstr "Soubory médií pro nahrání" #. I18N: %s is the name of a folder. -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 #, php-format msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "Jména souborů médií dostanou předponu %s." -#: resources/views/admin/media.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 +#: resources/views/admin/media.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 msgid "Media files" msgstr "Soubory médií" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 msgid "Media folder" msgstr "Složka médií" -#: resources/views/admin/media.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241 +#: resources/views/admin/media.phtml:20 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 msgid "Media folders" msgstr "Složky médií" #. I18N: gedcom tag OBJE #: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 -#: resources/views/admin/media.phtml:87 +#: resources/views/admin/media.phtml:96 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 -#: resources/views/admin/trees.phtml:240 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 -#: resources/views/family-page.phtml:93 +#: resources/views/admin/trees.phtml:249 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 +#: resources/views/family-page.phtml:94 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 -#: resources/views/source-page.phtml:79 +#: resources/views/source-page.phtml:84 msgid "Media object" msgstr "Objekt médií" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 #: app/Module/MediaListModule.php:51 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 #: resources/views/lists/media-table.phtml:62 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 -#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 +#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 #: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 msgid "Media objects" @@ -9081,7 +9094,7 @@ msgstr "Mediálních objektů na stránku" #. I18N: gedcom tag _TYPE #: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 msgid "Media type" msgstr "Typ média" @@ -9139,11 +9152,11 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Austrálie" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 msgid "Member" msgstr "Člen" @@ -9157,8 +9170,8 @@ msgstr "Memphis, Tennessee, USA" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 #: resources/views/admin/modules.phtml:67 #: resources/views/admin/modules.phtml:69 msgid "Menus" @@ -9169,17 +9182,18 @@ msgstr "Menu" msgid "Mercury" msgstr "Rtuťové" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 msgid "Merge family trees" msgstr "Sloučit rodokmeny" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72 -#: resources/views/admin/trees.phtml:141 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 +#: resources/views/admin/trees.phtml:150 msgid "Merge records" msgstr "Sloučit záznamy" @@ -9193,17 +9207,18 @@ msgstr "Merida, Mexiko" msgid "Mesa, Arizona, United States" msgstr "Mesa, Arizona, USA" -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 +#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 -#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 +#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/UserMessagesModule.php:69 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" @@ -9256,7 +9271,7 @@ msgstr "Mikrofilm" msgid "Micronesia" msgstr "Mikronésie" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 msgid "Middle East" msgstr "Střední východ" @@ -9278,12 +9293,12 @@ msgid "Missing data" msgstr "Chybějící data" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 msgid "Moderators" msgstr "Moderátoři" @@ -9298,7 +9313,7 @@ msgid "Module administration" msgstr "Správa modulů" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 @@ -9349,37 +9364,37 @@ msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" #: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 -#: resources/views/calendar-page.phtml:39 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 +#: resources/views/calendar-page.phtml:38 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 msgid "Month of birth" msgstr "Měsíc narození" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Měsíc narození prvního dítěte ve vztahu" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 msgid "Month of death" msgstr "Měsíc úmrtí" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 msgid "Month of first marriage" msgstr "Měsíc prvního sňatku" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 msgid "Month of marriage" msgstr "Měsíc sňatku" @@ -9444,31 +9459,31 @@ msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "Většina SMTP serverů vyžaduje heslo." #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 msgid "Most common surnames" msgstr "Nejčastější příjmení" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 msgid "Most mail servers require a valid domain name." msgstr "Většina poštovních serverů vyžaduje platné jméno domény." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 msgid "Most mail servers require a valid email address." msgstr "Většina poštovních serverů vyžaduje platnou emailovou adresu." #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "Většina poštovních serverů vyžaduje, aby se odesílající server správně identifikoval pomocí platného jména domény." #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "Většina serverů nepoužívá zabezpečené připojení." @@ -9506,7 +9521,7 @@ msgid "Mother" msgstr "Matka" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: app/Individual.php:1114 +#: app/Individual.php:1116 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Matka: %s" @@ -9516,13 +9531,13 @@ msgid "Mother’s age" msgstr "Matčin věk" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1040 +#: app/Individual.php:1042 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Matčina rodina s %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1044 +#: app/Individual.php:1046 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Matčina rodina s neznámou osobou" @@ -9532,7 +9547,7 @@ msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "Mount Timpanogos, Utah, USA" #: resources/views/admin/components.phtml:31 -#: resources/views/admin/components.phtml:121 +#: resources/views/admin/components.phtml:127 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" @@ -9542,7 +9557,7 @@ msgid "Move the media object?" msgstr "Přemístit mediální objekt?" #: resources/views/admin/components.phtml:30 -#: resources/views/admin/components.phtml:115 +#: resources/views/admin/components.phtml:121 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" @@ -9580,8 +9595,8 @@ msgstr "al-muharram" msgid "Multiple marriages" msgstr "Vícečetné sňatky" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 msgid "My account" msgstr "Můj účet" @@ -9589,24 +9604,24 @@ msgstr "Můj účet" msgid "My family tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 msgid "My individual record" msgstr "Můj osobní záznam" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 #: resources/views/admin/modules.phtml:177 #: resources/views/admin/modules.phtml:181 #: resources/views/layouts/administration.phtml:53 msgid "My page" msgstr "Moje stránka" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 msgid "My pages" msgstr "Moje stránky" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 msgid "My pedigree" msgstr "Můj rodokmen" @@ -9616,8 +9631,9 @@ msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254 +#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 @@ -9728,7 +9744,7 @@ msgstr "Nepál" msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemsko" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 #: resources/views/components/datetime.phtml:11 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -9776,7 +9792,7 @@ msgid "New registration at %s" msgstr "Nová registrace na %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 #: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 #, php-format msgid "New user at %s" @@ -9788,7 +9804,7 @@ msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Newport Beach, Kalifornie" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 msgid "News" msgstr "Novinky" @@ -9797,7 +9813,7 @@ msgstr "Novinky" msgid "Newspaper" msgstr "Noviny" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "Další emailové upozornění bude odesláno po " @@ -9879,13 +9895,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 msgid "No" msgstr "Ne" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "Soubor GEDCOM nebyl přijat." @@ -9893,20 +9909,20 @@ msgstr "Soubor GEDCOM nebyl přijat." msgid "No GEDCOM files found." msgstr "Žádný soubor GEDCOM nebyl nalezen." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 msgid "No calendar conversion" msgstr "Bez konverze kalendáře" -#: app/Module/DescendancyModule.php:267 +#: app/Module/DescendancyModule.php:268 #: resources/views/family-page-children.phtml:11 msgid "No children" msgstr "Žádné zaznamenané děti" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 msgid "No contact" msgstr "Bez kontaktu" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 msgid "No duplicates have been found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné duplikáty." @@ -9931,7 +9947,7 @@ msgstr "Žádné události pro dnešek." msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Žádné události pro zítřek." -#: resources/views/family-page.phtml:55 +#: resources/views/family-page.phtml:56 msgid "No facts exist for this family." msgstr "K této rodině nejsou údaje." @@ -9940,7 +9956,7 @@ msgstr "K této rodině nejsou údaje." msgid "No file was received. Please try again." msgstr "Žádný soubor dodán. Nahrajte jej znovu." -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Mezi těmito dvěma osobami nebyl nalezen žádný vztah." @@ -9951,9 +9967,9 @@ msgstr "Mezi těmito dvěma osobami nebyl nalezen žádný vztah." msgid "No mappable items" msgstr "Žádné mapovatelné položky" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 msgid "No matching facts found" msgstr "Nenalezeny odpovídající údaje" @@ -9966,7 +9982,7 @@ msgstr "Do novinek nejsou podány žádné články." msgid "No places have been found." msgstr "Nebyla nalezena žádná místa." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 msgid "No predefined text" msgstr "Žádný přednastavený text" @@ -9982,16 +9998,16 @@ msgstr "Žádné dostupné záznamy" msgid "No results found." msgstr "Nenalezen odpovídající záznam." -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "Žádný přihlášený ani anonymní uživatel" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Bez chrámu - obřad naživo" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 msgid "No upgrade information is available." msgstr "Není dostupná žádná aktualizace." @@ -10001,10 +10017,10 @@ msgstr "Není dostupná žádná aktualizace." msgid "Nocturnal" msgstr "Noční" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:216 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 @@ -10022,7 +10038,7 @@ msgstr "Nonidi" msgid "Norfolk Island" msgstr "Ostrov Norfolk" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." msgstr "Normálně musí všechny změny v rodokmenu posoudit moderátor. Tato volba umožňuje uživateli dělat změny bez vědomí moderátora." @@ -10031,7 +10047,7 @@ msgstr "Normálně musí všechny změny v rodokmenu posoudit moderátor. Tato v msgid "North Korea" msgstr "Severní Korea" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 msgid "Northern America" msgstr "Severní Amerika" @@ -10050,7 +10066,7 @@ msgstr "Severní Mariany" msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Neověřeno správcem" @@ -10060,7 +10076,7 @@ msgid "Not living" msgstr "Nežijící" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 +#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 msgid "Not married" msgstr "Nesezdaní" @@ -10076,19 +10092,19 @@ msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Nesezdaný" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 msgid "Not verified by the user" msgstr "Neověřeno uživatelem" #. I18N: gedcom tag NOTE #: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 -#: resources/views/family-page.phtml:70 +#: resources/views/family-page.phtml:71 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 #: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 #: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 @@ -10108,20 +10124,20 @@ msgstr "Poznámka: delší cesty požadují spousty výpočtů, které mohou zpo #. I18N: Name of a module #: app/Module/NotesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 -#: resources/views/media-page.phtml:74 +#: resources/views/media-page.phtml:76 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 #: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 -#: resources/views/source-page.phtml:58 +#: resources/views/source-page.phtml:63 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Nebylo nalezeno nic k pročištění" @@ -10150,7 +10166,7 @@ msgid "November" msgstr "listopadu" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" @@ -10162,9 +10178,9 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 +#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" @@ -10189,10 +10205,6 @@ msgstr "Počet křestních jmen" msgid "Number of marriages" msgstr "Počet sňatků" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17 -msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " -msgstr "Počet měsíců od posledního přihlášení, kdy se prohlásí účet neaktivním: " - #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 msgid "Number of pages" @@ -10272,7 +10284,7 @@ msgid "October" msgstr "říjnu" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" @@ -10292,7 +10304,7 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA" msgid "Old data" msgstr "Stará data" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 msgid "Old files found" msgstr "Nalezeny staré soubory" @@ -10331,7 +10343,7 @@ msgstr "Omán" msgid "On this day" msgstr "Toho dne" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 msgid "On this day…" msgstr "Tohoto dne v naší historii…" @@ -10339,11 +10351,11 @@ msgstr "Tohoto dne v naší historii…" msgid "Only add new records" msgstr "Jen přidat nové záznamy" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 msgid "Only managers can edit" msgstr "Upravovat mohou jen správci" @@ -10356,7 +10368,7 @@ msgstr "Jen aktualizovat existující záznamy" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Ouha! Webový server se nedokáže připojit na databázový server. Buď je příliš zaneprázdněný, prochází údržbou nebo je pokažený. <a href=\"index.php\">Zkuste to</a> za pár minut znova nebo kontaktujte správce webu." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Ouha! V této složce nemohl webtrees vytvořit soubory." @@ -10423,19 +10435,19 @@ msgstr "Orlando, Florida, USA" #: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Další fakta k zobrazení v diagramech" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." msgstr "Jiné genealogické aplikace nemusejí tyto údaje uznávat." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 msgid "Other preferences" msgstr "Jiná nastavení" @@ -10575,10 +10587,11 @@ msgid "Parent’s age" msgstr "Věk rodičů" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 #: resources/views/admin/users-create.phtml:45 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:74 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 #: resources/views/login-page.phtml:43 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 #: resources/views/password-reset-page.phtml:34 @@ -10588,8 +10601,8 @@ msgid "Password" msgstr "Heslo" #: resources/views/admin/users-create.phtml:50 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:79 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 #: resources/views/password-reset-page.phtml:39 #: resources/views/register-page.phtml:76 msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." @@ -10602,7 +10615,7 @@ msgstr "Payson, Utah, Spojené státy" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 @@ -10615,18 +10628,18 @@ msgid "Pedigree chart" msgstr "Vývod" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 msgid "Pedigree map" msgstr "Mapa rodokmenu" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Mapa rodokmenu: %s" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Vývod pro %s" @@ -10634,11 +10647,11 @@ msgstr "Vývod pro %s" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 #: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 #: resources/xml/reports/change_report.xml:52 msgid "Pending changes" msgstr "Dosud neschválené změny" @@ -10657,6 +10670,10 @@ msgstr "Trvalé číslo" msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Trvale vymazat tyto záznamy?" +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 +msgid "Personal data" +msgstr "" + #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 msgid "Perth, Australia" @@ -10729,8 +10746,8 @@ msgstr "Pitcairn" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 #: resources/views/admin/locations.phtml:15 #: resources/views/lists/families-table.phtml:261 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 @@ -10761,7 +10778,7 @@ msgid "Place list" msgstr "Seznam míst" #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Jména míst jsou často příliš dlouhá, aby se vlezla do diagramů, seznamů atd. Je možné je zkrátit zobrazením jen prvních částí jména, jako je <i>vesnice, okres</i> nebo posledních částí jako jsou <i>kraj, země</i>." @@ -10886,9 +10903,9 @@ msgid "Place of residence" msgstr "Místo bydliště" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 #: app/Module/PlacesModule.php:68 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 #: resources/views/search-replace-page.phtml:38 #: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 msgid "Places" @@ -10898,18 +10915,18 @@ msgstr "Místa" msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" msgstr "Místa s neplatnými souřadnicemi se na mapě neukáží a na postranním panelu jsou červeně orámována" -#: resources/views/layouts/default.phtml:155 +#: resources/views/layouts/default.phtml:157 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu." #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 msgid "Please try again." msgstr "Zkuste znova, prosím." @@ -10948,7 +10965,8 @@ msgid "Polish" msgstr "polská" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 @@ -10966,7 +10984,7 @@ msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brazílie" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" @@ -11016,28 +11034,28 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že admin rozhodne v případě žádosti o účet" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že všichni uživatelé mohou zažádat o zřízení uživatelského účtu" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že o zřízení uživatelského účtu mohou žádat pouze členové rodiny" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 #: resources/views/admin/components.phtml:45 #: resources/views/admin/components.phtml:48 #: resources/views/admin/modules.phtml:63 #: resources/views/admin/modules.phtml:65 #: resources/views/admin/modules.phtml:136 #: resources/views/admin/modules.phtml:139 -#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72 +#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 #: resources/views/modules/block-template.phtml:6 #: resources/views/modules/block-template.phtml:8 msgid "Preferences" @@ -11049,7 +11067,7 @@ msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exis msgstr "Pro modul “%s” existují předvolby, ale modul už neexistuje." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 msgid "Preferred contact method" msgstr "Preferovaný způsob pro kontakt" @@ -11090,12 +11108,14 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank" msgstr "Tisknout základní události, i když jsou prázdné" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282 -#: resources/views/admin/trees.phtml:82 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 +#: resources/views/admin/trees.phtml:91 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43 +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 +#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 msgid "Privacy policy" msgstr "Strategie soukromí" @@ -11113,14 +11133,14 @@ msgstr "Omezení soukromí" msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Omezení soukromí - aplikují se na záznamy a data, která neobsahují tag RESN" -#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219 -#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916 -#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103 +#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 +#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 +#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 msgid "Private" msgstr "Soukromé" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 msgid "Private key" msgstr "Privátní klíč" @@ -11179,19 +11199,19 @@ msgstr "Otázka" msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "Quetzaltenango, Guatemala" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 msgid "Quick family facts" msgstr "Pohotové údaje o rodině" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 msgid "Quick individual facts" msgstr "Pohotové osobní údaje" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 msgid "Quick repository facts" msgstr "Pohotové údaje o repozitářích" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 msgid "Quick source facts" msgstr "Pohotové údaje o pramenech" @@ -11201,7 +11221,7 @@ msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” -#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 msgid "RE: " msgstr "Odpověď: " @@ -11320,37 +11340,37 @@ msgstr "ramadán" msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Náhodné obrázky ze současného rodokmenu." -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 #: resources/views/family-page-children.phtml:40 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 msgid "Re-order children" msgstr "Seřadit děti" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 msgid "Re-order families" msgstr "Přeřadit rodiny" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 +#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 msgid "Re-order media" msgstr "Přeřadit média" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 msgid "Re-order names" msgstr "Přeřadit jména" #: resources/views/admin/users-create.phtml:19 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 #: resources/views/admin/users.phtml:21 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 #: resources/views/register-page.phtml:34 @@ -11367,7 +11387,7 @@ msgstr "Připraveni vymazat všechny zeměpisné údaje?" msgid "Recent changes" msgstr "Poslední změny" -#: resources/views/calendar-page.phtml:88 +#: resources/views/calendar-page.phtml:87 msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Nedávné události (< 100 let)" @@ -11443,12 +11463,12 @@ msgstr "Regulární výraz" msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "Regulární výrazy jsou pokročilá technika pro vyhledávání textu." -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 msgid "Reject all changes" msgstr "Odmítnout všechny změny" @@ -11476,7 +11496,7 @@ msgstr "Příbuzenský vztah" msgid "Relationship to father" msgstr "Vztah k otci" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 msgid "Relationship to me" msgstr "Vztah ke mně" @@ -11490,24 +11510,24 @@ msgstr "Vztah k matce" msgid "Relationship to parents" msgstr "Vztah s rodiči" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Vztah: %s" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288 -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Vztah mezi %1$s a %2$s" @@ -11549,8 +11569,8 @@ msgstr "Častost emailových upozornění (dny)" msgid "Remote server" msgstr "Vzdálený server" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 @@ -11579,12 +11599,12 @@ msgstr "Odstranit toto umístění?" msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "Reno, Nevada, USA" -#: resources/views/admin/trees.phtml:181 +#: resources/views/admin/trees.phtml:190 msgid "Renumber" msgstr "Přečíslovat" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 msgid "Renumber family tree" @@ -11599,11 +11619,11 @@ msgstr "Nahradit za" msgid "Replacement text" msgstr "Nahrazení textu" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 #: resources/views/admin/modules.phtml:213 #: resources/views/admin/modules.phtml:216 #: resources/views/report-select-page.phtml:15 @@ -11611,24 +11631,24 @@ msgid "Report" msgstr "Zpráva" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 #: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 #: resources/views/admin/modules.phtml:91 #: resources/views/admin/modules.phtml:93 msgid "Reports" msgstr "Zprávy" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:494 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 #: app/Module/RepositoryListModule.php:49 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 #: resources/views/search-general-page.phtml:55 #: resources/views/search-results.phtml:42 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 @@ -11637,7 +11657,7 @@ msgstr "Repozitáře" #. I18N: gedcom tag REPO #: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 -#: resources/views/admin/trees.phtml:229 +#: resources/views/admin/trees.phtml:238 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 @@ -11702,13 +11722,13 @@ msgid "Restore the default block layout" msgstr "Obnovit výchozí rozvržení bloků" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Omez na nejbližší rodinu" #. I18N: gedcom tag RESN #: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 -#: resources/views/media-page.phtml:171 +#: resources/views/media-page.phtml:173 msgid "Restriction" msgstr "Omezení" @@ -11716,7 +11736,7 @@ msgstr "Omezení" msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "K záznamům a/nebo údajům můžou být přidána omezení. Určují, kdo si může data prohlížet a kdo upravovat." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 msgid "Results" msgstr "Výsledky" @@ -11735,12 +11755,12 @@ msgstr "Réunion" msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "Rexburg, Idaho, Spojené státy" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 msgid "Right" msgstr "Pravý" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275 +#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 msgid "Role" msgstr "Postavení" @@ -11763,7 +11783,7 @@ msgid "Romanized title" msgstr "Název v latince" #: resources/views/lists/families-table.phtml:192 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 msgid "Roots" msgstr "Kořeny" @@ -11783,7 +11803,7 @@ msgstr "Rusko" msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 msgid "SMTP mail server" msgstr "Emailový server (SMTP)" @@ -11860,7 +11880,7 @@ msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Salt Lake City, Utah, USA" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 msgid "Same as uploaded file" msgstr "Stejný jako nahraný soubor" @@ -11969,8 +11989,8 @@ msgstr "Zrušené manželství (rozvod)" #. I18N: Name of a module #. I18N: A button label. #: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 -#: resources/views/layouts/default.phtml:92 -#: resources/views/layouts/default.phtml:93 +#: resources/views/layouts/default.phtml:94 +#: resources/views/layouts/default.phtml:95 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 #: resources/views/search-replace-page.phtml:35 @@ -12015,12 +12035,13 @@ msgstr "Vyhledání všech možných vztahů může u složitých stromů trvat msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "Seattle, Washington, USA" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 msgid "Second record" msgstr "Druhý záznam" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 msgid "Secure connection" msgstr "Zabezpečené připojení" @@ -12034,9 +12055,9 @@ msgstr "Bezpečnostní kód" msgid "See %s for more information." msgstr "Klikněte %s pro více podrobností." -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -12055,23 +12076,23 @@ msgid "Select individuals by place or date" msgstr "Vybrat osoby podle místa nebo data" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Vyberte záznamy ze svého rodokmenu, a uložte je jako soubor GEDCOM." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 msgid "Select the desired age interval" msgstr "Vyberte interval požadovaného věku" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "Vybrat fakta a události z obou záznamů, které se mají zachovat." -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 msgid "Select two records to merge." msgstr "Vybrat dva záznamy ke sloučení." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 msgid "Selector" msgstr "Selektor" @@ -12089,52 +12110,57 @@ msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Prodavač" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 -#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 +#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 +#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:150 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 +#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 msgid "Send a message" msgstr "Poslat zprávu" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358 +#: app/Services/MessageService.php:210 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 msgid "Send a message to all users" msgstr "Poslat zprávu všem uživatelům" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 +#: app/Services/MessageService.php:212 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "Poslat zprávu všem dosud nikdy nepřihlášeným uživatelům" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 +#: app/Services/MessageService.php:214 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "Poslat zprávu všem uživatelům, kteří se nepřihlásili v posledních 6 měsících" +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 +msgid "Send a test email using these settings" +msgstr "" + #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 msgid "Send out reminder emails" msgstr "Posílat emailem upozornění" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 msgid "Sender name" msgstr "Jméno odesílatele" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81 +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 msgid "Sending email" msgstr "Posílání emailu" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 msgid "Sending server name" msgstr "Jméno odesílacího serveru" @@ -12174,7 +12200,7 @@ msgid "September" msgstr "září" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" @@ -12205,23 +12231,24 @@ msgid "Servant" msgstr "Sluha" #: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 msgid "Server name" msgstr "Jméno serveru" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 msgid "Set a new password" msgstr "Nastavte nové heslo" -#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113 +#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" @@ -12231,13 +12258,13 @@ msgstr "Nastavit jako výchozí" msgid "Set the access level for each tree." msgstr "Nastavte přístupovou úroveň pro každý rodokmen." -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Nastavit výchozí bloky pro nové rodokmeny" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Nastavit výchozí bloky pro nové uživatele" @@ -12253,7 +12280,7 @@ msgid "Set the status to “approved”." msgstr "Nastavte status na „schváleno“." #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Nastavíte-li <b>ano</b>, budou přidány odkazy na jednotlivce, prameny a rodiny, což uživatelům umožní otevírat další okna s neupravenými záznamy získaných přímo ze souborů GEDCOM." @@ -12300,16 +12327,16 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" -#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253 +#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 -#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161 -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 +#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 #: resources/views/note-page.phtml:75 msgid "Shared note" msgstr "Sdílená poznámka" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 #: resources/views/search-general-page.phtml:62 msgid "Shared notes" @@ -12439,29 +12466,34 @@ msgstr "Zkratka" msgid "Shortest marriage" msgstr "Nejkratší manželství" -#: resources/views/calendar-page.phtml:75 +#: resources/views/calendar-page.phtml:74 msgid "Show" msgstr "Ukázat" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "Zobraz odkaz na stažení v prohlížeči médií" +#. I18N: Description of the “Cookie warning” module +#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 +msgid "Show a privacy policy." +msgstr "" + #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" msgstr "Zobrazit dohodu o používání na stránce «Request a new user account»" -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 msgid "Show all notes" msgstr "Zobrazit všechny poznámky" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 msgid "Show all places in a list" msgstr "Zobrazit všechna místa v seznamu" -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 +#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 msgid "Show all sources" msgstr "Zobrazit všechny prameny" @@ -12517,33 +12549,33 @@ msgstr "Zobrazit jména zemřelých osob" msgid "Show divorced couples." msgstr "Zobrazit rozvedené páry." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Ukázat osoby, které se narodily před více než 100 lety." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Ukázat osoby, které se narodily během posledních 100 let." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Zobrazit osoby, které jsou naživu nebo páry, kde jsou oba partneři naživu." #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "Zobrazit osoby zesnulé nebo páry, kde jsou oba partneři zesnulí." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Ukázat osoby, které zemřely před více než 100 lety." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Ukázat osoby, které zemřely během posledních 100 let." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 msgid "Show list of family trees" msgstr "Zobrazit seznam rodokmenů" @@ -12573,11 +12605,11 @@ msgstr "Zobrazit zaměstnání" msgid "Show only events of living individuals" msgstr "Zobrazit pouze události žijících osob" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 msgid "Show only females." msgstr "Zobrazit jen ženy." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo." @@ -12585,12 +12617,12 @@ msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo." msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "Zobrazit pouze osoby, události, nebo vše" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 msgid "Show only males." msgstr "Zobrazit jen muže." #: resources/views/lists/families-table.phtml:276 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 msgid "Show parents" msgstr "Ukázat rodiče" @@ -12604,7 +12636,7 @@ msgstr "Zobrazit dosud neschválené změny" msgid "Show photos" msgstr "Zobrazovat fotky" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 msgid "Show place hierarchy" msgstr "Ukázat hierarchii míst" @@ -12648,26 +12680,26 @@ msgid "Show spouses" msgstr "Zobrazit partnery" #: resources/views/lists/families-table.phtml:279 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 msgid "Show statistics charts" msgstr "Ukázat statistické diagramy" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Zobrazit %1$s %2$s části jména místa." #. I18N: Description of the “Pedigree map” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "Ukázat na mapě místa narození předků." -#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 msgid "Show the date and time of update" msgstr "Zobrazit datum a čas aktualizace" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "Zobrazit události blízkých příbuzných na osobní stránce" @@ -12676,11 +12708,11 @@ msgstr "Zobrazit události blízkých příbuzných na osobní stránce" msgid "Show the family tree" msgstr "Zobrazit rodokmen" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Ukázat seznam osob" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:293 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Ukázat seznam příjmení" @@ -12696,48 +12728,48 @@ msgstr "Zobrazit uživatele, který provedl změnu" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 msgid "Show this block for which languages" msgstr "Pro které jazyky tento blok zobrazit" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "Zobrazovat náhledy obrázků v diagramech a rodinných skupinách." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 msgid "Show to managers" msgstr "Zobrazit správcům" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 msgid "Show to members" msgstr "Zobrazit členům" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 @@ -12746,12 +12778,12 @@ msgid "Show to visitors" msgstr "Zobrazit návštěvníkům" #: resources/views/lists/families-table.phtml:198 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Zobrazit páry nebo osoby nejníže v rodokmenu (listy stromu). Jsou naživu a v databázi pro ně neexistují děti." #: resources/views/lists/families-table.phtml:190 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Zobrazit páry nebo osoby prapředků (kořeny stromu). Můžou se také nazývat stařešinové. V databázi pro ně neexistují rodiče." @@ -12775,8 +12807,8 @@ msgstr "Sourozenci" msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 #: resources/views/admin/modules.phtml:75 #: resources/views/admin/modules.phtml:77 msgid "Sidebars" @@ -12789,17 +12821,17 @@ msgstr "Sierra Leone" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 msgid "Sign in" msgstr "Přihlásit se" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 #: resources/views/layouts/administration.phtml:66 msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit se" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 msgid "Sign-in and registration" msgstr "Přihlášení a registrace" @@ -12825,8 +12857,8 @@ msgid "Site identification code" msgstr "Identifikační kód webu" #. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "Členové webu si mohou navzájem posílat zprávy. Můžete si zvolit, jak budou tyto zprávy zasílány vám, nebo úplně zamezit jejich přijímání." @@ -12877,7 +12909,7 @@ msgstr "Sivan" #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page #: resources/views/layouts/administration.phtml:47 -#: resources/views/layouts/default.phtml:80 +#: resources/views/layouts/default.phtml:82 msgid "Skip to content" msgstr "Přeskočit na obsah" @@ -12941,12 +12973,12 @@ msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames msgstr "Některé genealogické programy vytvářejí soubory GEDCOM, které obsahují názvy souborů médií s úplnými cestami. Tyto cesty na webovém serveru nebudou existovat. Aby webtrees byl schopen soubory najít, je nutné první část cesty odstranit." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "Na některých stránkách se zobrazuje, kolikrát byly navštíveny." #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "Některá témata dokáží na panelu „Fakta a události“ zobrazovat ikony." @@ -12958,7 +12990,7 @@ msgid "Son" msgstr "Syn" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "Syn od %s" @@ -12983,7 +13015,7 @@ msgid "Sort order" msgstr "Řazení" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -12991,22 +13023,22 @@ msgstr "Sosa" msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Číslo Sosa-Stradonitz" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 msgid "Sounds like" msgstr "Zní jako" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 -#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105 -#: resources/views/media-page.phtml:151 +#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 +#: resources/views/media-page.phtml:153 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 +#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 @@ -13031,33 +13063,33 @@ msgid "Source" msgstr "Pramen" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Citace pramenů mohou obsahovat pole, která označují kvalitu získaných dat (primární, sekundární atd.) a datum záznamu události v prameni. Pokud nepoužíváte tato pole, můžete je při vytváření nových citací pramenů deaktivovat." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Typ pramene" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:512 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 #: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 #: resources/views/lists/media-table.phtml:71 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 -#: resources/views/media-page.phtml:68 +#: resources/views/media-page.phtml:70 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 #: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 #: resources/views/search-general-page.phtml:48 #: resources/views/search-results.phtml:31 @@ -13080,7 +13112,7 @@ msgstr "Prameny k událostem" msgid "South Africa" msgstr "Jihoafrická republika" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 msgid "South America" msgstr "Jižní Amerika" @@ -13214,14 +13246,14 @@ msgstr "Dítě narozené mrtvé: vyloučeno (exempt)" msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, Švédsko" -#: resources/views/layouts/default.phtml:156 +#: resources/views/layouts/default.phtml:158 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:213 +#: app/Module/StoriesModule.php:214 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Stories" msgstr "Příběhy" @@ -13236,9 +13268,10 @@ msgstr "Příběh" msgid "Story title" msgstr "Název příběhu" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:171 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 -#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 +#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 +#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -13253,7 +13286,7 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Podáno, ale ještě nejasné" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263 +#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 msgid "Submitter" msgstr "Pramen (KDO poskytl informaci)" @@ -13274,7 +13307,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "neděle" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Podporu a dokumentaci najdete na %s." @@ -13297,18 +13330,18 @@ msgstr "Suriname" #: resources/views/branches-page.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:250 #: resources/views/lists/families-table.phtml:253 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Diagram rozložení podle příjmení" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 msgid "Surname list style" msgstr "Styl seznamu příjmení" @@ -13321,14 +13354,14 @@ msgstr "Nastavení příjmení" msgid "Surname prefix" msgstr "Předpona pro příjmení" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 msgid "Surname tradition" msgstr "Tradice příjmení" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" @@ -13377,7 +13410,7 @@ msgstr "Švýcarsko" msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Austrálie" -#: resources/views/admin/trees.phtml:309 +#: resources/views/admin/trees.phtml:318 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "Synchronizovat rodokmeny se soubory GEDCOM" @@ -13417,8 +13450,8 @@ msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 #: resources/views/admin/modules.phtml:71 #: resources/views/admin/modules.phtml:73 msgid "Tabs" @@ -13488,12 +13521,7 @@ msgstr "Kontakt na technickou pomoc" msgid "Tegucigalpa, Honduras" msgstr "Tegucigalpa, Honduras" -#. I18N: Description of the “Cookie warning” module -#: app/Module/CookieWarningModule.php:67 -msgid "Tell visitors why this site uses cookies." -msgstr "Sdělte návštěvníkům, proč tento web používá cookies." - -#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 msgid "Templates" msgstr "Šablony" @@ -13527,7 +13555,7 @@ msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 +#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13545,12 +13573,12 @@ msgstr "Pole <b>jméno</b> obsahuje plné jméno dané osoby, tak, jak by bylo v msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "Pole <b>příjmení</b> obsahuje jméno, které se používá pro třídění a seskupování. Může být odlišné oproti aktuálnímu příjmení dané osoby - to se vezme z pole <b>jméno</b>. Toto pole se může použít pro třídění s nebo bez předpony (Gogh / van Gogh) a k seskupování nezávisle na přechylování nebo na hláskových odlišnostech (Kovalský / Kovalská). Pokud je třeba uvést danou osobu pod více příjmeními, můžete je oddělit čárkou." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "Soubor GEDCOM “%s” je importován." -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." msgstr "Standard GEDCOM nepřipouští URL u mediálních objektů." @@ -13594,7 +13622,7 @@ msgstr "Správce webu webtrees %s schválil vaši žádost na přístupový úč msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." msgstr "Správce byl upozorněn.<br>Jakmile vám dám povolení k přihlášení, budete se moci přihlásit zadáním svého uživatelského jména a hesla." -#. I18N: Description of the “Reports” module +#. I18N: Description of the “Calendar” module #: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 msgid "The calendar menu." msgstr "Menu Kalendář." @@ -13613,7 +13641,7 @@ msgstr "Změny pro „%s“ byly přijaty." msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Změny pro „%s“ byly odmítnuty." -#. I18N: Description of the “Reports” module +#. I18N: Description of the “Charts” module #: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 msgid "The charts menu." msgstr "Menu Diagramy." @@ -13622,23 +13650,19 @@ msgstr "Menu Diagramy." msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." msgstr "Schránka výstřižků vám umožňuje vybírat úryvky z tohoto rodokmneu a stáhnout je jako soubor GEDCOM." -#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 -msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." -msgstr "Údaje na této webové stránce byly shromážděny za účelem genealogického bádání." - -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Datum a čas poslední změny" #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." msgstr "Podrobnosti o “%s” jsou aktualizovány." #. I18N: %s is a filename -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "Rodokmen byl vyexportován do %s." @@ -13654,7 +13678,7 @@ msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "Rodokmen “%s” je vytvořen." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 #: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." @@ -13666,45 +13690,43 @@ msgstr "Rodokmen “%s” je vymazán." msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "Rodokmen “%s” se zobrazí návštěvníkům při jejich první návštěvě tohoto webu." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "Rodokmeny jsou úspěšně sloučeny." -#. I18N: Description of the “Reports” module +#. I18N: Description of the “Family trees” module #: app/Module/TreesMenuModule.php:70 msgid "The family trees menu." msgstr "Menu Rodokmeny." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "Rodina „%s“ byla vymazána, protože má nyní pouze jednoho člena." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Soubor %s už existuje. Použijte jiné jméno." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569 +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "Soubor %s nebyl vytvořen." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161 -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "Soubor %s nelze smazat." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159 -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 #, php-format msgid "The file %s has been deleted." msgstr "Soubor %s byl smazán." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 #, php-format msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "Soubor %s byl nahrán." @@ -13716,22 +13738,22 @@ msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně, prosím, zkuste to znovu." #. I18N: %s is a filename #: resources/views/media-list-page.phtml:145 -#: resources/views/media-page.phtml:115 +#: resources/views/media-page.phtml:117 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Soubor „%s“ neexistuje." -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "Složka %s nemohla být smazána." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "Byla vytvořena složka %s." -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 #, php-format msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "Složka %s byla smazána." @@ -13740,18 +13762,18 @@ msgstr "Složka %s byla smazána." msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "Složka může být specifikována pomocí absolutní (např. /home/username/webtrees_data/) i relativní cesty (např. ../../webtrees_data/)." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 #, php-format msgid "The folder “%s” does not exist." msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 msgid "The following facts and events were found in both records." msgstr "Následující fakta a události byly nalezeny v obou záznamech." #. I18N: the name of an individual, source, etc. -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 #, php-format msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "Následující fakta a události byly nalezeny pouze v záznamu “%s”." @@ -13760,7 +13782,7 @@ msgstr "Následující fakta a události byly nalezeny pouze v záznamu “%s” msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "Následující seznam ukazuje typické požadavky." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973 +#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 msgid "The following places have been changed:" msgstr "Následující místa byla změněna:" @@ -13768,7 +13790,7 @@ msgstr "Následující místa byla změněna:" msgid "The following places would be changed:" msgstr "Následující místa by byla změněna:" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "Nápověda nebyla napsána pro tuto položku." @@ -13783,33 +13805,34 @@ msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." msgstr "Uživatel, kterého mohou návštěvníci kontaktovat v souvislosti s rodokmenem." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Odkaz z „%1$s“ na „%2$s“ byl vymazán." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." msgstr "Odkaz z „%1$s“ na „%2$s“ je aktualizován." -#. I18N: Description of the “Reports” module +#. I18N: Description of the “Lists” module #: app/Module/ListsMenuModule.php:69 msgid "The lists menu." msgstr "Menu Seznamy." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Soubor médií %1$s nemohl být přejmenován na %2$s." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Soubor médií %1$s byl úspěšně přejmenován na %2$s." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 msgid "The media object has been created" msgstr "Je vytvořen mediální objekt" @@ -13817,48 +13840,50 @@ msgstr "Je vytvořen mediální objekt" msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Požadavky na paměť a procesorový čas závisí na počtu osob ve vašem rodokmenu." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343 +#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 +#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 msgid "The message was not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336 +#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 +#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 #, php-format msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "Zpráva pro %s byla úspěšně odeslána." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 #, php-format msgid "The module “%s” has been disabled." msgstr "Modul “%s” je deaktivován." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 #, php-format msgid "The module “%s” has been enabled." msgstr "Module “%s” je aktivován." #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Nejužívanější rodinná fakta a události se zobrazí odděleně, takže je lze snadněji přidávat." #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Nejužívanější osobní fakta a události se zobrazí odděleně, takže je lze snadněji přidávat." #. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Nejužívanější fakta a události k repozitáři se zobrazí odděleně, takže je lze snadněji přidávat." #. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Nejužívanější fakta a události k pramenům se zobrazí odděleně, takže je lze snadněji přidávat." @@ -13866,52 +13891,52 @@ msgstr "Nejužívanější fakta a události k pramenům se zobrazí odděleně, msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "Nový uživatel bude požádán, aby před vytvořením jeho účtu potvrdil svou emailovou adresu." -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 msgid "The note has been created" msgstr "Je vytvořena poznámka" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Heslo musí být minimálně 6 znaků dlouhé." #. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Heslo vyžadované pro přihlášení k SMTP serveru." #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 msgid "The password reset link has expired." msgstr "Platnost odkazu na obnovu hesla vypršela." -#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module +#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module #: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 msgid "The place hierarchy." msgstr "Hierarchie míst." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "Předvolby pro všechny rodokmeny jsou aktualizovány." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "Předvolby pro nové rodokmeny jsou aktualizovány." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "Předvolby pro rodokmen “%s” jsou aktualizovány." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "Předvolby pro modul “%s” jsou vymazány." #: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "Předvolby pro modul “%s” jsou aktualizovány." @@ -13923,11 +13948,11 @@ msgstr "Předvolby pro modul “%s” jsou aktualizovány." msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "Předpona je nepovinná, ale doporučená. Jestliže přidělíte jménům tabulek jedinečnou předponu, umožníte několika různým aplikacím používat jednu a tutéž databázi." -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "Záznam je zkopírován do schránky." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 #, php-format msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "Záznamy “%1$s” a “%2$s” jsou sloučeny." @@ -13942,11 +13967,12 @@ msgstr "Regulární výraz obsahuje chybu. Nemůže se použít." msgid "The reports menu." msgstr "Menu Zprávy." -#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 msgid "The repository has been created" msgstr "Je vytvořen repozitář" -#. I18N: Description of the “Reports” module +#. I18N: Description of the “Search” module #: app/Module/SearchMenuModule.php:59 msgid "The search menu." msgstr "Menu Hledat." @@ -13963,7 +13989,7 @@ msgstr "Nastavení serveru je v pořádku." msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "Dočasná složka serveru není přístupná." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 #: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "Je dosažen časový limit serveru." @@ -13973,11 +13999,11 @@ msgstr "Je dosažen časový limit serveru." msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "Velikost rodokmenu, nejstarší a nejnovější události, společná jména, atd." -#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 msgid "The source has been created" msgstr "Je vytvořen pramen" -#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 msgid "The submitter has been created" msgstr "Je vytvořen předkladatel" @@ -13987,8 +14013,8 @@ msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Příjmení je mezi lomítky: <%s>Jan Ámos /Komenský/<%s>" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." msgstr "Pro výpočet data je vyžadováno časové pásmo, například znalost dnešního data." @@ -14001,7 +14027,7 @@ msgstr[0] "Tyto dva rodokmeny obsahují %1$s záznam se stejným „XREF“." msgstr[1] "Tyto dva rodokmeny obsahují %1$s záznamy se stejným „XREF“." msgstr[2] "Tyto dva rodokmeny obsahují %1$s záznamů se stejným „XREF“." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Aktualizace byla dokončena." @@ -14010,7 +14036,7 @@ msgstr "Aktualizace byla dokončena." msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "Nahrávaný soubor přesahuje povolenou velikost." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 +#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 #, php-format msgid "The user %s has been deleted." msgstr "Uživatel %s je vymazán." @@ -14020,13 +14046,13 @@ msgstr "Uživatel %s je vymazán." msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "Uživateli byl odeslán email s informacemi nutnými pro potvrzení žádosti o přístup." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "Uživatelské jméno vyžadované pro přihlášení k SMTP serveru." @@ -14035,27 +14061,27 @@ msgstr "Uživatelské jméno vyžadované pro přihlášení k SMTP serveru." msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Hodnota, která se má v hlavičce HTML stránky zapsat do meta tagu s popisem. Ponechte políčko prázdné, chcete-li, aby byl použit název rodokmenu." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "Předvolby webu jsou aktualizovány." #. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "Web www.geonames.org poskytuje velkou databázi jmen míst. Při vytváření nových míst se tato databáze může prohledat. Abyste mohli tuto funkcionalitu použít, je třeba se zdarma registrovat na www.geonames.org a poskytnout uživatelské jméno." @@ -14064,10 +14090,10 @@ msgstr "Web www.geonames.org poskytuje velkou databázi jmen míst. Při vytvá msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Vývojáří aplikace webtrees by se rádi dozvěděli o této chybě. Pokud je kontaktujete, pomohou vám vyřešit tento problém." -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 #: resources/views/admin/modules.phtml:245 #: resources/views/admin/modules.phtml:248 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 msgid "Theme" msgstr "Motiv" @@ -14076,22 +14102,18 @@ msgstr "Motiv" msgid "Theme change" msgstr "Změna vzhledu" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 #: resources/views/admin/modules.phtml:107 #: resources/views/admin/modules.phtml:109 msgid "Themes" msgstr "Motivy" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67 -msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." -msgstr "Motivy je možné volit na třech úrovních: uživatel, rodokmen a webová stránka. Uživatelem zvolený má přednost před předvolbou rodokmenu a ta má přednost před předvolbou webu. Volba „výchozí motiv“ na jedné úrovni použije motiv z vyšší úrovně." - #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 msgid "There are no facts for this individual." msgstr "K této osobě nejsou známy žádné údaje." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 msgid "There are no links to this media object." msgstr "Mediální objekt není k ničemu propojen." @@ -14099,24 +14121,24 @@ msgstr "Mediální objekt není k ničemu propojen." msgid "There are no media objects for this individual." msgstr "K této osobě nejsou k dispozici žádné obrázky." -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 msgid "There are no notes for this individual." msgstr "K této osobě nejsou žádné poznámky." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 msgid "There are no pending changes." msgstr "Neexistují žádné neschválené změny." -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "V tomto rodokmenu nejsou žádné badatelské úkoly." -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 +#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "K této osobě nejsou žádné citace pramenů." -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 #: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 msgid "There are pending changes for you to moderate." @@ -14135,10 +14157,11 @@ msgstr[2] "V posledních %s dnech nebyly žádné změny." msgid "There is no user account with the email “%s”." msgstr "K emailu “%s” neexistuje uživatelský účet." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 +#: app/Services/MediaFileService.php:212 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Během nahrávání vašeho souboru se objevila chyba." @@ -14166,16 +14189,24 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 +msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." +msgstr "" + +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 #, php-format msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "Tyto skupiny osob nejsou s %s 1 spřízněny." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 +msgid "These services may use cookies or other tracking technology." +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Tento účet nebyl schválen. Prosím počkejte na správce, než ho schválí." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Tento účet nebyl ověřen. Prosím zkontrolujte, zda vám nepřišel ověřovací email." @@ -14184,8 +14215,8 @@ msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that msgstr "Tento blok zobrazí editorům seznam záznamů s dosud neschválenými změnami, které musí být posouzeny moderátorem. Také generuje denně zasílané emaily moderátorům, kdykoliv nějaké nevyřízené změny existují." #: resources/views/admin/users-create.phtml:63 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 #: resources/views/register-page.phtml:51 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." @@ -14196,22 +14227,22 @@ msgstr "Tato emailová adresa se použije pro zasílání připomínek k heslu, msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Tato rodina neexistuje nebo nemáte dostatečné oprávnění ji prohlížet." -#: resources/views/family-page.phtml:17 +#: resources/views/family-page.phtml:18 msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Tato rodina byla smazána. Smazání musí prohlédnout moderátor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/family-page.phtml:16 #, php-format msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Tato rodina byla smazána. Měli byste to zrevidovat, a pak to %1$s nebo %2$s." -#: resources/views/family-page.phtml:23 +#: resources/views/family-page.phtml:24 msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Tato rodina byla upravena. Změny musí prohlédnout moderátor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/family-page.phtml:22 #, php-format msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tato rodina byla upravena. Měli byste úpravu posoudit a pak ji %1$s nebo %2$s." @@ -14229,12 +14260,12 @@ msgid "This family tree has no images to display." msgstr "Tento rodokmen neobsahuje žádné fotografie." #. I18N: do not translate the #keywords# -#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 +#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." msgstr "Tento rodokmen byl naposledy aktualizován dne #gedcomUpdated#. V tomto rodokmenu je celkem #totalSurnames# příjmení. Nejdřívější zaznamenaná událost je #firstEventType# #firstEventName# v roce #firstEventYear#. Poslední událost je #lastEventType# #lastEventName# v roce #lastEventYear#.<br><br>Pokud máte nějaký komentář, prosím kontaktujte #contactWebmaster#." #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "Tento rodokmen byl naposledy aktualizován %s." @@ -14245,7 +14276,7 @@ msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, msgstr "Tato složka se použije na ukládání souborů médií, souborů GEDCOM, dočasných souborů atd. Soubory mohou obsahovat soukromé údaje, tedy by neměly být dostupné přes internet." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Tato složka bude použita k ukládání mediálních souborů pro tento rodokmen." @@ -14258,33 +14289,33 @@ msgstr "Tento formulář vypršel. Prosím zkuste to znovu." msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Tato osoba neexistuje nebo nemáte dostatečné oprávnění pro prohlížení." -#: resources/views/individual-page.phtml:30 +#: resources/views/individual-page.phtml:32 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Tato osoba byla smazána. Smazání musí posoudit moderátor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:27 +#: resources/views/individual-page.phtml:29 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Tato osoba byla smazána. Měli byste to zrevidovat, a pak to %1$s nebo %2$s." -#: resources/views/individual-page.phtml:39 +#: resources/views/individual-page.phtml:41 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Tato osoba byla upravena. Změny musí posoudit moderátor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:36 +#: resources/views/individual-page.phtml:38 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tato osoba byla upravena. Měli byste úpravu posoudit a pak ji %1$s nebo %2$s." #. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Tato osoba bude implicitně vybrána při prohlížení diagramů a zpráv." -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 @@ -14333,26 +14364,26 @@ msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Podrobnosti o této osobě jsou soukromé." #. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "Toto je seznam čárkami oddělených popisků GEDCOMu, které se zobrazí na formuláři pro přidání/úpravu jména. Pokud používáte jinou než latinskou abecedu (hebrejština, alfabeta …), přidejte příslušný tag, např. _HEB, ROMN, FONE atd., abyste byli schopní tato data uložit v různých abecedách." #. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "Toto je čárkami oddělený seznam údajů o faktech v GEDCOMu, které se zobrazí při přidávání nové rodiny. Například pokud MARR je v tomto seznamu, pak se ve formuláři zobrazí pole pro datum sňatku a místo sňatku." #. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "Toto je čárkami oddělený seznam faktů GEDCOMu, který se zobrazí při přidávání nové osoby. Například pokud BIRT je v tomto seznamu, ve formuláři se zobrazí pole pro datum narození a místo narození." #. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Toto je seznam čárkami oddělených popisků GEDCOMu, které se zobrazí na formuláři pro přidání/úpravu míst. Pokud používáte jinou než latinskou abecedu (hebrejština, alfabeta …), přidejte příslušný tag, např. _HEB, ROMN, FONE atd., abyste byli schopní tato data uložit v různých abecedách." -#: resources/views/edit-account-page.phtml:54 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "Toto je odkaz k vašemu vlastnímu záznamu v rodokmenu. Pokud je to nesprávná osoba, kontaktujte správce." @@ -14365,60 +14396,60 @@ msgstr "Toto je odkaz k vašemu vlastnímu záznamu v rodokmenu. Pokud je to nes msgid "This is case sensitive." msgstr "Rozlišujte velká a malá písmena." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Toto je poslední verze webtrees. Neni dostupná žádná aktualizace." #. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Toto je seznam faktů v GEDCOMu, které uživatelé mohou přidávat k rodinám. Můžete ho upravit přidáním nebo odstraněním názvů faktů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy faktů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Jedinečných údajů o rodině</i>." #. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Toto je seznam faktů v GEDCOMu, které uživatelé mohou přidávat k osobám. Můžete ho upravit přidáním nebo odstraněním názvů faktů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy údajů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Jedinečných osobních údajů</i>." #. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Toto je seznam faktů v GEDCOMu, které uživatelé mohou přidávat k repozitářům. Můžete ho upravit přidáním nebo odstraněním názvů faktů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy údajů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Jedinečné údaje o repozitářích</i>." #. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé mohou přidávat k pramenům. Můžete ho upravit přidáním nebo odstraněním názvů údajů, případně dokonce vytvořením vlastních. Názvy údajů, které se objeví v seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Jedinečné údaje o pramenech</i>." #. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které uživatelé mohou přidat k rodinám <u>právě jednou</u>. Například pokud MARR je v tomto seznamu, uživatelé nebudou moct přidat tento záznam k rodině vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Všechny údaje o rodinách</i>." #. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Toto je seznam faktů v GEDCOMu, které uživatelé mohou přidat k osobám <u>právě jednou</u>. Například pokud BIRT je v tomto seznamu, uživatelé nebudou moct přidat tento záznam k osobě vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Všechny osobní údaje</i>." #. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé mohou přidat k repozitářům <u>právě jednou</u>. Například pokud TITL je v tomto seznamu, uživatelé nebudou moci přidat záznam TITL k repozitáři vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Všechny údaje o repozitářích</i>." #. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Toto je seznam údajů v GEDCOMu, které vaši uživatelé mohou přidat k pramenům <u>právě jednou</u>. Například pokud TITL je v tomto seznamu, uživatelé nebudou moci přidat záznam TITL k prameni vícekrát než jednou. Názvy údajů, které se objeví v tomto seznamu, se nesmí objevit v seznamu <i>Všechny údaje o pramenech</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "Toto je jméno SMTP serveru. 'localhost' znamená, že mailová služba běží na stejném počítači jako webový server." #: resources/views/admin/users-create.phtml:24 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 #: resources/views/register-page.phtml:39 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." @@ -14433,22 +14464,22 @@ msgstr "Tento odkaz platí jednu hodinu." msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Tento objekt médií neexistuje nebo nemáte dostatečná práva na prohlížení." -#: resources/views/media-page.phtml:28 +#: resources/views/media-page.phtml:30 msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Tento objekt médií byl vymazán. Smazání musí posoudit moderátor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/media-page.phtml:28 #, php-format msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Tento objekt médií byl smazán. Měli byste to posoudit a pak tuto změnu %1$s nebo %2$s." -#: resources/views/media-page.phtml:34 +#: resources/views/media-page.phtml:36 msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Tento objekt médií byl upraven. Úpravu musí posoudit moderátor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/media-page.phtml:34 #, php-format msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tento objekt médií byl upraven. Měli byste úpravu posoudit a pak ji %1$s nebo %2$s." @@ -14465,7 +14496,7 @@ msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "Heslo musí být dlouhé minimálně 6 znaků. Rozlišujte velká a malá písmena." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "Toto jméno je použito v políčku „Od“ v každém emailu, který se automaticky posílá z tohoto serveru." @@ -14495,27 +14526,27 @@ msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or msgstr "Tato poznámka byla upravena. Měli byste úpravu posoudit a pak ji %1$s nebo %2$s." #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "Tato volba kontroluje, zda se má či nemá automaticky zobrazovat obsah <i>Poznámky</i> na osobní stránce." #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "Tato volba nastavuje, zda se má či nemá automaticky zobrazovat obsah záznamu <i>Pramen</i> na osobní stránce." #. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "Tato volba kontroluje, zda se má zobrazit věk otce a matky vedle data narození dítěte na diagramech." #. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "Tato volba kontroluje, zda se mají zobrazovat odhadovaná data narození a úmrtí místo zanechávání prázdných polí na seznamech a diagramech pro osoby, jejichž data nejsou známa." #. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 msgid "This option will make it easier for users to download images." msgstr "Tato volba usnadní uživatelům stahování obrázků." @@ -14529,12 +14560,12 @@ msgstr "Tato volba nechá rodinné spojení v soukromých záznamech. To znamen msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "Tato volba zobrazí jména (ale bez dalších podrobností) soukromých osob. Osoby jsou soukromé, pokud jsou stále naživu nebo pokud bylo nastaveno na jejich záznam omezení soukromí. Pro schování konkrétního jména přidejte k danému záznamu omezení soukromí." -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "Tato stránka vám umožňuje obejít obvyklé formuláře a upravovat data napřímo. Je to pokročilá možnost, a proto byste ji neměli používat, pokud dobře nerozumíte formátu GEDCOM. Pokud zde uděláte chybu, může být obtížné ji opravit." -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." msgid_plural "This page has been viewed %s times." @@ -14600,23 +14631,27 @@ msgstr "Tento repozitář byl upraven. Úpravy musí posoudit moderátor." msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tento repozitář byl upraven. Měli byste úpravu posoudit a pak ji %1$s nebo %2$s." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 +msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." +msgstr "" + +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." msgstr "Tato role má práva role Editor plus práva schvalovat/odmítat změny provedené jinými uživateli." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." msgstr "Tato role má všechna práva role správce ve všech rodokmenech, a navíc práva měnit nastavení webu, uživatelů a modulů." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "Tato role má práva role Člen plus práva přidávat/měnit/mazat data. Všechny změny musí být posouzeny moderátorem, pokud uživatel nemá aktivováno „automaticky schvalovat změny“." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "Tato role má práva role Moderátor plus další přístup udělený konfigurací rodokmenu, a navíc má práva měnit nastavení rodokmenuu." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "Tato role má práva role návštěvníka plus další přístup udělený v konfiguraci rodokmenu." @@ -14626,39 +14661,31 @@ msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s second msgstr "Limit paměti pro tento server je %s MB a limit pro procesorový čas je %s sekund." #. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Toto by měl být seznam čárkami nebo mezerami oddělených údajů, navíc k narození nebo úmrtí, které chcete, aby se objevily v diagramech jako je Vývod. Tento seznam vyžaduje použití popisků údajů definovaných ve standardu GEDCOM 5.5.1. Například pokud chcete, aby se povolání ukázalo v rámečku, přidejte „OCCU“ do tohoto pole." -#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 -msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." -msgstr "Tato webová stránka nepoužívá žádné trasovací ani analytické služby třetích stran." - -#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 -msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." -msgstr "Tato webová stránka používá cookies k uložení přednostních hodnot, např. zvoleného jazyka." - #: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Tento pramen neexistuje nebo nemáte dostatečné oprávnění, abyste jej mohli zobrazit." -#: resources/views/source-page.phtml:12 +#: resources/views/source-page.phtml:17 msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Tento pramen byl smazán. Smazání musí posoudit moderátor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/source-page.phtml:10 +#: resources/views/source-page.phtml:15 #, php-format msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Tento pramen byl smazán. Měli byste výmaz posoudit a pak jej %1$s nebo %2$s." -#: resources/views/source-page.phtml:18 +#: resources/views/source-page.phtml:23 msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Tento pramen byl upraven. Úpravu musí posoudit moderátor." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/source-page.phtml:16 +#: resources/views/source-page.phtml:21 #, php-format msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tento pramen byl upraven. Úpravu byste měli posoudit a pak ji %1$s nebo %2$s." @@ -14668,8 +14695,8 @@ msgstr "Tento pramen byl upraven. Úpravu byste měli posoudit a pak ji %1$s neb msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Tento text se připojí ke každému názvu stránky. Zobrazí se v záložkách, v liště jména prohlížeče atd." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Tento druh odkazu tady není povolený." @@ -14677,7 +14704,7 @@ msgstr "Tento druh odkazu tady není povolený." msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "Tento uživatelský účet nemá přístup k žádnému rodokmenu." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Obyčejně to znamená, že musíte složce nastavit práva na 777." @@ -14689,22 +14716,38 @@ msgstr "Tento web se právě aktualizuje. Prosím zkuste to za pár minut znova. msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." msgstr "Web není v provozu kvůli údržbě. Měli byste za pár minut <a href=\"index.php\">zkusit znovu</a>." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 +msgid "This website is operated by the following individuals." +msgstr "" + #: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 #: resources/views/layouts/offline.phtml:58 msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "Tyto stránky jsou dočasně nedostupné" -#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 +msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." +msgstr "" + +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 +msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." +msgstr "" + +#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." msgstr "Tato webová stránka používá cookies, aby se poučila z chování návštěvníků." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 +msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." +msgstr "" + #. I18N: %s is the name of a family tree #: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 #, php-format msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." msgstr "Vymaže všechna rodokmenová data z „%s“ a nahradí je daty z jiného GEDCOMu." -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." msgstr "Toto aktualizuje nejvyšší úroveň části jména místa. Například „Mexico“ bude odpovídat „Quintana Roo, Mexico“, ale ne „Santa Fe, New Mexico“." @@ -14714,12 +14757,12 @@ msgstr "Toto aktualizuje nejvyšší úroveň části jména místa. Například msgid "Thu" msgstr "čt" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 msgid "Thumbnail image" msgstr "Náhledový obrázek" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 msgid "Thumbnail images" msgstr "Náhledy obrázků" @@ -14739,13 +14782,13 @@ msgstr "Čas" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:97 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 msgid "Time zone" msgstr "Časové pásmo" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" @@ -14818,12 +14861,12 @@ msgstr "Tišri" #: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -14834,14 +14877,15 @@ msgstr "Název v hebrejštině" #. I18N: (From date1) To date2 #. I18N: label for the end of a date range (from x to y) -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 +#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 -#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 +#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 msgid "To" msgstr "Na" -#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "Abychom vám pomohli začít s tímto blokem, vytvořili jsme několik standardních šablon. Když si vyberete jednu z těchto šablon, do textové pole se vloží její obsah, který můžete upravit podle vašich představ." @@ -14850,7 +14894,7 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t msgstr "Abyste vytvořili nové badatelské úkoly, musíte nejdříve přidat „badatelský úkol“ do seznamu faktů a událostí v předvolbách rodokmenu." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "Aby byla zaručena kompatibilita s ostatními rodokmenovými aplikacemi, poznámky, texty a transkripty by měly být uloženy jako jednoduché, neformátované texty. Avšak formátování je často žádoucí, pomáhá prezentaci, porozumění apod." @@ -14859,7 +14903,7 @@ msgstr "Aby byla zaručena kompatibilita s ostatními rodokmenovými aplikacemi, msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "Pro ochranu těchto soukromých dat webtrees používá konfigurační soubor Apache (.htaccess), který blokuje všechen přístup do tohoto adresáře. Pokud váš webový server nepodporuje soubory .htaccess a tedy nemůžete omezit přístup do daného adresáře, pak vyberte jiný adresář, nejlépe mimo složku s webovými dokumenty." -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47 +#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." msgstr "Pro snížení velikosti stahování můžete data komprimovat do souboru .ZIP. Před použitím pak musíte soubor .ZIP dekomprimovat." @@ -14881,10 +14925,6 @@ msgstr "Abyste sdělili vyhledávacím enginům, že vaše Mapa webu existuje, m msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "Abyste sdělili vyhledávacím enginům, že vaše Mapa webu existuje, přidejte následující řádek do souboru robots.txt." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 -msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" -msgstr "Pro použití účtu na Google mail nastavte následující: Jméno serveru=smtp.gmail.com, Číslo portu=587, Zabezpečené připojení=TLS, Uživatelské jméno=xxxxx@gmail.com, Heslo=[vaše heslo na gmail]" - #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 msgid "Togo" @@ -14955,12 +14995,12 @@ msgstr "Nejčastější příjmení" msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Kanada" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 #: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 #: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 @@ -14970,7 +15010,7 @@ msgstr "Toronto, Ontario, Kanada" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 msgid "Total" @@ -15012,7 +15052,7 @@ msgstr "Celkem událostí" msgid "Total families" msgstr "Celkem rodin" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 #, php-format msgid "Total families: %s" msgstr "Celkem rodin: %s" @@ -15040,7 +15080,7 @@ msgstr "Celkový počet křestních jmen" msgid "Total individuals" msgstr "Celkem osob" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396 #, php-format msgid "Total individuals: %s" msgstr "Celkem osob: %s" @@ -15062,7 +15102,7 @@ msgid "Total pending changes: " msgstr "Celkem nevyřízených změn: " #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 msgid "Total surnames" msgstr "Celkem příjmení" @@ -15071,15 +15111,15 @@ msgstr "Celkem příjmení" msgid "Total users" msgstr "Celkem uživatelů" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 #: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 #: resources/views/admin/modules.phtml:99 #: resources/views/admin/modules.phtml:101 #: resources/views/admin/modules.phtml:229 #: resources/views/admin/modules.phtml:232 -#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 msgid "Tracking and analytics" msgstr "Sledování a analytika" @@ -15094,8 +15134,8 @@ msgstr "Sledování a analytika nejsou v panelu správy definovány." msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 msgid "Tree" msgstr "Strom" @@ -15160,7 +15200,7 @@ msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "Twin Falls, Idaho, Spojené státy" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 @@ -15189,7 +15229,7 @@ msgstr "Typ skutečnosti" #: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 #: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 @@ -15221,7 +15261,7 @@ msgstr "Ukrajina" msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Nejasné: nedostatečná data" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 msgid "Unique family facts" msgstr "Jedinečné údaje o rodině" @@ -15235,15 +15275,15 @@ msgstr "Jedinečný identifikátor" msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." msgstr "Jedinečné identifikátory umožňují nalézt tentýž záznam v různých rodokmenech a v různých systémech. Přidají se k záznamům při jejich vytvoření nebo aktualizaci. Zobrazování jedinečných identifikátorů můžete potlačit pomocí přístupových pravidel." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 msgid "Unique individual facts" msgstr "Jedinečné osobní údaje" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 msgid "Unique repository facts" msgstr "Jedinečné údaje o repozitářích" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 msgid "Unique source facts" msgstr "Jedinečné údaje k pramenům" @@ -15263,7 +15303,7 @@ msgid "United States" msgstr "Spojené státy" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949 +#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" @@ -15274,8 +15314,9 @@ msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -15285,7 +15326,7 @@ msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Neznámí" @@ -15294,16 +15335,16 @@ msgstr "Neznámí" msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Nebyl rozpoznán GEDCOM kód" -#: resources/views/admin/media.phtml:37 +#: resources/views/admin/media.phtml:38 msgid "Unused files" msgstr "Nepoužité soubory" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "Rozbaluji %s do dočasné složky…" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 msgid "Up" msgstr "Nahoru" @@ -15322,27 +15363,27 @@ msgid "Update all" msgstr "Aktualizovat všechno" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949 -#: resources/views/admin/trees.phtml:151 +#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 +#: resources/views/admin/trees.phtml:160 msgid "Update place names" msgstr "Aktualizovat jména míst" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "Upgradujte webtrees na verzi %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118 -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 msgid "Upgrade wizard" msgstr "Průvodce aktualizací" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 msgid "Upload media files" msgstr "Nahrát soubory médií" @@ -15355,7 +15396,7 @@ msgstr "Nahrát jeden nebo více souborů medií z lokálního počítače. Soub msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: app/Services/MailService.php:235 +#: app/Services/EmailService.php:235 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Používat SMTP na odesílání zpráv" @@ -15365,7 +15406,7 @@ msgstr "Použijte „?“ pro shodu jediného znaku, „*“ pro žádný nebo v #. I18N: placeholder text for new-password field #: resources/views/admin/users-create.phtml:48 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 #: resources/views/register-page.phtml:74 #, php-format msgid "Use at least %s character." @@ -15385,7 +15426,7 @@ msgid "Use compact layout" msgstr "Použít kompaktní rozvržení" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 msgid "Use full source citations" msgstr "Použít úplné citace pramenů" @@ -15398,26 +15439,26 @@ msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" msgstr "Použijte písmena A-Z, a-z, číslice 0-9, nebo podtržítko" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 msgid "Use password" msgstr "Použij heslo" #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Services/MailService.php:234 +#: app/Services/EmailService.php:234 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "Zprávy zasílat pomocí poštovního softwaru" #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." msgstr "Použít obrázek siluety, jestliže pro tuto osobu není určen žádný zvýrazněný obrázek. Použité siluety odpovídají pohlaví dané osoby." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 msgid "Use silhouettes" msgstr "Používat siluety" -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Používat databázi GeoNames na automatické doplňování míst" @@ -15425,7 +15466,7 @@ msgstr "Používat databázi GeoNames na automatické doplňování míst" msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "V tomto poli sdělte správci webu, proč požadujete účet a jaký je váš vztah k rodokmenu, který je na tomto webu. Můžete zadat i další komentáře a vzkazy, které pro správce webu máte." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "Použít tento obrázek pro diagramy a na osobní stránce." @@ -15434,40 +15475,38 @@ msgstr "Použít tento obrázek pro diagramy a na osobní stránce." #: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 +#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 #: resources/views/admin/users-create.phtml:9 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 msgid "User administration" msgstr "Správa uživatelů" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "Uživatel neověřen během 7 dnů." -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 msgid "User not verified by administrator." msgstr "Uživatel neověřen správcem." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 -msgid "User preferences" -msgstr "Uživatelská nastavení" - #: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 msgid "User verification" msgstr "Ověření uživatele" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 #: resources/views/admin/users-create.phtml:32 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 #: resources/views/admin/users.phtml:20 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:18 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 #: resources/views/login-page.phtml:34 @@ -15485,19 +15524,19 @@ msgid "Username or email address" msgstr "Uživatelské jméno nebo emailová adresa" #: resources/views/admin/users-create.phtml:37 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:23 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 #: resources/views/register-page.phtml:63 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "Pod uživatelským jménem se budete přihlašovat. V uživatelských jménech se nerozlišují velká a malá písmena a ignorují se háčky a čárky, takže „oldrich“, „oldřich“ nebo „Oldřich“ jsou stále to samé." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "Uživatelův účet byl neaktivní příliš dlouho: " @@ -15608,7 +15647,7 @@ msgstr "Video" msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -15617,23 +15656,23 @@ msgstr "Zobrazit" msgid "View table of events occurring in %s" msgstr "Zobrazit tabulku událostí v %s" -#: resources/views/calendar-page.phtml:165 +#: resources/views/calendar-page.phtml:164 msgid "View this day" msgstr "Zobrazit tento den" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 msgid "View this family" msgstr "Zobrazit tuto rodinu" -#: resources/views/calendar-page.phtml:169 +#: resources/views/calendar-page.phtml:168 msgid "View this month" msgstr "Zobrazit tento měsíc" -#: resources/views/calendar-page.phtml:173 +#: resources/views/calendar-page.phtml:172 msgid "View this year" msgstr "Zobrazit tento rok" @@ -15643,29 +15682,29 @@ msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Mexiko" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:134 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 msgid "Visible online" msgstr "Viditelný online" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:137 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Viditelný pro jiné uživatele, když je online" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 msgid "Visitor" msgstr "Návštěvník" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death #: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/calendar-page.phtml:127 +#: resources/views/calendar-page.phtml:126 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 msgid "Vital records" @@ -15700,12 +15739,12 @@ msgstr "Svěřenec" msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "Washington, DC, USA" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 msgid "Watermarks" msgstr "Vodoznaky" #. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "Vodoznaky jsou volitelné a normálně se zobrazují pouze návštěvníkům." @@ -15714,19 +15753,19 @@ msgstr "Vodoznaky jsou volitelné a normálně se zobrazují pouze návštěvní msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." msgstr "Nyní na e-mail ( %s ) obdržíte potvrzení. Tento e-mail použijte k aktivování svého účtu; jestliže se vám nepodaří aktivovat svůj účet do sedmi dní, bude vymazán (pak se můžete znovu pokusit zaregistrovat). Abyste se mohli přihlásit na tyto stránky, budete potřebovat znát své přihlašovací jméno a heslo." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 msgid "Website logs" msgstr "Deníky webové stránky" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 msgid "Website preferences" msgstr "Předvolby webové stránky" @@ -15746,7 +15785,7 @@ msgid "Weight" msgstr "Váha" #. I18N: A %s is the user’s name -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Vítejte %s" @@ -15766,21 +15805,21 @@ msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "Při úpravě záznamu se zaznamená uživatel a časové razítko. Někdy je užitečné zachovat existující informaci „poslední změna“, např. při malých opravách změn učiněných někým jiným. Tato volba určuje, zda se bude tato vlastnost pokládat za výchozí." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "Když se uživatel zaregistruje, je mu poslán email s ověřovacím odkazem. Když na něj klikne, my víme, že emailová adresa je správná a volba „email ověřen“ je zaškrtnuta automaticky." #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "Když přidáváte nové blízké příbuzné, můžete přidávat citace pramenů buď k záznamům (osob nebo rodin), nebo k faktům a událostem (narození, sňatek a úmrtí). Tato volba rozhoduje, zda se za výchozí vezmou záznamy nebo fakta." #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "Když přidáváte nového člena rodiny, může se vám nabídnout příjmení, které bude vycházet z místní tradice." @@ -15798,7 +15837,7 @@ msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "Které rodokmeny se mají zahrnout do map stránek" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 msgid "Who can upload new media files" msgstr "Kdo může nahrávat nové soubory médií" @@ -15821,7 +15860,7 @@ msgstr "Vdovec" #. I18N: gedcom tag WIFE #: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 @@ -15885,7 +15924,7 @@ msgstr "Svědek" msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Ženy přijímají příjmení jejich manželů." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 #: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 msgid "World" msgstr "Svět" @@ -15900,7 +15939,7 @@ msgstr "Židovské datum narození Yartzeit" msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -15915,13 +15954,13 @@ msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Požádali jste (nebo někdo, kdo tvrdí, že jste vy) o vytvoření účtu na %1$s použitím emailové adresy %2$s." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Nesmíte posílat zprávy, které obsahují externí odkazy." @@ -15936,20 +15975,18 @@ msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "Pomocí níže uvedeného odkazu můžete požádat o účet." #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting -#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "Vzhled webtrees je možné měnit pomocí „motivů“. Každý motiv má jiný styl, rozložení, barevné schéma atd." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." msgstr "Můžete zvolit, zda se objeví na seznamu právě přihlášených uživatelů." #. I18N: %s is a URL -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Specifikaci formátu GEDCOM můžete stáhnout z %s." @@ -15958,6 +15995,10 @@ msgstr "Specifikaci formátu GEDCOM můžete stáhnout z %s." msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Zaznačením manželských jmen můžete ulehčit vyhledávání vdaných žen. Nicméně ne všechny ženy přijmou manželovo příjmení, takže dejte pozor na zadávání nesprávných informací do databáze." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 +msgid "You can opt out of tracking by setting the ”Do Not Track“ header in your browser preferences." +msgstr "" + #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." msgstr "Záznamy v rodokmenu můžete přečíslovat tak, aby se tato interní referenční čísla neopakovala v žádném jiném rodokmenu." @@ -15975,12 +16016,12 @@ msgstr "Přístup k určitému záznamu, skutečnosti nebo události můžete na msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Výpočet soukromí můžete zrychlit přidáním záznamu o úmrtí k osobám, jejichž úmrtí se dá odvodit z jiných dat, ale nemají záznam o úmrtí, pohřbení, kremaci atd." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." msgstr "Nemůžete se přihlásit, protože váš prohlížeč nepřijímá cookies." #: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 -#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62 +#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 #: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 #: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 msgid "You do not have permission to view this page." @@ -16002,11 +16043,7 @@ msgstr "Jste odhlášen/a." msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "K naformátování odpovědi můžete použít HTML a přidat odkazy na jiné weby." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 -msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." -msgstr "Ve svém účtu Google musíte umožnit také \"méně bezpečné aplikace\"." - -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Musíte vložit všechny údaje o správcovském účtu." @@ -16014,11 +16051,11 @@ msgstr "Musíte vložit všechny údaje o správcovském účtu." msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "Abyste mohli sloučit rodokmeny, musíte v jednom z nich přečíslovat záznamy." -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "Musíte vybrat osobu a typ diagramu v nastavení bloku" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Musíte specifikovat osobní záznam než omezíte uživatele na jeho nejbližší rodinu." @@ -16030,8 +16067,8 @@ msgstr "Přístup k této webové stránce mají jen členové rodu." msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "Přístup k této webové stránce mají jen oprávnění uživatelé." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 -#: resources/views/admin/trees.phtml:23 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 +#: resources/views/admin/trees.phtml:32 msgid "You need to create a family tree." msgstr "Musíte vytvořit rodokmen." @@ -16049,18 +16086,18 @@ msgstr "Nastavte správcovský účet. Tento účet kontroluje celou instalaci w msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Tuto zprávu jste poslali na webtrees uživatelský účet:" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Před aktualizací byste měli přijmout nebo odmítnout všechny dosud neschválené změny." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Měli byste z „%1$s“ smazat „%2$s“ a zkusit to znova." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Neměli byste schvalovat účet, pokud nevíte, že je emailová adresa správná." @@ -16093,7 +16130,7 @@ msgstr "Nejmladší matka" msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Vaše Schránka výstřižků je prázdná." -#: resources/views/contact-page.phtml:22 +#: resources/views/contact-page.phtml:27 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 msgid "Your name" msgstr "Vaše jméno" @@ -16158,21 +16195,21 @@ msgid "about %s" msgstr "kolem %s" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/family-page.phtml:22 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 -#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 #: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 -#: resources/views/source-page.phtml:16 +#: resources/views/source-page.phtml:21 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "accept" msgstr "přijmout" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/family-page.phtml:16 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 -#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 #: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 -#: resources/views/source-page.phtml:10 +#: resources/views/source-page.phtml:15 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "accept" msgstr "přijmout" @@ -16185,8 +16222,8 @@ msgstr "přijata" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 -#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 +#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 @@ -16234,11 +16271,13 @@ msgstr "po %s" msgid "after death" msgstr "po smrti" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 msgid "age" msgstr "věk" @@ -16259,12 +16298,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "také známý jako" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 msgid "always" msgstr "vždy" #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 @@ -16465,34 +16504,35 @@ msgstr "dopočítáno %s" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59 -#: resources/views/admin/components.phtml:138 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 +#: resources/views/admin/components.phtml:144 +#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 -#: resources/views/contact-page.phtml:62 +#: resources/views/contact-page.phtml:67 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 #: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 #: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 -#: resources/views/message-page.phtml:54 +#: resources/views/message-page.phtml:55 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 @@ -16529,11 +16569,11 @@ msgstr "dítě" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 #: resources/views/layouts/administration.phtml:75 -#: resources/views/layouts/default.phtml:130 +#: resources/views/layouts/default.phtml:132 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 #: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 #: resources/views/modals/header.phtml:7 -#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 +#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 msgid "close" msgstr "zavřít" @@ -16553,23 +16593,23 @@ msgid "compact list" msgstr "kompaktní seznam" #. I18N: A button label. -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 #: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 -#: resources/views/admin/trees.phtml:324 +#: resources/views/admin/trees.phtml:333 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 #: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 #: resources/views/password-request-page.phtml:33 #: resources/views/password-reset-page.phtml:50 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 #: resources/views/register-page.phtml:99 #: resources/views/report-select-page.phtml:32 msgid "continue" @@ -16580,7 +16620,7 @@ msgstr "pokračovat" msgid "create" msgstr "vytvořit" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 msgid "date periods" msgstr "časové období" @@ -16630,7 +16670,7 @@ msgstr "stupně" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 #: resources/views/admin/locations.phtml:82 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 msgid "delete" msgstr "vymazat" @@ -16654,7 +16694,7 @@ msgstr "dolů" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 #: resources/views/report-setup-page.phtml:66 msgid "download" msgstr "stáhnout" @@ -16663,14 +16703,14 @@ msgstr "stáhnout" msgid "d’Aboville number" msgstr "Číslo d’Aboville" -#: resources/views/admin/components.phtml:107 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:8 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:7 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 +#: resources/views/admin/components.phtml:114 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 msgid "edit" msgstr "upravit" @@ -16770,7 +16810,7 @@ msgstr "ex-manželka" msgid "export file" msgstr "exportovat soubor" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "údaje" @@ -16845,7 +16885,7 @@ msgid "fifth cousin" msgstr "bratranec (z 5. kolena)" #. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 #: resources/views/media-list-page.phtml:79 #: resources/views/media-list-page.phtml:178 @@ -16853,7 +16893,7 @@ msgid "first" msgstr "první" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "první" @@ -17124,12 +17164,12 @@ msgid "fourth cousin" msgstr "bratranec (z 4. kolena)" #. I18N: from 1700 interval 50 years -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -17150,16 +17190,16 @@ msgid "from %s to %s" msgstr "od %s do %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:557 +#: app/Module/FanChartModule.php:571 msgid "full circle" msgstr "plný kruh" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 msgid "gender" msgstr "pohlaví" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 msgid "go to new individual" msgstr "přejít na novou osobu" @@ -18629,7 +18669,7 @@ msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:553 +#: app/Module/FanChartModule.php:567 msgid "half circle" msgstr "půlkruh" @@ -18684,17 +18724,17 @@ msgid "herself" msgstr "ona sama" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "hh:mm nebo hh:mm:ss" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 msgid "hide" msgstr "skrýt" @@ -18770,14 +18810,14 @@ msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" #. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 #: resources/views/media-list-page.phtml:103 #: resources/views/media-list-page.phtml:202 msgid "last" msgstr "poslední" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "poslední" @@ -18788,7 +18828,7 @@ msgstr "vlevo" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 #: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 @@ -18796,7 +18836,7 @@ msgstr "vlevo" msgid "list" msgstr "seznam" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "aktualizovaná místa: %s, přidaná místa: %s" @@ -18811,7 +18851,7 @@ msgid "managers" msgstr "správci" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 msgid "markdown" msgstr "markdown" @@ -19018,12 +19058,12 @@ msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "synovec/neteř" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 msgid "never" msgstr "nikdy" #. I18N: A button label, next page -#: resources/views/individual-page.phtml:79 +#: resources/views/individual-page.phtml:81 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 #: resources/views/media-list-page.phtml:96 #: resources/views/media-list-page.phtml:195 @@ -19115,25 +19155,25 @@ msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "bratranec (z 9. kolena)" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 #: resources/views/lists/families-table.phtml:378 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 @@ -19154,10 +19194,11 @@ msgid "no" msgstr "ne" #. I18N: None of the other options -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 +#: app/Services/EmailService.php:217 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 msgid "none" msgstr "žádné" @@ -19166,7 +19207,7 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "žádná" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 msgid "numbers" msgstr "čísla" @@ -19238,7 +19279,7 @@ msgstr "otcovsko-rodový" msgid "pending" msgstr "čeká" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 msgid "percentage" msgstr "procento" @@ -19248,7 +19289,7 @@ msgid "preview" msgstr "Náhled" #. I18N: A button label, previous page -#: resources/views/individual-page.phtml:75 +#: resources/views/individual-page.phtml:77 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 #: resources/views/media-list-page.phtml:86 #: resources/views/media-list-page.phtml:185 @@ -19274,25 +19315,25 @@ msgstr "hlavní důkaz" msgid "questionable evidence" msgstr "sporný důkaz" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "záznamy" -#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/family-page.phtml:22 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 -#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 #: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 -#: resources/views/source-page.phtml:16 +#: resources/views/source-page.phtml:21 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "reject" msgstr "odmítnout" -#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/family-page.phtml:16 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 -#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 #: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 -#: resources/views/source-page.phtml:10 +#: resources/views/source-page.phtml:15 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "reject" msgstr "odmítnout" @@ -19339,28 +19380,28 @@ msgstr "vpravo" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 -#: resources/views/admin/components.phtml:133 +#: resources/views/admin/components.phtml:139 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 #: resources/views/admin/modules.phtml:267 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 #: resources/views/admin/users-create.phtml:71 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 #: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 @@ -19596,19 +19637,19 @@ msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "bratranec (z 7. kolena)" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 msgid "show" msgstr "zobrazit" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 msgid "show the chart" msgstr "ukaž graf" @@ -19787,7 +19828,7 @@ msgid "spouse" msgstr "partner" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: app/Services/MailService.php:219 +#: app/Services/EmailService.php:219 msgid "ssl" msgstr "SSL" @@ -19898,7 +19939,7 @@ msgstr "nevlastní syn" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 #: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 @@ -19908,7 +19949,7 @@ msgstr "tabulka" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 #: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 msgid "tag cloud" msgstr "množina tagů" @@ -19994,12 +20035,12 @@ msgid "thirteenth cousin" msgstr "bratranec (z 13. kolena)" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:555 +#: app/Module/FanChartModule.php:569 msgid "three-quarter circle" msgstr "tři čtvrtě kruhu" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: app/Services/MailService.php:221 +#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 msgid "tls" msgstr "TLS" @@ -20070,12 +20111,12 @@ msgstr "strýc" msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "neznámá" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 msgid "unlimited" msgstr "bez omezení" @@ -20089,9 +20130,8 @@ msgid "up" msgstr "nahoru" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 msgid "update" msgstr "Aktualizovat" @@ -20140,7 +20180,7 @@ msgstr "se narodil" msgid "webtrees" msgstr "webtrees" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424 +#: app/Services/MessageService.php:127 msgid "webtrees message" msgstr "Zpráva webtrees" @@ -20149,15 +20189,15 @@ msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." msgstr "webtrees potřebuje k ukládání genealogických dat databázi." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "webtrees potřebuje odesílat emaily, jako jsou připomenutí hesla nebo různá oznámení." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees neukládá emaily, které odesílá" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 +#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "webtrees používá kódování UTF-8 pro písmena s diakritikou, speciální znaky a ne-latinská písma. Chcete-li použít tento soubor GEDCOM v genealogickém softwaru, který nepodporuje UTF-8, pak jej můžete vytvořit v kódování ISO-8859-1." @@ -20174,25 +20214,25 @@ msgstr "xenea" msgid "years" msgstr "roky" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 #: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 #: resources/views/lists/families-table.phtml:380 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 +#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 @@ -20229,9 +20269,9 @@ msgstr "mladší sourozenec" msgid "younger sister" msgstr "mladší sestra" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" @@ -20239,7 +20279,7 @@ msgstr[0] "±%s rok" msgstr[1] "±%s roky" msgstr[2] "±%s let" -#: app/Individual.php:1268 +#: app/Individual.php:1270 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "„%s“" @@ -20250,23 +20290,23 @@ msgstr "„%s“" msgid "“%s” has been deleted." msgstr "“%s 1” je odstraněno." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:199 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263 +#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:184 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:208 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262 +#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -20406,6 +20446,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Add another individual to the chart" #~ msgstr "Přidat do diagramu další osobu" +#~ msgid "Add historic events to an individual‘s page." +#~ msgstr "Ke stránce jednotlivce přidat historické události." + #~ msgid "Add links" #~ msgstr "Přidat odkazy" @@ -20524,6 +20567,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Change language" #~ msgstr "Změnit jazyk" +#~ msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" +#~ msgstr "Změnit bloky na uživatelově stránce „Moje stránka“" + #~ msgid "Channel Islands" #~ msgstr "Channel Islands" @@ -20584,6 +20630,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Continue adding" #~ msgstr "Pokračovat v přidávání" +#~ msgid "Cookie warning" +#~ msgstr "Výstraha ke cookies" + #~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." #~ msgstr "Zkopírujte tyto soubory do složky %s, nahraďte všechny se stejným jménem." @@ -20806,6 +20855,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" #~ msgstr "Je-li četnost výskytu příjmení nižší než nastavený limit, neobjeví se mezi příjmeními s nejčastějším výskytem. Pak tady můžete takové příjmení přidat ručně. Zadáte-li více než jedno, musí být oddělena čárkou. <b>V příjmeních se rozlišují malá a velká písmena.</b>" +#~ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." +#~ msgstr "Je-li náhledový obrázek stejný jako původní obrázek, není potřebný a má být odstraněn. Je-li to upravený obrázek, přidejte jej k mediálnímu objektu." + #~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." #~ msgstr "Pokud máte větší počet neaktivních míst, generování seznamu může být pomalé." @@ -20821,6 +20873,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." #~ msgstr "Pokud váš web může být dosažen pomocí více URL jako <b>http://www.priklad.cz/webtrees/</b> a <b>http://webtrees.priklad.cz/</b>, můžete specifikovat preferovanou URL. Požadavky na jiné URL budou přesměrovány na tuto." +#~ msgid "Import Options." +#~ msgstr "Možnosti importu." + #~ msgid "Include fully matched places" #~ msgstr "Zahrnout místa, která plně vyhovují požadavkům" @@ -21011,6 +21066,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Number of items to show" #~ msgstr "Počet položek k zobrazení" +#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " +#~ msgstr "Počet měsíců od posledního přihlášení, kdy se prohlásí účet neaktivním: " + #~ msgid "Oldest at bottom" #~ msgstr "Nejstarší dole" @@ -21332,6 +21390,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Popisek" +#~ msgid "Tell visitors why this site uses cookies." +#~ msgstr "Sdělte návštěvníkům, proč tento web používá cookies." + #~ msgid "Terrain" #~ msgstr "Krajina" @@ -21341,6 +21402,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" #~ msgstr "Průvodce přechodu Z PhpGedView na webtrees je automatizovaný proces, který pomáhá správcům se přesunout z instalace PhpGedView na webtrees. Přesune všechny PhpGedView GEDCOMy a další informace z databáze do nové webtrees databáze. Následující požadavky jsou nutné:" +#~ msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." +#~ msgstr "Údaje na této webové stránce byly shromážděny za účelem genealogického bádání." + #~ msgid "The database reported the following error message:" #~ msgstr "Databáze vypsala následující chybovou zprávu:" @@ -21429,6 +21493,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Theme menu" #~ msgstr "Menu motivů" +#~ msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." +#~ msgstr "Motivy je možné volit na třech úrovních: uživatel, rodokmen a webová stránka. Uživatelem zvolený má přednost před předvolbou rodokmenu a ta má přednost před předvolbou webu. Volba „výchozí motiv“ na jedné úrovni použije motiv z vyšší úrovně." + #~ msgid "There is no account with the username or email “%s”." #~ msgstr "Žádný účet se jménem uživatele nebo emailem “%s” neexistuje." @@ -21519,6 +21586,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." #~ msgstr "Tento server nepodporuje bezpečné stahování použitím HTTPS protokolu." +#~ msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." +#~ msgstr "Tato webová stránka nepoužívá žádné trasovací ani analytické služby třetích stran." + +#~ msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." +#~ msgstr "Tato webová stránka používá cookies k uložení přednostních hodnot, např. zvoleného jazyka." + #~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." #~ msgstr "Toto určuje přesnost různých úrovní, pokud vstupujete do nových geografických míst. Například stát bude určen s přesností 0 (=0 číslic po desetinné čárce), zatímco město potřebuje 3 nebo 4 číslice." @@ -21537,6 +21610,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View the archive</b> link." #~ msgstr "Pro snížení výšky bloku Novinky (News) správce schoval některé články. Znovu zobrazit schované článku můžete kliknutím na odkaz <b>Zobrazit archív</b>." +#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" +#~ msgstr "Pro použití účtu na Google mail nastavte následující: Jméno serveru=smtp.gmail.com, Číslo portu=587, Zabezpečené připojení=TLS, Uživatelské jméno=xxxxx@gmail.com, Heslo=[vaše heslo na gmail]" + #~ msgid "Top level" #~ msgstr "Horní úroveň" @@ -21606,6 +21682,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Use this value" #~ msgstr "Použít tuto hodnotu" +#~ msgid "User preferences" +#~ msgstr "Uživatelská nastavení" + #~ msgid "User-agent string" #~ msgstr "Řetězec „User agent“" @@ -21702,6 +21781,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." #~ msgstr "Můžete zadat URL začínající „http://“." +#~ msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." +#~ msgstr "Ve svém účtu Google musíte umožnit také \"méně bezpečné aplikace\"." + #~ msgid "You must change this before you can continue." #~ msgstr "Je třeba to změnit před tím, než budete pokračovat dále." |
