summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/da
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2019-08-26 09:30:07 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2019-08-26 10:50:57 +0100
commit15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd (patch)
tree8799b9f0e6c2b08154c71936922c09af541f59db /resources/lang/da
parentc88f79b61b848b092109995c1964bcbc84e7f40c (diff)
downloadwebtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.tar.gz
webtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.tar.bz2
webtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.zip
Update .PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/da')
-rw-r--r--resources/lang/da/messages.po1813
1 files changed, 906 insertions, 907 deletions
diff --git a/resources/lang/da/messages.po b/resources/lang/da/messages.po
index 648d9ca114..c507826d23 100644
--- a/resources/lang/da/messages.po
+++ b/resources/lang/da/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/da/>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " i "
msgid "#%s"
msgstr "%s"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s har et %3$s link til %4$s."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s %2$s generationer fremad"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -78,26 +78,27 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$sKB blev downloadet på %2$s sekunder."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr "%1$s findes ikke"
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s eksisterer ikke."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s eksisterer ikke. Mente du %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s linker ikke tilbage til %2$s."
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr[0] "fil blev ekstraheret på %2$s sekunder."
msgstr[1] "%1$s blev ekstraheret på %2$s sekunder."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s er en %2$s men %3$s var forventet."
@@ -137,13 +138,13 @@ msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixler"
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
+#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
@@ -154,12 +155,12 @@ msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’s %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:667
+#: app/I18N.php:666
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:258
+#: app/I18N.php:253
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
@@ -170,34 +171,34 @@ msgstr "%s f.v.t"
#. I18N: size of file in KB
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s og hendes forfædre"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s og hans forfædre"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s og de indvider som linker til."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s og deres børn"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s og deres efterkommere"
@@ -228,8 +229,8 @@ msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dage"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
@@ -252,9 +253,9 @@ msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s individ"
msgstr[1] "%s individer"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
@@ -282,7 +283,7 @@ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
msgstr[0] "%s individ med begivenheder i %s mellem %s og %s"
msgstr[1] "%s individer med begivenheder i %s mellem %s og %s"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
#, php-format
msgid "%s location has been imported."
msgid_plural "%s locations have been imported."
@@ -305,7 +306,7 @@ msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s måned"
msgstr[1] "%s måneder"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "%s forskudt et led"
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s forskudt et led"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
#, php-format
msgid "%s repository has been updated."
msgid_plural "%s repositories have been updated."
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. I18N: %s is a person's name
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
#, php-format
msgid "%s sent you the following message."
@@ -345,7 +346,7 @@ msgid_plural "%s signed-in users"
msgstr[0] "%s bruger"
msgstr[1] "%s brugere"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
@@ -395,7 +396,7 @@ msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
@@ -432,47 +433,47 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;e.v.t"
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, hendes forfædre og deres familier"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s, hendes forældre og søskende"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, hendes ægtefæller og børn"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, hendes ægtefæller og efterkommere"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, hans forfædre og deres familier"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s, hans forældre og søskende"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, hans ægtefæller og børn"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, hans ægtefæller og efterkommere"
@@ -522,7 +523,7 @@ msgid "(stillborn)"
msgstr "(dødfødt)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:383
+#: app/I18N.php:366
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -631,9 +632,9 @@ msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182
#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181
msgid "<default theme>"
msgstr "<standard tema>"
@@ -654,7 +655,7 @@ msgid "A URL"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr "Et diagram visende relationer mellem to individer."
@@ -718,12 +719,12 @@ msgid "A file on your computer"
msgstr "En fil på din computer"
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "En velkomsthilsen og nyttige links for en bruger."
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "En velkomsthilsen til de besøgende."
@@ -753,7 +754,7 @@ msgid "A list of families."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "En liste med ofte stillede spørgsmål og svar."
@@ -768,7 +769,7 @@ msgid "A list of media objects."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "En liste over poster, der er blevet opdateret for nylig."
@@ -793,37 +794,37 @@ msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "En liste med opgaver og aktiviteter som er relateret til slægtstræet."
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "En liste over Hebræiske døds-mærkedage der forekommer i den nærmeste fremtid."
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "En liste over mærkedage i dag."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "En liste med mærkedage/begivenheder i den nærmeste fremtid."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "En liste over de mest populære fornavne."
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "En liste over de mest brugte efternavne."
#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "En liste over de sider der set flest antal gange."
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "En liste over brugere og gæster der er online nu."
@@ -836,13 +837,13 @@ msgstr "Et medieobjekt er en post i familietræet, som indeholder oplysninger om
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
msgstr "En ny adgangskode er oprettet og sendt til %s. Du bør ændre adgangskoden efter du er logget ind."
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4
msgid "A new password has been requested for your username."
msgstr "Der blev bestilt en ny adgangskode til dit brugernavn."
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
@@ -855,12 +856,12 @@ msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "En ny version af webtrees er frigivet."
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:46
+#: app/Module/UserJournalModule.php:60
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Et privat område til at nedskrive noter eller føre en journal."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
@@ -1091,9 +1092,9 @@ msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Forkort stednavne"
@@ -1206,18 +1207,16 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar Sheni"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Tilføj %s til udkliipskurv"
@@ -1232,16 +1231,16 @@ msgstr "Tilføj en ny bror eller søster"
msgid "Add a child"
msgstr "Tilføj et nyt barn"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Tilføj et barn for at oprette en én-forælders-familie"
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
msgid "Add a fact"
msgstr "Tilføj fakta"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
@@ -1253,8 +1252,8 @@ msgstr "Tilføj en ny far"
msgid "Add a favorite"
msgstr "Tilføj en ny favorit"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
@@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "Tilføj en ny favorit"
msgid "Add a husband"
msgstr "Tilføj en ny ægtemand"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Tilføj en eksisterende person som ægtemand"
@@ -1284,14 +1283,14 @@ msgstr "Tilføj en mediefil"
msgid "Add a media object"
msgstr "Tilføj et nyt medieobjekt"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
msgid "Add a mother"
msgstr "Tilføj en ny mor"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
msgid "Add a name"
msgstr "Tilføj nyt navn"
@@ -1326,19 +1325,19 @@ msgstr "Tilføj en ny søn eller datter"
msgid "Add a source citation"
msgstr "Tilføj en ny kildecitering"
-#: app/Module/StoriesModule.php:211
+#: app/Module/StoriesModule.php:248
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
msgid "Add a story"
msgstr "Tilføj artikel"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
msgid "Add a user"
msgstr "Tilføj en ny bruger"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
@@ -1346,13 +1345,13 @@ msgstr "Tilføj en ny bruger"
msgid "Add a wife"
msgstr "Tilføj en ny hustru"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Tilføj en eksisterende person som hustru"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Tilføj en FAQ"
@@ -1397,12 +1396,16 @@ msgstr "Tilføj manglende dødstidspunkter"
msgid "Add missing married names"
msgstr "Tilføj manglende giftenavne"
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
+msgid "Add more blocks from the following list."
+msgstr ""
+
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
msgid "Add more fields"
msgstr "Tilføj flere felter"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: app/Module/StoriesModule.php:50
+#: app/Module/StoriesModule.php:64
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Tilføj artikler/fortællinger til personer i familietræet."
@@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr "Opret GEDCOM medie sti til filenavne"
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "META tag: Undertitel"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Tilføj til udklipsholderen"
@@ -1444,11 +1447,11 @@ msgid "Add unlinked records"
msgstr "Tilføj ikke linkede poster"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Tilføj din egen tekst og grafik."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Tilføj/rediger journal/nyhed"
@@ -1630,19 +1633,19 @@ msgstr "Adoption af søn"
msgid "Adult christening"
msgstr "Voksendåb"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
msgid "Advanced fact preferences"
msgstr "Indstillinger for avancerede hændelser"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Avancerede fakta om navne"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Avancerede fakta om stednavne"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
msgid "Advanced search"
msgstr "Avanceret søgning"
@@ -1660,21 +1663,21 @@ msgstr "Afrika"
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "Efter oprettelse af familietræet, vil du kunne importere data fra en GEDCOM fil."
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11
msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Efter at du har logget ind, så vælg linket “Min konto” under menuen “Mine sider” og udfyld feltet med adgangskoden for at ændre din adgangskode."
#. I18N: gedcom tag AGE
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
-#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
+#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
@@ -1705,12 +1708,12 @@ msgstr "Aldersforskel mellem kone og mand"
msgid "Age difference"
msgstr "Aldersforskel"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Alder ved første vielse"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
@@ -1725,12 +1728,12 @@ msgid "Age interval"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Forældres alder ved siden af barns fødselsdag"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
msgid "Age related to death year"
msgstr "Alder i forhold år for dødsfald"
@@ -1770,7 +1773,7 @@ msgstr "Algeriet"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
msgid "Alive"
msgstr "I live"
@@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr "I live"
#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
#: resources/views/calendar-page.phtml:130
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
@@ -1799,20 +1802,20 @@ msgstr "I live"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
msgid "All facts and events"
msgstr "Alle fakta og begivenheder"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
msgid "All family facts"
msgstr "Alle familie fakta"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Alle felter skal være udfyldt."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
msgid "All individual facts"
msgstr "Alle individuelle fakta"
@@ -1831,11 +1834,11 @@ msgstr ""
msgid "All records"
msgstr "Alle poster"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
msgid "All repository facts"
msgstr "Alle opbevaringsfakta"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
msgid "All source facts"
msgstr "Alle kilde fakta"
@@ -1845,7 +1848,7 @@ msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of
msgstr "Tillad andre moduler til at redigere tekst ved hjælp af en “WYSIWYG” editor, i stedet for at bruge HTML-koder."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Tillad brugere at se GEDCOM-poster"
@@ -1901,12 +1904,12 @@ msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individua
msgstr "En alternativ metode til at indskrive folketællinger og linke dem til individer."
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "En alternativ metode til at vælge et nyt tema."
#. I18N: Description of the “Sign in” module
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "En alternativ metode til at logge af og på."
@@ -1924,7 +1927,7 @@ msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "Et timeglas diagram for et individs forfædre og efterkommere."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Et interaktivt træ der viser en persons aner og efterkommere."
@@ -1989,13 +1992,13 @@ msgstr "Anguilla"
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
msgid "Anniversary"
msgstr "Årsdag"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Årsdagskalender"
@@ -2028,7 +2031,7 @@ msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Påfør automatisk rettelser til dine slægtsforskningsdata."
@@ -2039,13 +2042,13 @@ msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Anvend privatlivsindstillinger"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr "Anvend disse indstillinger til alle stamtræer"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr "Anvend disse indstillinger til nye stamtræer"
@@ -2079,7 +2082,7 @@ msgid "April"
msgstr "april"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
@@ -2090,7 +2093,7 @@ msgstr "april"
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Havblå"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
#: resources/views/media-page.phtml:80
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
@@ -2101,7 +2104,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne besked? Når den er slettet, kan den ikke genskabes."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96
#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
@@ -2180,7 +2183,7 @@ msgstr "Asien"
msgid "Associate"
msgstr "Forbindelser"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Tilknyt hændelser med denne kilde"
@@ -2253,7 +2256,7 @@ msgid "August"
msgstr "august"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
@@ -2270,7 +2273,7 @@ msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80
+#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
@@ -2285,12 +2288,12 @@ msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Godkend ændringer foreslået af denne bruger"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Udvid automatisk noter"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Udvid automatisk listen over kilder"
@@ -2318,19 +2321,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22
-msgid "Available blocks"
-msgstr "Mulige rammer"
-
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
msgid "Average age"
msgstr "Gennemsnitsalder"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
@@ -2339,15 +2338,15 @@ msgstr "Gennemsnitsalder"
msgid "Average age at death"
msgstr "Gennemsnitlig alder ved dødsfald"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
msgid "Average age at marriage"
msgstr ""
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Gennemsnitsalder ved vielse pr. århundrede"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Gennemsnitsalder ved dødsfald pr århundrede"
@@ -2542,7 +2541,7 @@ msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah (jødisk)"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
msgid "Batch update"
msgstr "Masseopdatering"
@@ -2552,7 +2551,7 @@ msgstr "Masseopdatering"
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
msgid "Begins with"
msgstr "Begynder med"
@@ -2626,9 +2625,9 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, USA"
#. I18N: gedcom tag BIRT
#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
@@ -2767,7 +2766,7 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Født"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
msgid "Birth by country"
msgstr "Fødsler efter land"
@@ -2785,7 +2784,7 @@ msgstr "Interval for fødselsdato start"
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Brors fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489
+#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
msgid "Birth of a child"
msgstr "Barns fødsel"
@@ -2794,7 +2793,7 @@ msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Datters fødsel"
#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Barnebarns fødsel"
@@ -2838,7 +2837,7 @@ msgstr "Halvsøskendes fødsel"
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Halvsøsters fødsel"
-#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
+#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Søskendes fødsel"
@@ -2881,6 +2880,10 @@ msgstr "Bismarck, North Dakota, USA"
msgid "Blessing"
msgstr "Velsignet / Navnefest"
+#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
+msgid "Block"
+msgstr "Ramme"
+
#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
#: resources/views/admin/modules.phtml:75
@@ -3402,25 +3405,25 @@ msgstr "Udskrift af folketælling"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanske Republik"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
msgid "Century"
msgstr ""
@@ -3434,22 +3437,22 @@ msgstr "Certifikat"
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
msgid "Change family members"
msgstr "Rediger familiemedlemmer"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr "Omforme blokkene på denne brugers “Min side”"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
#: resources/views/admin/trees.phtml:78
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "Omforme blokkene på “Startsiden”"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "Omforme blokkene på “Min side”"
@@ -3474,14 +3477,14 @@ msgstr "Rettet den %1$s af %2$s"
msgid "Changes"
msgstr "Ændringer"
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Ændringer siden i går"
msgstr[1] "Ændringer for de sidste %s dage"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
+#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
#: resources/views/admin/trees.phtml:193
msgid "Changes log"
msgstr "Ændringslog"
@@ -3496,7 +3499,7 @@ msgstr "Tegnsætning"
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
msgid "Chart preferences"
msgstr "Diagram opsætning"
@@ -3515,11 +3518,11 @@ msgstr "Diagramtype"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
#: resources/views/admin/modules.phtml:79
#: resources/views/admin/modules.phtml:81
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
msgid "Charts"
msgstr "Diagrammer"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
#: resources/views/admin/trees.phtml:163
msgid "Check for errors"
msgstr "Søg efter fejl"
@@ -3560,10 +3563,10 @@ msgstr "Barn af "
msgid "Child of %s"
msgstr "Barn af %s"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
@@ -3618,7 +3621,7 @@ msgstr "Chile"
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Vælg en udskriftstype"
@@ -3628,7 +3631,7 @@ msgstr "Vælg en udskriftstype"
msgid "Choose relatives"
msgstr "Vælg slægtninge"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Egen velkomsttekst skrevet i feltet nedenfor"
@@ -3762,7 +3765,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Giftefoged"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Ryd op i datamappe"
@@ -3773,7 +3776,7 @@ msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Godkendt men endnu ikke gennemført"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
msgid "Clippings cart"
msgstr "Udklipsholder"
@@ -3832,7 +3835,7 @@ msgstr "Columbus, Ohio, USA"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
#: resources/views/register-page.phtml:68
msgid "Comments"
@@ -3906,7 +3909,7 @@ msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Contact method"
msgstr "Kontakt metode"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
msgid "Contains"
msgstr "Indeholder"
@@ -3921,11 +3924,11 @@ msgstr "Indhold"
msgid "Continued"
msgstr "Fortsat"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
-#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
+#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
+#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
@@ -4052,7 +4055,7 @@ msgid "Count the visits to each page"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
+#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -4110,7 +4113,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a unique filename"
msgstr "Opret et unikt filnavn"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
msgid "Create an individual"
msgstr "Opret et nyt individ"
@@ -4267,7 +4270,7 @@ msgstr "Cuba"
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr "Curitiba , Brazil"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Brugertilpasset"
@@ -4289,7 +4292,7 @@ msgstr "Brugerdefineret modul"
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Tilpasset velkomst-tekst"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
msgid "Customize this page"
msgstr "Tilpas denne side"
@@ -4557,11 +4560,11 @@ msgstr "Datter"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Datter af %s"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
msgid "Day not set"
msgstr "Dag ikke angivet"
@@ -4572,15 +4575,15 @@ msgid "Day:"
msgstr "Dag:"
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
msgid "Dead"
msgstr "Antal døde"
#. I18N: gedcom tag DEAT
#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
@@ -4705,7 +4708,7 @@ msgstr "Antal døde"
msgid "Death"
msgstr "Død"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
msgid "Death by country"
msgstr "Dødsfald efter land"
@@ -4723,7 +4726,7 @@ msgstr "Start på interval for dato for dødsfald"
msgid "Death of a brother"
msgstr "Brors dødsfald"
-#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
+#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
msgid "Death of a child"
msgstr "Barns dødsfad"
@@ -4736,12 +4739,12 @@ msgid "Death of a father"
msgstr "Fars død"
#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Bedsteforælders død"
#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Barnebarns dødsfald"
@@ -4809,7 +4812,7 @@ msgstr "Mormors død"
msgid "Death of a mother"
msgstr "Mors død"
-#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
+#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532
msgid "Death of a parent"
msgstr "Forældres død"
@@ -4821,7 +4824,7 @@ msgstr "Farfars død"
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Farmors død"
-#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
+#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Søskendes død"
@@ -4833,7 +4836,7 @@ msgstr "Søsters dødsfald"
msgid "Death of a son"
msgstr "Søns dødsfald"
-#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
+#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Ægtefælles død"
@@ -4874,13 +4877,13 @@ msgstr "dec"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
msgid "Decade of birth"
msgstr "Årti af fødsler"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
msgid "Decade of death"
msgstr "Årti af dødsfald"
@@ -4905,7 +4908,7 @@ msgid "December"
msgstr "december"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
@@ -4916,7 +4919,7 @@ msgstr "december"
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi (fransk kalender)"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
msgid "Default chart"
msgstr "Standard diagram"
@@ -4925,7 +4928,7 @@ msgid "Default family tree"
msgstr "Standard familietræ"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
msgid "Default individual"
@@ -4933,7 +4936,7 @@ msgstr "Standard person"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249
msgid "Default theme"
msgstr "Standardtema"
@@ -4963,11 +4966,12 @@ msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
#: resources/views/admin/locations.phtml:18
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97
+#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
@@ -4990,7 +4994,7 @@ msgstr "Slet"
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Slet alle eksisterende geografiske data før import af filen."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Slet inaktive brugere"
@@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr "Slet valgte beskeder"
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "Slet indstillinger for dette modul."
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
msgid "Delete this name"
msgstr "Slet navn"
@@ -5046,7 +5050,7 @@ msgstr "Generationer af efterkommere"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
+#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
@@ -5285,8 +5289,8 @@ msgstr "Den Dominikanske Republik"
msgid "Down"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
msgid "Download"
msgstr "Download"
@@ -5299,6 +5303,10 @@ msgstr "hente %s…"
msgid "Download file"
msgstr "Hent filen"
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
+msgid "Drag the blocks to change their position."
+msgstr ""
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
msgid "Draper, Utah, United States"
@@ -5309,17 +5317,17 @@ msgstr "Draper , Utah, United States"
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi (Fransk kalender)"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "En bruger med denne email-adresse eksisterer allerede."
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Brugernavnet eksisterer allerede. Vælg venligst et andet brugernavn."
@@ -5359,9 +5367,9 @@ msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
#: resources/views/admin/locations.phtml:17
#: resources/views/admin/locations.phtml:65
#: resources/views/admin/locations.phtml:68
@@ -5379,35 +5387,35 @@ msgstr "Ecuador"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
msgid "Edit a media file"
msgstr "Redigér en mediefil"
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
msgid "Edit preferences"
msgstr "Rediger indstillinger"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "Rediger FAQ"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
msgid "Edit the gender"
msgstr "Rediger køn"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284
msgid "Edit the name"
msgstr "Rediger navn"
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
@@ -5423,12 +5431,12 @@ msgstr "Ændre oplysninger direkte i GEDCOM-filen"
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Redigér delt note"
-#: app/Module/StoriesModule.php:223
+#: app/Module/StoriesModule.php:260
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
msgid "Edit the story"
msgstr "Rediger artikel"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305
msgid "Edit the user"
msgstr "Rediger bruger"
@@ -5442,7 +5450,7 @@ msgid "Editing restriction"
msgstr "Redigeringsbegrænsninger"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
msgid "Editor"
msgstr "Redaktør"
@@ -5504,7 +5512,7 @@ msgstr "Elul (12. måned i Hebraisk kalender)"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
#: resources/views/register-page.phtml:32
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
@@ -5554,7 +5562,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Arbejdsgiver"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Tøm udklipsholder"
@@ -5610,7 +5618,7 @@ msgstr "Ækvatorialguinea"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Fejl: konvertering af GEDCOM-filens %s tegnsæt til UTF-8 understøttes ikke i øjeblikket."
@@ -5645,7 +5653,7 @@ msgid "Esfand"
msgstr "Esfand (Persisk kalender)"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Beregnede datoer for fødsel og død"
@@ -5691,11 +5699,11 @@ msgstr "Begivenheder for nære slægtninge"
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Alle har denne rolle, herunder besøgende på webstedet og søgemaskiner."
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
msgid "Exact"
msgstr "Nøjagtig"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
msgid "Exact date"
msgstr "Præcis dato"
@@ -5726,7 +5734,7 @@ msgstr "Forklar hvorfor du beder om en konto."
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "Eksporter en GEDCOM fil"
@@ -5768,7 +5776,7 @@ msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
@@ -5835,7 +5843,7 @@ msgid "Fact 9"
msgstr "Fakta 9"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
msgid "Fact icons"
msgstr "Ikoner for fakta"
@@ -5854,27 +5862,27 @@ msgstr "Fakta eller hændelse"
msgid "Facts and events"
msgstr "Fakta og hændelser"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
msgid "Facts for family records"
msgstr "Fakta for familieposter"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fakta for Individ-poster"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
msgid "Facts for new families"
msgstr "Fakta for nye familier"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Fakta for nye individer"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Fakta for depot-poster"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakta for kilde-poster"
@@ -5885,23 +5893,23 @@ msgstr "Falklandsøerne"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
#: resources/views/media-page.phtml:45
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
@@ -5971,7 +5979,7 @@ msgid "Family navigator"
msgstr "Familie-navigator"
#. I18N: Description of the “News” module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Familienyheder og websteds beskeder."
@@ -5997,8 +6005,8 @@ msgstr "%s's familie"
msgid "Family tree"
msgstr "Familietræ"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Udklipsholder"
@@ -6019,7 +6027,7 @@ msgid "Family trees"
msgstr "Familietræer"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:1103
+#: app/Individual.php:1099
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Familie med %s"
@@ -6038,7 +6046,7 @@ msgid "Family with husband"
msgstr "Familie med husbond"
#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
-#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
+#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Familie med forældre"
@@ -6053,7 +6061,7 @@ msgstr "Famillie med rada forældre"
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Familie med forseglende forældre"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
msgid "Family with spouse"
msgstr "Familie med ægtefælle"
@@ -6124,7 +6132,7 @@ msgid "Father"
msgstr "Far"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: app/Individual.php:1138
+#: app/Individual.php:1134
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Far: %s"
@@ -6134,13 +6142,13 @@ msgid "Father’s age"
msgstr "Faderens alder"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1064
+#: app/Individual.php:1060
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Faders familie med %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1068
+#: app/Individual.php:1064
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Faders familie med et ukendt individ"
@@ -6176,28 +6184,28 @@ msgid "February"
msgstr "februar"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "februar"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
#: resources/views/calendar-page.phtml:115
#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
@@ -6265,34 +6273,34 @@ msgstr "Find en kilde"
msgid "Find a special character"
msgstr "Find et specielt tegn"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Find alle mulige slægtsskaber"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
msgid "Find any relationship"
msgstr "Find hvilket som helst slægtsskab"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
#: resources/views/admin/trees.phtml:133
msgid "Find duplicates"
msgstr "Find dubletter"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
msgid "Find other relationships"
msgstr "Find andre relationer"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "Find slægtsskab via aner"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Find nærmeste slægtskab"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843
#: resources/views/admin/trees.phtml:173
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "Find ikke-relaterede individer"
@@ -6367,7 +6375,7 @@ msgstr "Mappe"
msgid "Folder name on server"
msgstr "Mappenavn på server"
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
msgid "Follow this link to verify your email address."
msgstr "Klik venligst på linket nedenfor for at bekræfte din e-mail-adresse."
@@ -6434,7 +6442,7 @@ msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the li
msgstr "For sider mere flere familietræer, vil denne instilling vise en lister over familietræerne under hovedmenuen samt indgå i søgninger osv."
#: resources/views/login-page.phtml:53
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
msgid "Forgot password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"
@@ -6446,7 +6454,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Filformat"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
msgid "Format text and notes"
msgstr "Format for tekster og noter"
@@ -6517,8 +6525,8 @@ msgstr "Fransk Polynesien"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Sydlige Franske Territorier"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål (FAQ)"
@@ -6621,7 +6629,7 @@ msgstr "Begravelse"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "GEDCOM fejl"
@@ -6643,7 +6651,7 @@ msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
+#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -6667,17 +6675,17 @@ msgid "Genealogy data"
msgstr "Slægtsforskning data"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
msgid "General search"
msgstr "Generel søgning"
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: app/Module/SiteMapModule.php:56
+#: app/Module/SiteMapModule.php:57
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Generér sitemap-filer til søgemaskiner."
@@ -6687,7 +6695,7 @@ msgstr "Generér sitemap-filer til søgemaskiner."
msgid "Generated by %s"
msgstr "Genereret med %s"
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
msgid "Generation"
msgstr "Generation"
@@ -6720,8 +6728,8 @@ msgstr "Generationer af forfædre"
msgid "Geographic area"
msgstr "Geografisk område"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
msgid "Geographic data"
@@ -6791,7 +6799,7 @@ msgstr "Fornavn"
#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
msgid "Given names"
msgstr "Fornavne"
@@ -6853,7 +6861,7 @@ msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
+#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriansk"
@@ -6927,7 +6935,7 @@ msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
msgid "HTML"
msgstr "HTML blok"
@@ -7018,16 +7026,16 @@ msgstr "Hæbraisk navn"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
#, php-format
msgid "Hello %s…"
@@ -7038,15 +7046,15 @@ msgstr "Hej %s …"
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Hej %s og tak for din ansøgning om at få en brugerkonto."
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Hej administrator …"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
@@ -7109,8 +7117,8 @@ msgid "Heshvan"
msgstr "Okt-Nov"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Skjul for alle"
@@ -7146,7 +7154,7 @@ msgstr "Historisk Fakta"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
msgid "Hit counters"
msgstr "Tællere"
@@ -7156,7 +7164,7 @@ msgid "Holocaust"
msgstr "Holocaust"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
#: resources/views/admin/modules.phtml:182
#: resources/views/admin/modules.phtml:186
@@ -7176,7 +7184,7 @@ msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Timeglas-diagram"
@@ -7201,7 +7209,7 @@ msgstr "Ungarn"
#. I18N: gedcom tag HUSB
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
@@ -7296,7 +7304,7 @@ msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation
msgstr "Hvis denne person har andre begivenheder end Død, Begravelse eller Kremering som er nyere end dette antal år, anses personen som “levende”. Børns fødselsdatoer anses for at være sådanne begivenheder."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Hvis to familietræer bruger den samme mediamappe, vil de kunne dele mediefiler. Hvis du bruger forskellige mediemapper, vil deres mediefiler være adskilt."
@@ -7305,7 +7313,7 @@ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up
msgstr "Hvis besøgende ikke kan se familietræet, vil de ikke være i stand til at anmode om en konto. Du vil derfor være nødt til at gøre dette manuelt."
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Hvis du er bekymret for at brugere kan uploade upassende billeder kan du begrænse upload af billeder til administratorer."
@@ -7325,7 +7333,7 @@ msgstr ""
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "Hvis du oprettede denne GEDCOM fil ved brug af et slægtsforskningsprogram som udeleader mellemrum til at adskille lange linjer, skal du bruge denne indstilling til at indsætte de manglende mellemrum."
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Hvis det ikke er dig, der har bedt om at få en konto, kan du bare ignorere denne e-mail."
@@ -7343,7 +7351,7 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except co
msgstr "Hvis du vælger en anden mappe, skal du også flytte alle filer (undtagen config.ini.php, index.php og .htaccess) fra den eksisterende mappe til den nye."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Hvis du vælger en anden mappe skal du også flytte alle mediefiler fra den eksisterende mappe til den nye."
@@ -7364,7 +7372,7 @@ msgstr "Hvis du bruger en af de følgende sporing og analytiske servicer, kan we
msgid "Image dimensions"
msgstr "Billeddimensioner"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Billder uden vandmærker"
@@ -7381,7 +7389,7 @@ msgstr "Import"
msgid "Import Options."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importer en GEDCOM fil"
@@ -7389,12 +7397,12 @@ msgstr "Importer en GEDCOM fil"
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importér alle steder fra et familietræ"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
+#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr "Importér tilpassede miniaturebilleder fra webtrees version 1"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
msgid "Import geographic data"
msgstr ""
@@ -7425,11 +7433,11 @@ msgstr "I nogle kalendersystemer begynder dagen ved midnat og i andre ved solopg
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "I nogle lande dikterer privatlivslovgivningen at privatlivsbeskyttelse ikke kun er gældende for nulevende, men også nyligt afdøde. Denne indstilling giver dig mulighed for at udvide privatlivsindstillingerne for levende til også at inkludere nyligt fødte eller afdøde inden for en årrække. Efterlad feltet tomt for ikke at bruge dette."
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
msgid "In this month…"
msgstr "I denne måned…"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
msgid "In this year…"
msgstr "I dette år…"
@@ -7491,7 +7499,6 @@ msgstr "Indianapolis , Indiana, United States"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
#: resources/views/admin/trees.phtml:211
#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
-#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
@@ -7501,6 +7508,7 @@ msgstr "Indianapolis , Indiana, United States"
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
@@ -7531,7 +7539,7 @@ msgstr "1. person"
msgid "Individual 2"
msgstr "2. person"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Udbredelse af personer"
@@ -7539,7 +7547,7 @@ msgstr "Udbredelse af personer"
msgid "Individual page"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
msgid "Individual pages"
msgstr "Individ sider"
@@ -7555,26 +7563,26 @@ msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Den længstlevende person"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
#: app/Module/IndividualListModule.php:45
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:66
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
#: resources/views/media-page.phtml:39
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
@@ -7628,14 +7636,14 @@ msgid "Informant"
msgstr "Hjemmelsmand"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktivt træ"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktivt træ for %s"
@@ -7665,11 +7673,11 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Urnenedsættelse"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Ugyldig GEDCOM-fil - ingen header fundet."
-#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
+#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
msgid "Invalid GEDCOM record"
msgstr ""
@@ -7766,7 +7774,7 @@ msgid "January"
msgstr "januar"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
@@ -7778,7 +7786,7 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
+#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
#: resources/views/help/date.phtml:151
msgid "Jewish"
msgstr "Jødisk"
@@ -7804,7 +7812,7 @@ msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, United States"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:98
+#: app/Module/UserJournalModule.php:112
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
@@ -7834,7 +7842,7 @@ msgid "July"
msgstr "juli"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
@@ -7909,7 +7917,7 @@ msgid "June"
msgstr "juni"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
@@ -7935,9 +7943,9 @@ msgid "Keep open"
msgstr "Hold åben"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Behold den eksisterende “sidste ændring” information"
@@ -7946,7 +7954,7 @@ msgstr "Behold den eksisterende “sidste ændring” information"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
msgid "Keyword examples"
msgstr "Nøgleords-eksempler"
@@ -8068,7 +8076,7 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, USA"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Landscape"
@@ -8076,8 +8084,8 @@ msgstr "Liggende"
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
-#: resources/views/admin/modules.phtml:249
+#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
#: resources/views/admin/modules.phtml:252
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
@@ -8119,14 +8127,14 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, USA"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76
+#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
@@ -8199,7 +8207,7 @@ msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
msgid "Leaves"
msgstr "Blade"
@@ -8246,7 +8254,7 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "US Letter"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
@@ -8279,18 +8287,18 @@ msgstr "Livsforløb"
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
+#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "Knyt medieobjekter til fakta og begivenheder"
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "Link bruger til et individ."
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Knyt denne person til en familie som et barn"
@@ -8335,7 +8343,7 @@ msgstr "Liste"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
#: resources/views/admin/modules.phtml:83
#: resources/views/admin/modules.phtml:85
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
msgid "Lists"
msgstr "Slægtslister"
@@ -8372,7 +8380,7 @@ msgstr "Lokale filer"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Stedet ikke fjernet: dette sted indeholder under-steder"
@@ -8401,7 +8409,7 @@ msgid "London, England"
msgstr "London, England"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Lange personlister hvor det samme navn forekommer mange gange kan opdeles i mindre underlister efter det første bogstav i fornavnet.<br><br>Denne indstilling bestemmer om der vil ske en opdeling. For at deaktivere underlister helt, skal denne indstilling sættes til nul."
@@ -8476,10 +8484,6 @@ msgstr "Navn på postmodtager"
msgid "Mailto link"
msgstr "E-post genvej"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17
-msgid "Main section blocks"
-msgstr "Hovedsektionens rammer"
-
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
msgid "Malawi"
@@ -8496,21 +8500,21 @@ msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
msgid "Male"
msgstr "Mand"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
#: resources/views/calendar-page.phtml:105
#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
@@ -8531,7 +8535,7 @@ msgstr "Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
@@ -8554,7 +8558,7 @@ msgstr "Håndtér familietræer"
msgid "Manage family trees "
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
msgid "Manage media"
@@ -8565,7 +8569,7 @@ msgid "Manage the links"
msgstr "Håndtér links"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
@@ -8602,7 +8606,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Mange slægtsforskningsprogrammer opretter GEDCOM-filer med brugerdefinerede koder, og webtrees forstår de fleste af dem. Denne indstillinger bestemmer om ukendte koder skal ignoreres, eller der skal vises en fejlmeddelelse."
@@ -8644,19 +8648,19 @@ msgid "March"
msgstr "marts"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "marts"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown er et simpelt formateringssystem som bl.a. anvendes på sider som Wikipedia. Det bruger diskret tegnsætningstegn til at skabe overskrifter og titler, fed og kursiv, lister, tabeller, mv."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
+#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
#: resources/views/calendar-page.phtml:139
#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
@@ -8729,7 +8733,7 @@ msgstr "Ægteskab start status"
msgid "Marriage bond"
msgstr "Ægteskabsløfte"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
msgid "Marriage by country"
msgstr "Vielser efter land"
@@ -8765,7 +8769,7 @@ msgstr "Vielsesattest"
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Brors ægteskab"
-#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
+#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Barns ægteskab"
@@ -8779,7 +8783,7 @@ msgid "Marriage of a father"
msgstr "Fars ægteskab"
#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Barnebarns ægteskab"
@@ -8829,11 +8833,11 @@ msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Mors ægteskab"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521
+#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Forældres ægteskab"
-#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
+#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Søskendes ægteskab"
@@ -8905,7 +8909,7 @@ msgstr "Marshalløerne"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "-klæde på- som en anden bruger"
@@ -8933,7 +8937,7 @@ msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maks. antal efternavne på individliste"
@@ -8963,7 +8967,7 @@ msgid "May"
msgstr "maj"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
@@ -8980,12 +8984,12 @@ msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, USA"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
#: resources/views/admin/media.phtml:81
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
msgid "Media"
msgstr "Billeder og medier"
@@ -9011,17 +9015,17 @@ msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
msgstr "Mediefilnavne vil blive foranstillet med %s."
#: resources/views/admin/media.phtml:13
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
msgid "Media files"
msgstr "Mediefiler"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
msgid "Media folder"
msgstr "Mediemappe"
#: resources/views/admin/media.phtml:14
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
msgid "Media folders"
msgstr "Mediemapper"
@@ -9039,15 +9043,15 @@ msgid "Media object"
msgstr "Medie objekt"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072
#: app/Module/MediaListModule.php:46
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:59
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
@@ -9127,7 +9131,7 @@ msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australien"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
@@ -9161,12 +9165,12 @@ msgstr "Kviksølv"
msgid "Merge"
msgstr "Flet"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
msgid "Merge family trees"
msgstr "Flet familie træer"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
#: resources/views/admin/trees.phtml:143
msgid "Merge records"
msgstr "Flette poster (dobbeltregistrerede)"
@@ -9266,7 +9270,7 @@ msgid "Missing data"
msgstr "Manglende data"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
@@ -9337,36 +9341,36 @@ msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
-#: resources/views/calendar-page.phtml:38
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
+#: resources/views/calendar-page.phtml:39
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
msgid "Month of birth"
msgstr "Fødselsmåned"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Fødselsmåned for førstefødte i en familie"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
msgid "Month of death"
msgstr "Måned for dødsfald"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Måned for første vielse"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
msgid "Month of marriage"
msgstr "Ægteskabsmåned"
@@ -9466,7 +9470,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Mest sete sider"
@@ -9481,7 +9485,7 @@ msgid "Mother"
msgstr "Mor"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: app/Individual.php:1148
+#: app/Individual.php:1144
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mor: %s"
@@ -9491,13 +9495,13 @@ msgid "Mother’s age"
msgstr "Moderens alder"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1074
+#: app/Individual.php:1070
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Moders familie med %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1078
+#: app/Individual.php:1074
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Moders familie med et ukendt individ"
@@ -9508,29 +9512,17 @@ msgstr "Mount Timpanogos, Utah, USA"
#: resources/views/admin/components.phtml:30
#: resources/views/admin/components.phtml:120
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93
-msgid "Move left"
-msgstr "Flyt til venstre"
-
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39
-msgid "Move right"
-msgstr "Flyt til højre"
-
#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
msgid "Move the media object?"
msgstr "Flyt medieobjektet?"
#: resources/views/admin/components.phtml:29
#: resources/views/admin/components.phtml:114
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
msgid "Move up"
@@ -9570,32 +9562,32 @@ msgid "Multiple marriages"
msgstr "Flere ægteskaber"
#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
msgid "My account"
msgstr "Min konto"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
msgid "My family tree"
msgstr "Mit familietræ"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
msgid "My individual record"
msgstr "Mig selv"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
#: resources/views/admin/modules.phtml:173
#: resources/views/admin/modules.phtml:177
#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
msgid "My page"
msgstr "Min side"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
msgid "My pages"
msgstr "Mine sider"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
msgid "My pedigree"
msgstr "Min slægt"
@@ -9606,7 +9598,7 @@ msgstr "Myanmar (Burma)"
#. I18N: gedcom tag NAME
#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
@@ -9673,7 +9665,7 @@ msgstr "Namibien"
msgid "Nanny"
msgstr "Barnepige"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
msgid "Narrative description"
msgstr "Narrativ beskrivelse"
@@ -9717,7 +9709,7 @@ msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlandene (Holland)"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
#: resources/views/components/datetime.phtml:11
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -9759,14 +9751,14 @@ msgid "New data"
msgstr "nye data"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Ny registrering på %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Ny bruger på %s"
@@ -9777,7 +9769,7 @@ msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, Californien"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
@@ -9873,8 +9865,8 @@ msgstr "Nivôse"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "GEDCOM fil ikke importeret."
@@ -9904,7 +9896,7 @@ msgid "No errors have been found."
msgstr "Ingen fejl fundet."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9915,7 +9907,7 @@ msgstr[1] "Ingen hændelser eksisterer for de næste %s dage."
msgid "No events exist for today."
msgstr "Ingen begivenheder er registreret for i dag."
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Ingen begivenheder registreret for i morgen."
@@ -9928,7 +9920,7 @@ msgstr "Ingen fakta for denne familie."
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Der blev ikke modtaget nogen fil. Hent filen igen."
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Kan ikke finde (flere) relationer mellem de to personer."
@@ -9954,7 +9946,7 @@ msgstr "Der findes ingen nyhedsartikler endnu."
msgid "No places have been found."
msgstr "Ingen stednavne fundet."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487
msgid "No predefined text"
msgstr "Ingen prædefineret tekst"
@@ -9990,7 +9982,7 @@ msgid "Nocturnal"
msgstr "Natlig"
#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
@@ -10048,7 +10040,7 @@ msgid "Not living"
msgstr "Lever ikke"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
+#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
msgid "Not married"
msgstr "Ugift"
@@ -10139,7 +10131,7 @@ msgid "November"
msgstr "november"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
@@ -10151,7 +10143,7 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
+#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
msgid "Number of children"
@@ -10188,7 +10180,7 @@ msgid "Number of pages"
msgstr "Side antal"
#. I18N: ... to show in a list
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
msgid "Number of surnames"
msgstr "Antal efternavne"
@@ -10261,7 +10253,7 @@ msgid "October"
msgstr "oktober"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
@@ -10316,11 +10308,11 @@ msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
msgid "On this day"
msgstr "På denne dag"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
msgid "On this day…"
msgstr "I dag …"
@@ -10345,7 +10337,7 @@ msgstr ""
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Ups. Webserveren er ikke i stand til at forbinde til databaseserveren. Den kan være optaget, under vedligehold eller simpelt hen i stykker. Du bør <a href=\"index.php\">prøve igen</a> om et par minutter eller kontakte websteds-administratoren."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Ups! webtrees kunne ikke oprette filer i denne mappe."
@@ -10416,7 +10408,7 @@ msgstr "Orlando, Florida, USA"
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Vis andre fakta i slægtstræer"
@@ -10424,7 +10416,7 @@ msgstr "Vis andre fakta i slægtstræer"
msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
msgstr "Andre slægtsprogrammer genkender muligvis ikke disse data."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912
msgid "Other preferences"
msgstr "Andre indstillinger"
@@ -10568,10 +10560,10 @@ msgstr "Forældrerens alder"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7
#: resources/views/login-page.phtml:33
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
#: resources/views/register-page.phtml:56
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
msgid "Password"
@@ -10591,7 +10583,7 @@ msgstr "Payson , Utah, United States"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
@@ -10604,12 +10596,12 @@ msgid "Pedigree chart"
msgstr "Efterkommere"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
msgid "Pedigree map"
msgstr "Kort over slægtninge"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Stamtavle for %s"
@@ -10621,9 +10613,9 @@ msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Stamtavle for %s"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
@@ -10690,7 +10682,7 @@ msgid "Phonetic place"
msgstr "Sted (fonetisk)"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
msgid "Phonetic search"
msgstr "Fonetisk søgning"
@@ -10719,8 +10711,8 @@ msgstr "Pitcairn"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23
#: resources/views/admin/locations.phtml:12
#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
@@ -10751,10 +10743,18 @@ msgid "Place list"
msgstr "Alle stednavne"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Stednavne er ofte for lange til den plads der er til dem i lister og oversigter. De kan forkortes til at vise de første dele af navnet som fx <i>by, herred</i> eller de sidste dele som fx <i>amt, land</i>."
+#: resources/views/help/place.phtml:8
+msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
+msgstr ""
+
+#: resources/views/help/place.phtml:4
+msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
+msgstr ""
+
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:505
msgid "Place of LDS baptism"
@@ -10868,18 +10868,14 @@ msgid "Place of residence"
msgstr "Bopæl"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
-#: app/Module/PlacesModule.php:64
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
+#: app/Module/PlacesModule.php:66
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
msgid "Places"
msgstr "Steder"
-#: resources/views/help/place.phtml:4
-msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
-msgstr "Stednavne bør indtastes i henhold til de gældende standarder for slægtsforskning. Her registreres stednavne med de mest præcise oplysninger først og derefter mindre og mindre præcise oplysninger. Hver oplysning afsluttes med et komma for at adskille de forskellige sted niveauer.<br><br>Bruger vi opdelingen af de danske kirkebøger som eksempel så skal et sogn som Tolstrup skrives som “Tolstrup, Børglum, Hjørring, DK” (“sogn, herred, amt, land”).<br><br>Kender man kun amtet, skrives det som “, , Hjørring, DK”.<br><br>Ved man at begivenheden fandt sted i selve byen Tolstrup og lige netop på Børglumvej vil man skulle skrive “Børglumvej, Tolstrup, Tolstrup, Børglum, Hjørring, DK”.<br><br>Du kan bruge <b>Find stedet</b> for at finde steder som allerede forekommer i databasen."
-
#: resources/views/places-page.phtml:26
msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
msgstr ""
@@ -10890,7 +10886,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
@@ -10947,7 +10943,7 @@ msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasilien"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Portrait"
@@ -10997,21 +10993,21 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Forhåndsdefineret tekst, der siger, at administratoren vil vurdere en eventuel ansøgning om en brugerkonto"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Forhåndsdefineret tekst, der siger at alle besøgende kan søge om en brugerkonto"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Forhåndsdefineret tekst, der siger at kun familiemedlemmer kan søge om en brugerkonto"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
#: resources/views/admin/components.phtml:44
#: resources/views/admin/components.phtml:47
#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
@@ -11072,7 +11068,7 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Udskrift af grundlæggende med tomme begivenheder"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
#: resources/views/admin/trees.phtml:68
msgid "Privacy"
msgstr "Privatliv"
@@ -11095,8 +11091,8 @@ msgstr "Privatlivsrestriktioner"
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Privatlivsrestriktioner - disse påvirker poster og fakta der ikke indeholder et GEDCOM RESN-tag"
-#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
-#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
+#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
+#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
msgid "Private"
@@ -11157,19 +11153,19 @@ msgstr "Spørgsmål"
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "Quetzaltenango , Guatemala"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
msgid "Quick family facts"
msgstr "Hurtig Familie fakta"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Hurtig person fakta"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Hurtig fakta for opbevaringssteder"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
msgid "Quick source facts"
msgstr "Hurtig kilde fakta"
@@ -11325,7 +11321,7 @@ msgstr "Gen-sortér navne"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
#: resources/views/admin/users.phtml:16
#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
#: resources/views/register-page.phtml:20
msgid "Real name"
@@ -11336,7 +11332,7 @@ msgid "Really delete all geographic data?"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Seneste Ændringer"
@@ -11450,7 +11446,7 @@ msgstr "Slægtskab"
msgid "Relationship to father"
msgstr "Relation til far"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
msgid "Relationship to me"
msgstr "Relation til dig"
@@ -11464,24 +11460,24 @@ msgstr "Relation til mor"
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Relation til forældre"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Slægtskab: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
msgid "Relationships"
msgstr "Relationer"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Relationer mellem %1$s og %2$s"
@@ -11523,10 +11519,8 @@ msgstr "Hyppighed for e-mail påmindelse (i dage)"
msgid "Remote server"
msgstr "Ekstern server"
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
@@ -11560,7 +11554,7 @@ msgid "Renumber"
msgstr "Gennummerér"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
msgid "Renumber family tree"
@@ -11579,7 +11573,7 @@ msgstr "Erstatningstekst"
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
#: resources/views/admin/modules.phtml:209
#: resources/views/admin/modules.phtml:212
#: resources/views/report-select-page.phtml:12
@@ -11596,13 +11590,13 @@ msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
@@ -11621,7 +11615,7 @@ msgstr "Opbevaringssteder"
msgid "Repository"
msgstr "Opbevaringssted"
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
msgid "Repository name"
msgstr "Opbevaringssted"
@@ -11631,14 +11625,14 @@ msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Congo"
#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
msgid "Request a new password"
msgstr "Bestil en ny adgangskode"
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
msgid "Request a new user account"
msgstr "Ansøg om brugerkonto"
@@ -11672,11 +11666,12 @@ msgstr ""
msgid "Residence"
msgstr "Bopæl"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
msgid "Restore the default block layout"
msgstr "Nulstil til standard layout"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Begræns til nærmeste familie"
@@ -11714,10 +11709,6 @@ msgstr "Rexburg , Idaho, United States"
msgid "Right"
msgstr ""
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27
-msgid "Right section blocks"
-msgstr "Højresektionens rammer"
-
#. I18N: gedcom tag ROLE
#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
msgid "Role"
@@ -11742,7 +11733,7 @@ msgid "Romanized title"
msgstr "Titel: Latinsk alfabet"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
msgid "Roots"
msgstr "Rødder"
@@ -11766,11 +11757,11 @@ msgstr "Rwanda"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP postserver"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:279
+#: app/Services/ServerCheckService.php:278
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:203
+#: app/Services/ServerCheckService.php:202
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr ""
@@ -11956,7 +11947,7 @@ msgstr "Besegling annulleret (skilsmisse)"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
msgid "Search and replace"
@@ -12023,10 +12014,6 @@ msgstr "Vælg"
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Vælg en GEDCOM fil"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7
-msgid "Select a block and use the arrows to move it."
-msgstr "Markér navnet på en ramme og klik på en af pilene for at flytte den markerede ramme i pilens retning."
-
#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
@@ -12038,7 +12025,7 @@ msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Vælg individ sorteret på enten sted eller dato"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Udvælg poster fra dit slægtstræ og gem dem som en GEDCOM fil."
@@ -12074,25 +12061,25 @@ msgstr "Sælger"
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284
#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
msgid "Send a message"
msgstr "Send besked"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Send besked til alle brugere"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Send meddelelse til brugere, der aldrig har logget ind"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Send meddelelse til brugere, der ikke har logget ind i 6 måneder"
@@ -12107,7 +12094,7 @@ msgstr "Send påmindelse via e-mails"
msgid "Sender name"
msgstr "Afsendernavn"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
msgid "Sending email"
msgstr "Sender mail"
@@ -12153,7 +12140,7 @@ msgid "September"
msgstr "september"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
@@ -12183,7 +12170,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Tjener"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
msgid "Server information"
msgstr "Server information"
@@ -12201,17 +12188,17 @@ msgid "Set as default"
msgstr "Sæt som standard"
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "Sæt adgangsniveau for hvert anetræ."
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Indstil standardblokkene for nye familietræer"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Indstil standardblokkene for nye brugere"
@@ -12222,13 +12209,13 @@ msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Sætter niveauet mht. beskyttelse af privatlivet for alle døde personer."
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
msgid "Set the status to “approved”."
msgstr "Sæt status til “Godkendt”."
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Vælges <b>Ja</b>, bliver der oprettet en link til personer, kilder, og familier, som gør det muligt for brugere at åbne et separat vindue med GEDCOM-koden hentet direkte fra GEDCOM-filen."
@@ -12284,8 +12271,8 @@ msgid "Shared note"
msgstr "Delt note"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
#: resources/views/search-general-page.phtml:58
msgid "Shared notes"
msgstr "Delte noter"
@@ -12419,7 +12406,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Vis"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Vis download-link i medieviser"
@@ -12432,7 +12419,7 @@ msgstr "Vis aftalen om acceptabel brug på siden “Ansøg om brugerkonto”"
msgid "Show all notes"
msgstr "Vis alle noter"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Vis alle stednavne"
@@ -12492,28 +12479,28 @@ msgstr "Vis afdøde personer"
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Vis skilte par."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Vis personer der er født for mere end 100 år siden."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Vis personer født inden for de sidste 100 år."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Vis personer som er i live eller par hvor begge partnere er i live."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr "Vis personer der er døde eller par hvor begge partnere er døde."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Vis personer som døde for mere end 100 år siden."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Vis personer som er døde inden for de sidste 100 år."
@@ -12548,11 +12535,11 @@ msgstr "Vis erhverv"
msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "Vis kun begivenheder hørende til nulevende personer"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
msgid "Show only females."
msgstr "Vis kun kvinder."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Vis kun personer med ukendt køn."
@@ -12560,12 +12547,12 @@ msgstr "Vis kun personer med ukendt køn."
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Vis materiale relateret til personer, begivenheder eller alt"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
msgid "Show only males."
msgstr "Vis kun mænd."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
msgid "Show parents"
msgstr "Vis forældre"
@@ -12579,7 +12566,7 @@ msgstr "Vis afventende ændringer"
msgid "Show photos"
msgstr "Vis billeder"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
msgid "Show place hierarchy"
msgstr ""
@@ -12623,18 +12610,18 @@ msgid "Show spouses"
msgstr "Vis ægtefæller"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Vis statistikdiagrammer"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Vis de %1$s %2$s dele af et stednavn."
#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr ""
@@ -12642,7 +12629,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Vis dato og tid for opdatering"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Vis begivenheder fra nærmeste slægtninge på individers sider"
@@ -12660,7 +12647,7 @@ msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Vis efternavnsliste"
#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PlacesModule.php:75
+#: app/Module/PlacesModule.php:77
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr ""
@@ -12676,7 +12663,7 @@ msgstr "Vis brugeren som har lavet ændringen"
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Angiv sprog for rammen"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Vis miniature ud for personen i diagrammer og familiegrupper."
@@ -12686,8 +12673,8 @@ msgstr "Vis miniature ud for personen i diagrammer og familiegrupper."
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
msgid "Show to managers"
msgstr "Vis til bestyrerer"
@@ -12698,8 +12685,8 @@ msgstr "Vis til bestyrerer"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
@@ -12712,7 +12699,7 @@ msgstr "Vis til medlemmer"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
@@ -12721,12 +12708,12 @@ msgid "Show to visitors"
msgstr "Vis til gæster"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Vis “blade” par eller personer. Dette er personer der er i live, men som ikke har nogen børn der er registreret i databasen."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Vis “Rod” par eller personer. Disse personer kan også kaldes “patriarker”. Det er personer der ikke har nogen forældre registreret i databasen."
@@ -12764,19 +12751,19 @@ msgstr "Sierra Leone"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9
msgid "Sign in"
msgstr "Log ind"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
msgid "Sign out"
msgstr "Log ud"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Registrering og login"
@@ -12820,7 +12807,7 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo
msgstr "Sidens kontrolkode viker ikke hvis webtrees er installeret i en undermappe."
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: app/Module/SiteMapModule.php:103
+#: app/Module/SiteMapModule.php:104
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
@@ -12875,7 +12862,7 @@ msgstr "Slave"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
+#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
msgid "Slide show"
msgstr "Diasserie"
@@ -12919,12 +12906,12 @@ msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames
msgstr "Nogle slægtsprogrammer opretter GEDCOM filer som indeholder medie filnavne med hele stier. Disse stiangivelser vil ikke eksistere på web-serveren. For at lade webtrees finde filen, skal den første del af stien fjernes."
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Nogle sider kan vise de antal besøg, som de har haft."
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr "Nogle temaer kan vise ikoner på fanebladet for “Fakta og begivenheder”."
@@ -12961,7 +12948,7 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Sortering"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -12969,7 +12956,7 @@ msgstr "Sosa"
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
msgid "Sounds like"
msgstr "Lyder som"
@@ -13009,30 +12996,30 @@ msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Kildecitater kan inkludere felter til at angive kvaliteten (primær, sekundær, osv.) og den dato begivenheden skete i kildematerialet. Hvis du ikke bruger disse felter kan du deaktivere dem når du opretter nye kildecitater."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Kildetype"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
#: resources/views/media-page.phtml:51
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
@@ -13160,8 +13147,8 @@ msgstr "Stat"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
@@ -13200,7 +13187,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/StoriesModule.php:158
+#: app/Module/StoriesModule.php:195
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
msgid "Stories"
msgstr "Artikler"
@@ -13259,11 +13246,11 @@ msgstr "søndag"
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Support og dokumentation kan findes på %s."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:284
+#: app/Services/ServerCheckService.php:283
msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:289
+#: app/Services/ServerCheckService.php:288
msgid "Support for SQL Server is experimental."
msgstr ""
@@ -13277,18 +13264,18 @@ msgstr "Surinam"
#: resources/views/branches-page.phtml:15
#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Udbredelse efter efternavn"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
msgid "Surname list style"
msgstr "Udseende på liste af efternavne"
@@ -13301,7 +13288,7 @@ msgstr "Indstilling for efternavne"
msgid "Surname prefix"
msgstr "Præfiks for efternavn"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradition for efternavnet"
@@ -13507,7 +13494,7 @@ msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
+#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13525,7 +13512,7 @@ msgstr "<b>navne</b> feltet indeholder individets fulde navn som de ville have s
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "Feltet <b>efternavn</b> indeholder et navn der bruges til sortering og gruppering. Den kan være forskelligt fra et individs faktiske efternavn, som altid tages fra feltet <b>navn</b>. Dette felt kan bruges til at sortere efternavne med eller uden et præfiks (Gogh / van Gogh) og til at gruppere stavevariationer eller afledninger (Kowalski / Kowalska). Hvis et individ skal vises under mere end ét efternavn, bør hvert navn adskilles med et komma."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "GEDCOM filen “%s” er blevet importeret."
@@ -13539,12 +13526,12 @@ msgstr "GEDCOM-standarden tillader ikke URL'er i medieobjekter."
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Haag, Holland"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:112
+#: app/Services/ServerCheckService.php:111
#, php-format
msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:170
+#: app/Services/ServerCheckService.php:169
#, php-format
msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
msgstr ""
@@ -13554,17 +13541,17 @@ msgstr ""
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Manglende midlertidig PHP mappe."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:131
+#: app/Services/ServerCheckService.php:130
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:135
+#: app/Services/ServerCheckService.php:134
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
@@ -13580,13 +13567,13 @@ msgid "The calendar menu."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Ændringerne til “%s” er accepteret."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Ændringerne for “%s” er blevet afvist."
@@ -13604,46 +13591,46 @@ msgstr "Udklipsholderen giver dig mulighed for at tage dele fra dette familietr
msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Dato og tid for sidste opdatering"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr ""
#. I18N: %s is a filename
#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Familietræet er eksporteret til %s."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "Familietræet “%s” eksisterer allerede."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "Famlietræet “%s” blev oprettet."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "Famlietræet “%s” blev slettet."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "Vælg det familietræ “%s” du ønsker at besøgende skal se, når de besøger siden for første gang."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "Familietræerne flettet uden fejl."
@@ -13663,19 +13650,19 @@ msgstr "Familien “%s” er slette da den kun har et medlem."
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Brug et andet filnavn."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Filen %s kunne ikke oprettes."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Filen %s kunne ikke slettes."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Filen %s blev slettet."
@@ -13697,26 +13684,26 @@ msgstr "Filen blev kun uploadet delvist, forsøg igen."
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Filen “%s” findes ikke."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Mappen %s kunne ikke slettes."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke og den kunne ikke oprettes."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Mappen %s blev oprettet."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "Mappen %s blev slettet."
@@ -13740,7 +13727,7 @@ msgstr "De følgende fakta og begivenheder er kun fundet i posten %s."
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Følgende liste viser de typiske krav."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
msgid "The following places have been changed:"
msgstr "Følende sted(navne) blev ændret:"
@@ -13748,7 +13735,7 @@ msgstr "Følende sted(navne) blev ændret:"
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "Følgende sted(navne) vil blive ændret:"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Hjælpeteksten for dette emne er ikke skrevet."
@@ -13769,7 +13756,7 @@ msgstr "Den bruger som kan kontaktes vedrørende slægtsmateriale på din hjemme
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Linket mellem “%1$s” og “%2$s” er blevet slettet."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "Linket mellem “%1$s” og “%2$s” er blevet opdateret."
@@ -13779,18 +13766,18 @@ msgstr "Linket mellem “%1$s” og “%2$s” er blevet opdateret."
msgid "The lists menu."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Mediefilen %1$s kunne ikke omdøbes til %2$s."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Mediefilen %1$s er omdøbt til %2$s."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
msgid "The media object has been created"
msgstr "Medieobjektet er oprettet"
@@ -13798,15 +13785,15 @@ msgstr "Medieobjektet er oprettet"
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Hukommelses- og CPU-tidsgrænserne afhænger af antallet af individer i dit stamtræ."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
msgid "The message was not sent."
msgstr "Besked blev ikke afsendt."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "Besked sendt til %s."
@@ -13824,22 +13811,22 @@ msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "Modulet “%s” er blevet gjort aktivt."
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Dette er den korte liste over GEDCOM familie fakta, der vises ved siden af den komplette liste og som kan tilføjes med et enkelt klik."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Dette er den korte liste over GEDCOM individ fakta, der vises ved siden af den komplette liste og som kan tilføjes med et enkelt klik."
#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Dette er den korte liste over GEDCOM fakta for opbevaringssteder, der vises ved siden af den fuldstændig liste og kan tilføjes med et enkelt klik."
#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Dette er den korte liste over GEDCOM kilde fakta, der vises ved siden af den komplette liste og som kan tilføjes med et enkelt klik."
@@ -13847,11 +13834,11 @@ msgstr "Dette er den korte liste over GEDCOM kilde fakta, der vises ved siden af
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Den nye bruger vil blive bedt om at bekræfte deres email adresse før oprettelse af kontoen."
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
msgid "The note has been created"
msgstr "Notatet er oprettet"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Kodeordet skal være mindst seks karakterer langt."
@@ -13865,18 +13852,18 @@ msgstr "Kodeordet til autentificering på SMTP-serveren."
msgid "The place hierarchy."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr "Indstillinger for alle nye familietræer er blevet opdateret."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "Indstillinger for nye familietræer er blevet opdateret."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr "Indstillinger for familietræet “%s” er blevet opdateret."
@@ -13887,7 +13874,7 @@ msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Indstillinger for modulet “%s” er blevet slettet."
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Indstillinger for modulet “%s” er blevet opdateret."
@@ -13899,11 +13886,11 @@ msgstr "Indstillinger for modulet “%s” er blevet opdateret."
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Posten er kopieret til udklipsholder."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "Posterne “%1$s” og “%2$s” er blevet flettet."
@@ -13918,7 +13905,7 @@ msgstr "Denne regulært udtryk indeholder tilsyneladende en fejl. Den kan ikke b
msgid "The reports menu."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
+#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
msgid "The repository has been created"
msgstr "Arkivet er oprettet"
@@ -13927,7 +13914,7 @@ msgstr "Arkivet er oprettet"
msgid "The search menu."
msgstr ""
-#: app/Services/SearchService.php:971
+#: app/Services/SearchService.php:958
msgid "The search returned too many results."
msgstr ""
@@ -13935,25 +13922,25 @@ msgstr ""
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Serverens konfiguraion er OK."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:223
+#: app/Services/ServerCheckService.php:222
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "Serverens tidsgrænse er overskredet."
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Størrelse af familietræet, tidligste og seneste begivenheder, almindeligste navne, osv."
-#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
+#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
msgid "The source has been created"
msgstr "Kilden er oprettet"
-#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
+#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
msgid "The submitter has been created"
msgstr "Indsenderen er oprettet"
@@ -13962,11 +13949,6 @@ msgstr "Indsenderen er oprettet"
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Efternavnet er omkranset af skråstreger: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
-#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255
-msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
-msgstr "Giver brugere mulighed for at vælge deres eget layout (tema) fra en “drop down” liste (hvis den er tilgængelig som tema)<br><br>Det er også nødvendigt at feltet: “Tillad brugere at vælge deres eget tema” er sat til <b>Ja</b>."
-
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
@@ -13990,12 +13972,12 @@ msgstr "Opgraderingen er færdig."
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "Den uploadede fil overskrider den tilladte størrelse."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr "Brugeren %s blev slettet."
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Brugeren har fået tilsendt en e-mail med instruktioner om at bekræfte anmodningen."
@@ -14015,14 +13997,14 @@ msgstr "Brugernavnet til autentificere med SMTP-serveren."
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Her kan du indsætte en beskrivelse af hjemmesiden, som vil blive indsat i <meta> tagget i begyndelsen af HTML siden. Hvis feltet er tomt, vil titlen på den aktive slægtsdatabase blive anvendt."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "Indstillingerne er opdateret."
#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "www.geonames.org danner en stor database med stednavne. Der bliver søgt i den, når du indtaster nye steder. For at bruge denne funktion, skal du tilmelde dig en gratis konto på www.geonames.org og angive brugernavnet her."
@@ -14031,7 +14013,8 @@ msgstr "www.geonames.org danner en stor database med stednavne. Der bliver søgt
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Udviklerne af webtrees vil meget gerne høre om denne fejl. Hvis du kontakter dem, vil de hjælpe dig med at løse fejlen."
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
+#: resources/views/admin/modules.phtml:241
#: resources/views/admin/modules.phtml:244
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
@@ -14039,15 +14022,10 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
msgid "Theme change"
msgstr "Tema ændring"
-#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
-msgid "Theme menu"
-msgstr "Dropdown-vælger for ændring af tema"
-
#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
#: resources/views/admin/modules.phtml:103
@@ -14089,12 +14067,12 @@ msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Der er ingen kilder knyttet til denne person."
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Der findes ventende ændringer du kan moderere."
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
@@ -14108,8 +14086,8 @@ msgstr "Der er ikke nogen konto med dette brugernavn eller email “%s”."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Der opstod en FEJL under uploading af din fil."
@@ -14194,7 +14172,7 @@ msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as a
msgstr[0] "Familietræet har posten %s som bruger den samme “XREF” i det andet træ."
msgstr[1] "Familietræet har posterne %s som bruger de samme “XREF” i det andet træ."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:138
+#: app/Module/SlideShowModule.php:143
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Der er ingen billeder at vise i dette familietræ."
@@ -14215,7 +14193,7 @@ msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files,
msgstr "Denne mappe vil bruges af webtrees til at opbevare mediefiler, GEDCOM filer, midlertidige filer osv. Disse filer kan indeholde privat data, og bør ikke være tilgængelige over internettet."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Denne mappe vil blive brugt til at opbevare mediefiler for dette familietræ."
@@ -14254,12 +14232,12 @@ msgstr "Denne person er blevet redigeret. Du bør kontrollere ændringen og dere
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Dette individ vil blive valgt som standard ved visning af diagrammer og rapporter."
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
@@ -14288,41 +14266,37 @@ msgstr ""
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Oplysninger om denne person er privat."
-#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4
-msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
-msgstr "I dette felt kan du ændre årstallet for kalenderen i “Måned” eller listen “År”.<br>For “Dag” vil årstallet ikke have nogen betydning.<dl><dt><b>Avancerede tilføjelser</b> for <b>Vis år:<br>Flere år</b></dt><dd>Flere år kan vises ved at skrive følgende i feltet år:<br>- Eks. 1: <b>1992-5</b> for alle begivenheder fra 1992 til 1995.<br>- Eks. 2: <b>1970-89</b> for alle begivenheder fra 1970 til 1989.<br>- Eks. 3: <b>1600-799</b> for alle begivenheder fra 1600 til 1799.<br>- Eks. 4: <b>1880-1905</b> for alle begivenheder fra 1880 til 1905.<br>- Eks. 5: <b>880-1105</b> for alle begivenheder fra 880 til 1105.<br><br>Du kan også bare angive begyndelsen af årstallet og få alle begivenheder, der begynder med disse cifre.<br>- Eks.: <b>197</b> for alle begivenheder fra 1970 til 1979.</dd><dt><br><b>Forkortelser</b></dt><dd>Nogle gange er man ikke sikker på, hvornår en begivenhed egentlig fandt sted. I disse tilfælde kan man anvende betegnelser som \"efter\", \"før\" og \"omkring\" foran datoen. Datoerne bliver gemt i slægtsdatabasen sammen med disse forklaringenr Når du vælger År, kan du også udføre en søgning med disse tilføjelser, med eller uden den tilhørende dato. Her er nogle eksempler på disse udtryk:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about = omtrent)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between = mellem) skriv: bet 1950 eller bare: 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before = før)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after = efter)<br><br><b>NB!</b> PhpGedView vil søge efter registreringer nøjagtig som du opgiver i feltet for år. Når du søger efter \"abt 1850\", og datoen er gemt som i databasen \"abt oct 1850\", så vil denne <b>ikke</b> blive inkluderet i resultatet på skærmen. - Du kan nøjes med at angive forkortelsen uden noget årstal, for at vise alle begivenheder med datoer, der indeholder denne forkortelse.</dd></dl><b>NB!</b> For at se resultatet af at have ændret årstallet, må du derefter enten klikke på en af knapperne \"<b>Vis dag</b>\",\"<b>Vis måned</b>\" eller \"<b>Vis år</b>\", - eller et af de andre valgmuligheder"
-
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Dette er en kommasepareret liste af GEDCOM fakta, der vil blive vist når du tilføjer eller redigerer navne. Hvis du bruger et ikke-latinsk alfabet som hebraisk, græsk, russisk, kinesisk eller arabisk kunne du måske tilføje _HEB, ROMN, FONE osv, så navne kan skrives med forskellige alfabeter."
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Dette er en kommasepareret liste af GEDCOM fakta der vil blive vist, når du tilføjer en ny familie. Hvis fx. MARR er i listen så vil bryllupsdag og vielsessted blive vist i formularen."
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Dette er en kommasepareret liste af GEDCOM fakta der vil blive vist, når du tilføjer en ny person. Hvis fx. BIRT er i listen så vil fødselsdag og fødested blive vist i formularen."
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Dette er en kommasepareret liste af GEDCOM fakta, der vil blive vist når du tilføjer eller redigerer stednavne. Hvis du bruger et ikke-latinsk alfabet, såsom hebraisk, græsk, russisk, kinesisk eller arabisk kan du eventuelt tilføje _HEB, ROMN, FONE, osv så stednavne kan skrives med forskellige alfabeter."
@@ -14346,42 +14320,42 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Dette er den seneste version af webtrees. Ingen tilgængelig opgradering."
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kan føje til familier. Listen viser de felter eller fakta i form af GEDCOM-koder (ADDR,AFN,BIRT,CGR osv). Du kan modificere denne liste ved at fjerne eller tilføje GEDCOM-koder, standard koder såvel som tilpassede. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen “Entydige familiefakta”."
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kan føje til personer. Listen viser de felter eller fakta i form af GEDCOM-koder (ADDR,AFN,BIRT,CGR osv), som brugerne kan opdatere. Du kan modificere listen ved at fjerne eller tilføje GEDCOM-koder, standard koder såvel som tilpassede. For eksempel, hvis GEDCOM-koden BIRT findes på listen, betyder det, at brugerne har lov til at opdatere en persons fødselsdato, idet BIRT koden i GEDCOM-standarden er de felter, der indholder fødselsdatoen for en person. <br>For yderligere oplysninger om disse koder, henvises til fx. http://www.brotherskeeper.dk/gedcom_koder/gedcom-standard.htm. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: “Entydige personfakta”."
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr "Dette er en liste over fakta, som brugerne kan føje til oplysningerne om opbevaringssteder, dvs. hvor kilderne fysisk befinder sig. Du kan ændre denne liste ved at fjerne eller tilføje GEDCOM-koder efter behov. For eksempel, hvis listen indeholder koderne PHON,EMAIL,FAX vil brugerne kunne tilføje oplsyninger om telefon, e-mail adresse, og fax for opbevaringsstedet, der kan være et landsarkiv eller lignende. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: “Entydige fakta for opbevaringsteder”."
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kan føje til kildeoplysningerne. Du kan modificere denne liste ved at fjerne eller tilføje GEDCOM-koder, standard koder såvel som tilpassede. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: “Entydige kildefakta”."
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kun kan føje til familier <u>een gang</u>. Listen viser felterne eller fakta i form af GEDCOM-koder (ADDR,AFN,BIRT,CGR osv). For eksempel, hvis MARR findes på denne liste, så vil brugere ikke kunne tilføje mere end een vielsesoplysning for en familie. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: “Tilføj familiefakta”."
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kun kan føje til personer een gang. Listen viser felterne eller fakta i form af GEDCOM-koder (ADDR,AFN,BIRT,CGR osv). For eksempel, hvis BIRT findes på denne liste, så vil brugere ikke kunne tilføje mere end een fødselsdato til en person. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: “Tilføj personfakta”."
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr "Dette er en liste over fakta, som brugerne kun kan føje til opbevaringsstederne <u>en gang</u>. For eksempel, hvis NAME findes på listen, så vil brugere ikke kunne tilføje mere end et navn på opbevaringsstedet. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke findes på listen: “Tilføj fakta for opbevaringssteder”."
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "Dette er en liste over de fakta, som brugerne kun kan føje til kildeoplysningerne <u>een gang</u>. For eksempel, hvis TITL findes på denne liste, så vil brugere ikke kunne tilføje mere end een titel på en kilde. GEDCOM-koder, der findes på denne liste må ikke også findes på listen: “Tilføj kildefakta”."
@@ -14423,9 +14397,9 @@ msgstr "Medieobjektet er blevet rettet. Rettelsen skal godkendes af en moderator
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Dette medieobjekt er blevet rettet. Du bør kontrollere rettelsen og derefter %1$s eller %2$s den."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Denne besked blev sendt fra følgende fuldstændige internetadresse (URL): "
@@ -14465,27 +14439,27 @@ msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or
msgstr "Denne note er blevet rettet. Du bør kontrollere rettelsen og derefter %1$s eller %2$s den."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Denne indstilling bestemmer om indhold af <i>note-poster</i> skal vises automatisk på individers sider."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Ved hjælp af denne valgmulighed kan man bestemme om indholdet under fanebladet <i>Kilder</i> skal vises automatisk på siderne med fakta og detaljer for den enkelte person."
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Dette valg bestemmer om alderen af barnets far og mor skal vises ved siden af barnets fødselsdato i slægtstræer."
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Hvis en persons fødsel eller død ikke kendes nøjagtigt kan denne indstilling bestemme om anslåede datoer skal vises for fødsel og død i stedet for at efterlade tomme felter på lister og slægtstræer."
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr "Det er muligt at tilføje et link i Mediefremviseren som giver mulighed for at downloade mediet til den lokale PC.<br><br>Dette link bør måske skjules af sikkerhedsmæssige årsager."
@@ -14595,7 +14569,7 @@ msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s second
msgstr "Serverens hukommelsesgrænse er på %sMB og CPU-tidsgrænsen er på %s sekunder."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Dette bør være en komma eller mellemrums separeret liste over fakta, ud over fødsel og død, som du ønsker skal optræde i kortbokse så som på anetavle diagrammet. Denne liste kræver at du bruger fakta-tags som defineret i GEDCOM 5.5.1 standarden. Hvis du for eksempel ønsker at beskæftigelsen skal vises i boksen, skal du tilføje “OCCU” til dette felt."
@@ -14637,8 +14611,8 @@ msgstr "Denne kildes data er ændret. Du bør kontrollere ændringen og derefter
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Denne tekst vil blive sat efter hver sides titel. Det vil blive vist i browserens titellinje, bogmærker osv."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Denne type link er ikke tilladt her."
@@ -14646,7 +14620,7 @@ msgstr "Denne type link er ikke tilladt her."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Denne brugerkonto har ingen adgang."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Dette betyder normalt at du skal rette mappe-rettighederne til 777."
@@ -14687,8 +14661,8 @@ msgstr "Tor"
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Miniaturebillede"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Miniaturebilleder"
@@ -14783,9 +14757,9 @@ msgstr "Tishrei"
#. I18N: gedcom tag TITL
#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:65
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
@@ -14819,7 +14793,7 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t
msgstr "For at oprette en ny forskningsopgave skal du først tilføje “forskningsopgave” til listen over fakta og begivenheder i familietræets indstillinger."
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "For at sikre kompatibilitet med andre slægtsforskning programmer, bør noter, tekst, og udskrifter registreres i enkel, uformateret tekst. Men formatering er ofte ønskeligt for at yde den bedste præsentation, forståelse, etc."
@@ -14875,7 +14849,7 @@ msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -14883,7 +14857,7 @@ msgstr[0] "Top %s fornavn"
msgstr[1] "Top %s fornavne"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
@@ -14891,23 +14865,23 @@ msgstr[0] "Mest brugte %s efternavn"
msgstr[1] "Mest brugte %s efternavne"
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
msgid "Top given name"
msgstr "Top fornavne"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
msgid "Top given names"
msgstr "Mest brugte fornavne"
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
msgid "Top surname"
msgstr "Top efternavne"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
msgid "Top surnames"
msgstr "Mest brugte efternavne"
@@ -14917,12 +14891,12 @@ msgstr "Mest brugte efternavne"
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Canada"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
@@ -14974,7 +14948,7 @@ msgstr "Total antal begivenheder"
msgid "Total families"
msgstr "antal familier ="
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Total antal familier: %s"
@@ -15002,7 +14976,7 @@ msgstr "Total antal fornavne"
msgid "Total individuals"
msgstr "Antal individer"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
msgstr "Total antal individer: %s"
@@ -15183,7 +15157,7 @@ msgstr "Ukraine"
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Ikke godkendt: utilstrækkelig data"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
msgid "Unique family facts"
msgstr "Entydige familiefakta"
@@ -15197,15 +15171,15 @@ msgstr "Entydig ID"
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr "En entydig ID (\"postnr.\") tillader, at den samme registrering kan bruges i flere familier og i flere systemer. Den tilføjes når nye data tilføjes eller ændres. Ønsker du ikke den entydig ID vist, kan de skjules ved brug af de personlige regler."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Entydige personfakta"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Entydige fakta for opbevaringsteder"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
msgid "Unique source facts"
msgstr "Entydige kildefakta"
@@ -15225,7 +15199,7 @@ msgid "United States"
msgstr "USA"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
+#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
msgid "Unknown"
@@ -15237,7 +15211,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -15270,7 +15244,7 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
msgid "Upcoming events"
msgstr "Kommende begivenheder"
@@ -15284,7 +15258,7 @@ msgid "Update all"
msgstr "Opdater alle"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
#: resources/views/admin/trees.phtml:153
msgid "Update place names"
msgstr "Opdatér sted navne"
@@ -15317,7 +15291,7 @@ msgstr "Upload en eller flere mediefiler fra din computer. Mediefiler kan være
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Brug SMTP til at sende beskeder"
@@ -15341,12 +15315,12 @@ msgstr[1] "Brug mindst %s tegn."
msgid "Use colors"
msgstr "Brug farver"
-#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10
+#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
msgid "Use compact layout"
msgstr "Brug kompakt layout"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
msgid "Use full source citations"
msgstr "Brug fulde kildecitater"
@@ -15367,21 +15341,21 @@ msgid "Use password"
msgstr "Brug adgangskode"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "Brug sendmail til at sende beskeder"
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr "Brug billeder i silhuet når der ikke er specificeret et hovedbillede for personen. De anvendte billeder er specifikke for den pågældende persons køn."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Brug silhouetter"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Brug GeoNames-databasen til autoudførelse for steder"
@@ -15402,7 +15376,7 @@ msgstr "Brug dette billede til diagrammer og som hovedbillede på det enkelte in
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
@@ -15422,7 +15396,7 @@ msgstr "Bruger ikke godkendt af administrator."
msgid "User preferences"
msgstr "Brugerindstillinger"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232
#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
msgid "User verification"
msgstr "Brugergodkendelse"
@@ -15433,12 +15407,12 @@ msgstr "Brugergodkendelse"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
#: resources/views/admin/users.phtml:15
#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
#: resources/views/login-page.phtml:24
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
#: resources/views/register-page.phtml:44
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
@@ -15446,7 +15420,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
msgid "Username or email address"
msgstr "Brugernavn eller e-mail adresse"
@@ -15589,7 +15563,7 @@ msgstr "Vis dag"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
msgid "View this family"
@@ -15621,7 +15595,7 @@ msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Synlig for andre brugere der er logget ind"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
@@ -15666,12 +15640,12 @@ msgstr "Værge"
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, USA"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
msgid "Watermarks"
msgstr "Vandmærker"
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Brug af vandmærker er valgfrie og bliver normalt kun vist til besøgende."
@@ -15686,12 +15660,12 @@ msgstr "Der vil nu blive sendt en bekræftelse via e-mail til adressen <b>%s</b>
msgid "Website"
msgstr "Webside"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
msgid "Website logs"
msgstr "Webside logfiler"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
msgid "Website preferences"
msgstr "Webside indstillinger"
@@ -15712,7 +15686,7 @@ msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
#. I18N: A %s is the user’s name
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Velkommen, %s"
@@ -15732,7 +15706,7 @@ msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestsahara"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr "Når en post redigeres, vil brugernavn og tidsstempel blive registreret i posten. Nogle gange er det ønskeligt at bibeholde den eksisterende “sidste ændring” information, for eksempel når der foretages mindre rettelser til andres data. Denne indstilling kontrollerer, om denne funktion er valgt som standard."
@@ -15741,12 +15715,12 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add
msgstr "Når en gæst på websiden ønsker at oprette en brugerkonto sendes en e-mail til deres e-mail adresse med en verifikationslink. Når der klikkes på denne link ved webtrees at e-mail adressen er korrekt og dermed afkrydses feltet “E-mail verificeret”."
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr "Ved oprettelse af nye slægtninge kan du tilføje kildecitater (for individ og familie) eller til fakta og begivenheder (fødsel, vielse og død). Denne indstilling kontrollerer at disse poster og fakta vil blive valgt som standard."
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Når du tilføjer et nyt familiemedlem kan der automatisk blive tilføjet et efternavn. Efternavnet afhænger af hvilken skik der er i landet."
@@ -15764,12 +15738,12 @@ msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Hvilke familietræer skal inkluderes i sitemaps"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Hvem kan uploade nye medie-filer"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
msgid "Who is online"
msgstr "Hvem er online"
@@ -15787,7 +15761,7 @@ msgstr "Enkemand"
#. I18N: gedcom tag WIFE
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
@@ -15863,18 +15837,14 @@ msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit (Jødisk fødselsdag)"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
-msgid "Year input box"
-msgstr "Valg af år"
-
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
msgid "Year:"
@@ -15886,14 +15856,14 @@ msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Du (eller nogen, der hævder at være dig) har anmodet om en brugerkonto hos %1$s ved brug af af e-mail adressen %2$s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende beskeder som indeholder eksterne links."
@@ -15910,7 +15880,7 @@ msgstr "Du kan ansøge om en brugerkonto ved brug af nedenstående link."
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
#: resources/views/edit-account-page.phtml:122
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Du kan ændre udseendet af webtrees ved at benytte “Temaer”. Hvert tema har forskellig stil, udseende, farve osv."
@@ -15972,7 +15942,7 @@ msgstr "Du kan bruge HTML til at formatere svaret og til at tilføje links til a
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr "Du skal også aktivere “mindre sikre programmer” til din Google konto."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Du skal udfylde alle felter for administratorkontoen."
@@ -15980,7 +15950,7 @@ msgstr "Du skal udfylde alle felter for administratorkontoen."
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Du er nødt til at re-nummerere posterne det ene af træerne, før du kan flette dem."
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Du skal vælge et individ og diagramtype i blokkens konfigurationsindstillinger"
@@ -16000,7 +15970,7 @@ msgstr "Du skal være godkendt bruger for at få adgang til siden."
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "Du er nødt til at oprette et familietræ."
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
msgid "You need to review the account details."
msgstr "Du bør gennemse konto detaljerne."
@@ -16009,7 +15979,7 @@ msgstr "Du bør gennemse konto detaljerne."
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "Du skal oprette en administratorkonto. Denne konto kan styre alle dele af denne webtrees-installation. Vælg venligst et komplekst kodeord."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Du sendte følgende besked til en anden bruger af hjemmesiden:"
@@ -16019,8 +15989,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Du bør gennemgå afventende godkendelser inden opgradering (godkend eller afvis)."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Du bør slette “%1$s” fra “%2$s” og prøve igen."
@@ -16029,7 +15999,7 @@ msgstr "Du bør slette “%1$s” fra “%2$s” og prøve igen."
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Du bør ikke godkende en brugerkonto medmindre du ved at e-mail adressen er korrekt."
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "Du vil blive notificeret via e-mail når denne bruger har bekræftet anmodningen. Du kan derefter gennemføre processen ved at aktivere brugernavnet. Den nye bruger kan ikke logge på før du aktiverer kontoen."
@@ -16063,7 +16033,7 @@ msgstr "Din udklipsholder er tom."
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Din registrering på %s"
@@ -16072,7 +16042,7 @@ msgstr "Din registrering på %s"
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Din brugerkonto har ikke automatisk godkendelse af ændringer. Du kan derfor kun ændre en post ad gangen."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:185
+#: app/Services/ServerCheckService.php:184
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Din server bruger PHP versionen %s og denne bliver ikke længere sikkerhedsopdateret. Du bør snarest opgradere til en nyere version."
@@ -16139,7 +16109,7 @@ msgid "accept"
msgstr "acceptére"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
+#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
msgid "accepted"
msgstr "godkendt"
@@ -16181,7 +16151,7 @@ msgid "adoption"
msgstr "adoption"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
msgid "after"
msgstr "efter"
@@ -16195,11 +16165,11 @@ msgstr "efter %s"
msgid "after death"
msgstr "efter dødsfald"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
msgid "age"
msgstr "alder"
@@ -16224,7 +16194,7 @@ msgstr "også kendt som"
msgid "always"
msgstr "altid"
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
@@ -16288,7 +16258,7 @@ msgid "back to top"
msgstr "Tilbage til toppen"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
msgid "before"
msgstr "før"
@@ -16406,7 +16376,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svoger/svigerinde"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
msgid "bullet list"
msgstr "punktopstilling"
@@ -16432,18 +16402,18 @@ msgstr "beregnet %s"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
#: resources/views/contact-page.phtml:62
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
@@ -16511,12 +16481,13 @@ msgid "colors"
msgstr "farver"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
msgid "compact list"
msgstr "kompakt liste"
#. I18N: A button label.
#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
+#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
@@ -16528,7 +16499,7 @@ msgstr "kompakt liste"
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
#: resources/views/register-page.phtml:83
#: resources/views/report-select-page.phtml:29
@@ -16732,7 +16703,7 @@ msgstr "ekskone"
msgid "export file"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fakta"
@@ -16807,7 +16778,7 @@ msgid "fifth cousin"
msgstr "fætter af 5. led"
#. I18N: A button label, first page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
#: resources/views/media-list-page.phtml:80
#: resources/views/media-list-page.phtml:186
@@ -16815,7 +16786,7 @@ msgid "first"
msgstr "første"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "første"
@@ -18649,14 +18620,13 @@ msgstr "hende selv"
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "tt:mm or tt:mm:ss"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
msgid "hide"
msgstr "skjul"
@@ -18732,14 +18702,14 @@ msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: A button label, last page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
#: resources/views/media-list-page.phtml:104
#: resources/views/media-list-page.phtml:210
msgid "last"
msgstr "sidste"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "sidste"
@@ -18750,15 +18720,15 @@ msgstr ""
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr ""
@@ -18773,7 +18743,7 @@ msgid "managers"
msgstr "bestyrerer"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
msgid "markdown"
msgstr "markdown funktion"
@@ -19077,8 +19047,8 @@ msgid "ninth cousin"
msgstr "fætter af 9. led"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
@@ -19087,12 +19057,12 @@ msgstr "fætter af 9. led"
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
@@ -19115,10 +19085,10 @@ msgid "no"
msgstr "nej"
#. I18N: None of the other options
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -19196,7 +19166,7 @@ msgid "patrilineal"
msgstr "patronym"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
+#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
msgid "pending"
msgstr "afventende"
@@ -19236,7 +19206,7 @@ msgstr "primært bevis"
msgid "questionable evidence"
msgstr "tvivlsomt bevis"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "records"
msgstr "poster"
@@ -19260,7 +19230,7 @@ msgid "reject"
msgstr "afvis"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
+#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
msgid "rejected"
msgstr "afvist"
@@ -19301,26 +19271,26 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
#: resources/views/admin/components.phtml:132
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
#: resources/views/admin/modules.phtml:263
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
#: resources/views/edit-account-page.phtml:157
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
@@ -19557,14 +19527,13 @@ msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "fætter af 7. led"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
msgid "show"
@@ -19580,7 +19549,7 @@ msgstr "søskende"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/login-page.phtml:45
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
msgid "sign in"
msgstr "log ind"
@@ -19687,8 +19656,8 @@ msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "svigersøn/-datter"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "sorter efter dato"
@@ -19719,18 +19688,18 @@ msgid "sort by date of marriage"
msgstr "sorter efter dato for ægteskab"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "sorter efter dato, nyeste først"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "sorter efter dato, ældste først"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
@@ -19749,7 +19718,7 @@ msgid "spouse"
msgstr "ægtefælle"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
@@ -19860,18 +19829,18 @@ msgstr "stedsøn"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
msgid "table"
msgstr "tabel"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
msgid "tag cloud"
msgstr "tag cloud"
@@ -19961,7 +19930,7 @@ msgid "three-quarter circle"
msgstr "trekvart cirkel"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358
msgid "tls"
msgstr "tls"
@@ -20028,7 +19997,7 @@ msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "onkel"
-#: app/Place.php:199
+#: app/Place.php:200
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
@@ -20037,7 +20006,7 @@ msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrænset"
@@ -20064,13 +20033,13 @@ msgstr "upload"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/branches-page.phtml:39
-#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
@@ -20101,7 +20070,7 @@ msgstr "blev født"
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417
msgid "webtrees message"
msgstr "webtrees besked"
@@ -20141,8 +20110,8 @@ msgid "years"
msgstr "år"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
@@ -20151,12 +20120,12 @@ msgstr "år"
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
@@ -20195,43 +20164,43 @@ msgstr "yngre søskende"
msgid "younger sister"
msgstr "lillesøster"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
msgstr[0] "±%s år"
msgstr[1] "±%s år"
-#: app/Individual.php:1302
+#: app/Individual.php:1298
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "“%s 1” er blevet slettet."
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
+#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
+#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -20407,15 +20376,15 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
#~ msgstr "Udvid automatisk listen over begivenheder for nære slægtninge"
+#~ msgid "Available blocks"
+#~ msgstr "Mulige rammer"
+
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Grundlæggende"
#~ msgid "Bearing"
#~ msgstr "Pejling"
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Ramme"
-
#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Din besked"
@@ -20821,6 +20790,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Lowest population"
#~ msgstr "Laveste befolkning"
+#~ msgid "Main section blocks"
+#~ msgstr "Hovedsektionens rammer"
+
#~ msgid "Match calendar"
#~ msgstr "Match kalender"
@@ -20854,6 +20826,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Moderate pending changes"
#~ msgstr "Gennemse ventende ændringer"
+#~ msgid "Move left"
+#~ msgstr "Flyt til venstre"
+
+#~ msgid "Move right"
+#~ msgstr "Flyt til højre"
+
#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
#~ msgstr "MySQL rapporterede en fejl: %s"
@@ -21009,6 +20987,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Places in %s"
#~ msgstr "Steder i %s"
+#~ msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
+#~ msgstr "Stednavne bør indtastes i henhold til de gældende standarder for slægtsforskning. Her registreres stednavne med de mest præcise oplysninger først og derefter mindre og mindre præcise oplysninger. Hver oplysning afsluttes med et komma for at adskille de forskellige sted niveauer.<br><br>Bruger vi opdelingen af de danske kirkebøger som eksempel så skal et sogn som Tolstrup skrives som “Tolstrup, Børglum, Hjørring, DK” (“sogn, herred, amt, land”).<br><br>Kender man kun amtet, skrives det som “, , Hjørring, DK”.<br><br>Ved man at begivenheden fandt sted i selve byen Tolstrup og lige netop på Børglumvej vil man skulle skrive “Børglumvej, Tolstrup, Tolstrup, Børglum, Hjørring, DK”.<br><br>Du kan bruge <b>Find stedet</b> for at finde steder som allerede forekommer i databasen."
+
#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
#~ msgstr "Skriv også et fornavn, efternavn eller sted sammen med årstallet"
@@ -21067,6 +21048,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Resulting value"
#~ msgstr "Resulterende værdi"
+#~ msgid "Right section blocks"
+#~ msgstr "Højresektionens rammer"
+
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Regel"
@@ -21085,6 +21069,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Search locally"
#~ msgstr "Søg lokalt"
+#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
+#~ msgstr "Markér navnet på en ramme og klik på en af pilene for at flytte den markerede ramme i pilens retning."
+
#~ msgid "Select chart type"
#~ msgstr "Vælg diagramtype"
@@ -21295,6 +21282,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s."
#~ msgstr "Posten %1$s er omdøbt til %2$s."
+#~ msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
+#~ msgstr "Giver brugere mulighed for at vælge deres eget layout (tema) fra en “drop down” liste (hvis den er tilgængelig som tema)<br><br>Det er også nødvendigt at feltet: “Tillad brugere at vælge deres eget tema” er sat til <b>Ja</b>."
+
#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
#~ msgstr "Miniaturefilen %1$s kunne ikke omdøbes til %2$s."
@@ -21325,6 +21315,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The “%” character is a wildcard, and will match zero or more other characters."
#~ msgstr "Brug “%” for at matche nul eller flere tegn."
+#~ msgid "Theme menu"
+#~ msgstr "Dropdown-vælger for ændring af tema"
+
#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
#~ msgstr "Disse sider giver adgang til alle konfigurationsindstillinger og værktøjer for dette webtrees websted."
@@ -21346,6 +21339,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
#~ msgstr "Denne fil er linket til en anden genealogisk database på denne server. Den kan ikke slettes, flyttes eller omdøbes, før disse links er fjernet."
+#~ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
+#~ msgstr "I dette felt kan du ændre årstallet for kalenderen i “Måned” eller listen “År”.<br>For “Dag” vil årstallet ikke have nogen betydning.<dl><dt><b>Avancerede tilføjelser</b> for <b>Vis år:<br>Flere år</b></dt><dd>Flere år kan vises ved at skrive følgende i feltet år:<br>- Eks. 1: <b>1992-5</b> for alle begivenheder fra 1992 til 1995.<br>- Eks. 2: <b>1970-89</b> for alle begivenheder fra 1970 til 1989.<br>- Eks. 3: <b>1600-799</b> for alle begivenheder fra 1600 til 1799.<br>- Eks. 4: <b>1880-1905</b> for alle begivenheder fra 1880 til 1905.<br>- Eks. 5: <b>880-1105</b> for alle begivenheder fra 880 til 1105.<br><br>Du kan også bare angive begyndelsen af årstallet og få alle begivenheder, der begynder med disse cifre.<br>- Eks.: <b>197</b> for alle begivenheder fra 1970 til 1979.</dd><dt><br><b>Forkortelser</b></dt><dd>Nogle gange er man ikke sikker på, hvornår en begivenhed egentlig fandt sted. I disse tilfælde kan man anvende betegnelser som \"efter\", \"før\" og \"omkring\" foran datoen. Datoerne bliver gemt i slægtsdatabasen sammen med disse forklaringenr Når du vælger År, kan du også udføre en søgning med disse tilføjelser, med eller uden den tilhørende dato. Her er nogle eksempler på disse udtryk:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about = omtrent)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between = mellem) skriv: bet 1950 eller bare: 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before = før)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after = efter)<br><br><b>NB!</b> PhpGedView vil søge efter registreringer nøjagtig som du opgiver i feltet for år. Når du søger efter \"abt 1850\", og datoen er gemt som i databasen \"abt oct 1850\", så vil denne <b>ikke</b> blive inkluderet i resultatet på skærmen. - Du kan nøjes med at angive forkortelsen uden noget årstal, for at vise alle begivenheder med datoer, der indeholder denne forkortelse.</dd></dl><b>NB!</b> For at se resultatet af at have ændret årstallet, må du derefter enten klikke på en af knapperne \"<b>Vis dag</b>\",\"<b>Vis måned</b>\" eller \"<b>Vis år</b>\", - eller et af de andre valgmuligheder"
+
#~ msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
#~ msgstr "Dette er et sammendrag af <abbr title = \"Sidste Dages Hellige fundamentalistiske kirke (Jesus Kristi Kirke)\">SDH</abbr> ordinancer for den enkelte. “B” angiver et SDH dåb. “E” angiver en SDH begravelse. “S” angiver en SDH ægtefælle samføring. “P” angiver ét SDH barn-til-forældre samføring."
@@ -21562,6 +21558,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "XREF prefixes"
#~ msgstr "GEDCOM-ID for XREF"
+#~ msgid "Year input box"
+#~ msgstr "Valg af år"
+
#~ msgid "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created."
#~ msgstr "Du kan vælge et GEDCOM-ID, der anvendes for hver ny XREF."