summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/es
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <greg@subaqua.co.uk>2021-05-26 10:13:19 +0100
committerGreg Roach <greg@subaqua.co.uk>2021-05-26 10:28:20 +0100
commit9fb58c9e92f564225e6331604f2a25e0723573c4 (patch)
tree212899ca088ad7a95ce92b15fd80be36422cdd0d /resources/lang/es
parent13db7ba78ba999f2816801c87d697977a918ec22 (diff)
downloadwebtrees-9fb58c9e92f564225e6331604f2a25e0723573c4.tar.gz
webtrees-9fb58c9e92f564225e6331604f2a25e0723573c4.tar.bz2
webtrees-9fb58c9e92f564225e6331604f2a25e0723573c4.zip
Add support for Welsh and rebuild PO/POT files
Diffstat (limited to 'resources/lang/es')
-rw-r--r--resources/lang/es/messages.po7114
1 files changed, 3525 insertions, 3589 deletions
diff --git a/resources/lang/es/messages.po b/resources/lang/es/messages.po
index a28e696408..e93addb10c 100644
--- a/resources/lang/es/messages.po
+++ b/resources/lang/es/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Jaubart <dev@jaubart.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/es/>\n"
@@ -44,19 +44,19 @@ msgstr " pero los detalles se desconocen"
msgid " in "
msgstr " en "
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s tiene un enlace %3$s a %4$s."
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2374
+#: app/Services/RelationshipService.php:2107
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$s grados en orden ascendente"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2378
+#: app/Services/RelationshipService.php:2112
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s %2$s grados en orden descendente"
@@ -66,37 +66,37 @@ msgstr "%1$s %2$s grados en orden descendente"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$s KB fueron descargados en %2$s segundos."
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr "%1$s no existe"
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s no existe."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s no existe. ¿Quiso decir %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s no tiene un enlace de vuelta a %2$s."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -104,65 +104,62 @@ msgstr[0] "%1$s archivo fue extraido en %2$s segundos."
msgstr[1] "%1$s archivos fueron extraidos en %2$s segundos."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s es un %2$s pero se requiere un %3$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:577
+#: app/Services/RelationshipService.php:2365
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%2$s %1$sº"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:555
+#: app/Services/RelationshipService.php:2343
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%2$s %1$sª"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:532
+#: app/Services/RelationshipService.php:2320
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%2$s %1$sº"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixels"
#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
-#: app/Elements/AbstractElement.php:217
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
+#: app/Elements/AbstractElement.php:207
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
+#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
-#: app/Functions/Functions.php:2396
+#: app/Services/RelationshipService.php:2133
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s de %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:600
+#: app/I18N.php:623
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:257
+#: app/I18N.php:263
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
@@ -172,35 +169,35 @@ msgid "%s BCE"
msgstr "%s AEC"
#. I18N: size of file in KB
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
-#: app/Services/MediaFileService.php:89
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314
+#: app/Services/MediaFileService.php:91
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s y sus antepasados"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s y sus antepasados"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s y los individuos que le hacen referencia."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s y sus hijos"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s y sus descendientes"
@@ -223,8 +220,7 @@ msgid_plural "%s children"
msgstr[0] "%s hijo"
msgstr[1] "%s hijos"
-#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
+#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
#, php-format
@@ -240,8 +236,8 @@ msgid_plural "%s families"
msgstr[0] "%s familia"
msgstr[1] "%s familias"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
@@ -272,24 +268,23 @@ msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s individuo"
msgstr[1] "%s individuos"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
msgstr[0] "%s persona a sido actualizada."
msgstr[1] "%s personas han sido actualizadas."
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s mensaje"
msgstr[1] "%s mensajes"
-#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
+#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
@@ -299,7 +294,7 @@ msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
@@ -307,18 +302,18 @@ msgstr[0] "%s nota a sido actualizada."
msgstr[1] "%s notas han sido actualizadas."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2350
+#: app/Services/RelationshipService.php:2080
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s 1° grado en orden ascendente"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2354
+#: app/Services/RelationshipService.php:2085
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s 1° grado en orden descendente"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82
#, php-format
msgid "%s repository has been updated."
msgid_plural "%s repositories have been updated."
@@ -339,7 +334,7 @@ msgid_plural "%s signed-in users"
msgstr[0] "%s usuario en sesión"
msgstr[1] "%s usuarios en sesión"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
@@ -347,38 +342,37 @@ msgstr[0] "%s fuente a sido actualizada."
msgstr[1] "%s fuentes han sido actualizadas."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2366
+#: app/Services/RelationshipService.php:2098
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s 3° grado en orden ascendente"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2370
+#: app/Services/RelationshipService.php:2103
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s 3° grado en orden descendente"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2358
+#: app/Services/RelationshipService.php:2089
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s 2° grado en orden ascendente"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2362
+#: app/Services/RelationshipService.php:2094
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s twice removed ascending"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
-#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
+#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
@@ -390,25 +384,25 @@ msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
-#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
+#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "hace %s años"
-#: app/Functions/Functions.php:497
+#: app/Services/RelationshipService.php:2283
#, php-format
msgid "%s × cousin"
msgstr "primo %sº"
-#: app/Functions/Functions.php:461
+#: app/Services/RelationshipService.php:2247
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "prima %sª"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:424
+#: app/Services/RelationshipService.php:2210
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%s × cousin"
@@ -427,80 +421,80 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;EC"
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, sus antepasados y sus familias"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s, sus padres y hermanos"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, sus cónyuges e hijos"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, sus cónyuges y descendientes"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, sus antepasados y sus familias"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s, sus padres y hermanos"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, sus cónyuges e hijos"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, sus cónyuges y descendientes"
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
-#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
+#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;selecciona&gt;"
-#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
#, php-format
msgid "(%s after death)"
msgstr ""
#. I18N: The current age of a living individual
-#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
#, php-format
msgid "(age %s)"
msgstr ""
#. I18N: The age of an individual at a given date
-#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:184
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(%s de edad)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
#, php-format
msgctxt "Female"
msgid "(aged %s)"
@@ -508,8 +502,8 @@ msgstr ""
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:178
#, php-format
msgctxt "Male"
msgid "(aged %s)"
@@ -521,12 +515,12 @@ msgstr ""
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
-#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371
msgid "(on the date of death)"
msgstr "(el día de su defunción)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:324
+#: app/I18N.php:336
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -635,8 +629,8 @@ msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9º"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
msgid "<default theme>"
msgstr "<tema por defecto>"
@@ -645,8 +639,11 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing
msgstr "<div class=\"largeError\">Aviso:</div><div class=\"error\">Al completar y presentar este formulario, usted acepta:<ul><li>proteger la privacidad de las personas vivas listadas en nuestro sitio;</li><li>y en el texto siguiente, explicar a quién usted está relacionado, o proveernos información de alguien que debería estar listado en nuestro sitio.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
+#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -657,7 +654,7 @@ msgid "A URL"
msgstr "Un URL"
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr "Gráfico que muestra las relaciones entre dos individuos."
@@ -696,7 +693,7 @@ msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between t
msgstr "Un niño puede tener más de una pareja de padres. La relación entre el niño y los padres pueden ser biológico, legal, o sobre la base de la cultura y la tradición locales. Si no se especifica pedigrí, a continuación, una relación biológica se asumirá."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
+#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Es un error corriente en gedcom el tener varios vínculos al mismo registro, como por ejemplo tener al mismo hijo más de una vez en un registro de familia."
@@ -706,7 +703,7 @@ msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Gráfico de abanico de los ancestros de un individuo."
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
@@ -714,7 +711,7 @@ msgid "A file on the server"
msgstr "Un archivo en el servidor"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
@@ -762,7 +759,7 @@ msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Una lista de preguntas frecuentes y sus respuestas."
#. I18N: Description of the “Individuals” module
-#: app/Module/IndividualListModule.php:111
+#: app/Module/IndividualListModule.php:110
msgid "A list of individuals."
msgstr "Una lista de individuos."
@@ -802,7 +799,7 @@ msgid "A list of submitters."
msgstr "Una lista de remitentes."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Una lista de tareas y actividades que están relacionadas con el árbol genealógico."
@@ -852,13 +849,13 @@ msgstr "Un objeto audiovisual es un registro en el árbol genealógico con infor
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Un nuevo usuario (%1$s) ha solicitado una cuenta (%2$s) y verificado una dirección de correo electrónico (%3$s)."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Una nueva versión de webtrees está disponible."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
#, php-format
msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
msgstr "Un enlace para reiniciar la contraseña ha sido enviado a “%s”."
@@ -982,7 +979,7 @@ msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Una barra lateral que muestra las familias y parients cerca de la persona."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
-#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
+#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
msgstr "Una barra lateral que muestra información no genealógico sobre una persona.."
@@ -997,7 +994,7 @@ msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Una pestaña mostrando los parientes cercanos de la persona."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Una pestaña mostrando los hechos y eventos de un individuo."
@@ -1017,7 +1014,7 @@ msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Una pestaña que muestra las fuentes relacionadas con la persona."
#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr "Línea de tiempo mostrando los eventos de un individuo."
@@ -1065,8 +1062,17 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
+#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
+msgid "API key"
+msgstr "Llave API"
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
+#: app/Elements/TempleCode.php:53
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeria"
@@ -1100,15 +1106,15 @@ msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Abreviar los nombres de lugar"
-#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
+#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
+#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
msgid "Abbreviation"
@@ -1124,7 +1130,7 @@ msgid "Accept all changes"
msgstr "Aprobar todos los cambios"
#: resources/views/admin/components.phtml:42
-#: resources/views/admin/components.phtml:99
+#: resources/views/admin/components.phtml:105
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso"
@@ -1138,7 +1144,7 @@ msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Aprobación de cuenta y verificación de correo electrónico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
+#: app/Elements/TempleCode.php:54
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
@@ -1218,19 +1224,19 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "adar II"
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Añadir %s en su carrito"
@@ -1239,30 +1245,32 @@ msgstr "Añadir %s en su carrito"
msgid "Add a brother"
msgstr "Agregar un hermano"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
+#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a child"
msgstr "Agregar un nuevo hijo"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
+#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:71
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Agregar un hijo creando una familia sin cónyuge"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
+#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
#: resources/views/family-page-children.phtml:45
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a daughter"
msgstr "Agregar una hija"
+#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
+#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
msgid "Add a fact"
msgstr "Agregar un hecho"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
-#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
-#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
+#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
+#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
+#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
msgid "Add a father"
msgstr "Agregar un nuevo padre"
@@ -1272,16 +1280,16 @@ msgstr "Agregar un nuevo padre"
msgid "Add a favorite"
msgstr "Agregar un nuevo favorito"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:81
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:84
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
msgid "Add a husband"
msgstr "Agregar un nuevo esposo"
-#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
+#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Agregar como marido una persona ya existente"
@@ -1290,29 +1298,26 @@ msgstr "Agregar como marido una persona ya existente"
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Agregar una nueva entrada al diario"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
-#: resources/views/media-page.phtml:210
+#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
msgid "Add a media file"
msgstr "Añadir un archivo multimedia"
-#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
-#: resources/views/family-page.phtml:98
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
-#: resources/views/individual-page.phtml:94
-#: resources/views/source-page.phtml:111
+#: resources/views/family-page.phtml:71
+#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
msgid "Add a media object"
msgstr "Agregar un nuevo objeto audiovisual"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
-#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
-#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
+#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75
+#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
+#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
msgid "Add a mother"
msgstr "Agregar una nueva madre"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
msgid "Add a name"
msgstr "Añadir nuevo nombre"
@@ -1320,21 +1325,11 @@ msgstr "Añadir nuevo nombre"
msgid "Add a news article"
msgstr "Agregar un artículo a Novedades"
-#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
+#: resources/views/family-page.phtml:59
+#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
msgid "Add a note"
msgstr "Agregar una nueva nota"
-#: resources/views/media-page.phtml:200
-msgid "Add a restriction"
-msgstr "Añadir una nueva restricción"
-
-#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
-#: resources/views/media-page.phtml:190
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
-msgid "Add a shared note"
-msgstr "Agregar una nueva nota compartida"
-
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a sibling"
msgstr "Agregar un/a hermano/a"
@@ -1343,17 +1338,21 @@ msgstr "Agregar un/a hermano/a"
msgid "Add a sister"
msgstr "Agregar una hermana"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
+#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75
#: resources/views/family-page-children.phtml:41
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a son"
msgstr "Agregar un hijo"
-#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
-#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
+#: resources/views/family-page.phtml:83
+#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
msgid "Add a source citation"
msgstr "Agregar una nueva cita de fuente"
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85
+msgid "Add a spouse"
+msgstr "Agregar un nuevo cónyuge"
+
#: app/Module/StoriesModule.php:299
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
@@ -1361,20 +1360,20 @@ msgid "Add a story"
msgstr "Agregar historia"
#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar un nuevo usuario"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
-#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:79
+#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:83
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
msgid "Add a wife"
msgstr "Agregar una nueva esposa"
-#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
+#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Agregar como esposa una persona ya existente"
@@ -1385,10 +1384,6 @@ msgstr "Agregar como esposa una persona ya existente"
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Agregar una pregunta frecuente"
-#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
-msgid "Add an event"
-msgstr "Añadir un evento"
-
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
msgstr "Añadir contenido al final del elemento <code>&lt;body&gt;</code>."
@@ -1397,7 +1392,7 @@ msgstr "Añadir contenido al final del elemento <code>&lt;body&gt;</code>."
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
msgstr "Añadir contenido <code>&lt;head&gt;</code> al final del elemento."
-#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
+#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Agregar desde el portapapeles"
@@ -1414,11 +1409,6 @@ msgid "Add marriage details"
msgstr "Agregar detalles del matrimonio"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
-msgid "Add married names"
-msgstr "Agregar nombre de casado/a"
-
-#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
msgid "Add missing death records"
msgstr "Agregar registros ausentes de defunción"
@@ -1450,22 +1440,22 @@ msgid "Add styling and scripts to every page."
msgstr "Añadir estilo y scripts a cada página."
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "Añadir la ruta para el archivo GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Agregar a la etiqueta del encabezado TITLE"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Añadir recortes a la cesta"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
msgid "Add unique identifiers"
msgstr "Añadir identificadores únicos"
@@ -1482,38 +1472,49 @@ msgstr "Agrega tu propio texto y gráficos."
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Agregar/editar entradas a boletín/novedades"
-#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
-#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
-#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386
+#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658
+#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#. I18N: gedcom tag ADR1
-#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
-#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
-#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
+#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387
+#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659
+#: app/Factories/ElementFactory.php:706
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección línea 1"
-#. I18N: gedcom tag ADR2
-#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
-#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
-#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
+#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388
+#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660
+#: app/Factories/ElementFactory.php:707
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección línea 2"
-#. I18N: gedcom tag ADR3
-#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
-#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
-#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
+#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389
+#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661
+#: app/Factories/ElementFactory.php:708
msgid "Address line 3"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
+#: app/Elements/TempleCode.php:55
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaida, Australia"
@@ -1530,146 +1531,139 @@ msgstr "Cuenta de administrador"
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Comentarios del administrador acerca del usuario"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
msgid "Administrators"
msgstr "Dueños"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptada"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptado"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptado"
#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptado por ambos padres"
-#. I18N: gedcom tag _ADPF
#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
-#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
-#: app/GedcomTag.php:1027
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptado por el padre"
-#. I18N: gedcom tag _ADPM
#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
-#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
-#: app/GedcomTag.php:1031
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptado por la madre"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
msgid "Adopted name"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
-#: app/GedcomTag.php:439
+#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450
msgid "Adoption"
msgstr "Adopción"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adopción de un hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adopción de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adopción de una hija"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adopción de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopción de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopción de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopción de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopción de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopción de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopción de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adopción del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adopción de un medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adopción de una media hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adopción de un hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adopción de una hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adopción de un hijo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:423
+#: app/Factories/ElementFactory.php:449
msgid "Adoptive parents"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
+#: app/Factories/ElementFactory.php:493
msgid "Adult christening"
msgstr "Bautismo en edad adulta"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
msgid "Advanced fact preferences"
msgstr "Configuración avanzada del hechos"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Hechos avanzados para nombres"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Hechos avanzados para los nombres de lugares"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
@@ -1687,9 +1681,8 @@ msgstr "África"
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "Después de crear el árbol genealógico, usted será capaz de importar datos de un archivo GEDCOM."
-#. I18N: gedcom tag AGE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
-#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
+#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
@@ -1725,12 +1718,12 @@ msgstr "Diferencia de edad entre esposa y marido"
msgid "Age difference"
msgstr "Diferencia de edad"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Edad al primer matrimonio"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
@@ -1745,7 +1738,7 @@ msgid "Age interval"
msgstr "Intervalo de edades"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Mostrar la edad de los padres junto a la fecha de nacimiento"
@@ -1754,9 +1747,8 @@ msgstr "Mostrar la edad de los padres junto a la fecha de nacimiento"
msgid "Age related to death year"
msgstr "Edades por año de fallecimiento"
-#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
-#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
+#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415
+#: app/Factories/ElementFactory.php:687
msgid "Agency"
msgstr "Agencia"
@@ -1770,15 +1762,13 @@ msgstr "Islas Åland"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
-#: app/Module/AlbumModule.php:42
+#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
+#: app/Elements/TempleCode.php:57
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, Nuevo México"
@@ -1787,8 +1777,7 @@ msgstr "Albuquerque, Nuevo México"
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"
-#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
+#: app/Factories/ElementFactory.php:453
msgid "Alias"
msgstr "Apodo"
@@ -1796,14 +1785,13 @@ msgstr "Apodo"
msgid "Alive"
msgstr "vivo"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
-#: app/Module/IndividualListModule.php:235
-#: app/Module/IndividualListModule.php:244
-#: app/Module/IndividualListModule.php:253
-#: app/Module/IndividualListModule.php:342
-#: app/Module/IndividualListModule.php:444
-#: app/Module/IndividualListModule.php:446
+#: app/Module/IndividualListModule.php:234
+#: app/Module/IndividualListModule.php:243
+#: app/Module/IndividualListModule.php:252
+#: app/Module/IndividualListModule.php:341
+#: app/Module/IndividualListModule.php:443
+#: app/Module/IndividualListModule.php:445
#: resources/views/calendar-page.phtml:179
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
@@ -1823,20 +1811,20 @@ msgstr "vivo"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
msgid "All facts and events"
msgstr "Todos los hechos y eventos"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
msgid "All family facts"
msgstr "Todos los hechos familiares"
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Todos los campos deben ser completados."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
msgid "All individual facts"
msgstr "Todos los hechos individuales"
@@ -1845,9 +1833,9 @@ msgstr "Todos los hechos individuales"
msgid "All individuals"
msgstr "Todas las personas"
-#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
#: resources/views/admin/components.phtml:28
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
msgid "All modules"
msgstr "Todos los módulos"
@@ -1856,21 +1844,13 @@ msgstr "Todos los módulos"
msgid "All records"
msgstr "Todos los registros"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
-msgid "All repository facts"
-msgstr "Hechos para todos los repositorios"
-
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
-msgid "All source facts"
-msgstr "Todas las fuentes de hechos"
-
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
#: app/Module/CkeditorModule.php:54
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Permitir que otros módulos para editar el texto con un «WYSIWYG» editor, en vez de usar códigos HTML."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Permitir a los usuarios ver los registros GEDCOM en bruto"
@@ -1879,13 +1859,21 @@ msgstr "Permitir a los usuarios ver los registros GEDCOM en bruto"
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Permitir a los visitantes solicitar una cuenta de usuario"
-#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
-#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
msgid "Also known as"
msgstr "También conocido como"
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
+msgid "Alternative place name"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
msgid "American Samoa"
@@ -1925,14 +1913,6 @@ msgstr "Otro método para escoger una nueva tema."
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Una forma alternativa de iniciar o cerrar sesión."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
-msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
-msgstr "Una asociada es otra persona que haya intervenido en este hecho o evento, como un testigo o un sacerdote."
-
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
-msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
-msgstr "Una asociada es otra persona que haya intervenido en la persona, como un amigo o un empleador."
-
#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
@@ -1952,7 +1932,7 @@ msgstr "Un árbol interactivo, que muestra todos los antepasados y los descendie
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Error inesperado de la base de datos."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
msgid "An upgrade is available."
msgstr ""
@@ -1964,8 +1944,7 @@ msgstr ""
msgid "Ancestors"
msgstr "Antepasados"
-#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
+#: app/Factories/ElementFactory.php:454
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Antepasados de interés"
@@ -1979,17 +1958,16 @@ msgstr "Antepasados de "
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Ascendientes de %s"
-#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
+#: app/Factories/ElementFactory.php:452
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Número ID en Ancestral File"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:737
+#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
msgid "Ancestry PID"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
+#: app/Elements/TempleCode.php:58
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, Estados Unidos"
@@ -2012,16 +1990,16 @@ msgstr "Anguila"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
+#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
-#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
+#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Aniversarios"
-#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
+#: app/Factories/ElementFactory.php:319
msgid "Annulment"
msgstr "Anulación"
@@ -2039,29 +2017,29 @@ msgstr "Antártica"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "Cualquiera con una cuenta de usuario puede accesar este sitio."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
+#: app/Elements/TempleCode.php:59
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Aplicar ajustes de privacidad"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr "Aplicar estas preferencias a todos los árboles genealógicos"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr "Aplicar estas preferencias a nuevos árboles genealógicos"
@@ -2095,7 +2073,7 @@ msgid "April"
msgstr "abril"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
@@ -2106,9 +2084,13 @@ msgstr "abril"
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Aguamarina"
-#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
-#: resources/views/individual-name.phtml:92
-#: resources/views/media-page.phtml:114
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
+#, php-format
+msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/individual-name.phtml:87
+#: resources/views/media-page-details.phtml:40
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este hecho?"
@@ -2117,22 +2099,19 @@ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este hecho?"
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "¿Realmente desea eliminar definitivamente este mensaje? No se puede recuperar más tarde."
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250
#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
#: resources/views/admin/trees.phtml:115
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
-#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
+#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar «%s»?"
@@ -2193,22 +2172,26 @@ msgstr "Ceniza"
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#. I18N: gedcom tag ASSO
-#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
-#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
-#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
+#: app/Factories/ElementFactory.php:455
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
msgid "Associate"
msgstr "Asociados"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Asociar eventos con esta fuente"
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
+msgid "Associated events"
+msgstr ""
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
+#: app/Elements/TempleCode.php:61
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asunción, Paraguay"
@@ -2218,48 +2201,42 @@ msgid "At sea"
msgstr "Alta mar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
+#: app/Elements/TempleCode.php:62
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Gerogia"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
msgid "Attendant"
msgstr "Celador"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Celadora"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Celador"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
msgid "Attending"
msgstr "Presente"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Presente"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Presente"
#. I18N: Type of media object
-#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
-#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
-#: app/Factories/ElementFactory.php:993
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@@ -2284,7 +2261,7 @@ msgid "August"
msgstr "agosto"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
@@ -2300,37 +2277,42 @@ msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
+#: app/Factories/ElementFactory.php:681
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
-#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:93
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor del cambio más reciente"
+#. I18N: plural noun - things that can be shared
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
+msgid "Autocomplete"
+msgstr ""
+
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Automáticamente aprobar los cambios realizados por este usuario"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Expandir notas automáticamente"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Expandir fuentes automáticamente"
@@ -2365,7 +2347,7 @@ msgstr "av"
msgid "Average age"
msgstr "Edad promedio"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
@@ -2401,7 +2383,7 @@ msgstr "Promedio de hijos por familia"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Evite espacios y puntuación. El nombre de la familia podría ser una buena opción."
@@ -2488,87 +2470,84 @@ msgstr "Bahréin"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
-#: resources/views/calendar-page.phtml:185
+#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "Bautismo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Bautismo de un hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Bautismo de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Bautismo de una hija"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Bautismo de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bautismo de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bautismo de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Bautismo de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bautismo de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bautismo de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Bautismo de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Bautismo del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Bautismo del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Bautismo de una media hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Bautismo del hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Bautismo de una hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Bautismo de un hijo"
-#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
+#: app/Factories/ElementFactory.php:466
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"
@@ -2578,22 +2557,25 @@ msgstr "Bar mitzvah"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
msgid "Base GEDCOM tag"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
+#: app/Factories/ElementFactory.php:469
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
+msgid "Batch update"
+msgstr "Actualización en lote"
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
+#: app/Elements/TempleCode.php:73
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Estados Unidos"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
msgid "Begins with"
msgstr "Comienza por"
@@ -2628,14 +2610,11 @@ msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
+#: app/Elements/TempleCode.php:191
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Suiza"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
msgid "Best man"
msgstr "Padrino de boda"
@@ -2644,22 +2623,20 @@ msgstr "Padrino de boda"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"
-#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
+#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
+#: app/Elements/TempleCode.php:64
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
+#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
msgid "Binary data object"
msgstr "Objeto de Datos Binarios"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
+#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
msgid "Bing™ maps"
msgstr "Mapas Bing™"
@@ -2668,13 +2645,12 @@ msgid "Bing™ webmaster tools"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
+#: app/Elements/TempleCode.php:65
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
+#: app/Factories/ElementFactory.php:472
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:213
#: resources/views/calendar-page.phtml:182
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
@@ -2802,17 +2778,17 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, Estados Unidos"
msgid "Birth"
msgstr "Nacimiento"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nacimiento"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nacimiento"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nacimiento"
@@ -2831,84 +2807,84 @@ msgstr "Fin del rango de fechas de nacimiento"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Comienzo del rango de fechas de nacimiento"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:756
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
msgid "Birth name"
msgstr ""
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Nacimiento de un hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
msgid "Birth of a child"
msgstr "Nacimiento de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Nacimiento de una hija"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Nacimiento de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nacimiento de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nacimiento de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nacimiento de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Nacimiento de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Nacimiento de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Nacimiento de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Nacimiento del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Nacimiento del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Nacimiento de una media hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Nacimiento del hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Nacimiento de una hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
msgid "Birth of a son"
msgstr "Nacimiento de un hijo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:451
+#: app/Factories/ElementFactory.php:474
msgid "Birth parents"
msgstr ""
@@ -2934,22 +2910,21 @@ msgid "Births by century"
msgstr "Nacimientos por siglo"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
+#: app/Elements/TempleCode.php:66
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Dakota del Norte"
-#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
+#: app/Factories/ElementFactory.php:476
msgid "Blessing"
msgstr "Bendición"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88
#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
#: resources/views/admin/modules.phtml:90
#: resources/views/admin/modules.phtml:92
msgid "Blocks"
@@ -2966,12 +2941,12 @@ msgid "Blue Marine"
msgstr "Azul marino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
+#: app/Elements/TempleCode.php:67
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogotá, Colombia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
+#: app/Elements/TempleCode.php:68
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, Estados Unidos"
@@ -2986,9 +2961,7 @@ msgid "Book"
msgstr "Libro"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Nacido en el acuerdo"
@@ -2998,7 +2971,7 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
+#: app/Elements/TempleCode.php:69
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, Estados Unidos"
@@ -3016,7 +2989,7 @@ msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
+#: app/Elements/TempleCode.php:70
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountuful, Utah"
@@ -3042,25 +3015,21 @@ msgstr "Ramas de la familia %s"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Dama de honor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
+#: app/Elements/TempleCode.php:71
msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr "Brigham City, Utha, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
+#: app/Elements/TempleCode.php:72
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australia"
-#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit Milá"
@@ -3109,7 +3078,7 @@ msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunéi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
+#: app/Elements/TempleCode.php:63
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentina"
@@ -3118,9 +3087,7 @@ msgstr "Buenos Aires, Argentina"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
-#: resources/views/calendar-page.phtml:197
+#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
@@ -3128,127 +3095,127 @@ msgstr "Bulgaria"
msgid "Burial"
msgstr "Entierro"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Entierro de un hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
msgid "Burial of a child"
msgstr "Entierro de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Entierro de una hija"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
msgid "Burial of a father"
msgstr "Entierro del padre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Entierro de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Entierro de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Entierro de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Entierro de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Entierro de un abuelo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Entierro de una abuela"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Entierro de un abuelo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Entierro de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Entierro de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Entierro de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Entierro de un medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Entierro del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Entierro de una media herrmana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Entierro de un marido"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Entierro de un abuelo materno"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Entierro de una abuela materna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Entierro de la madre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Entierro de un padre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Entierro de un abuelo paterno"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Entierro de una abuela paterna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Entierro del hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Entierro de una hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
msgid "Burial of a son"
msgstr "Entierro de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Entierro del cónyuge"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Entierro de una esposa"
@@ -3273,25 +3240,22 @@ msgstr "Burkina Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "El servidor SMTP utiliza, por defecto, el puerto 25."
@@ -3317,19 +3281,18 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Conversión de calendario"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
+#: app/Elements/TempleCode.php:74
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberta, Canadá"
-#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
+#: app/Factories/ElementFactory.php:698
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
msgid "Call number"
msgstr "Reference"
@@ -3345,7 +3308,7 @@ msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
+#: app/Elements/TempleCode.php:75
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasil"
@@ -3360,7 +3323,7 @@ msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
+#: app/Elements/TempleCode.php:76
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
@@ -3370,7 +3333,7 @@ msgid "Card"
msgstr "Tarjeta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
+#: app/Elements/TempleCode.php:56
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Canadá"
@@ -3378,8 +3341,7 @@ msgstr "Cardston, Alberta, Canadá"
msgid "Case insensitive"
msgstr "No distinguir mayúsculas y minúsculas"
-#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
+#: app/Factories/ElementFactory.php:482
msgid "Caste"
msgstr "Casta"
@@ -3387,18 +3349,16 @@ msgstr "Casta"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
msgid "Category"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
-#: app/GedcomTag.php:533
+#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416
msgid "Cause"
msgstr "Causa"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
-#: app/GedcomTag.php:624
+#: app/Factories/ElementFactory.php:507
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
msgid "Cause of death"
msgstr "Causa del fallecimiento"
@@ -3414,18 +3374,15 @@ msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
+#: app/Elements/TempleCode.php:77
msgid "Cebu City, Philippines"
msgstr "Cebu, Filipinas"
-#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
msgid "Cemetery"
msgstr "Cementerio"
-#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
-#: app/GedcomTag.php:539
+#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:483
msgid "Census"
msgstr "Censo"
@@ -3434,16 +3391,20 @@ msgstr "Censo"
msgid "Census assistant"
msgstr "Ayudante del censo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
-#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
+#: app/Factories/ElementFactory.php:484
+#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
msgid "Census date"
msgstr "Fecha del censo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
+#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
+msgid "Census date and place"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:485
msgid "Census place"
msgstr "Lugar del censo"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
msgid "Census transcript"
msgstr "Transcripción del censo"
@@ -3452,7 +3413,7 @@ msgstr "Transcripción del censo"
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-africana"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
@@ -3479,38 +3440,43 @@ msgstr "Siglo"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
+msgid "Certificate number"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
msgid "Change family members"
msgstr "Modificar los miembros de la familia"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "Bloques de la \"Página de inicio\""
-#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "Cambie los bloques de \"Mi página\""
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
#, php-format
msgid "Changed by %1$s"
msgstr ""
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
#, php-format
msgid "Changed on %1$s"
msgstr "Modificado %1$s"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Cambiado %1$s por %2$s"
@@ -3532,13 +3498,12 @@ msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Cambios de hace %s dia"
msgstr[1] "Cambios en los %s días últimos"
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
#: resources/views/admin/trees.phtml:207
msgid "Changes log"
msgstr "Registro de cambios"
-#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
+#: app/Factories/ElementFactory.php:370
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
@@ -3547,7 +3512,7 @@ msgstr "Conjunto de caracteres"
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:434
msgid "Chart preferences"
msgstr "Preferencias de gráfico"
@@ -3563,19 +3528,19 @@ msgstr "Tipo de gráfico"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666
#: resources/views/admin/modules.phtml:94
#: resources/views/admin/modules.phtml:96
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
msgid "Charts"
msgstr "Diagramas"
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
#: resources/views/admin/trees.phtml:181
msgid "Check for errors"
msgstr "Buscar errores"
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Compruebe si hay cambios pendientes …"
@@ -3588,13 +3553,11 @@ msgid "Checking server configuration"
msgstr "Comprobando configuración del servidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
+#: app/Elements/TempleCode.php:78
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
+#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
@@ -3607,14 +3570,14 @@ msgid "Child of "
msgstr "Hijo de "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Hijo/a de %s"
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:243
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
@@ -3686,8 +3649,7 @@ msgstr "Elige parientes"
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Seleccionar el texto de bienvenida a usuario tecleado abajo"
-#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
+#: app/Factories/ElementFactory.php:489
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
@@ -3695,73 +3657,73 @@ msgstr "Seleccionar el texto de bienvenida a usuario tecleado abajo"
msgid "Christening"
msgstr "Bautismo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Bautismo de un hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
msgid "Christening of a child"
msgstr "Bautismo de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Bautismo de una hija"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Bautismo de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bautismo de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bautismo de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Bautismo de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bautismo de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bautismo de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Bautismo de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Bautismo de un medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Bautismo del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Bautismo de una media hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Bautismo del hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Bautismo de una hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
msgid "Christening of a son"
msgstr "Bautismo de un hijo"
@@ -3770,10 +3732,7 @@ msgstr "Bautismo de un hijo"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
msgid "Circumciser"
msgstr "Circuncidador"
@@ -3781,11 +3740,12 @@ msgstr "Circuncidador"
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
-#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
-#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
-#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
+#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365
+#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609
+#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
@@ -3793,58 +3753,47 @@ msgstr "Cita"
msgid "Citation details"
msgstr "Detalles de la cita"
-#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
+#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
msgid "Citizenship"
msgstr "Ciudadanía"
-#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
-#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
-#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
+#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390
+#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662
+#: app/Factories/ElementFactory.php:709
msgid "City"
msgstr "Población"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
+#: app/Elements/TempleCode.php:79
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juárez, México"
-#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
+#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Matrimonio civil"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
msgid "Civil registrar"
msgstr "Registrador civil"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Encargada del Registro Civil"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Encargado del Registro Civil"
-#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
+#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Limpiar la carpeta «data»"
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
-msgid "Cleared but not yet completed"
-msgstr "Aprobado pero todavía no completado"
-
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
msgid "Clippings cart"
msgstr "Carrito genealógico"
@@ -3854,7 +3803,7 @@ msgid "Coat of arms"
msgstr "Escudo"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
+#: app/Elements/TempleCode.php:80
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivia"
@@ -3868,6 +3817,10 @@ msgstr "Islas Cocos"
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Café y crema"
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
+msgid "Cohabitation"
+msgstr ""
+
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:165
msgid "Cold Day"
@@ -3879,28 +3832,29 @@ msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
+#: app/Elements/TempleCode.php:81
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juárez, México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
+#: app/Elements/TempleCode.php:86
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Río Columbia, Washington"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
+#: app/Elements/TempleCode.php:82
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, Carolina del Sur"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
+#: app/Elements/TempleCode.php:83
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Colombus, Ohio"
-#. I18N: gedcom tag COMM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
-#: app/GedcomTag.php:578
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3911,13 +3865,12 @@ msgstr "Comentario"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
msgid "Common law marriage"
msgstr "Matrimonio de hecho"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Comunicarse directamente con otros usuarios usando mensajes privados."
@@ -3942,40 +3895,30 @@ msgid "Comparison"
msgstr "Comparación"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Completado antes de 1970; fecha no disponible"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Completado; fecha desconocida"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
msgid "Completion date"
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "Comprimir el archivo GEDCOM"
-#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:581
-msgid "Concatenation"
-msgstr "Concatenación"
-
-#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
+#: app/Factories/ElementFactory.php:494
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
@@ -3986,7 +3929,7 @@ msgstr "Conexión al servidor de bases de datos"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
msgid "Contact information"
msgstr "Información de contacto"
@@ -3994,7 +3937,7 @@ msgstr "Información de contacto"
msgid "Contact method"
msgstr "Método de contacto"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
@@ -4004,15 +3947,10 @@ msgstr "Contiene"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
-msgid "Continued"
-msgstr "Continuado"
-
-#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
+#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
@@ -4024,21 +3962,20 @@ msgstr "Continuado"
#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
#: resources/views/admin/media.phtml:21
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
#: resources/views/admin/modules.phtml:34
#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
@@ -4053,9 +3990,18 @@ msgstr "Continuado"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
#: resources/views/admin/users.phtml:15
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
@@ -4069,7 +4015,7 @@ msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
msgstr "Convertir etiquetas CEME a GEDCOM 5.5.1"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixNameTags.php:84
+#: app/Module/FixNameTags.php:83
msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
msgstr ""
@@ -4078,8 +4024,8 @@ msgstr ""
msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
msgstr "Convertir etiquetas _PRIM a GEDCOM 5.5.1"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Convertir de UTF-8 a ISO-8859-1"
@@ -4098,21 +4044,21 @@ msgstr "Islas Cook"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
-#. I18N: gedcom tag MAP
-#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
+#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
msgid "Coordinates"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
+#: app/Elements/TempleCode.php:84
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Copenhague, Dinamarca"
#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
-#: resources/views/individual-name.phtml:86
-#: resources/views/individual-name.phtml:88
+#: resources/views/individual-name.phtml:81
+#: resources/views/individual-name.phtml:83
+#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -4122,23 +4068,24 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Copie todos los registros de %1$s en %2$s."
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
msgid "Copy files…"
msgstr "Copiar archivos …"
-#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
-#: app/GedcomTag.php:597
+#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
+msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
+#: app/Elements/TempleCode.php:85
msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Córdoba, Argentina"
-#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
+#: app/Factories/ElementFactory.php:385
msgid "Corporation"
msgstr "Corporación"
@@ -4165,29 +4112,28 @@ msgstr "Costa de Marfil"
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "No se pudo verificar la información que introdujo. Por favor, inténtelo de nuevo o contacte con el administrador del sitio."
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
+msgid "Count"
+msgstr "Número"
+
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
msgid "Count the visits to each page"
msgstr "Cuenta las visitas a cada página"
-#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
-#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
-#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
+#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391
+#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663
+#: app/Factories/ElementFactory.php:710
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
-msgid "Create a family"
-msgstr "Crear una familia"
-
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
msgid "Create a family tree"
msgstr "Crear un nuevo árbol genealógico"
@@ -4196,18 +4142,18 @@ msgstr "Crear un nuevo árbol genealógico"
msgid "Create a location"
msgstr ""
-#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
+#: app/Elements/XrefMedia.php:61
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
msgid "Create a media object"
msgstr "Crear un nuevo objeto audiovisual"
-#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
+#: app/Elements/XrefRepository.php:66
#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
msgid "Create a repository"
msgstr "Crear Repositorio"
-#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
+#: app/Elements/XrefNote.php:61
#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
msgid "Create a shared note"
msgstr "Crear una nueva nota compartida"
@@ -4216,8 +4162,7 @@ msgstr "Crear una nueva nota compartida"
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Crear una nueva nota compartida usando el ayudante"
-#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
-#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
+#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
msgid "Create a source"
msgstr "Crear una nueva fuente"
@@ -4226,12 +4171,12 @@ msgstr "Crear una nueva fuente"
msgid "Create a submission"
msgstr ""
-#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
+#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
msgid "Create a submitter"
msgstr "Crear un remitente"
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
msgid "Create a temporary folder…"
msgstr "Crear una carpeta temporal…"
@@ -4239,10 +4184,19 @@ msgstr "Crear una carpeta temporal…"
msgid "Create a unique filename"
msgstr "Crear un nombre de archivo único"
-#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
+#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:68
msgid "Create an individual"
msgstr "Crer una persona nueva"
+#. I18N: %s is a link/URL
+#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
+#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
+#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
+#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
+#, php-format
+msgid "Create maps using %s."
+msgstr ""
+
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
msgid "Create your own chart"
msgstr "Cree su propio gráfico"
@@ -4251,12 +4205,17 @@ msgstr "Cree su propio gráfico"
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "Crear, actualizar y eliminar un árbol genealógico para cada archivo GEDCOM en la carpeta de datos."
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
msgid "Creation date"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
+#: app/Factories/ElementFactory.php:503
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
@@ -4266,125 +4225,125 @@ msgstr ""
msgid "Cremation"
msgstr "Incineración"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Incineración de un hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Incineración de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Incineración de una hija"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Incineración del padre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Incineración de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Incineración de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Incineración de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Incineración de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Incineración de un abuelo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Incineración de una abuela"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
msgid "Cremation of a grandparent"
msgstr "Incineración de un abuelo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Incineración de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Incineración de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Incineración de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Incineración del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Incineración del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Incineración de una media hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Incineración de un marido"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Incineración del abuelo materno"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Incineración de una abuela materna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Incineración de la madre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Cremación de un padre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Incineración del abuelo paterno"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Incineración de una abuela paterna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Incineración del hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Incineración de una hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Incineración de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Incineración del cónyuge"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Incineración de una esposa"
@@ -4399,16 +4358,32 @@ msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
+#: app/Elements/TempleCode.php:87
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr "Curitiba, Brasil"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
+msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
+msgid "Custom GEDCOM tag"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Name of a module
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
+#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
+msgid "Custom GEDCOM tags"
+msgstr ""
+
#: resources/views/calendar-page.phtml:203
-#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
+#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40
msgid "Custom event"
msgstr "Evento personalizado"
@@ -4440,13 +4415,12 @@ msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
msgid "DKIM digital signature"
msgstr "Firma digital DKIM"
-#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
-#: app/GedcomTag.php:1074
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
+#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
msgid "DNA markers"
msgstr "Marcadores de ADN"
@@ -4457,16 +4431,18 @@ msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
+#: app/Elements/TempleCode.php:88
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag DATA
-#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
-#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
-#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
-#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
-#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
+#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358
+#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602
+#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
+#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -4479,11 +4455,11 @@ msgstr "Responsable de los datos"
msgid "Data fix"
msgstr "Reparar datos"
-#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
-#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
#: resources/views/admin/trees.phtml:149
msgid "Data fixes"
@@ -4505,7 +4481,7 @@ msgstr "carpeta «data»"
msgid "Database connection"
msgstr "Conexión a la base de datos"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
@@ -4513,7 +4489,7 @@ msgstr "Conexión a la base de datos"
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
@@ -4524,24 +4500,23 @@ msgstr "Contraseña de la base de datos"
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de datos"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
msgid "Database user account"
msgstr "Cuenta del usuario en base de datos"
-#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
-#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
-#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
+#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352
+#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400
+#: app/Factories/ElementFactory.php:417
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
@@ -4562,49 +4537,46 @@ msgstr "Fecha"
msgid "Date differences"
msgstr "Differencias de las edades"
-#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
+#: app/Factories/ElementFactory.php:458
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Fecha del bautismo SUD"
-#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
+#: app/Factories/ElementFactory.php:595
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Fecha del sellamiento SUD con hijo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:476
+#: app/Factories/ElementFactory.php:498
msgid "Date of LDS confirmation"
msgstr ""
-#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
+#: app/Factories/ElementFactory.php:518
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Fecha de la investidura SUD"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Fecha del sellamiento SUD con el cónyuge"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
+#: app/Factories/ElementFactory.php:448
msgid "Date of adoption"
msgstr "Fecha de adopción"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
+#: app/Factories/ElementFactory.php:464
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Fecha del bautismo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
+#: app/Factories/ElementFactory.php:467
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Fecha del bar mitzvah"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
+#: app/Factories/ElementFactory.php:470
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Fecha del bat mitzvah"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
+#: app/Factories/ElementFactory.php:473
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
@@ -4612,104 +4584,104 @@ msgstr "Fecha del bat mitzvah"
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
+#: app/Factories/ElementFactory.php:477
msgid "Date of blessing"
msgstr "Fecha de la bendición"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Fecha del Brit Milá"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
+#: app/Factories/ElementFactory.php:480
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Fecha del entierro"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
+#: app/Factories/ElementFactory.php:490
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Fecha del bautismo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
+#: app/Factories/ElementFactory.php:495
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Fecha de la confirmación"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
+#: app/Factories/ElementFactory.php:504
msgid "Date of cremation"
msgstr "Fecha de la incineración"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
+#: app/Factories/ElementFactory.php:508
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Fecha de defunción"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221
msgid "Date of divorce"
msgstr "Fecha del divorcio"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
+#: app/Factories/ElementFactory.php:515
msgid "Date of emigration"
msgstr "Fecha de la emigración"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
+#: app/Factories/ElementFactory.php:328
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Fecha del compromiso"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
-#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
-#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
+#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359
+#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603
+#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Fecha de la entrada en la fuente original"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
+#: app/Factories/ElementFactory.php:524
msgid "Date of event"
msgstr "Fecha del suceso"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
+#: app/Factories/ElementFactory.php:534
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Fecha de la primera comunión"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
+#: app/Factories/ElementFactory.php:540
msgid "Date of immigration"
msgstr "Fecha de la inmigración"
-#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
-#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
-#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
-#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
+#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487
+#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636
+#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683
+#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
msgid "Date of last change"
msgstr "Fecha del cambio más reciente"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
+#: app/Factories/ElementFactory.php:339
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Fecha del matrimonio"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
+#: app/Factories/ElementFactory.php:334
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Fecha de las amonestaciones"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
+#: app/Factories/ElementFactory.php:568
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Fecha de la naturalización"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
+#: app/Factories/ElementFactory.php:578
msgid "Date of ordination"
msgstr "Fecha de la ordenación"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
+#: app/Factories/ElementFactory.php:586
msgid "Date of residence"
msgstr "Fecha de la residencia"
@@ -4721,7 +4693,7 @@ msgstr "Período de fechas"
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Períodos de fechas se usan para indicar que un hecho, como una profesión, continuaba por un período de tiempo."
-#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
+#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
msgid "Date range"
msgstr "Rango de fechas"
@@ -4739,7 +4711,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Fecha de envío"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Las fechas sólo se convierten si son válidas en el tipo de calendario. Por ejemplo, solamente las fechas entre %1$s y %2$s se convertirán al sistema francés, y solamente las fechas tras %3$s se convertirán al sistema Gregoriano."
@@ -4756,7 +4728,7 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Hija"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Hija de %s"
@@ -4765,7 +4737,7 @@ msgstr "Hija de %s"
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
+#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
msgid "Day not set"
msgstr "Día no fijado"
@@ -4780,9 +4752,8 @@ msgstr "Día:"
msgid "Dead"
msgstr "Fallecidos"
-#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
+#: app/Factories/ElementFactory.php:506
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:222
#: resources/views/calendar-page.phtml:194
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
@@ -4925,140 +4896,139 @@ msgstr "Fin del rango de fechas de defunción"
msgid "Death date range start"
msgstr "Comienzo del rango de fechas de defunción"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
msgid "Death of a brother"
msgstr "Muerte del hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
msgid "Death of a child"
msgstr "Muerte de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Muerte de una hija"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
msgid "Death of a father"
msgstr "Muerte del padre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Muerte de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Defuncion de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Muerte de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Muerte de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Muerte de un abuelo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Muerte de una abuela"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
msgid "Death of a grandparent"
msgstr "Muerte de un abuelo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Muerte de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Muerte de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Muerte de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Muerte del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Incineración del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Muerte de una media herrmana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
msgid "Death of a husband"
msgstr "Muerte de un marido"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Muerte del abuelo materno"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Muerte de una abuela materna"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
msgid "Death of a mother"
msgstr "Muerte de la madre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
msgid "Death of a parent"
msgstr "Muerte del padre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Muerte del abuelo paterno"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Muerte de un abuela paterna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Muerte del hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
msgid "Death of a sister"
msgstr "Muerte de una hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
msgid "Death of a son"
msgstr "Muerte de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Muerte del cónyuge"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
msgid "Death of a wife"
msgstr "Muerte de una esposa"
-#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Muerte de un cónyuge"
@@ -5121,7 +5091,7 @@ msgid "December"
msgstr "diciembre"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
@@ -5142,7 +5112,7 @@ msgstr "Árbol genealógico por defecto"
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
msgid "Default individual"
msgstr "Individuo predeterminado"
@@ -5152,14 +5122,13 @@ msgstr "Individuo predeterminado"
msgid "Default theme"
msgstr "Tema por defecto"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
msgid "Definition"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
msgid "Degree"
msgstr "Grado"
@@ -5183,19 +5152,19 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
#: resources/views/admin/trees.phtml:116
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
-#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
-#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
-#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
+#: resources/views/media-page-details.phtml:40
+#: resources/views/media-page-details.phtml:43
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
@@ -5203,10 +5172,7 @@ msgstr "DejaVu"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
-#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
+#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
@@ -5214,8 +5180,8 @@ msgstr "Suprimir"
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Eliminar todos los datos geográficos existentes antes de importar el archivo."
-#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
+#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
@@ -5227,8 +5193,8 @@ msgstr "Eliminar los mensajes seleccionados"
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "Eliminar las preferencias para este módulo."
-#: resources/views/individual-name.phtml:94
-#: resources/views/individual-name.phtml:96
+#: resources/views/individual-name.phtml:89
+#: resources/views/individual-name.phtml:91
msgid "Delete this name"
msgstr "Borrar el nombre"
@@ -5236,7 +5202,7 @@ msgstr "Borrar el nombre"
msgid "Delete your account"
msgstr "Eliminar su cuenta"
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Borrar la familia preservará las personas, pero las dejará desconectadas unas de otras. ¿Está seguro de que desea borrar esta familia?"
@@ -5251,7 +5217,7 @@ msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
+#: app/Elements/TempleCode.php:89
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, Estados Unidos"
@@ -5263,12 +5229,10 @@ msgstr "Dependiendo de la configuración de su servidor, es posible que pueda ac
msgid "Descendant generations"
msgstr "Generaciones de descendientes"
-#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
#: app/Module/DescendancyModule.php:62
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
@@ -5281,8 +5245,7 @@ msgstr "Generaciones de descendientes"
msgid "Descendants"
msgstr "Descendientes"
-#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
+#: app/Factories/ElementFactory.php:510
msgid "Descendants interest"
msgstr "Descendientes de Interés"
@@ -5296,32 +5259,26 @@ msgstr "Descendientes de "
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Descendientes de %s"
-#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
-#: resources/views/admin/modules.phtml:72
+#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 resources/views/admin/modules.phtml:72
#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
msgid "Description META tag"
msgstr "Etiqueta META Description"
-#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
+#: app/Factories/ElementFactory.php:375
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
-#: resources/views/media-page.phtml:64
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
-#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
-#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
+#: resources/views/record-page-links.phtml:27
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -5330,7 +5287,7 @@ msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the cor
msgstr "Los detalles del nuevo usuario se enviarán al contacto predeterminado para el árbol genealógico correspondiente."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
+#: app/Elements/TempleCode.php:90
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Míchigan"
@@ -5412,24 +5369,17 @@ msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Zu I-Qa`da"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Fallecido de pequeño: eximido"
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
-msgid "Died as an infant: exempt"
-msgstr "Fallecido de infante: eximido"
-
#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
msgid "Differences"
msgstr "Diferencias"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "Existen varios tipos de calendario según la zona del mundo, y varios tipos más de calendarios han sido usados en el pasado. Cuando sea posible, debería introducir las fechas empleando el mismo calendario en el que el evento fue originalmente registrado. Después puede indicar una conversión para mostrar esas fechas en un tipo de calendario adecuado a Vd. Si regularmente usa dos tipos de calendario, puede indicar dos conversiones y las fechas se mostrarán en ambos tipos de calendario."
@@ -5465,15 +5415,16 @@ msgstr "Mostrar y administrar las páginas favoritas de un árbol genealógico."
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Mostrar y administrar las páginas favoritas del usuario."
-#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
-#: resources/views/calendar-page.phtml:191
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
+msgid "Display custom GEDCOM tags"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191
#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
msgid "Divorce"
msgstr "Divorcio"
-#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
+#: app/Factories/ElementFactory.php:326
msgid "Divorce filed"
msgstr "Demanda de divorcio"
@@ -5488,29 +5439,21 @@ msgid "Djibouti"
msgstr "Yibuti"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
msgstr "No sellar, sellamiento anterior cancelado"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "No sellar: no autorizado"
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
-msgid "Do not use maps"
-msgstr "No utilizar mapas"
-
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
@@ -5524,17 +5467,22 @@ msgstr "Dominica"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
+#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Descarga %s…"
-#: resources/views/media-page.phtml:159
+#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
+msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/media-page-details.phtml:85
msgid "Download file"
msgstr "Descargar arhivo"
@@ -5543,7 +5491,7 @@ msgid "Drag the blocks to change their position."
msgstr "Arrastre los bloques para cambiar su posición."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
+#: app/Elements/TempleCode.php:91
msgid "Draper, Utah, United States"
msgstr "Draper, Utah, Estados Unidos"
@@ -5552,17 +5500,17 @@ msgstr "Draper, Utah, Estados Unidos"
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
-#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
+#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Ya existe un usuario con esta dirección de correo electrónico."
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
-#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
+#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre. Por favor, seleccione otro nombre de usuario."
@@ -5601,9 +5549,9 @@ msgstr "Primer matrimonio"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
#: resources/views/admin/locations.phtml:48
#: resources/views/admin/locations.phtml:92
#: resources/views/admin/locations.phtml:95
@@ -5611,25 +5559,27 @@ msgstr "Ecuador"
#: resources/views/admin/users.phtml:24
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
-#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
+#: resources/views/media-page-details.phtml:32
+#: resources/views/media-page-details.phtml:35
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
-#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
-#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
+#: resources/views/note-page-details.phtml:26
+#: resources/views/note-page-details.phtml:29
+#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
+#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
msgid "Edit a media file"
msgstr "Editar un archivo multimedia"
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
msgid "Edit preferences"
msgstr "Editar preferencias"
@@ -5637,32 +5587,26 @@ msgstr "Editar preferencias"
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "Editar pregunta frecuente"
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
#: resources/views/individual-sex.phtml:52
#: resources/views/individual-sex.phtml:54
msgid "Edit the gender"
msgstr "Modificar sexo"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
-#: resources/views/individual-name.phtml:81
-#: resources/views/individual-name.phtml:83
+#: resources/views/individual-name.phtml:76
+#: resources/views/individual-name.phtml:78
msgid "Edit the name"
msgstr "Editar nombre"
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "Editar el registro GEDCOM en bruto"
@@ -5675,11 +5619,11 @@ msgstr "Modificar nota compartida"
msgid "Edit the story"
msgstr "Modificar la historia"
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
msgid "Edit the user"
msgstr "Editar usuario"
-#: app/Services/TreeService.php:203
+#: app/Services/TreeService.php:206
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "Editar esta persona para reemplazar los detalles con los que quieres."
@@ -5689,7 +5633,7 @@ msgid "Editing restriction"
msgstr "Restricción para editar"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
@@ -5697,12 +5641,11 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
+#: app/Elements/TempleCode.php:92
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Canada"
-#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
+#: app/Factories/ElementFactory.php:512
msgid "Education"
msgstr "Educación"
@@ -5750,14 +5693,13 @@ msgstr "elul"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#. I18N: gedcom tag EMAIL
-#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
-#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
-#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
-#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
+#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394
+#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670
+#: app/Factories/ElementFactory.php:717
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
@@ -5773,54 +5715,45 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Email verified"
msgstr "Correo electrónico verificado"
-#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
-#: resources/views/calendar-page.phtml:200
+#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200
msgid "Emigration"
msgstr "Emigración"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Empleada"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
-#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
-#: app/GedcomTag.php:922
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
+#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590
msgid "Employer"
msgstr "Patrono"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Jefe"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Jefe"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Vaciar carrito"
#: resources/views/admin/components.phtml:40
-#: resources/views/admin/components.phtml:80
+#: resources/views/admin/components.phtml:86
#: resources/views/admin/modules.phtml:69
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@@ -5839,12 +5772,11 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Fechas de cambio a"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
+#: app/Elements/TempleCode.php:93
msgid "Endowment House"
msgstr "Casa de la Dotación"
-#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
+#: app/Factories/ElementFactory.php:327
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Compromiso matrimonial"
@@ -5872,7 +5804,7 @@ msgstr "Guinea Ecuatorial"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
+#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Error: la conversión de archivos GEDCOM de %s a UTF-8 no admite actualmente."
@@ -5906,12 +5838,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:760
+#. I18N: Name of a mapping organisation
+#: app/Module/EsriMaps.php:38
+msgid "Esri/ArcGIS"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
msgid "Estate name"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Fechas estimadas de nacimiento y muerte"
@@ -5929,20 +5866,22 @@ msgstr "Etiopía"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
-#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
-#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
-#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
-#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
+#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330
+#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439
+#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605
+#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
+#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
+#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
@@ -5955,7 +5894,7 @@ msgstr "Eventos"
msgid "Events in countries"
msgstr "Eventos por países"
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Eventos de familiares cercanos"
@@ -5963,15 +5902,15 @@ msgstr "Eventos de familiares cercanos"
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Todos tienen este rol, incluyendo los visitantes del sitio y motores de búsqueda."
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
msgid "Exact"
msgstr "Exacto"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
msgid "Exact date"
msgstr "Fecha exacta"
-#: app/Module/IndividualListModule.php:352
+#: app/Module/IndividualListModule.php:351
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Excluir a las personas con apellido de casada «%s»"
@@ -5981,12 +5920,10 @@ msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Omitir subcarpetas"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Se excluyen de esta presentación"
@@ -5999,15 +5936,15 @@ msgstr "Explique por qué usted está solicitando una cuenta."
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
+#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "Exportación de un archivo GEDCOM"
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Exportar todo el árbol genealógico a un archivo GEDCOM…"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
msgid "Export preferences"
msgstr "Exportar preferencias"
@@ -6021,17 +5958,22 @@ msgstr "Mantener privacidad para los muertos que"
msgid "External files"
msgstr "Erchivos externos"
+#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
+msgid "External link"
+msgstr ""
+
#: resources/views/admin/media.phtml:79
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Archivos multimedia externos tienen una URL en vez de un nombre de archivo."
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
+#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
msgid "Extra information"
msgstr "Información extra"
-#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
msgid "Eye color"
msgstr "Color de ojos"
@@ -6050,121 +5992,132 @@ msgstr "Preguntas frecuentes"
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "Preguntas frecuentes son listas de preguntas y respuestas, que le permiten explicar las normas, políticas y procedimientos del sitio para sus visitantes. Las preguntas son generalmente relacionadas con la privacidad, derechos de autor, las cuentas de usuario, contenidos inadecuados, requisito para la fuente-citas, etc."
-#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
+#. I18N: http://foko.genealogy.net
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
+msgid "FOKO country"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:527
msgid "Fact"
msgstr "Hecho"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
-#: app/GedcomTag.php:1082
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
msgid "Fact 1"
msgstr "Acontecimiento 1"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
-#: app/GedcomTag.php:1100
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
msgid "Fact 10"
msgstr "Acontecimiento 10"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
-#: app/GedcomTag.php:1102
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
msgid "Fact 11"
msgstr "Acontecimiento 11"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
-#: app/GedcomTag.php:1104
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
msgid "Fact 12"
msgstr "Acontecimiento 12"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
-#: app/GedcomTag.php:1106
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
msgid "Fact 13"
msgstr "Acontecimiento 13"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
-#: app/GedcomTag.php:1084
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
msgid "Fact 2"
msgstr "Acontecimiento 2"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
-#: app/GedcomTag.php:1086
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
msgid "Fact 3"
msgstr "Acontecimiento 3"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
-#: app/GedcomTag.php:1088
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
msgid "Fact 4"
msgstr "Acontecimiento 4"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
-#: app/GedcomTag.php:1090
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
msgid "Fact 5"
msgstr "Acontecimiento 5"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
-#: app/GedcomTag.php:1092
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
msgid "Fact 6"
msgstr "Acontecimiento 6"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
-#: app/GedcomTag.php:1094
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
msgid "Fact 7"
msgstr "Acontecimiento 7"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
-#: app/GedcomTag.php:1096
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
msgid "Fact 8"
msgstr "Acontecimiento 8"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
-#: app/GedcomTag.php:1098
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
msgid "Fact 9"
msgstr "Acontecimiento 9"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
msgid "Fact icons"
msgstr "Iconos de los hechos"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
-#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
msgid "Fact or event"
msgstr "Hecho o evento"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
#: resources/views/admin/locations.phtml:49
-#: resources/views/family-page.phtml:51
+#: resources/views/family-page.phtml:37
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
msgid "Facts and events"
msgstr "Hechos y eventos"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
msgid "Facts for family records"
msgstr "Hechos para registros de las familias"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Hechos para registros de personas"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
msgid "Facts for new families"
msgstr "Hechos para nuevas familias"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Hechos para personas nuevas"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
-msgid "Facts for repository records"
-msgstr "Hechos para los repositorios"
-
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
-msgid "Facts for source records"
-msgstr "Hechos para las fuentes"
-
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
msgid "Falkland Islands"
@@ -6173,31 +6126,28 @@ msgstr "Islas Malvinas"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
-#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
+#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:188
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
-#: resources/views/media-page.phtml:77
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
-#: resources/views/note-page.phtml:73
-#: resources/views/search-general-page.phtml:63
-#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
-#: resources/views/submitter-page.phtml:65
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
+#: resources/views/record-page-links.phtml:43
+#: resources/views/search-general-page.phtml:64
+#: resources/views/search-results.phtml:45
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
msgid "Families"
@@ -6208,16 +6158,15 @@ msgstr "Familias"
msgid "Families with sources"
msgstr "Familias con fuentes"
-#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
-#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
+#: app/Factories/ElementFactory.php:274
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
-#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
+#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
@@ -6229,13 +6178,11 @@ msgstr "Familias con fuentes"
msgid "Family"
msgstr "Familia"
-#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
+#: app/Factories/ElementFactory.php:529
msgid "Family as a child"
msgstr "Familia como hijo"
-#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
+#: app/Factories/ElementFactory.php:532
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familia como cónyuge"
@@ -6250,8 +6197,7 @@ msgstr "Libro familiar"
msgid "Family book of %s"
msgstr "Libro genealógico de %s"
-#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
+#: app/Factories/ElementFactory.php:734
msgid "Family file"
msgstr "Archivo familiar"
@@ -6270,18 +6216,19 @@ msgstr "Noticias de las familias y anuncios del sitio."
msgid "Family of %s"
msgstr "Familia de %s"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
msgid "Family status"
msgstr ""
#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:306
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
#: resources/views/admin/trees.phtml:84
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
@@ -6289,8 +6236,8 @@ msgstr ""
msgid "Family tree"
msgstr "Árbol genealógico"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Carrito Genealógico"
@@ -6301,24 +6248,23 @@ msgstr "Título del árbol genealógico"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
-#: resources/views/search-general-page.phtml:98
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301
+#: resources/views/search-trees.phtml:18
msgid "Family trees"
msgstr "Árboles genealógicos"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:999
+#: app/Individual.php:936
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Familia de %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
+#: app/Individual.php:866
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Familia de padres adoptivos"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
+#: app/Individual.php:867
msgid "Family with foster parents"
msgstr "familia de acogida"
@@ -6327,20 +6273,19 @@ msgstr "familia de acogida"
msgid "Family with husband"
msgstr "Familia con marido"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
-#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
+#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Familia con padres"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
+#: app/Individual.php:871
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Familia con padres <i>radá>/i>"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
+#: app/Individual.php:869
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Familia con padres del sellamiento"
@@ -6359,6 +6304,11 @@ msgstr "Pareja con más hijos"
msgid "Family with wife"
msgstr "Familia con esposa"
+#. I18N: familysearch.org
+#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
+msgid "FamilySearch ID"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FanChartModule.php:119
msgid "Fan chart"
@@ -6424,13 +6374,13 @@ msgid "Father’s age"
msgstr "Edad del padre"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:960
+#: app/Individual.php:897
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Familia del padre con %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:964
+#: app/Individual.php:901
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Familia del padre con una desconocida"
@@ -6440,10 +6390,9 @@ msgstr "Familia del padre con una desconocida"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
-#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
-#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
+#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395
+#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671
+#: app/Factories/ElementFactory.php:718
msgid "Fax"
msgstr "Número de fax"
@@ -6468,14 +6417,13 @@ msgid "February"
msgstr "febrero"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "febrero"
-#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
+#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
#: resources/views/individual-sex.phtml:36
msgid "Female"
msgstr "Mujer"
@@ -6505,18 +6453,18 @@ msgstr "Mujeres"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: app/Functions/Functions.php:45
+#: app/Functions/Functions.php:43
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Archivo correctamente subido"
-#. I18N: gedcom tag FILE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
-#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
+#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
@@ -6526,17 +6474,17 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename on server"
msgstr "Nombre de archivo en el servidor"
-#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener el carácter «%s»."
-#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Los nombres de archivo no pueden tener la extensión «%s»."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:847
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Los archivos se han encontrado desde una versión anterior de webtrees. Los archivos antiguos a veces puede ser un riesgo de seguridad. Usted debe eliminarlos."
@@ -6561,29 +6509,29 @@ msgstr "Buscar un fuente de datos"
msgid "Find a special character"
msgstr "Buscar un carácter especial"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:740
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Buscar todas las relaciones posibles"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
msgid "Find any relationship"
msgstr "Buscar cualquier relación"
-#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
+#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
#: resources/views/admin/trees.phtml:165
msgid "Find duplicates"
msgstr "Buscar duplicados"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742
msgid "Find other relationships"
msgstr "Buscar otras relaciones"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "Buscar relaciones por ancestros"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:746
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Encuentra las relaciones más cercanas"
@@ -6598,8 +6546,7 @@ msgstr "Buscar individuos sin relaciones"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
+#: app/Factories/ElementFactory.php:533
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Primera comunión"
@@ -6608,7 +6555,7 @@ msgstr "Primera comunión"
msgid "First event"
msgstr "Primer suceso"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
msgid "First record"
msgstr "Primer registro"
@@ -6651,7 +6598,7 @@ msgid "Floreal"
msgstr "floreal"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
msgid "Folder"
msgstr "Directorio"
@@ -6689,7 +6636,7 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
#: resources/views/admin/modules.phtml:106
#: resources/views/admin/modules.phtml:108
msgid "Footers"
@@ -6714,6 +6661,17 @@ msgstr "Por ejemplo, podemos encontrar rápidamente individuos que no tienen un
msgid "For help with genealogy questions contact %s."
msgstr "Para ayuda con preguntas de genealogía contacte a %s."
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
+#, php-format
+msgid "For more information, see %s."
+msgstr ""
+
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
#, php-format
msgid "For technical support and information contact %s."
@@ -6734,59 +6692,49 @@ msgstr "Para los sitios con más de un árbol genealógico, esta opción le most
msgid "Forgot password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
-#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
-#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
-#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
-#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
-#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
+#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378
+#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426
+#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31
+#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
+#: resources/views/help/date.phtml:145
#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
msgid "Format text and notes"
msgstr "Dar formato al texto y las notas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
+#: app/Elements/TempleCode.php:94
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
msgstr "Fort Lauderdale, Florida, Estados Unidos"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Acogida"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Acogido"
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Acogido"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
msgid "Foster child"
msgstr "Hijo de acogida"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
msgid "Foster father"
msgstr "Padre de acogida"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
msgid "Foster mother"
msgstr "Madre de acogida"
@@ -6796,17 +6744,17 @@ msgid "France"
msgstr "Francia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
+#: app/Elements/TempleCode.php:95
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt am Main, Alemania"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
+#: app/Elements/TempleCode.php:96
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Alemania"
#. I18N: The French calendar
-#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
+#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
msgid "French"
msgstr "Francés"
@@ -6832,33 +6780,30 @@ msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
+#: app/Elements/TempleCode.php:97
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, California, EE.UU"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
msgid "Fri"
msgstr "Viernes"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
msgid "Friday"
msgstr "viernes"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
@@ -6925,36 +6870,41 @@ msgid "Fructidor"
msgstr "fructidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
+#: app/Elements/TempleCode.php:98
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japón"
-#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
-#: app/GedcomTag.php:1109
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
msgid "Funeral"
msgstr "Funeral"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:351
+#: app/Factories/ElementFactory.php:377
msgid "GEDCOM"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Errores del GEDCOM"
-#. I18N: gedcom tag GEDC
-#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
#: resources/views/admin/trees.phtml:272
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Archivo"
-#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
+msgid "GEDCOM sub-tag"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
+msgid "GEDCOM tag"
+msgstr ""
+
+#. I18N: http://gov.genealogy.net
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
msgid "GOV identifier"
msgstr ""
@@ -6968,9 +6918,8 @@ msgstr "Gabón"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
-#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
+#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
+#: resources/views/individual-sex.phtml:29
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
@@ -6979,12 +6928,12 @@ msgstr "Gambia"
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652
msgid "Genealogy"
msgstr "Genealogía"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Contacto para genealogía"
@@ -6994,11 +6943,11 @@ msgid "Genealogy data"
msgstr "Datos genealógicos"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
msgid "General"
msgstr "Opciones Generales"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
msgid "General search"
msgstr "Búsqueda general"
@@ -7037,28 +6986,41 @@ msgstr "Generación "
msgid "Generations"
msgstr "Generaciones"
-#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
+#: app/Factories/ElementFactory.php:728
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generaciones de antecesores"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:717
+#: app/Factories/ElementFactory.php:733
msgid "Generations of descendants"
msgstr ""
+#. I18N: geonames.org
+#. I18N: https://www.geonames.org
+#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
+#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
+msgid "GeoNames"
+msgstr ""
+
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
msgid "Geographic area"
msgstr "Área geográfica"
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:828
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
msgid "Geographic data"
msgstr "Datos geográficos"
+#. I18N: find latitude/longitude for a place
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
msgid "Georgia"
@@ -7105,12 +7067,12 @@ msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
+#: app/Elements/TempleCode.php:99
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
msgstr "Gila Valley, Arizona, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
+#: app/Elements/TempleCode.php:100
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr "Gilbert, Arizona, Estados Unidos"
@@ -7119,11 +7081,10 @@ msgstr "Gilbert, Arizona, Estados Unidos"
msgid "Given name"
msgstr "Nombre"
-#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
-#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
+#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551
+#: app/Factories/ElementFactory.php:556
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
@@ -7131,67 +7092,52 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Given names"
msgstr "Nombre(s) de pila"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
msgid "Godchild"
msgstr "Ahijado/a"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
msgid "Goddaughter"
msgstr "Ahijada"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
msgid "Godfather"
msgstr "Padrino"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
msgid "Godmother"
msgstr "Madrina"
-#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
msgid "Godparent"
msgstr "Padrino o madrina"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:469
+#: app/Factories/ElementFactory.php:491
msgid "Godparents"
msgstr ""
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
msgid "Godson"
msgstr "Ahijado"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
-msgid "Google™ maps"
-msgstr "Google™ maps"
-
#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
msgid "Google™ analytics"
msgstr ""
+#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
+msgid "Google™ maps"
+msgstr "Google™ maps"
+
#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Google™ webmaster tools"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
+#: app/Factories/ElementFactory.php:536
msgid "Graduation"
msgstr "Graduación"
@@ -7219,7 +7165,7 @@ msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
+#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriano"
@@ -7229,7 +7175,7 @@ msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
+#: app/Elements/TempleCode.php:101
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, México"
@@ -7243,19 +7189,16 @@ msgstr "Guadalupe"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
msgid "Guardian"
msgstr "Tutor/a"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Tutora"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Tutor"
@@ -7266,12 +7209,12 @@ msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
+#: app/Elements/TempleCode.php:102
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Ciudad de Guatemala, Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
+#: app/Elements/TempleCode.php:103
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ecuador"
@@ -7300,8 +7243,7 @@ msgstr "Guyana"
msgid "HTML"
msgstr "Bloque HTML"
-#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
msgid "Hair color"
msgstr "Color de pelo"
@@ -7311,17 +7253,17 @@ msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
+#: app/Elements/TempleCode.php:105
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nueva Escocia, Canadá"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
+#: app/Elements/TempleCode.php:147
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Nueva Zelanda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
+#: app/Elements/TempleCode.php:106
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, Estados Unidos"
@@ -7358,9 +7300,8 @@ msgstr "Fue bautizado"
msgid "He was cremated"
msgstr "Incinerado"
-#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
-#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
+#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43
+#: app/Header.php:44
msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"
@@ -7369,20 +7310,17 @@ msgstr "Encabezamiento"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"
-#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
-#: app/GedcomTag.php:1133
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
msgid "Hebrew name"
msgstr "Nombre hebreo"
-#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
msgid "Height"
msgstr "Alto"
@@ -7414,13 +7352,13 @@ msgstr "Hola %s …<br>Gracias por registrarse."
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Hola Administrador …"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
#: resources/views/help/link.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
+#: app/Elements/TempleCode.php:108
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finlandia"
@@ -7448,8 +7386,13 @@ msgstr "Helvética"
msgid "Her occupation was"
msgstr "Su ocupación era"
+#. I18N: https://wego.here.com
+#: app/Module/HereMaps.php:82
+msgid "Here maps"
+msgstr ""
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
+#: app/Elements/TempleCode.php:109
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, México"
@@ -7478,8 +7421,8 @@ msgid "Heshvan"
msgstr "jeshván"
#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Esconder a todos"
@@ -7488,20 +7431,28 @@ msgstr "Esconder a todos"
msgid "Hide unused locations"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
+msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
msgid "Hierarchical relationship"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
-#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Imagen resaltada"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
+#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
msgid "Hijri"
msgstr "Hijri"
@@ -7510,30 +7461,29 @@ msgid "His occupation was"
msgstr "Su ocupación era"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
#: resources/views/admin/modules.phtml:114
#: resources/views/admin/modules.phtml:116
#: resources/views/admin/modules.phtml:248
#: resources/views/admin/modules.phtml:251
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
msgid "Historic events"
msgstr "Eventos históricos"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
msgid "Hit counters"
msgstr "Contadores de visitas"
-#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
msgid "Holocaust"
msgstr "Holocausto"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
#: resources/views/admin/modules.phtml:197
#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
msgid "Home page"
@@ -7546,7 +7496,7 @@ msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
+#: app/Elements/TempleCode.php:110
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
@@ -7563,12 +7513,17 @@ msgstr "Diagrama Reloj de Arena"
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Diagrama reloj de arena de %s"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
+msgid "House number"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
msgid "Household"
msgstr "Hogar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
+#: app/Elements/TempleCode.php:111
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, Estados Unidos"
@@ -7582,10 +7537,9 @@ msgstr "Cuanta recursión utilizar al buscar relaciones"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
-#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
-#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
+#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391
+#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
@@ -7602,7 +7556,7 @@ msgstr "Hungría"
msgid "Husband"
msgstr "Esposo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:261
+#: app/Factories/ElementFactory.php:289
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
msgid "Husband’s age"
msgstr "Edad del esposo"
@@ -7623,12 +7577,11 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "islandés"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
+#: app/Elements/TempleCode.php:112
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
+#: app/Factories/ElementFactory.php:538
msgid "Identification number"
msgstr "Número ID"
@@ -7684,12 +7637,12 @@ msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation
msgstr "Si esta persona ha tenido eventos aparte de Defunción, Entierro o Cremación hace menos que este número de años, se la considerara «viva». Las fechas de nacimiento de sus hijos se cuentan como eventos para a este fin."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Si dos árboles de la familia usan la misma carpeta de medios, entonces van a poder compartir archivos multimedia.  Si usan carpetas diferentes, entonces sus archivos multimedia se mantendrán separadas."
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Si le preocupa que los usuarios pueden subir imágenes inapropiadas, puede restringir el cargar de los medios a los supervisores solamente."
@@ -7732,7 +7685,7 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except co
msgstr "Si selecciona una carpeta diferente, también debe mover todos los archivos (excepto config.ini.php, index.php y .htaccess) de la carpeta actual a la nueva carpeta."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Si selecciona una carpeta diferente, también debe mover los archivos multimedia de la carpeta actual a la nueva."
@@ -7745,20 +7698,19 @@ msgstr "Si muestra las personas vivas a los visitantes, se ignoran todas las dem
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Si intenta sobrepasar estos límites, es probable que el servidor tarde más tiempo en responder y que aparezcan páginas en blanco."
-#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "Si utiliza alguno de los siguientes servicios de seguimiento y análisis, webtrees pueden añadir los códigos de seguimiento automáticamente."
-#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensiones de imagen"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Imágenes sin filigranas"
-#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
+#: app/Factories/ElementFactory.php:539
msgid "Immigration"
msgstr "Immigración"
@@ -7767,16 +7719,16 @@ msgstr "Immigración"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
+#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importar un archivo GEDCOM"
#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr "Importar miniaturas personalizadas de webtrees versión 1"
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
msgid "Import geographic data"
msgstr "Importar información geográfica"
@@ -7798,7 +7750,7 @@ msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in th
msgstr "En muchas culturas es la costumbre tener un nombre tradicional escrito en los caracteres tradicionales y también una versión romanizada del nombres como se escribiría o pronunciaría en idiomas basados en el alfabeto latino como el español.<br><br>Si prefiere usar el alfabeto latino para introducir el nombre en los campos de nombre estándar, puede usar este campo para introducir el mismo nombre en alfabeto no latino como el griego, hebreo, ruso, árabe o chino. Ambas versiones del nombre aparecerán en las listas y diagramas.<br><br>Aunque esta campo se denomina «Hebreo», no está limitado a contener únicamente caracteres hebreos."
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "En algunos calendarios los días comienzan a medianoche. En otros calendarios, los días comienzan al atardecer. El proceso de conversión no tiene en cuenta la hora, así que para los eventos que ocurran entre el atardecer y medianoche, la conversión entre esos calendarios tendrá un día de desfase."
@@ -7807,11 +7759,11 @@ msgstr "En algunos calendarios los días comienzan a medianoche. En otros calend
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "En algunos países, las leyes de privacidad se aplican no sólo a las personas que viven, sino también a aquellos que han muerto recientemente. Esta opción le permitirá ampliar las normas de privacidad de personas con vida a los que nacieron o murieron dentro de un número determinado de años. Déjalo vacío para desactivar esta función."
-#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
+#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
msgid "In this month…"
msgstr "En un mes como éste…"
-#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
+#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
msgid "In this year…"
msgstr "En este año…"
@@ -7832,18 +7784,18 @@ msgstr ""
msgid "Include associates"
msgstr "Incluir asociados"
-#: app/Module/IndividualListModule.php:358
+#: app/Module/IndividualListModule.php:357
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Incluir a las personas con apellido de casada «%s»"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Incluir objetos audiovisuales (implica utilizar archivos ZIP)"
#. I18N: Label for check-box
#: resources/views/admin/media.phtml:70
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
msgid "Include subfolders"
msgstr "Incluir subcarpetas"
@@ -7866,19 +7818,18 @@ msgid "India"
msgstr "India"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
+#: app/Elements/TempleCode.php:113
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
msgstr "Indianapolis, Indiana, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
-#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
+#: app/Factories/ElementFactory.php:405
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
#: resources/views/admin/trees.phtml:223
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
@@ -7923,11 +7874,11 @@ msgstr "Persona 2"
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Diagrama de distribución de personas"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
msgid "Individual page"
msgstr "Página de Individuo"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
msgid "Individual pages"
msgstr "Páginas de personas"
@@ -7944,19 +7895,18 @@ msgstr "Persona que vivió más tiempo"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
-#: app/Module/IndividualListModule.php:100
-#: app/Module/IndividualListModule.php:323
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
+#: app/Module/IndividualListModule.php:99
+#: app/Module/IndividualListModule.php:322
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:187
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
@@ -7964,20 +7914,18 @@ msgstr "Persona que vivió más tiempo"
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
-#: resources/views/media-page.phtml:70
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
-#: resources/views/note-page.phtml:66
-#: resources/views/search-general-page.phtml:55
-#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
-#: resources/views/submitter-page.phtml:58
+#: resources/views/record-page-links.phtml:34
+#: resources/views/search-general-page.phtml:56
+#: resources/views/search-results.phtml:34
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
msgid "Individuals"
@@ -7988,7 +7936,7 @@ msgstr "Personas"
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Personas con fuentes"
-#: app/Module/IndividualListModule.php:421
+#: app/Module/IndividualListModule.php:420
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Personas con el apellido %s"
@@ -7998,25 +7946,20 @@ msgstr "Personas con el apellido %s"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
-#: app/GedcomTag.php:755
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248
msgid "Infant"
msgstr "Niño de corta edad"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
msgid "Informant"
msgstr "Informador"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Declarante"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Declarante"
@@ -8029,26 +7972,25 @@ msgstr "Árbol interactivo"
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Árbol interactivo de %s"
-#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
msgid "Interment"
msgstr ""
-#: app/Services/MessageService.php:226
+#: app/Services/MessageService.php:224
msgid "Internal messaging"
msgstr "Mensajes internos"
-#: app/Services/MessageService.php:227
+#: app/Services/MessageService.php:225
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Mensajes internos con correo electrónico"
-#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
+#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Archivo GEDCOM no válido. No se ha encontrado ningún registro inicial."
@@ -8056,7 +7998,7 @@ msgstr "Archivo GEDCOM no válido. No se ha encontrado ningún registro inicial.
msgid "Invalid GEDCOM record"
msgstr "Registro GEDCOM inválido"
-#: app/Date.php:381
+#: app/Date.php:378
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha no válida"
@@ -8119,7 +8061,7 @@ msgid "Iyar"
msgstr "iyar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: app/Date.php:242
+#: app/Date.php:239
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
@@ -8149,7 +8091,7 @@ msgid "January"
msgstr "enero"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
@@ -8161,28 +8103,32 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
+#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
#: resources/views/help/date.phtml:168
msgid "Jewish"
msgstr "Judío"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
+#: app/Elements/TempleCode.php:114
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburgo, Sudáfrica"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: app/Services/TreeService.php:202
+#: app/Services/TreeService.php:205
msgid "John /DOE/"
msgstr "Ana María /Fulano/ de Tal"
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
+msgid "Joint family name"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
+#: app/Elements/TempleCode.php:115
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Río Jordán, Utah"
@@ -8197,7 +8143,7 @@ msgid "Jul"
msgstr "jul"
#. I18N: The julian calendar
-#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
+#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
msgid "Julian"
msgstr "Juliano"
@@ -8217,7 +8163,7 @@ msgid "July"
msgstr "julio"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
@@ -8292,14 +8238,14 @@ msgid "June"
msgstr "junio"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "junio"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
+#: app/Elements/TempleCode.php:116
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "Kansas City, Missouri, Estados Unidos"
@@ -8318,9 +8264,8 @@ msgid "Keep open"
msgstr "Mantener abierto"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Mantenga la información de \"último cambio\" existente"
@@ -8364,7 +8309,7 @@ msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
+#: app/Elements/TempleCode.php:118
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ucrania"
@@ -8398,7 +8343,7 @@ msgid "Kislev"
msgstr "kislev"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
+#: app/Elements/TempleCode.php:117
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawái"
@@ -8417,54 +8362,52 @@ msgstr "Kuwait"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"
-#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
+#: app/Factories/ElementFactory.php:457
msgid "LDS baptism"
msgstr "Bautismo SUD"
-#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
+#: app/Factories/ElementFactory.php:594
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Sellamiento SUD con hijo"
-#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
+#: app/Factories/ElementFactory.php:497
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Confirmación SUD"
-#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
+#: app/Factories/ElementFactory.php:517
msgid "LDS endowment"
msgstr "Investidura SUD"
-#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
+#: app/Factories/ElementFactory.php:351
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Sellamiento SUD con el cónyuge"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
-#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
msgid "Label"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
+#: app/Elements/TempleCode.php:107
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawái"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
-#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
-#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
-#: resources/views/admin/modules.phtml:264
+#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
#: resources/views/admin/modules.phtml:267
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
@@ -8476,7 +8419,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
#: resources/views/admin/modules.phtml:122
#: resources/views/admin/modules.phtml:124
msgid "Languages"
@@ -8501,19 +8444,16 @@ msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Número más alto de nietos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
+#: app/Elements/TempleCode.php:125
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
-#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
-#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
-#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
-#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
-#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
+#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486
+#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635
+#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682
+#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
@@ -8563,10 +8503,9 @@ msgstr "Divorcio más reciente"
msgid "Latest marriage"
msgstr "Matrimonio más reciente"
-#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
-#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
+#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
#: resources/views/admin/locations.phtml:43
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
@@ -8610,8 +8549,7 @@ msgstr "Líbano"
msgid "Legacy URLs"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
+#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
msgid "Legatee"
msgstr "Herencia"
@@ -8669,12 +8607,12 @@ msgid "Lifespans"
msgstr "Duración de vida"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
+#: app/Elements/TempleCode.php:120
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Perú"
#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "Vincular objetos multimedia a hechos y eventos"
@@ -8684,22 +8622,22 @@ msgstr "Vincular objetos multimedia a hechos y eventos"
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "Ligar la cuenta de usuario a un individuo."
-#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
+#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Vincular esta persona como hijo o hija de una familia ya existente"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
msgid "Link this media object to a family"
msgstr "Vincular este objeto multimedia a una familia"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
msgid "Link this media object to a source"
msgstr "Vincular este objeto multimedia a una fuente"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr "Vincular este objeto multimedia a una persona"
@@ -8708,11 +8646,6 @@ msgstr "Vincular este objeto multimedia a una persona"
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "Enlace a este usuario a un individuo en el árbol genealógico."
-#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1064
-msgid "Linked database ID"
-msgstr "ID en la base de datos enlazada"
-
#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
#: resources/views/chart-box.phtml:125
msgid "Links"
@@ -8726,10 +8659,10 @@ msgstr "Lista"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673
#: resources/views/admin/modules.phtml:98
#: resources/views/admin/modules.phtml:100
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
@@ -8760,48 +8693,47 @@ msgstr "Cargando…"
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
-#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
+#: app/Module/LocationListModule.php:167
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
msgid "Locations"
msgstr ""
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
msgid "Lodger"
msgstr "Huésped"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Huésped"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Huésped"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
+#: app/Elements/TempleCode.php:121
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
+#: app/Elements/TempleCode.php:122
msgid "London, England"
msgstr "Londres, Inglaterra"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Largas listas de personas con el mismo apellido puede partirse en sublistas menores en función de la inicial del nombre de pila de la persona.<br><br>Esta opción determina cuándo se producirá la creación de sublistas. Para desactivar la creación de sublistas, fije esta opción a cero."
@@ -8809,10 +8741,9 @@ msgstr "Largas listas de personas con el mismo apellido puede partirse en sublis
msgid "Longest marriage"
msgstr "Matrimonio más duradero"
-#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
-#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
+#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
#: resources/views/admin/locations.phtml:44
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
@@ -8821,17 +8752,17 @@ msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
+#: app/Elements/TempleCode.php:119
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Ángeles, California"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
+#: app/Elements/TempleCode.php:123
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
+#: app/Elements/TempleCode.php:124
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, Estados Unidos"
@@ -8856,7 +8787,7 @@ msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
+#: app/Elements/TempleCode.php:126
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, España"
@@ -8865,12 +8796,18 @@ msgstr "Madrid, España"
msgid "Magazine"
msgstr "Revista"
-#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
+#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
+msgid "Maidenhead location code"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
msgid "Mailing name"
msgstr "Nombre de correo"
-#: app/Services/MessageService.php:229
+#: app/Services/MessageService.php:227
msgid "Mailto link"
msgstr "Vínculo mailto"
@@ -8889,8 +8826,7 @@ msgstr "Malasia"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
-#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
+#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
#: resources/views/individual-sex.phtml:33
msgid "Male"
msgstr "Hombre"
@@ -8925,61 +8861,58 @@ msgstr "Malí"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
-msgid "Manage family trees"
-msgstr "Administrar árboles genealógicos"
-
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
-msgid "Manage family trees "
-msgstr "Gestionar árboles genealógicos "
+msgid "Manage family trees"
+msgstr "Administrar árboles genealógicos"
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
msgid "Manage media"
msgstr "Administrar medios"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
msgid "Manager"
msgstr "Supervisor"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
msgid "Managers"
msgstr "Supervisores"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
+#: app/Elements/TempleCode.php:127
msgid "Manaus, Brazil"
msgstr "Manaus, Brasil"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
+#: app/Elements/TempleCode.php:128
msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr "Manhattan, New York, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
+#: app/Elements/TempleCode.php:129
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filipinas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
+#: app/Elements/TempleCode.php:130
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, Estados Unidos"
@@ -8989,22 +8922,36 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrito"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Muchos programas de genealogía crear archivos GEDCOM con etiquetas personalizadas y webtrees entiende la mayoría. Cuando las etiquetas no reconocidas se encuentran, esta opción le permite elegir si hacer caso de ellos o mostrar un mensaje de advertencia."
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
-msgid "Map provider"
-msgstr "Proveedor de mapas"
+#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
+msgid "Map link"
+msgstr ""
+
+#. I18N: plural noun - things that can be shared
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
+msgid "Map links"
+msgstr ""
+
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
+msgid "Map providers"
+msgstr ""
+
+#. I18N: mapbox.com
+#: app/Module/MapBox.php:82
+msgid "Mapbox"
+msgstr ""
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
msgctxt "Abbreviation for March"
@@ -9027,20 +8974,18 @@ msgid "March"
msgstr "marzo"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "marzo"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown es un sencillo sistema de formato, utilizado en sitios web como Wikipedia. Utiliza caracteres de puntuación discretos para crear títulos y subtítulos, texto en negrita y cursiva, listas, tablas, etc."
-#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
-#: app/Module/BranchesListModule.php:446
+#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446
#: resources/views/calendar-page.phtml:188
#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
@@ -9098,20 +9043,17 @@ msgstr "Markdown es un sencillo sistema de formato, utilizado en sitios web como
msgid "Marriage"
msgstr "Matrimonio"
-#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
+#: app/Factories/ElementFactory.php:333
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Amonestaciones"
-#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
-#: app/GedcomTag.php:1180
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Comienzo del matrimonio"
-#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
msgid "Marriage bond"
msgstr "Lazo matrimonial"
@@ -9119,8 +9061,7 @@ msgstr "Lazo matrimonial"
msgid "Marriage by country"
msgstr "Matrimonios por país"
-#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
+#: app/Factories/ElementFactory.php:336
msgid "Marriage contract"
msgstr "Contrato matrimonial"
@@ -9132,109 +9073,106 @@ msgstr "Fechas de casamiento a"
msgid "Marriage date range start"
msgstr "Fechas de casamiento desde"
-#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
-#: app/GedcomTag.php:1168
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Final del matrimonio"
-#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
msgid "Marriage intention"
msgstr "Proposición de matrimonio"
-#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
+#: app/Factories/ElementFactory.php:337
msgid "Marriage license"
msgstr "Licencia matrimonial"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Matrimonio del hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Matrimonio de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Matrimonio de una hija"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Matrimonio del padre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Matrimonio de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Matrimonio de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Matrimonio de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Matrimonio de una nieta"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Matrimonio de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Matrimonio de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Matrimonio de un nieto"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Matrimonio del medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Matrimonio de un medio hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Matrimonio de una media hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Casamiento de la madre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Matrimonio de un padre"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Matrimonio de un hermano"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Matrimonio de una hermana"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Matrimonio de un hijo"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Matrimonio de los padres"
@@ -9246,17 +9184,11 @@ msgstr "Lugar de matrimonio contiene"
msgid "Marriage places"
msgstr "Lugares de matrimonio"
-#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
+#: app/Factories/ElementFactory.php:342
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Dote"
-#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:1220
-msgid "Marriage status"
-msgstr "Estado civil"
-
-#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
+#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Tipo desconocido de pareja"
@@ -9273,8 +9205,7 @@ msgstr "Matrimonios"
msgid "Marriages by century"
msgstr "Matrimonios por siglo"
-#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
@@ -9283,10 +9214,6 @@ msgstr "Matrimonios por siglo"
msgid "Married name"
msgstr "Nombre de casada"
-#: app/GedcomTag.php:1155
-msgid "Married surname"
-msgstr "Apellido de casada"
-
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
msgid "Marshall Islands"
@@ -9306,11 +9233,11 @@ msgstr "Hacerse pasar por este usuario"
msgid "Match both upper and lower case letters."
msgstr "Coincidir tanto con letras mayúsculas como minúsculas."
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Coincidir con el texto exacto, incluso en mitad de una palabra."
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Coincidir con el texto exacto, salvo que ocurra en mitad de una palabra."
@@ -9329,7 +9256,7 @@ msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Número máximo de apellidos en la lista de personas"
@@ -9359,7 +9286,7 @@ msgid "May"
msgstr "mayo"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
@@ -9371,15 +9298,15 @@ msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
+#: app/Elements/TempleCode.php:131
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, EE.UU"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
#: app/Module/MediaTabModule.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
#: resources/views/admin/media.phtml:104
#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
@@ -9389,7 +9316,7 @@ msgstr "Audiovisuales"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
#: resources/views/admin/media.phtml:100
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
-#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
+#: resources/views/media-page-details.phtml:29
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
msgid "Media file"
@@ -9400,96 +9327,87 @@ msgid "Media file to upload"
msgstr "Archivo audiovisual a subir"
#. I18N: %s is the name of a folder.
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
#, php-format
msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
msgstr "Los nombres de archivo multimedia serán prefijados por %s."
#: resources/views/admin/media.phtml:31
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
msgid "Media files"
msgstr "Archivos multimedia"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/media.phtml:63
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
msgid "Media folder"
msgstr "Carpeta de media"
#: resources/views/admin/media.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
msgid "Media folders"
msgstr "Carpetas de media"
-#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
-#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
-#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
-#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
-#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
-#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
-#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
+#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312
+#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364
+#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442
+#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608
+#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634
+#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693
+#: app/Factories/ElementFactory.php:722
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
#: resources/views/admin/media.phtml:108
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
#: resources/views/admin/trees.phtml:248
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
-#: resources/views/family-page.phtml:94
+#: resources/views/family-page.phtml:67
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
-#: resources/views/source-page.phtml:107
msgid "Media object"
msgstr "Objeto audiovisual"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
-#: app/Services/AdminService.php:183
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
+#: app/Services/AdminService.php:189
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
-#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
+#: resources/views/record-page-links.phtml:52
#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
msgid "Media objects"
msgstr "Objetos audiovisuales"
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
msgid "Media objects found"
msgstr "Objetos audiovisuales encontrados"
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
msgid "Media objects per page"
msgstr "Objetos audiovisuales por página"
-#. I18N: gedcom tag MEDI
-#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
-#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
-#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
+#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de objeto"
-#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
-#: app/GedcomTag.php:1162
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
+#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
msgid "Medical"
msgstr "Médico"
-#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1165
-msgid "Medical condition"
-msgstr "Estado médico"
-
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:169
msgid "Mediterranio"
@@ -9529,13 +9447,13 @@ msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
+#: app/Elements/TempleCode.php:132
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australia"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
@@ -9543,7 +9461,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
+#: app/Elements/TempleCode.php:133
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, Estados Unidos"
@@ -9553,7 +9471,7 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659
#: resources/views/admin/modules.phtml:78
#: resources/views/admin/modules.phtml:80
msgid "Menus"
@@ -9568,24 +9486,24 @@ msgstr "Mercurio"
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
-#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
+#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:293
msgid "Merge family trees"
msgstr "Combinar árboles genealógicos"
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
-#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
+#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
#: resources/views/admin/trees.phtml:173
msgid "Merge records"
msgstr "Combinar registros"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
+#: app/Elements/TempleCode.php:134
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Mérida, México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
+#: app/Elements/TempleCode.php:60
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, Estados Unidos"
@@ -9599,8 +9517,8 @@ msgstr "Mensaje"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
@@ -9634,7 +9552,7 @@ msgid "Mexico"
msgstr "México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
+#: app/Elements/TempleCode.php:135
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Ciudad de México, México"
@@ -9644,7 +9562,7 @@ msgid "Microfiche"
msgstr "Microficha"
#. I18N: Type of media object
-#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
msgid "Microfilm"
msgstr "Microfilm"
@@ -9657,14 +9575,12 @@ msgstr "Micronesia"
msgid "Middle East"
msgstr "Oriente Medio"
-#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
msgid "Military"
msgstr "Militar"
-#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
-#: app/GedcomTag.php:1174
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
msgid "Military service"
msgstr "Servicio Militar"
@@ -9676,12 +9592,12 @@ msgid "Missing data"
msgstr "Faltan datos"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
@@ -9691,13 +9607,22 @@ msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#: resources/views/admin/modules.phtml:61
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
msgid "Module administration"
msgstr "Administración de módulos"
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
@@ -9711,7 +9636,7 @@ msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
msgid "Mon"
msgstr "Lunes"
@@ -9721,7 +9646,7 @@ msgstr "Lunes"
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
msgid "Monday"
msgstr "lunes"
@@ -9736,46 +9661,46 @@ msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
+#: app/Elements/TempleCode.php:137
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
+#: app/Elements/TempleCode.php:136
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
#: resources/views/calendar-page.phtml:56
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
msgid "Month of birth"
msgstr "Mes de nacimiento"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Mes de nacimiento del primer hijo de una relación"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
msgid "Month of death"
msgstr "Mes de fallecimiento"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Mes del primer matrimonio"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
msgid "Month of marriage"
msgstr "Mes de matrimonio"
@@ -9787,12 +9712,12 @@ msgid "Month:"
msgstr "Mes:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
+#: app/Elements/TempleCode.php:138
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
+#: app/Elements/TempleCode.php:139
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Canadá"
@@ -9836,7 +9761,7 @@ msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "La mayoría de los servidores SMTP requieren una contraseña."
@@ -9846,21 +9771,21 @@ msgstr "La mayoría de los servidores SMTP requieren una contraseña."
msgid "Most common surnames"
msgstr "Apellidos más comunes"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
msgstr "Muchos servidores de correo requieren un nombre de dominio válido."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
msgid "Most mail servers require a valid email address."
msgstr "Muchos servidores de correo requieren una dirección válida."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr "Muchos servidores de correo requieren que el servidor remitente se identifique correctamente, usando un nombre de dominio válido."
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "La mayoría de los servidores no usan conexiones seguras."
@@ -9907,23 +9832,23 @@ msgid "Mother’s age"
msgstr "Edad de la madre"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:970
+#: app/Individual.php:907
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Familia de la madre con %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:974
+#: app/Individual.php:911
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Familia de la madre con un desconocido"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
+#: app/Elements/TempleCode.php:140
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Monte Timpanogos, Utah"
#: resources/views/admin/components.phtml:46
-#: resources/views/admin/components.phtml:146
+#: resources/views/admin/components.phtml:152
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
msgid "Move down"
msgstr "Hacia abajo"
@@ -9933,7 +9858,7 @@ msgid "Move the media object?"
msgstr "¿Mover el objeto multimedia?"
#: resources/views/admin/components.phtml:45
-#: resources/views/admin/components.phtml:140
+#: resources/views/admin/components.phtml:146
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
msgid "Move up"
msgstr "Hacia arriba"
@@ -9971,12 +9896,12 @@ msgstr "Muharram"
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Matrimonios múltiples"
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
msgid "My family tree"
msgstr "Mi árbol genealógico"
@@ -9985,7 +9910,7 @@ msgid "My individual record"
msgstr "Mi registro de individuo"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
+#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
#: resources/views/admin/modules.phtml:192
#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
@@ -10005,14 +9930,13 @@ msgstr "El pedigrí mío"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar (Birmania)"
-#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
-#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
+#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
-#: resources/views/individual-name.phtml:44
-#: resources/views/individual-name.phtml:55
+#: resources/views/individual-name.phtml:42
+#: resources/views/individual-name.phtml:53
#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
@@ -10037,25 +9961,23 @@ msgstr "Myanmar (Birmania)"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
+#: app/Factories/ElementFactory.php:672
#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Nombre en hebreo"
-#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
-#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
+#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553
+#: app/Factories/ElementFactory.php:558
msgid "Name prefix"
msgstr "Título honorífico"
-#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
-#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
+#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
+#: app/Factories/ElementFactory.php:559
msgid "Name suffix"
msgstr "Sufijo del nombre"
@@ -10066,9 +9988,8 @@ msgstr "Sufijo del nombre"
msgid "Names"
msgstr "Nombres"
-#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
-#: app/GedcomTag.php:1186
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
msgid "Namesake"
msgstr "Tocayo/a"
@@ -10077,10 +9998,7 @@ msgstr "Tocayo/a"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
msgid "Nanny"
msgstr "Niñera"
@@ -10089,17 +10007,15 @@ msgid "Narrative description"
msgstr "Descripción narrativa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
+#: app/Elements/TempleCode.php:141
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
+#: app/Factories/ElementFactory.php:566
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
-#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
+#: app/Factories/ElementFactory.php:567
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalización"
@@ -10109,12 +10025,12 @@ msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
+#: app/Elements/TempleCode.php:142
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (nueva)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
+#: app/Elements/TempleCode.php:143
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (original), Illinois, Estados Unidos"
@@ -10128,14 +10044,13 @@ msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
-#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
#: resources/views/components/datetime.phtml:11
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
-#: app/GedcomTag.php:1192
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
msgid "Never married"
msgstr "Nunca se casó"
@@ -10144,14 +10059,14 @@ msgstr "Nunca se casó"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
msgid "New GEDCOM tag"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
+#: app/Elements/TempleCode.php:146
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "Nueva York, Nueva York"
@@ -10165,20 +10080,20 @@ msgid "New data"
msgstr "Datos nuevos"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Nuevo registro en %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
-#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Nuevo usuario en %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
+#: app/Elements/TempleCode.php:144
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, California, Estados Unidos"
@@ -10206,9 +10121,8 @@ msgstr "Siguiente imagen"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
-#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
+#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552
+#: app/Factories/ElementFactory.php:557
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
@@ -10275,13 +10189,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "nivoso"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
msgid "No"
msgstr "No"
-#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
-#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
+#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "No se recibió ningún archivo GEDCOM."
@@ -10289,9 +10202,8 @@ msgstr "No se recibió ningún archivo GEDCOM."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "No se han encontrado archivos GEDCOM."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Sin conversión de calendario"
@@ -10300,7 +10212,7 @@ msgstr "Sin conversión de calendario"
msgid "No children"
msgstr "No constan hijos"
-#: app/Services/MessageService.php:230
+#: app/Services/MessageService.php:228
msgid "No contact"
msgstr "No hay contacto"
@@ -10328,16 +10240,16 @@ msgstr "No hay eventos para hoy."
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "No hay eventos para mañana."
-#: resources/views/family-page.phtml:56
+#: resources/views/family-page.phtml:42
msgid "No facts exist for this family."
msgstr "No hay hechos para esta familia."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:55
+#: app/Functions/Functions.php:53
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Archivo no recibido. Envíelo de nuevo."
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:411
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "No se encontró ningún relación entre estas dos personas."
@@ -10364,8 +10276,8 @@ msgstr "No hay registros que mostrar"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
-#: resources/views/search-general-page.phtml:148
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
+#: resources/views/search-general-page.phtml:109
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
msgid "No results found."
msgstr "No se encontraron resultados."
@@ -10377,8 +10289,8 @@ msgstr "No hay usuarios identificados ni anónimos"
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "No templo—ordenanza durante la vida de las personas"
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "No hay información de actualización disponible."
@@ -10388,9 +10300,14 @@ msgstr "No hay información de actualización disponible."
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturno"
-#: app/Module/IndividualListModule.php:296
-#: app/Module/IndividualListModule.php:512
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
+#. I18N: https://nominatim.org
+#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
+msgid "Nominatim"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/IndividualListModule.php:295
+#: app/Module/IndividualListModule.php:511
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
@@ -10437,58 +10354,55 @@ msgstr "Islas Marianas del Norte"
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "No verificados por un administrador"
-#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
msgid "Not living"
msgstr "Fallecido"
-#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
-#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
msgid "Not married"
msgstr "No se casaron"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
msgid "Not verified by the user"
msgstr "No verificados por el usuario"
-#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
-#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
-#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
-#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
-#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
-#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
-#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
-#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
-#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
-#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
-#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
-#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
-#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
-#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
-#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
-#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
-#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
-#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
-#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
-#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
-#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
+#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300
+#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344
+#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381
+#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430
+#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572
+#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615
+#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620
+#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638
+#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653
+#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673
+#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691
+#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700
+#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721
+#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
+#: resources/views/family-page.phtml:55
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
+#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
@@ -10507,13 +10421,12 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo
msgstr "Nota: las longitudes más largas requieren mucha calculación, de modo que su sitio puede ejecutar lentamente para estos usuarios."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
#: app/Module/NotesTabModule.php:59
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
-#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
-#: resources/views/source-page.phtml:86
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
+#: resources/views/record-page-links.phtml:70
+#: resources/views/search-results.phtml:78
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
@@ -10524,12 +10437,13 @@ msgstr "Notas"
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "No se encontró nada que limpiar"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
msgid "Nothing found."
msgstr "No se encontró nada."
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
+#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
msgid "Nothing to show"
msgstr ""
@@ -10554,20 +10468,19 @@ msgid "November"
msgstr "noviembre"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "noviembre"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
+#: app/Elements/TempleCode.php:145
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
-#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
-#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
+#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
msgid "Number of children"
@@ -10589,8 +10502,7 @@ msgstr "Número de familias sin hijos"
msgid "Number of given names"
msgstr "Cantidad de nombres"
-#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
+#: app/Factories/ElementFactory.php:571
msgid "Number of marriages"
msgstr "Número de matrimonio"
@@ -10605,36 +10517,32 @@ msgstr "Número de páginas"
msgid "Number of surnames"
msgstr "Número de apellidos"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
msgid "Nurse"
msgstr "Enfermera"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Enfermera"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Enfermero"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
+#: app/Elements/TempleCode.php:148
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, California, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
+#: app/Elements/TempleCode.php:149
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, México"
-#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
-#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
+#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
+#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Ocupación"
@@ -10677,19 +10585,19 @@ msgid "October"
msgstr "octubre"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "octubre"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
+#: app/Elements/TempleCode.php:150
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
+#: app/Elements/TempleCode.php:151
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Estados Unidos"
@@ -10697,7 +10605,7 @@ msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Estados Unidos"
msgid "Old data"
msgstr "Datos viejos"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:842
msgid "Old files found"
msgstr "Archivos previos encontrados"
@@ -10736,7 +10644,7 @@ msgstr "Omán"
msgid "On this day"
msgstr "En esta fecha"
-#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
+#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
msgid "On this day…"
msgstr "En un día como éste…"
@@ -10744,10 +10652,8 @@ msgstr "En un día como éste…"
msgid "Only add new records"
msgstr "Solo añadir nuevos registros"
-#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
+#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Sólo los supervisores pueden editar"
@@ -10760,17 +10666,22 @@ msgstr "Solo actualizar registros existentes"
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "¡Ups! El servidor web no puede conectarse al servidor de bases de datos. Puede que esté ocupado, en mantenimiento, o que simplemente no funcione. Le recomendamos que <a href=\"index.php\">lo intente de nuevo</a> pasados unos minutos o que contacte con el administrador del sitio web."
-#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
+#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "webtrees no pudo crear archivos en esta carpeta."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
+#. I18N: https://openrouteservice.org
+#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
+#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
+msgid "OpenRouteService"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
+#: app/Elements/TempleCode.php:152
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, Estados Unidos"
@@ -10803,68 +10714,75 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
-#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
+#: app/Factories/ElementFactory.php:736
msgid "Ordinance"
msgstr "Ordenanza"
-#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
+#: app/Factories/ElementFactory.php:576
msgid "Ordination"
msgstr "Ordenación"
+#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
+#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
+msgid "Ordnance Survey historic maps"
+msgstr ""
+
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
+msgid "Original text"
+msgstr ""
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
+#: app/Elements/TempleCode.php:153
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Florida, Estados Unidos"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
-#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
+#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Otros hechos a mostrar en los diagramas"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
msgid "Other preferences"
msgstr "Otras opciones"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:64
+#: app/Functions/Functions.php:62
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP bloqueó el archivo por su extensión."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:61
+#: app/Functions/Functions.php:59
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "PHP no pudo escribir en disco."
@@ -10935,7 +10853,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
+#: app/Elements/TempleCode.php:155
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, Nueva York"
@@ -10945,12 +10863,12 @@ msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
+#: app/Elements/TempleCode.php:156
msgid "Panama City, Panama"
msgstr "Panamá, Panamá"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
+#: app/Elements/TempleCode.php:157
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahití"
@@ -10964,14 +10882,14 @@ msgstr "Papúa Nueva Guinea"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
msgid "Parent"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:578
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
+#: app/Factories/ElementFactory.php:596
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:228
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
-#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
+#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
msgid "Parents"
msgstr "Padres"
@@ -10988,7 +10906,7 @@ msgid "Parent’s age"
msgstr "Edad del progenitor"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
@@ -11009,7 +10927,7 @@ msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so t
msgstr "Las contraseñas deben tener al menos 8 caracteres de largo. Se distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que \"secreto\" es diferente a \"SECRETO\"."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
+#: app/Elements/TempleCode.php:158
msgid "Payson, Utah, United States"
msgstr "Payson, Utah, Estados Unidos"
@@ -11029,12 +10947,12 @@ msgid "Pedigree chart"
msgstr "Árbol de ascendientes"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
msgid "Pedigree map"
msgstr "Mapa del pedigrí"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Mapa del pedigrí de %s"
@@ -11046,12 +10964,12 @@ msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Árbol de ascendientes de %s"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:333
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
msgid "Pending changes"
@@ -11061,9 +10979,8 @@ msgstr "Cambios pendientes"
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Los cambios pendientes se muestra sólo cuando su cuenta tiene permiso para editar.  Cuando termine la sesión, no puede verlos.  Además, los cambios pendientes se muestran sólo en ciertos páginas.  Por ejemplo, no se muestran en las listas, los informes, o los resultados de búsqueda."
-#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
-#: app/GedcomTag.php:1205
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
msgid "Permanent number"
msgstr "Número fijo"
@@ -11077,7 +10994,7 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
+#: app/Elements/TempleCode.php:159
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australia"
@@ -11092,55 +11009,45 @@ msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
+#: app/Elements/TempleCode.php:160
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
-#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
-#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
+#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396
+#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674
+#: app/Factories/ElementFactory.php:723
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:721
-msgid "Phonetic"
-msgstr "Fonético"
-
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Algoritmo fonético"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
+#: app/Factories/ElementFactory.php:543
msgid "Phonetic name"
msgstr "Nombre fonético"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424
msgid "Phonetic place"
msgstr "Lugar fonético"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
msgid "Phonetic search"
msgstr "Búsqueda fonética"
-#: app/GedcomTag.php:998
-msgid "Phonetic title"
-msgstr "Título fonético"
-
-#: app/Factories/ElementFactory.php:531
+#: app/Factories/ElementFactory.php:550
msgid "Phonetic type"
msgstr ""
#. I18N: Type of media object
-#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
-#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
-#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
@@ -11154,14 +11061,13 @@ msgstr "Plástico rosa"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Islas Pitcairn"
-#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
-#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
-#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
+#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353
+#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
#: resources/views/admin/locations.phtml:42
#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
@@ -11182,14 +11088,14 @@ msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Factories/ElementFactory.php:356
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
+#: app/Factories/ElementFactory.php:382
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Jerarquía de lugares"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Lugar en hebreo"
@@ -11198,7 +11104,7 @@ msgid "Place list"
msgstr "Lista de lugares"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Los nombres de lugares son a menudo demasiado largo para caber en las cartas, listas, etc. Se puede abreviar, mostrando sólo la primera parte del nombre, como <i>pueblo, condado</i>, o la última parte , como <i>región, país</i>."
@@ -11210,155 +11116,157 @@ msgstr "El nombre de los lugares pueden variar en el tiempo. En genealogía es u
msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
msgstr "El nombre de los lugares debe introducirse en una lista separada por comas, comenzando en la entidad más pequeña, y acabando en el país. Por ejemplo, \"Pinto, Madrid, C. de Madrid, España\"."
-#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
+#: app/Factories/ElementFactory.php:459
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Lugar del bautismo SUD"
-#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
+#: app/Factories/ElementFactory.php:597
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Lugar del sellamiento SUD con hijo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:478
+#: app/Factories/ElementFactory.php:499
msgid "Place of LDS confirmation"
msgstr ""
-#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
+#: app/Factories/ElementFactory.php:519
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Lugar de la investidura SUD"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Lugar del sellamiento SUD con el cónyuge"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
+#: app/Factories/ElementFactory.php:451
msgid "Place of adoption"
msgstr "Lugar de adopción"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
+#: app/Factories/ElementFactory.php:465
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Lugar del bautismo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
+#: app/Factories/ElementFactory.php:468
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Lugar del bar mitzvah"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
+#: app/Factories/ElementFactory.php:471
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Lugar de bat mitzvah"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
+#: app/Factories/ElementFactory.php:475
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Lugar de nacimiento"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
+#: app/Factories/ElementFactory.php:478
msgid "Place of blessing"
msgstr "Lugar de la bendición"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Lugar del Brit Milá"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
+#: app/Factories/ElementFactory.php:481
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Lugar del entierro"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
+#: app/Factories/ElementFactory.php:492
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Lugar del bautismo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
+#. I18N: German Bürgerort
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
+msgid "Place of citizenship"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:496
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Lugar de la confirmación"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
+#: app/Factories/ElementFactory.php:505
msgid "Place of cremation"
msgstr "Lugar de la incineración"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
+#: app/Factories/ElementFactory.php:509
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Lugar de defunción"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
+#: app/Factories/ElementFactory.php:516
msgid "Place of emigration"
msgstr "Lugar de la emigración"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
+#: app/Factories/ElementFactory.php:329
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Lugar del compromiso"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
+#: app/Factories/ElementFactory.php:525
msgid "Place of event"
msgstr "Lugar del suceso"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
+#: app/Factories/ElementFactory.php:535
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Lugar de la primera comunión"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
+#: app/Factories/ElementFactory.php:541
msgid "Place of immigration"
msgstr "Lugar de la inmigración"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
+#: app/Factories/ElementFactory.php:340
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Lugar del matrimonio"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
+#: app/Factories/ElementFactory.php:335
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Lugar de las amonestaciones"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
+#: app/Factories/ElementFactory.php:569
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Lugar de la naturalización"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
+#: app/Factories/ElementFactory.php:579
msgid "Place of ordination"
msgstr "Lugar de la ordenación"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
+#: app/Factories/ElementFactory.php:587
msgid "Place of residence"
msgstr "Lugar de la residencia"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PlacesModule.php:67
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
+#: app/Module/PlacesModule.php:84
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: resources/views/layouts/default.phtml:165
+#: resources/views/layouts/default.phtml:163
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor introduzca una dirección de correo válida."
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtelo de nuevo."
@@ -11397,7 +11305,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "polaco"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
@@ -11405,17 +11313,17 @@ msgid "Port number"
msgstr "Número de puerto"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
+#: app/Elements/TempleCode.php:162
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregón"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
+#: app/Elements/TempleCode.php:154
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasil"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Portrait"
@@ -11431,11 +11339,11 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugués"
-#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
-#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
-#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
-#: app/GedcomTag.php:881
+#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392
+#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664
+#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
@@ -11480,11 +11388,11 @@ msgstr "Texto predefinido que establece que todos los usuarios pueden solicitar
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Texto predefinido que establece que sólo los familiares pueden solicitar una cuenta de usuario"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
-#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
-#: resources/views/admin/components.phtml:60
-#: resources/views/admin/components.phtml:63
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
+#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
+#: resources/views/admin/components.phtml:61
+#: resources/views/admin/components.phtml:64
#: resources/views/admin/modules.phtml:74
#: resources/views/admin/modules.phtml:76
#: resources/views/admin/modules.phtml:147
@@ -11516,26 +11424,22 @@ msgid "Presentation style"
msgstr "Estilo de presentación"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
+#: app/Elements/TempleCode.php:161
msgid "President’s Office"
msgstr "Oficina Presidencial"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
+#: app/Elements/TempleCode.php:163
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Inglaterra"
-#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
-#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
msgid "Preview"
msgstr "Vista anticipada"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
msgid "Priest"
msgstr "Sacerdote"
@@ -11548,11 +11452,11 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Imprimir sucesos básicos cuando en blanco"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67
#: resources/views/admin/trees.phtml:107
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -11577,38 +11481,40 @@ msgstr "Restricciones de privacidad"
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Restricciones de privacidad—esas se aplica a los registros y hechos que no tienen etiqueta RESN"
-#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
+#: app/GedcomRecord.php:363 app/GedcomRecord.php:469
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
msgid "Private key"
msgstr "Clave privada"
-#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
+#: app/Factories/ElementFactory.php:580
msgid "Probate"
msgstr "Testamentaría"
-#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
+#: app/Factories/ElementFactory.php:581
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
+#: app/Elements/TempleCode.php:164
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr "Provo City Center, Utah, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
+#: app/Elements/TempleCode.php:165
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
+#. I18N: An individual that represents another
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:694
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
msgid "Publication"
@@ -11624,14 +11530,15 @@ msgstr "Puerto Rico"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
-#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
-#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
-#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
-#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
-#: app/GedcomTag.php:893
+#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366
+#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610
+#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
msgid "Quality of data"
msgstr "Calidad de los datos"
@@ -11646,26 +11553,18 @@ msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
+#: app/Elements/TempleCode.php:166
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "Quetzaltenango, Guatemala"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
msgid "Quick family facts"
msgstr "Hechos Rápidos de Familia"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Hechos personales rápidos"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
-msgid "Quick repository facts"
-msgstr "Hechos rápidos para repositorios"
-
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
-msgid "Quick source facts"
-msgstr "Hechos rápidos para fuentes"
-
#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:295
msgid "Quintidi"
@@ -11677,10 +11576,7 @@ msgstr "Quintidi"
msgid "RE: "
msgstr "RE: "
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabí"
@@ -11732,11 +11628,6 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi `ath-Thani"
-#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
-msgid "Rada"
-msgstr "Rada"
-
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
msgctxt "Female pedigree"
@@ -11780,7 +11671,7 @@ msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
+#: app/Elements/TempleCode.php:167
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, Carolina del Norte"
@@ -11809,36 +11700,34 @@ msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadhan"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: app/Module/SlideShowModule.php:62
+#: app/Module/SlideShowModule.php:61
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Imágenes al azar del árbol genealógico actual."
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
#: resources/views/family-page-children.phtml:50
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
msgid "Re-order children"
msgstr "Reordenar hijos"
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
msgid "Re-order families"
msgstr "Reordenar las familias"
-#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
-#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
-#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
+#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
msgid "Re-order media"
msgstr "Reordenar los objetos"
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
msgid "Re-order names"
msgstr "Reordenar nombres"
@@ -11867,7 +11756,7 @@ msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Eventos recientes (&lt; 100 años)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
+#: app/Elements/TempleCode.php:168
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasil"
@@ -11882,23 +11771,19 @@ msgstr "Recife, Brasil"
msgid "Record"
msgstr "Registro"
-#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
-#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
-#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
-#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
-#: app/GedcomTag.php:932
+#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592
+#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646
+#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701
+#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737
msgid "Record ID number"
msgstr "Número ID del registro"
-#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
-#: app/GedcomTag.php:925
+#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724
msgid "Record file number"
msgstr "Número de archivo del registro"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
-#: resources/views/search-general-page.phtml:48
+#: resources/views/search-general-page.phtml:49
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
msgid "Records"
msgstr "Registros"
@@ -11909,48 +11794,42 @@ msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
+#: app/Elements/TempleCode.php:169
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, California, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
-#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
-#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
-#: app/GedcomTag.php:896
+#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582
+#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644
+#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695
msgid "Reference number"
msgstr "Número de referencia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
+#: app/Elements/TempleCode.php:170
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada"
-#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
+#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "Pareja registrada"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
msgid "Registry officer"
msgstr "Funcionario del registro"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Funcionario del registro"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Funcionario del Registro"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
@@ -11979,83 +11858,81 @@ msgstr "Familias relacionadas"
msgid "Related individuals"
msgstr "Individuos relacionados"
-#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
-#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
-#: app/Module/BranchesListModule.php:437
+#: app/Factories/ElementFactory.php:456
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
+#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
msgid "Relationship"
msgstr "Parentesco"
-#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
msgid "Relationship to father"
msgstr "Relación con el padre"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
msgid "Relationship to me"
msgstr "Parentesco conmigo"
-#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Relación con la madre"
-#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
+#: app/Factories/ElementFactory.php:530
msgid "Relationship to parents"
msgstr "relación hacia los padres"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:337
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Parentesco: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
msgid "Relationships"
msgstr "Relaciones"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Relacionamientos entre %1$s y %2$s"
-#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
-#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
+msgid "Reliability of the information"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433
+#: app/Factories/ElementFactory.php:584
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Religión"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
+#: app/Factories/ElementFactory.php:577
msgid "Religious institution"
msgstr "Institución Religiosa"
-#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
+#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Matrimonio religioso"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
msgid "Religious name"
msgstr "Nombre religioso"
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
+#: app/Services/LeafletJsService.php:63
msgid "Reload map"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
msgid "Reminder date"
msgstr ""
@@ -12063,8 +11940,7 @@ msgstr ""
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Frecuencia de los correos recordatorios (días)"
-#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85
msgid "Remote server"
msgstr "Servidor remoto"
@@ -12077,7 +11953,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
+#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Borrar vínculos duplicados"
@@ -12095,7 +11971,7 @@ msgid "Remove this location?"
msgstr "¿Borrar esta ubicación?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
+#: app/Elements/TempleCode.php:171
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, Estados Unidos"
@@ -12104,7 +11980,7 @@ msgid "Renumber"
msgstr "Volver a numerar"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
+#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
msgid "Renumber family tree"
@@ -12142,31 +12018,30 @@ msgstr "Informe"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
#: resources/views/admin/modules.phtml:102
#: resources/views/admin/modules.phtml:104
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
-#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
+#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:185
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:311
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
-#: resources/views/search-general-page.phtml:79
+#: resources/views/search-general-page.phtml:80
#: resources/views/search-results.phtml:67
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
msgid "Repositories"
msgstr "Repositorios"
-#. I18N: gedcom tag REPO
-#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
-#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
+#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
#: resources/views/admin/trees.phtml:239
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
@@ -12183,14 +12058,14 @@ msgstr "Nombre del repositorio"
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "República del Congo"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
msgid "Request a new password"
msgstr "Solicitar una nueva contraseña"
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
msgid "Request a new user account"
@@ -12200,17 +12075,16 @@ msgstr "Solicitar una nueva cuenta de usuario"
msgid "Research"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
-#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:57 app/Module/ResearchTaskModule.php:60
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
msgid "Research task"
msgstr "Tarea de investigación"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
msgid "Research tasks"
msgstr "Tareas de investigación"
@@ -12222,13 +12096,7 @@ msgstr "Tareas de investigación son «eventos» especiales, vinculados a las pe
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Tareas de investigación se guardan con la etiqueta GEDCOM especial «_TODO» (<i>para hacer</i> en inglés). Otras aplicaciones genealogías quizás no puede reconocer esta etiqueta."
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
-msgid "Reset to initial map state"
-msgstr "Restablecer al estado inicial del mapa"
-
-#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585
msgid "Residence"
msgstr "Residencia"
@@ -12237,21 +12105,18 @@ msgstr "Residencia"
msgid "Restore the default block layout"
msgstr "Restaurar el diseño por defecto de los bloques"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Limitar el acceso a familiares"
-#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
-#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
-#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
-#: resources/views/media-page.phtml:196
+#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349
+#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:94
msgid "Restriction"
msgstr "Restricción"
@@ -12263,8 +12128,7 @@ msgstr "Se pueden añadir restricciones a los registros y hechos, para controlar
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
+#: app/Factories/ElementFactory.php:589
msgid "Retirement"
msgstr "Jubilación"
@@ -12274,15 +12138,16 @@ msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
+#: app/Elements/TempleCode.php:172
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr "Rexburg, Idaho, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
-#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
-#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
+#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362
+#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606
+#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -12292,25 +12157,19 @@ msgstr "Rol"
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"
-#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
msgid "Romanized"
msgstr "Romanizado"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:537
+#: app/Factories/ElementFactory.php:555
msgid "Romanized name"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
-#: app/GedcomTag.php:876
+#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431
msgid "Romanized place"
msgstr "Lugar romanizado"
-#: app/GedcomTag.php:1000
-msgid "Romanized title"
-msgstr "Título romanizado"
-
-#: app/Factories/ElementFactory.php:544
+#: app/Factories/ElementFactory.php:562
msgid "Romanized type"
msgstr ""
@@ -12319,7 +12178,7 @@ msgstr ""
msgid "Roots"
msgstr "Raíces"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
msgid "Rufname"
msgstr ""
@@ -12339,21 +12198,21 @@ msgstr "Rusia"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Servidor de correo SMTP"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:326
+#: app/Services/ServerCheckService.php:325
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
msgstr "SQLite solo es adecuado para sitios pequeños, pruebas y evaluación."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:216
+#: app/Services/ServerCheckService.php:215
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr "La versión %s de SQLite está instalada. Se requiere la versión %s o posterior de SQLite."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
+#: app/Elements/TempleCode.php:173
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, California, Estados Unidos"
@@ -12412,7 +12271,7 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
+#: app/Elements/TempleCode.php:183
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, Estados Unidos"
@@ -12426,17 +12285,17 @@ msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
+#: app/Elements/TempleCode.php:176
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Texas, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
+#: app/Elements/TempleCode.php:177
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, California, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
+#: app/Elements/TempleCode.php:182
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San José, Costa Rica"
@@ -12446,22 +12305,22 @@ msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
+#: app/Elements/TempleCode.php:174
msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr "San Salvador, El Salvador"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
+#: app/Elements/TempleCode.php:175
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
+#: app/Elements/TempleCode.php:178
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, República Dominicana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
+#: app/Elements/TempleCode.php:186
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brasil"
@@ -12471,12 +12330,12 @@ msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
msgid "Sat"
msgstr "Sábado"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
@@ -12485,12 +12344,11 @@ msgstr "sábado"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudí"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
msgid "Schema"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
-#: app/GedcomTag.php:651
+#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537
msgid "School or college"
msgstr "Colegio o universidad"
@@ -12499,37 +12357,30 @@ msgstr "Colegio o universidad"
msgid "Scotland"
msgstr "Escocia"
-#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
msgid "Scrapbook"
msgstr "Libreta de notas"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sellamiento"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sellamiento"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sellamiento"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
msgid "Sealing canceled (divorce)"
msgstr "Sellamiento cancelado (divorcio)"
@@ -12537,10 +12388,10 @@ msgstr "Sellamiento cancelado (divorcio)"
#. I18N: A button label.
#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
+#: resources/views/layouts/default.phtml:90
#: resources/views/layouts/default.phtml:92
-#: resources/views/layouts/default.phtml:94
#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
@@ -12550,29 +12401,43 @@ msgstr "Buscar"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
msgid "Search and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Buscar y reemplazar texto, utilizando búsquedas simples o coincidencia avanzada de patrones."
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
msgid "Search filters"
msgstr "Filtros de búsqueda"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:36
+#: resources/views/search-general-page.phtml:37
#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
msgid "Search for"
msgstr "Buscar"
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
+msgid "Search for locations in an external database."
+msgstr ""
+
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
+msgid "Search for place names in an external database."
+msgstr ""
+
+#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
+#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
+#, php-format
+msgid "Search for place names using %s."
+msgstr ""
+
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
msgid "Search method"
msgstr "Método de búsqueda"
@@ -12586,16 +12451,16 @@ msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in comple
msgstr "Buscar todas las posibles relaciones puede tomar mucho tiempo en árboles complejos."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
+#: app/Elements/TempleCode.php:179
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, Estados Unidos"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
msgid "Second record"
msgstr "Segundo registro"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
msgid "Secure connection"
msgstr "Usar SSL"
@@ -12604,7 +12469,7 @@ msgstr "Usar SSL"
msgid "Security code"
msgstr "Código de seguridad"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
#, php-format
msgid "See %s for more information."
@@ -12630,7 +12495,7 @@ msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Seleccione individuos por lugar o fecha"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Escoger registros de su árbol genealógico y los descargan en archivo GEDCOM."
@@ -12642,27 +12507,24 @@ msgstr "Seleccione el intervalo de edad deseado"
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Seleccione los hechos y eventos para mantener en ambos registros."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Seleccione dos registros a combinar."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
msgid "Selector"
msgstr "Selector"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
@@ -12674,30 +12536,30 @@ msgstr "Vendedor"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
-#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
msgid "Send a message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: app/Services/MessageService.php:210
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
+#: app/Services/MessageService.php:208
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios"
-#: app/Services/MessageService.php:212
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
+#: app/Services/MessageService.php:210
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Enviar un mensaje a los usuarios que nunca se han conectado"
-#: app/Services/MessageService.php:214
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
+#: app/Services/MessageService.php:212
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:534
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Enviar mensaje a los usuarios que no se han conectado los últimos seis meses"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
msgid "Send a test email using these settings"
msgstr "Enviar un correo electrónico usando estos ajustes"
@@ -12707,17 +12569,22 @@ msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Enviar correos recordatorios"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
+msgid "Sender email"
+msgstr ""
+
+#. I18N: A configuration setting
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
msgid "Sender name"
msgstr "Nombre del remitente"
-#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
+#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221
msgid "Sending email"
msgstr "Correo electrónico"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
msgid "Sending server name"
msgstr "Nombre del servidor que envía"
@@ -12727,7 +12594,7 @@ msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
+#: app/Elements/TempleCode.php:180
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seúl, Corea"
@@ -12736,12 +12603,11 @@ msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "sept"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:751
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
msgid "Separated"
msgstr "Separado"
-#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
+#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
msgid "Separation"
msgstr ""
@@ -12761,7 +12627,7 @@ msgid "September"
msgstr "septiembre"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
@@ -12777,37 +12643,34 @@ msgstr "Septidi"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
msgid "Servant"
msgstr "Criado"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Criada"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Criado"
#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
msgid "Server name"
msgstr "Nombre del servidor"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
msgid "Set a new password"
msgstr "Definir una nueva contraseña"
@@ -12821,13 +12684,13 @@ msgstr "Establecer por defecto"
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "Fijar el nivel de acceso para cada árbol."
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Bloques por defecto para nuevos árboles genealógicos"
-#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
+#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Bloques por defecto para nuevos usuarios"
@@ -12843,7 +12706,7 @@ msgid "Set the status to “approved”."
msgstr "Fijar el estado a \"aprovado\"."
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Si se fija a <b>Sí</b> aparecerán vínculos en personas, fuentes y familias que permitirán a los usuarios abrir otra ventana con los datos en bruto extraídos directamente del archivo GEDCOM."
@@ -12891,23 +12754,41 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
+#: resources/views/individual-page.phtml:56
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
+msgid "Share the URL"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
+msgid "Share the anniversary of an event"
+msgstr ""
+
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
#: resources/views/admin/trees.phtml:256
-#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
-#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
-#: resources/views/note-page.phtml:98
+#: resources/views/note-page-details.phtml:23
msgid "Shared note"
msgstr "Nota compartida"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/NoteListModule.php:70
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
-#: resources/views/search-general-page.phtml:87
+#: resources/views/search-general-page.phtml:88
msgid "Shared notes"
msgstr "Notas compartidas"
+#. I18N: plural noun - things that can be shared
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
+msgid "Shares"
+msgstr ""
+
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:146
msgctxt "GENITIVE"
@@ -13018,11 +12899,6 @@ msgstr "shevat"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Tomate brillante"
-#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:1223
-msgid "Short version"
-msgstr "Versión corta"
-
#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
#: resources/views/help/date.phtml:110
msgid "Shortcut"
@@ -13037,7 +12913,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Mostrar vínculo de descargar en el visor de objetos audiovisuales"
@@ -13055,7 +12931,7 @@ msgstr "Mostrar los términos de uso en la página de «Solicitar nueva cuenta d
msgid "Show all notes"
msgstr "Mostrar todas las notas"
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Mostrar todos los lugares en una lista"
@@ -13197,7 +13073,7 @@ msgstr "Mostrar cambios pendientes"
msgid "Show photos"
msgstr "Mostrar fotos"
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
msgid "Show place hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía de lugares"
@@ -13246,13 +13122,13 @@ msgid "Show statistics charts"
msgstr "Mostrar gráficos estadísticos"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Mostrar las %2$s %1$s partes de un nombre de lugar."
#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr "Mostrar el lugar de nacimiento de los ancestros en un mapa."
@@ -13265,7 +13141,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Mostrar la fecha y hora de la actualización"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Mostrar eventos de los parientes cercanos en las páginas de las personas"
@@ -13274,16 +13150,21 @@ msgstr "Mostrar eventos de los parientes cercanos en las páginas de las persona
msgid "Show the family tree"
msgstr "Mostrar el árbol genealógico"
-#: app/Module/IndividualListModule.php:367
+#: app/Module/IndividualListModule.php:366
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Mostrar la lista de personas"
-#: app/Module/IndividualListModule.php:373
+#: app/Module/IndividualListModule.php:372
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Mostrar la lista de apellido"
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
+#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
+msgid "Show the location of an event on an external map."
+msgstr ""
+
#. I18N: Description of the “Places” module
-#: app/Module/PlacesModule.php:78
+#: app/Module/PlacesModule.php:95
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr "Mostrar la ubicación de eventos en un mapa."
@@ -13299,28 +13180,22 @@ msgstr "Mostrar el usuario que realizó el cambio"
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Para cuales idiomas mostrar este bloque"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Mostrar miniaturas en los gráficos y grupos de familia."
#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
msgid "Show to managers"
msgstr "Mostrar a los supervisores"
#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
@@ -13328,11 +13203,8 @@ msgid "Show to members"
msgstr "Mostrar a miembros"
#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
@@ -13372,7 +13244,7 @@ msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
#: resources/views/admin/modules.phtml:86
#: resources/views/admin/modules.phtml:88
msgid "Sidebars"
@@ -13384,7 +13256,7 @@ msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
@@ -13395,7 +13267,7 @@ msgid "Sign out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Acceso y registro"
@@ -13473,31 +13345,27 @@ msgstr "siván"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
-#: resources/views/layouts/default.phtml:78
+#: resources/views/layouts/default.phtml:76
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltear el contenido"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
msgid "Slave"
msgstr "Esclavo"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Esclava"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Esclavo"
-#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
-#: app/Module/SlideShowModule.php:189
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
+#: app/Module/SlideShowModule.php:188
msgid "Slide show"
msgstr "Presentación"
@@ -13516,12 +13384,11 @@ msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Sistemas pequeños (500 personas): 16-32MB, 10-20 segundos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
+#: app/Elements/TempleCode.php:185
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
+#: app/Factories/ElementFactory.php:611
msgid "Social security number"
msgstr "Número Seguridad Social"
@@ -13541,17 +13408,17 @@ msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames
msgstr "Algunos software de genealogía crean archivos GEDCOM que contienen nombres de archivos de medios con rutas completas. No existirán estos caminos en el servidor web. Para permitir a webtrees encontrar el archivo, la primera parte de la ruta de acceso debe ser eliminado."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixNameTags.php:95
+#: app/Module/FixNameTags.php:94
msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Algunas paginas pueden mostrar el número de veces que han sido visitadas."
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr "Algunos temas pueden mostrar iconos en la pestaña de \"Hechos y acontecimientos\"."
@@ -13563,7 +13430,7 @@ msgid "Son"
msgstr "Hijo"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Hijo de %s"
@@ -13596,31 +13463,30 @@ msgstr "Sosa"
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr "Número Sosa-Stradonitz"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
msgid "Sounds like"
msgstr "Suena como"
-#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
-#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
-#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
-#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
+#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357
+#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601
+#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
+#: app/Factories/ElementFactory.php:679
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
-#: resources/views/admin/trees.phtml:231
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
-#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
+#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
-#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
+#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
@@ -13644,41 +13510,39 @@ msgstr "Suena como"
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
msgid "Source citation"
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Las citas de fuentes pueden incluir campos para registrar la calidad del dato (primario, secundario, etc.) y la fecha en que se registró el dato en la fuente. Si no usa estos campos, puede deshabilitarlos al crear nuevas citas de fuentes."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Tipo de fuente"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
-#: app/Services/AdminService.php:180
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
+#: app/Services/AdminService.php:186
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
-#: resources/views/media-page.phtml:84
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
-#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
-#: resources/views/search-general-page.phtml:71
+#: resources/views/record-page-links.phtml:61
+#: resources/views/search-general-page.phtml:72
#: resources/views/search-results.phtml:56
#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
@@ -13724,11 +13588,11 @@ msgid "Spanish"
msgstr "español"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
+#: app/Elements/TempleCode.php:188
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, Estados Unidos"
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
@@ -13738,7 +13602,7 @@ msgstr "Spokane, Washington, Estados Unidos"
msgid "Spouse"
msgstr "Cónyuge"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
msgid "Spouse note"
msgstr "Nota de cónjuge"
@@ -13763,17 +13627,17 @@ msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
+#: app/Elements/TempleCode.php:181
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, Estados Unidos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
+#: app/Elements/TempleCode.php:184
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "San Luis, Misuri"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
+#: app/Elements/TempleCode.php:187
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, Estados Unidos"
@@ -13793,58 +13657,54 @@ msgstr "Fechas de cambio desde"
msgid "Statcounter™"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
-#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
-#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
+#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393
+#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665
+#: app/Factories/ElementFactory.php:712
msgid "State"
msgstr "Estado/Provincia"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#. I18N: gedcom tag STAT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
-#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
-#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
-#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
+#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460
+#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520
+#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
msgid "Status"
msgstr "Estatus"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
-#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
-#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
+#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461
+#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521
+#: app/Factories/ElementFactory.php:599
msgid "Status change date"
msgstr "Fecha del cambio de estado"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
msgid "Stillborn"
msgstr "Nacido muerto"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Nacido muerto: eximido"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
+#: app/Elements/TempleCode.php:189
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Estocolmo, Suecia"
-#: resources/views/layouts/default.phtml:166
+#: resources/views/layouts/default.phtml:164
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
msgid "Stop"
@@ -13866,6 +13726,11 @@ msgstr "Historia"
msgid "Story title"
msgstr "Título de la historia"
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
+msgid "Street name"
+msgstr ""
+
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
@@ -13873,28 +13738,22 @@ msgstr "Título de la historia"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
-#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
-#: app/Submission.php:97
+#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727
+#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
msgid "Submission"
msgstr "Envío"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Sometido pero no aprobado"
-#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
-#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
-#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
-#: resources/views/admin/trees.phtml:264
+#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403
+#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704
+#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264
#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
msgid "Submitter"
@@ -13905,10 +13764,10 @@ msgid "Submitter name"
msgstr "Nombre del remitente"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:314
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
msgid "Submitters"
msgstr "Remitentes"
@@ -13919,40 +13778,44 @@ msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
msgid "Sun"
msgstr "Domingo"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Apoyo y documentación se puede encontrar en %s."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:331
+#: app/Services/ServerCheckService.php:330
msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
msgstr "El soporte para PostgreSQL es experimental."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:336
+#: app/Services/ServerCheckService.php:335
msgid "Support for SQL Server is experimental."
msgstr "El soporte para SQL Server es experimental."
+#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
+#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
+msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
-#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
+#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561
+#: app/Factories/ElementFactory.php:564
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
#: resources/views/branches-page.phtml:27
#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
@@ -13967,7 +13830,7 @@ msgstr "Apellidos"
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Diagrama de distribución de apellidos"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
msgid "Surname list style"
msgstr "Estilo de lista de apellidos"
@@ -13975,13 +13838,12 @@ msgstr "Estilo de lista de apellidos"
msgid "Surname option"
msgstr "Opción de apellidos"
-#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
-#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
+#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560
+#: app/Factories/ElementFactory.php:563
msgid "Surname prefix"
msgstr "Prefijo del apellido"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradición de apellidos"
@@ -14003,7 +13865,7 @@ msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Los apellidos se declinan para indicar el género de una persona."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
+#: app/Elements/TempleCode.php:190
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiyi"
@@ -14033,7 +13895,7 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
+#: app/Elements/TempleCode.php:192
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australia"
@@ -14078,14 +13940,14 @@ msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
#: resources/views/admin/modules.phtml:82
#: resources/views/admin/modules.phtml:84
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
+#: app/Elements/TempleCode.php:193
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwán"
@@ -14100,7 +13962,7 @@ msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
+#: app/Elements/TempleCode.php:194
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, México"
@@ -14139,12 +14001,12 @@ msgid "Teal Top"
msgstr "Azul verdoso"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
msgid "Technical help contact"
msgstr "Contacto para ayuda técnica"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
+#: app/Elements/TempleCode.php:195
msgid "Tegucigalpa, Honduras"
msgstr "Tegucigalpa, Honduras"
@@ -14153,11 +14015,10 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
-#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
-#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
-#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
-#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
+#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
+#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
+#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739
+#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Templo"
@@ -14185,13 +14046,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "tevet"
-#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
-#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
-#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
-#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
-#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
+#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360
+#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604
+#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
+#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
+#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -14209,41 +14072,45 @@ msgstr "El campo <b>Nombre</b> contiene el nombre completo de la persona, como l
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "El campo <b>Apellido</b> contiene un nombre que se usa para ordenar y agrupar.  Puede ser diferente del apellido real de la persona lo cual siempre se toma del campo <b>Nombre</b>.  Este campo se puede usar para ordenar los apellidos con o sin un prefijo (Gogh / van Gogh) o para arreglar las variaciones de ortografía o inflexiones (Kowalski / Kowalska).  Si una persona debe aparecer en más de un solo apellido, los apellidos deben estar separados por comas."
-#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "El archivo GEDCOM “%s” se ha importado."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
+#: app/Elements/TempleCode.php:104
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "La Haya, Países Bajos"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:125
+#: app/Services/ServerCheckService.php:124
#, php-format
msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
msgstr "La extensión PHP \"%s\" no está instalada."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:183
+#: app/Services/ServerCheckService.php:182
#, php-format
msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
msgstr "La función PHP \"%1$s\" está deshabilitada."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:58
+#: app/Functions/Functions.php:56
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Falta el directorio temporal de PHP."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:144
+#: app/Services/ServerCheckService.php:143
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
msgstr "El parámetro \"%1$s\" en PHP.INI está deshabilitado."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:148
+#: app/Services/ServerCheckService.php:147
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
msgstr "El parámetro \"%1$s\" en PHP.INI está habilitado."
+#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
+msgid "The URL was copied to the clipboard"
+msgstr ""
+
#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
#, php-format
@@ -14260,15 +14127,15 @@ msgid "The calendar menu."
msgstr "El menú del calendario."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Los cambios en «%s» han sido aceptados."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Los cambios a \"%s\" han sido rechazados."
@@ -14282,36 +14149,36 @@ msgstr "El menú de gráficos."
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "El carrito de recortes permite extraer extractos de este árbol genealógico y descargarlos en un archivo GEDCOM."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Fecha y hora de la última actualización"
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr "Los detalles para \"%s\" han sido actualizados."
#. I18N: %s is a filename
-#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
+#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Árbol genealógico exportado a %s."
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "El árbol genealógico “%s” ya existe."
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "El árbol genealógico “%s” se ha creado."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
-#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
+#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
+#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "El árbol genealógico “%s” ha sido eliminado."
@@ -14322,7 +14189,7 @@ msgstr "El árbol genealógico “%s” ha sido eliminado."
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "El árbol genealógico “%s” se mostrará a los visitantes cuando llegan por primera vez a este sitio web."
-#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
+#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "Los árboles genealógicos se han combinado correctamente."
@@ -14337,40 +14204,39 @@ msgstr "El menú de los árboles genealógicos."
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "La familia «%s» ha sido borrada, ya que tiene solamente un miembro."
-#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "El archivo «%s» ya existe.  Use otro nombre de archivo."
-#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
+#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "El archivo %s no se pudo crear."
-#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
-#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "El archivo %s no se pude borrar."
-#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "El archivo %s fue borrado."
-#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "El archivo «%s» se ha subido."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:52
+#: app/Functions/Functions.php:50
msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Archivo parcialmente subido, por favor inténtelo de nuevo."
#. I18N: %s is a filename
-#: resources/views/media-page.phtml:132
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
+#: resources/views/media-page-details.phtml:58
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "El archivo «%s» no existe."
@@ -14379,17 +14245,17 @@ msgstr "El archivo «%s» no existe."
msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
msgstr "La primera familia en la lista será usada en diagramas, listas, reportes, etc."
-#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "La carpeta %s no se pudo eliminar."
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "El carpeta «%s» se ha creado."
-#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "La carpeta %s ha sido eliminada."
@@ -14418,17 +14284,17 @@ msgstr "Los siguientes hechos y eventos sólo se encontraron en el registro de %
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "La lista que aparece a continuación muestra los requisitos típicos."
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "No se ha escrito el texto de ayuda para este elemento."
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
msgstr "La persona a contactar acerca de cuestiones técnicas o errores encontrados en su sitio."
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "La persona a contactar acerca de los datos genealógicos de este sitio."
@@ -14450,24 +14316,25 @@ msgid "The lists menu."
msgstr "El menú de listas."
#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
msgid "The location has been created"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
msgid "The location of this place is not known."
msgstr "La localización de este lugar no es conocida."
-#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
+#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo audiovisual de %1$s a %2$s."
-#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
+#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "El nombre del archivo audiovisual %1$s se ha cambiado con éxito a %2$s."
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
msgid "The media object has been created"
msgstr "El objeto multimedia ha sido creado"
@@ -14475,55 +14342,45 @@ msgstr "El objeto multimedia ha sido creado"
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Los requisitos de tiempo de la memoria y de la CPU dependerán del número de personas del árbol genealógico."
-#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
+#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
-#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
+#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
msgid "The message was not sent."
msgstr "El mensaje no fue enviado."
-#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
+#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
-#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
+#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "Mensaje enviado con éxito a %s."
-#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
-#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
+#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr "El modulo “%s” se ha deshabilitado."
-#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
-#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "El modulo “%s” se ha habilitado."
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Los hechos y eventos familiares más comunes son listados por separado, así pueden agregarse más fácilmente."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Los hechos y eventos personales más comunes son listados por separado, así pueden agregarse más fácilmente."
-#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
-msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
-msgstr "Los hechos más comunes para repositorios son listados por separado, así pueden agregarse más fácilmente."
-
-#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
-msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
-msgstr "Los hechos más comunes para fuentes son listados por separado, así pueden agregarse más fácilmente."
-
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Se le pedirá al nuevo usuario que confirme su dirección de correo electrónico antes de crear la cuenta."
@@ -14537,36 +14394,36 @@ msgstr "La nota ha sido creada"
msgid "The parameter “%s” is missing."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
+#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "La contraseña debe contener al menos seis caracteres."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "La contraseña requerida para la autenticación con el servidor SMTP."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
msgid "The password reset link has expired."
msgstr "El enlace para restablecer la contraseña ha caducado."
#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
msgid "The place hierarchy."
msgstr "La jerarquía de lugares."
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr "Las preferencias para todos los árboles genealógicos han sido actualizadas."
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "Las preferencias para los nuevos árboles genealógicos han sido actualizadas."
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
@@ -14577,8 +14434,14 @@ msgstr "Las preferencias para el árbol genealógico “%s” han sido actualiza
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Las preferencias para el modulo “%s” han sido eliminadas."
-#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
+#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
+#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
+#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
+#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
+#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
+#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
+#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
+#: app/Module/SiteMapModule.php:180
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Las preferencias para el modulo “%s” han sido actualizadas."
@@ -14590,15 +14453,15 @@ msgstr "Las preferencias para el modulo “%s” han sido actualizadas."
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr "El prefijo es opcional, pero recomendable. Darle a las tablas un prefijo único permite que varias aplicaciones diferentes utilicen la misma base de datos."
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
msgid "The problem"
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
+#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Registro copiado al portapapeles."
-#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
+#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "Los registros “%1$s” y “%2$s” han sido combinados."
@@ -14617,7 +14480,7 @@ msgstr "El repositorio ha sido creado"
msgid "The search menu."
msgstr "El menú de búsqueda."
-#: app/Services/SearchService.php:1171
+#: app/Services/SearchService.php:1170
msgid "The search returned too many results."
msgstr "La búsqueda devolvió demasiados resultados."
@@ -14629,12 +14492,12 @@ msgstr "La configuración del servidor es correcta."
msgid "The server could not understand this request."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:248
+#: app/Services/ServerCheckService.php:247
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr "No se puede acceder a la carpeta temporal del servidor."
-#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
-#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
+#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
+#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de tiempo del servidor."
@@ -14643,7 +14506,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el límite de tiempo del servidor."
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "El tamaño del árbol genealógico, eventos primeros y últimos, los nombres comunes, etc."
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
msgid "The solution"
msgstr ""
@@ -14678,16 +14541,16 @@ msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF
msgstr[0] "Los dos arboles genealógicos tienen %1$s registro que utiliza la misma \"XREF\"."
msgstr[1] "Los dos arboles genealógicos tienen %1$s registros que utilizan la misma \"XREF\"."
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "La actualización se ha completado."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:49
+#: app/Functions/Functions.php:47
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "El archivo a subir excede el tamaño permitido."
-#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
+#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr "El usuario %s ha sido eliminado."
@@ -14697,13 +14560,13 @@ msgstr "El usuario %s ha sido eliminado."
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Al usuario ha enviado un e-mail con la información necesaria para confirmar la solicitud de acceso."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto."
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr "El identificador de usuario requerido para la autenticación con el servidor SMTP."
@@ -14711,13 +14574,19 @@ msgstr "El identificador de usuario requerido para la autenticación con el serv
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
@@ -14726,11 +14595,6 @@ msgstr "El identificador de usuario requerido para la autenticación con el serv
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "Las preferencias del sitio web han sido actualizadas."
-#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
-msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
-msgstr "El sitio web www.geonames.org proporciona una gran base de datos de nombres de lugares. Esto se puede usar al ingresar nuevos lugares. Para utilizar esta función, debe registrarse para obtener una cuenta gratuita en www.geonames.org y proporcionar el nombre de usuario."
-
#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
@@ -14749,17 +14613,17 @@ msgid "Theme change"
msgstr "Cambiar tema"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
#: resources/views/admin/modules.phtml:118
#: resources/views/admin/modules.phtml:120
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "No hay hechos para esta persona."
-#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307
msgid "There are no links to this media object."
msgstr "No hay enlaces a este objeto multimedia."
@@ -14771,12 +14635,12 @@ msgstr "No hay objetos audiovisuales para esta persona."
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "No hay notas para esta persona."
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
msgid "There are no pending changes."
msgstr "No hay cambios pendientes."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "No hay tareas de investigación en este árbol genealógico."
@@ -14797,15 +14661,15 @@ msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
msgstr[0] "No se han producido cambios en el último día."
msgstr[1] "No se han producido cambios en los últimos %s días."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
#, php-format
msgid "There is no user account with the email “%s”."
msgstr "No hay cuenta de usuario con el correo “%s”."
-#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
-#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
-#: app/Services/MediaFileService.php:246
+#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
+#: app/Services/MediaFileService.php:223
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Hubo un error al subir su archivo."
@@ -14846,11 +14710,11 @@ msgstr "Este grupo de individuos no está relacionado con %s."
msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
msgstr "Estos servicios pueden usar cookies u otras tecnologías de seguimiento."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Esta cuenta no ha sido aprobada. Por favor, espere a que un administrador lo apruebe."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Esta cuenta no ha sido verificada. Por favor revise su correo electrónico por un mensaje de verificación."
@@ -14858,6 +14722,7 @@ msgstr "Esta cuenta no ha sido verificada. Por favor revise su correo electróni
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Este bloque muestra a los editores una lista de registros con cambios pendientes que necesitan ser aprobados por un moderador. También genera mensajes diariamente a los moderadores cuando existen cambios pendientes."
+#. I18N: %s is a URL
#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
#, php-format
msgid "This could be caused by an error at %s"
@@ -14880,22 +14745,22 @@ msgstr ""
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Esta familia no existe o no tienes permiso para verlo."
-#: resources/views/family-page.phtml:26
+#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta familia ha sido borrada. La supresión tendrá que ser aprobada por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:24
+#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Esta familia ha sido borrada. Debes revisar su borrado y luego %1$s o %2$s."
-#: resources/views/family-page.phtml:32
+#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta familia ha sido editado. Los cambios tendrán que ser aprobados por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:30
+#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Esta familia ha sido editada. Debes revisar los cambios y luego %1$s o %2$s ."
@@ -14907,7 +14772,7 @@ msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as a
msgstr[0] "Este árbol genealógico tiene %s registros que utiliza el mismo \"XREF\" como otro árbol genealógico."
msgstr[1] "Este árbol genealógico tiene %s registros que utilizan el mismo \"XREF\" como otro árbol genealógico."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:165
+#: app/Module/SlideShowModule.php:164
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Este árbol genealógico no tiene imagenes para mostrar."
@@ -14928,7 +14793,7 @@ msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files,
msgstr "Esta carpeta será usada por webtrees para guardar archivos multimedia, archivos GEDCOM, archivos temporales, etc.  Estos archivos pueden contener datos privados, y no debe ser puesto a disposición a través de Internet."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Esta carpeta se usa para guardar los archivos multimedia de este árbol genealógico."
@@ -14941,33 +14806,33 @@ msgstr "Este formulario ha expirado. Inténtalo de nuevo."
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Este individuo no existe, o usted no tiene permiso para verlo."
-#: resources/views/individual-page.phtml:37
+#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta persona ha sido borrado.  El borrado tendrá que ser revisada por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:34
+#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Esta persona ha sido eliminada.  Debe revisar la eliminación y entonces %1$s or %2$s."
-#: resources/views/individual-page.phtml:46
+#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta persona ha sido editado. Los cambios deben ser revisados por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:43
+#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Esta persona ha sido editado.  Debe revisar los cambios y %1$s or %2$s."
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Por defecto, se seleccionarán esta persona al visualizar gráficos e informes."
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
@@ -14987,7 +14852,7 @@ msgstr "Por defecto, se seleccionarán esta persona al visualizar gráficos e in
#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
-#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
+#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
@@ -15016,22 +14881,22 @@ msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Esta información es privada y no puede mostrarse."
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Es una lista separada por comas de etiquetas de hechos GEDCOM que se mostrarán en el formulario de agregar/modificar nombre. Si utiliza alfabetos no latinos como el hebreo, griego, cirílico o árabe, puede desea agregar etiquetas como _HEB, ROMN, FONE, etc. para permitirle almacenar nombres en diferentes alfabetos."
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Es una lista de etiquetas de hechos GEDCOM separadas por comas que siempre se mostrarán en agregar una nueva familia. Por ejemplo, si MARR aparece en la lista, los campos para fecha y lugar de matrimonio se mostrarán siempre en el formulario."
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Es una lista de etiquetas de hechos GEDCOM separadas por comas que siempre se mostrarán en agregar una nueva persona. Por ejemplo, si BIRT aparece en la lista, los campos para fecha y lugar de nacimiento se mostrarán siempre en el formulario."
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Es una lista separada por comas de etiquetas de hechos GEDCOM que se mostrarán cuando agregue o modifique nombres de lugares. Si usa alfabetos no latinos como hebreo, griego, cirílico o árabe, puede desear agregar etiquetas como _HEB, ROMN, FONE, etc. para permitirle introducir los nombres de lugares en varios alfabetos diferentes."
@@ -15048,54 +14913,34 @@ msgstr "Es un número de identificación que le vincula a sus propios datos en l
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Hay que distinguir entre mayúsculas y minúsculas."
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Esta usando la última versión de webtrees. No hay una actualización disponible."
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden añadir a las familias. Puede modificar esta lista eliminando o añadiendo nombres de hechos, incluso los personalizados, según sea apropiado. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables una sola vez a familias</i>."
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden agregar a las personas. Puede modificar esta lista eliminando o agregando nombres de hechos, incluso los personalizados, como se apropiado. Lo nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a las personas una única vez</i>."
-#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
-msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden añadir a los repositorios. Puede modificar esta lista eliminando o añadiendo nombres de hechos, incluso los personalizados, según sea necesario. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables una sola vez a repositorios</i>."
-
-#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
-msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios puede añadir a las fuentes. Puede modificar esta lista eliminado o añadiendo nombres de hechos, incluso los personalizados, según sea apropiado. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables una sola vez a fuentes</i>."
-
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios sólo pueden agregar <u>una vez</u> a las familias. Por ejemplo, si MARR está en esta lista, los usuarios no podrán agregar más de un registro MARR a una familia. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a familias</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden añadir solamente <u>una vez</u> a las personas. Por ejemplo, si BIRT consta en esta lista, los usuarios no podrán añadir más de un registro BIRT a una persona. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también el la lista <i>Hechos agregables a las personas</i>."
-#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
-msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios sólo pueden añadir <u>una vez</u> a los repositorios. Por ejemplo, si NAME aparece en esta lista, los usuarios no podrán añadir más de un registro NAME a un repositorio. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a repositorios</i>."
-
-#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
-msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
-msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios sólo pueden añadir <u>una vez</u> a las fuentes. Por ejemplo, si TITL aparece en esta lista, los usuarios no podrán añadir más de un registro TITL a una fuente. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a fuentes</i>."
-
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Éste es el nombre del servidor SMTP. «localhost» significa que el servicio de correo electrónico se está ejecutando en el mismo ordenador que su servidor web."
@@ -15107,7 +14952,7 @@ msgstr "Éste es el nombre del servidor SMTP. «localhost» significa que el ser
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Este es su nombre real, tal y como desee que se muestre en pantalla."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
msgid "This link is valid for one hour."
msgstr "Este enlace es válido por una hora."
@@ -15120,22 +14965,22 @@ msgstr "Esta lista se crea mediante una búsqueda simple (pero rápida) y, por l
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Este objeto audiovisual no existe o no tienes permiso para verlo."
-#: resources/views/media-page.phtml:41
+#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Este objeto audiovisual se ha eliminado. La eliminación tiene que ser revisado por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.phtml:39
+#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Este objeto audiovisual ha sido eliminado. Debe revisar la eliminación y %1$sla o %2$sla."
-#: resources/views/media-page.phtml:47
+#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Este objeto audiovisual se ha redactado. Los cambios tienen que sea revisado y por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.phtml:45
+#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Este objeto audiovisual ha sido cambiado. Debe revisar los cambios y %1$slos o %2$slos."
@@ -15152,7 +14997,8 @@ msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "Debe contener al menos seis caracteres. Distingue entre mayúsculas y minúsculas."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Este nombre se usa en el campo «De», para enviar correos electrónicos automáticos de este servidor."
@@ -15161,48 +15007,48 @@ msgstr "Este nombre se usa en el campo «De», para enviar correos electrónicos
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Esta nota no existe o no tiene Ud. permiso para verla."
-#: resources/views/note-page.phtml:37
+#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta nota ha sido borrada. El borrado deberá ser revisado por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:35
+#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Esta nota ha sido borrada. Debe revisar el borrado y entonces elegir %1$s o %2$s ."
-#: resources/views/note-page.phtml:43
+#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta nota ha sido editada. Los cambios deben ser revisados por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:41
+#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Esta nota ha sido editada. Debe revisar los cambios y entonces elegir %1$s o %2$s ."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Esta opción controla si se muestra automáticamente o no el contenido de una <i>Nota</i> en la página de una persona."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Esta opción controla si se muestran automáticamente o no los datos de una <i>Fuente</i> en la página de una persona."
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Esta opción controla si se debe o no mostrar la edad de los padres junto a la fecha de nacimiento en los diagramas."
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Esta opción controla si en las listas de personas y los diagramas se muestran o no fechas estimadas para el nacimiento y la defunción si no se conocen en vez de dejarlas en blanco."
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr "Esta opción hará más fácil descargar imágenes a los usuarios."
@@ -15216,7 +15062,7 @@ msgstr "Esta opción mantiene los vínculos familiares en registros privados. Es
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Esta opción mostrará los nombres (pero no otros detalles) de personas privados. Los personas son privados si todavía siguen vivos o si se ha añadido una restricción de privacidad a su registro. Para ocultar un nombre, añada una restricción de privacidad al nombre del registro."
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Esta página le permite pasar por alto las formas usuales, y editar directamente los datos subyacentes. Se trata de una opción avanzada, y no se debe usar a menos que entienda el formato GEDCOM. Si usted comete un error aquí, puede ser difícil de corregir."
@@ -15241,26 +15087,22 @@ msgstr "Este registro no existe o no tiene acceso para consultarlo."
msgid "This record does not exist."
msgstr "Este registro no existe."
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
-#: resources/views/submitter-page.phtml:29
+#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Este registro ha sido borrado. Esta acción debe ser revisada por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
-#: resources/views/submitter-page.phtml:27
+#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Este registro ha sido eliminado. Debe revisar la eliminación y despues %1$s o %2$s ."
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
-#: resources/views/submitter-page.phtml:35
+#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Este registro ha sido editado. Los cambios deben ser revisados por un moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
-#: resources/views/submitter-page.phtml:33
+#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Este registro ha sido editado. Debe revisar los cambios y después %1$s o %2$s ."
@@ -15270,26 +15112,6 @@ msgstr "Este registro ha sido editado. Debe revisar los cambios y después %1$s
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "El repositorio no existe o no tiene los permisos para verlo."
-#: resources/views/repository-page.phtml:29
-msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "El repositorio ha sido borrado. La eliminación tiene que ser verificada por un moderador."
-
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.phtml:27
-#, php-format
-msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
-msgstr "Este repositorio ha sido eliminada. Debe revisar el borrado y %1$s o %2$s."
-
-#: resources/views/repository-page.phtml:35
-msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "El repositorio ha sido editado. La cambios necesitan ser verificados por un moderador."
-
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.phtml:33
-#, php-format
-msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
-msgstr "Este repositorio ha sido editado.  Debe revisar los cambios y %1$s o %2$s."
-
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
msgstr "Esta investigación es un \"interés legítimo\" en virtud del artículo 6(f) del Reglamento General de Protección de Datos de la UE."
@@ -15320,7 +15142,7 @@ msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s second
msgstr "El límite de memoria del servidor es de %sMB y el límite de tiempo de la CPU es de %s segundos."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Esto debería ser una lista de los hechos separados por comas o espacios que, además del nacimiento y defunción, desea que aparezcan en las cajas de los diagramas como el Árbol de Ascendientes. Esta lista requiere que utilice para los hechos las etiquetas definidas en el Estándar GEDCOM 5.5.1. Por ejemplo, si deseara que se mostrara la profesión, añadiría «OCCU» a este campo."
@@ -15329,33 +15151,13 @@ msgstr "Esto debería ser una lista de los hechos separados por comas o espacios
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Esta fuente no existe o no tienes permiso para verlo."
-#: resources/views/source-page.phtml:36
-msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "Esta fuente ha sido eliminado. La supresión tendrá que ser aprobada por un moderador."
-
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.phtml:34
-#, php-format
-msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
-msgstr "Esta fuente ha sido borrada. Debes revisar su borrado y luego %1$s o %2$s."
-
-#: resources/views/source-page.phtml:42
-msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "Esta fuente ha sido editada. Los cambios tendrán que ser aprobados por un moderador."
-
-#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.phtml:40
-#, php-format
-msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
-msgstr "Esta fuente ha sido editada. Debes revisar los cambios y luego %1$s o %2$s."
-
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Este texto se añadirá a cada título de la página. Se muestra en la barra de título del navegador, favoritos, etc."
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
-#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
+#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Este tipo de enlace no está permitido aquí."
@@ -15363,11 +15165,11 @@ msgstr "Este tipo de enlace no está permitido aquí."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Esta cuenta de usuario no tiene acceso a ningún árbol."
-#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
+#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Generalmente significa que debe cambiar los permisos de la carpeta a 777."
-#: app/Services/UpgradeService.php:254
+#: app/Services/UpgradeService.php:265
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Este sitio web se está actualizando. Inténtalo de nuevo en unos minutos."
@@ -15408,37 +15210,37 @@ msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with
msgstr "Se borrarán todos los datos genealógicos de «%s» y reemplazarlos con datos de otra GEDCOM."
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
msgid "Thu"
msgstr "Jueves"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Imagen en miniatura"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Miniaturas de imágenes"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
+#: app/Elements/TempleCode.php:197
msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Baja California, Mexico"
-#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
-#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
-#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
-#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
-#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
-#: app/GedcomTag.php:993
+#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374
+#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618
+#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668
+#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715
+#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -15450,14 +15252,12 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
msgid "Timestamp"
msgstr "Fecha y hora"
@@ -15519,9 +15319,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "tishrei"
-#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
-#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
+#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642
+#: app/Factories/ElementFactory.php:703
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
@@ -15538,10 +15337,6 @@ msgstr "tishrei"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: app/GedcomTag.php:1002
-msgid "Title in Hebrew"
-msgstr "Título en hebreo"
-
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
@@ -15564,7 +15359,7 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t
msgstr "Para crear nuevas tareas de investigación, primero debe agregar «la tarea de investigación» a la lista de hechos y eventos en las preferencias de los árboles genealógicos."
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Para asegurar la compatibilidad con otras aplicaciones de genealogía, notas, textos y transcripciones deben ser registrados en texto simple, sin formato. Sin embargo, el formato es a menudo deseable para ayudar a la presentación, la comprensión, etc."
@@ -15591,6 +15386,19 @@ msgstr "Para establecer este texto para otros idiomas, debe cambiar a ese idioma
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Para indicar a los motores de búsqueda que están disponibles mapas de sitio, puede utilizar los siguientes enlaces."
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
+msgid "To use this service, you need an API key."
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
+msgid "To use this service, you need an account."
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
msgid "Togo"
@@ -15602,7 +15410,7 @@ msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
+#: app/Elements/TempleCode.php:198
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokio, Japón"
@@ -15655,11 +15463,11 @@ msgid "Top surnames"
msgstr "Apellidos más frecuentes"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
+#: app/Elements/TempleCode.php:199
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Canadá"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
@@ -15670,11 +15478,11 @@ msgstr "Toronto, Ontario, Canadá"
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
msgid "Total"
@@ -15765,10 +15573,10 @@ msgstr "Total de apellidos"
msgid "Total users"
msgstr "Total usuarios"
-#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
#: resources/views/admin/modules.phtml:110
#: resources/views/admin/modules.phtml:112
#: resources/views/admin/modules.phtml:240
@@ -15777,13 +15585,12 @@ msgstr "Total usuarios"
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "Seguimiento y análisis"
-#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
+#: app/Factories/ElementFactory.php:740
msgid "Trailer"
msgstr "Cola"
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
msgid "Tree"
@@ -15800,17 +15607,17 @@ msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
+#: app/Elements/TempleCode.php:200
msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "Trujillo, Peru"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
msgid "Tue"
msgstr "Martes"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"
@@ -15840,89 +15647,88 @@ msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
+#: app/Elements/TempleCode.php:196
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutiérrez, México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
+#: app/Elements/TempleCode.php:201
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr "Twin Falls, Idaho, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
-#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
-#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
-#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
-#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
-#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
+#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302
+#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347
+#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432
+#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583
+#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645
+#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
msgid "Type of abbreviation"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
msgid "Type of administrative ID"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
msgid "Type of demographic data"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
+#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
msgid "Type of event"
msgstr "Tipo de evento"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
+#: app/Factories/ElementFactory.php:528
msgid "Type of fact"
msgstr "Tipo de hecho"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
msgid "Type of location"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:314
+#: app/Factories/ElementFactory.php:341
msgid "Type of marriage"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:547
+#: app/Factories/ElementFactory.php:565
msgid "Type of name"
msgstr ""
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
msgid "Type of research task"
msgstr ""
-#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
-#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
-#. I18N: gedcom tag _URL
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
-#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
-#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
-#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
+#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397
+#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678
+#: app/Factories/ElementFactory.php:726
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
+#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
+#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86
+#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
+#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -15948,49 +15754,39 @@ msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
-#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "No aprobado: datos insuficientes"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
msgid "Unique family facts"
msgstr "Hechos agregables una sola vez a familias"
-#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
+#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134
msgid "Unique identifier"
msgstr "Identificador único"
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr "Los identificadores únicos permiten que un mismo registro sea utilizado en diferentes árboles genealógicos. Éstos serán añadidos cuando un registro sea creado o actualizado. Si no desea que se muestren los identificadores únicos, puede esconderlos utilizando las reglas de privacidad."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Hechos agregables a las personas una única vez"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
-msgid "Unique repository facts"
-msgstr "Hechos agregables una sola vez a repositorios"
-
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
-msgid "Unique source facts"
-msgstr "Hechos agregables una sola vez a fuentes"
-
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
msgid "United Arab Emirates"
@@ -16007,9 +15803,9 @@ msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
-#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
-#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:899
+#: app/GedcomRecord.php:904 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -16019,8 +15815,7 @@ msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
-#: resources/views/individual-sex.phtml:39
+#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
@@ -16035,7 +15830,12 @@ msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocidos"
-#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
+msgid "Unlink"
+msgstr ""
+
+#: app/Elements/UnknownElement.php:36
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Código GEDCOM desconocido"
@@ -16043,7 +15843,7 @@ msgstr "Código GEDCOM desconocido"
msgid "Unused files"
msgstr "Archivos no usados"
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Descomprimiendo %s en una carpeta temporal …"
@@ -16053,40 +15853,43 @@ msgstr "Descomprimiendo %s en una carpeta temporal …"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Próximos eventos"
-#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar todo"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
+#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
msgid "Update place names"
msgstr "Actualizar nombres de lugares"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
+#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
msgstr "Actualiza las partes de nivel superior de los nombres de lugares, manteniendo las de nivel inferior."
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Actualizar a webtrees %s."
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Asistente de actualización"
-#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:795
msgid "Upload media files"
msgstr "Subir archivos audiovisuales"
@@ -16099,14 +15902,18 @@ msgstr "Le permite cargar uno o más archivos multimedia desde el ordenador loca
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: app/Services/EmailService.php:252
+#: app/Services/EmailService.php:229
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Utilizar el servidor SMTP para mandar mensajes"
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "Use una «?» para coincidir con un solo carácter, use «*» para coincidir con cero o más caracteres."
+#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
+msgid "Use an external service to find locations."
+msgstr ""
+
#. I18N: placeholder text for new-password field
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
@@ -16128,7 +15935,7 @@ msgid "Use compact layout"
msgstr "Usar distribución compacta"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
msgid "Use full source citations"
msgstr "Usar citas extendidas de fuentes"
@@ -16140,39 +15947,35 @@ msgstr "Usar citas extendidas de fuentes"
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
msgstr "Use las letras A-Z, a-z, dígitos 0-9 o guiones bajos"
+#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
+msgid "Use maps in webtrees."
+msgstr ""
+
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
msgid "Use password"
msgstr "Utilizar una contraseña"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Services/EmailService.php:251
+#: app/Services/EmailService.php:228
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "Usar sendmail para enviar mensajes"
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr "Se utilizará una imagen de silueta cuando no se haya especificado ninguna imagen marcada para ese individuo. Las imágenes utilizadas son específicas para el género de la persona en cuestión."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Utilizar siluetas"
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
-msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
-msgstr "Usar la base de datos GeoNames para sugerir nombres de lugares"
-
#: resources/views/register-page.phtml:91
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Utilice este campo para comunicar al administrador del sitio por qué solicita una cuenta y cuál es su relación con los datos genealógicos mostrados en este sitio. También puede utilizar este campo para introducir cualquier otro comentario que tenga para el administrador del sitio."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
-msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
-msgstr "Utilice esta imagen para los gráficos y en la página personal del individuo."
-
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
@@ -16181,7 +15984,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
@@ -16197,12 +16000,12 @@ msgstr "El usuario no verificó su dirección en 7 días."
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Usuario no verificado por un administrador."
-#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
msgid "User verification"
msgstr "Verificación de usuario"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
#: resources/views/admin/users.phtml:26
@@ -16210,6 +16013,7 @@ msgstr "Verificación de usuario"
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
#: resources/views/login-page.phtml:35
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
@@ -16230,7 +16034,7 @@ msgstr "Usuario o correo electrónico"
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "En los nombres de usuario no distingue entre mayúsculas y minúsculas, y no se da cuenta a los diacríticos: así, por ejemplo, «sonador», «soñador» y «Soñador» se consideran iguales."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:460
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
msgid "Users"
@@ -16246,7 +16050,7 @@ msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
+#: app/Elements/TempleCode.php:202
msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "Vancouver, British Columbia, Canadá"
@@ -16256,7 +16060,7 @@ msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
msgid "Various statistics charts."
msgstr "Varios gráficos estadísticos."
@@ -16319,7 +16123,7 @@ msgid "Ventose"
msgstr "ventoso"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
+#: app/Elements/TempleCode.php:203
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, México"
@@ -16328,20 +16132,19 @@ msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
+#: app/Elements/TempleCode.php:204
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, Estados Unidos"
-#. I18N: gedcom tag VERS
-#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
-#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
+#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379
+#: app/Factories/ElementFactory.php:402
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. I18N: Type of media object
-#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
-#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
-#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
+#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -16350,7 +16153,7 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -16363,13 +16166,18 @@ msgstr "Ver tabla de eventos que ocurren en %s"
msgid "View this day"
msgstr "Ver este día"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
msgid "View this family"
msgstr "Ver esta familia"
+#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
+#, php-format
+msgid "View this location using %s"
+msgstr ""
+
#: resources/views/calendar-page.phtml:219
msgid "View this month"
msgstr "Ver este mes"
@@ -16379,7 +16187,7 @@ msgid "View this year"
msgstr "Ver este año"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
+#: app/Elements/TempleCode.php:205
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, México"
@@ -16396,8 +16204,8 @@ msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Visible para los demás usuarios cuando esté conectado"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
@@ -16422,34 +16230,31 @@ msgstr "Gales"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
msgid "Ward"
msgstr "Pupilo/a"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Pupila"
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Pupilo"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
+#: app/Elements/TempleCode.php:206
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, Estados Unidos"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
msgid "Watermarks"
msgstr "Filigranas"
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Las filigranas son opcionales y normalmente se muestran sólo a los visitantes."
@@ -16458,34 +16263,33 @@ msgstr "Las filigranas son opcionales y normalmente se muestran sólo a los visi
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
msgstr "Ahora enviaremos un correo de confirmación a la dirección <b>%s</b>. Debe verificar su solicitud de cuenta siguiendo las instrucciones que se dan en ese correo. Si no confirma su solicitud de cuenta en siete días, su solicitud se rechazará automáticamente. Tendrá que hacer una nueva solicitud.<br><br>Después de haber seguido las instrucciones del correo de confirmación, el administrador aún habrá de aprobar la solicitud antes de que puede utilizarse su cuenta.<br><br>Para entrar a este sitio, necesitará conocer su identificador y su contraseña."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
+#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237
msgid "Website logs"
msgstr "Registros del sitio web"
-#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
+#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
msgid "Website preferences"
msgstr "Preferencias del sitio"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
msgid "Wed"
msgstr "Miércoles"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"
-#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
@@ -16510,7 +16314,7 @@ msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr "Cuando se edita un registro, el usuario y la fecha y hora se registran. A veces es deseable mantener la información de \"último cambio\" existente, por ejemplo al hacer pequeñas correcciones a los datos de otra persona. Esta opción controla si esta función está activada de forma predeterminada."
@@ -16519,7 +16323,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add
msgstr "Cuando un usuario registra una cuenta nueva, se envía a su dirección de correo electrónico un mensaje con un enlace de verificación. Cuando el usuario utiliza este enlace, el sistema reconoce que la dirección de correo electrónico es correcta y automáticamente queda verificada."
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr "Al agregar nuevos parientes cercanos, puede agregar citas de las fuentes de los registros (individual y familiar) o con los hechos y eventos (nacimiento, matrimonio y muerte). Esta opción controla si los registros o hechos serán seleccionados por defecto."
@@ -16528,7 +16332,7 @@ msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families
msgstr "Cuando un individuo tuvo mas de un cónyuge, debe ordenar las familias por orden de fechas."
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Cuando añada un nuevo miembro a la familia, se puede dar un apellido por defecto.  El apellido dependerá de la costumbre local."
@@ -16546,7 +16350,7 @@ msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Qué árboles genealógicos deben ser incluidos en los mapas de sitio"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Quién puede subir nuevos ficheros"
@@ -16567,10 +16371,9 @@ msgstr "Viuda"
msgid "Widower"
msgstr "Viudo"
-#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
-#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
+#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
+#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
@@ -16585,26 +16388,17 @@ msgstr "Viudo"
msgid "Wife"
msgstr "Esposa"
-#: app/Factories/ElementFactory.php:289
+#: app/Factories/ElementFactory.php:317
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
msgid "Wife’s age"
msgstr "Edad de la esposa"
-#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
-msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
-msgstr "El apellido de soltera de la esposa se convierte en un nuevo nombre de pila"
-
-#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
-msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
-msgstr "El apellido de la esposa se cambia al del esposo"
-
-#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
+#: app/Factories/ElementFactory.php:614
msgid "Will"
msgstr "Testamento"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
+#: app/Elements/TempleCode.php:207
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, Estados Unidos"
@@ -16618,11 +16412,9 @@ msgstr "Con fuentes"
msgid "Without sources"
msgstr "Sin fuentes"
-#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
-#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
+#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
msgid "Witness"
msgstr "Testigo"
@@ -16634,15 +16426,14 @@ msgstr "Testigo"
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Esposas llevar el apellido de su marido."
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
msgid "World"
msgstr "Mundo"
-#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
+#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yahrzeit"
@@ -16666,10 +16457,6 @@ msgstr "Año:"
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
@@ -16677,8 +16464,8 @@ msgstr "Sí"
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Usted (o alguien que pretende ser usted) ha solicitado una cuenta en %1$s usando la dirección de correo electrónico %2$s."
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "No se permiten enviar mensajes con enlaces externos."
@@ -16687,7 +16474,7 @@ msgstr "No se permiten enviar mensajes con enlaces externos."
msgid "You are signed in as %s."
msgstr "Está firmado como %s."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr "Puede solicitar una cuenta de usuario utilizando el enlace de abajo."
@@ -16702,17 +16489,12 @@ msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently s
msgstr "Puedes elegir si quieres aparecer en la lista de usuarios actualmente conectados."
#. I18N: %s is a URL
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Se puede descargar la especificación GEDCOM de %s."
-#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
-msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
-msgstr "Puede hacer más fácil la búsqueda de mujeres casadas registrando su nombre de casada. Sin embargo, no todas las mujeres adoptan el apellido de su esposo, así que tenga cuidado de no introducir datos incorrectos en su GEDCOM."
-
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
msgstr "Puede optar a no ser rastreado estableciendo esa opción en su navegador."
@@ -16735,7 +16517,7 @@ msgstr "Puedes configurar el acceso a un registro, hecho o evento específico ag
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Se puede acelerar los cálculos de privacidad mediante la adición de una partida de defunción a las personas cuya muerte se puede deducir de otras fechas, pero que no tienen un registro de la muerte, el entierro, la cremación, etc."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "No se puede iniciar sesión porque su navegador no acepta cookies."
@@ -16760,7 +16542,7 @@ msgstr "Se ha desconectado."
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Se puede usar HTML para la respuesta y para agregar vínculos a otros sitios web."
-#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
+#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Debe completar todos los campos referentes a la cuenta del administrador."
@@ -16776,15 +16558,15 @@ msgstr "Hay que seleccionar una persona y un tipo de gráfico en la configuraci
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Debe especificar el registro de un individuo antes de que pueda restringir el usuario a sus parientes inmediatos."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
msgid "You need to be a family member to access this website."
msgstr "Necesita ser un miembro de la familia para acceder a este sitio."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
msgstr "Necesita ser un usuario autorizado para acceder a este sitio."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272
#: resources/views/admin/trees.phtml:48
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "Necesita crear un árbol genealógico."
@@ -16803,13 +16585,13 @@ msgstr "Debe configurar una cuenta de administrador. Mediante esta cuenta podrá
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Vd. envió el siguiente mensaje a un usuario:"
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Usted debe aceptar o rechazar todos los cambios pendientes antes de actualizar."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Debe eliminar el «%1$s» de «%2$s» e inténtelo de nuevo."
@@ -16852,16 +16634,20 @@ msgstr "Su carrito está vacío."
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Su contraseña ha sido actualizada."
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Su registro en %s"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:198
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
+msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
+msgstr "Su cuenta de usuario no está habilitada para aceptar cambios automáticamente. Sólo puede cambiar un registro a la vez."
+
+#: app/Services/ServerCheckService.php:197
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Su servidor web está utilizando la versión de PHP %s, que ya no está recibiendo actualizaciones de seguridad. Usted debería actualizar a una versión posterior lo antes posible."
@@ -16880,58 +16666,51 @@ msgstr "Zimbabue"
msgid "Zoom"
msgstr "Acercar/alejar"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
+#: app/Services/LeafletJsService.php:64
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
+#: app/Services/LeafletJsService.php:65
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: app/Date.php:342
+#: app/Date.php:339
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "sobre %s"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:30
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
-#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
-#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
-#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
+#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
+#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
+#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
+#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
+#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "aceptarlos"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:24
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
-#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
-#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
-#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
+#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
+#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
+#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
+#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
+#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "aceptarlo"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
msgid "accepted"
msgstr "aceptado"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
-#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
-#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
+#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
@@ -16944,19 +16723,7 @@ msgid "add place"
msgstr "añadir lugar"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
-msgid "adopted name"
-msgstr "Nombre de adoptado"
-
-#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "adopted name"
-msgstr "Nombre de adoptada"
-
-#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
-msgctxt "MALE"
+#: app/Elements/NameType.php:47
msgid "adopted name"
msgstr "Nombre de adoptado"
@@ -16965,38 +16732,22 @@ msgid "adoption"
msgstr "adopción"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: app/Date.php:362
+#: app/Date.php:359
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "después de %s"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
msgid "age"
msgstr "edad"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
+#: app/Elements/NameType.php:49
msgid "also known as"
msgstr "también conocido como"
-#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "also known as"
-msgstr "también conocida como"
-
-#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
-msgctxt "MALE"
-msgid "also known as"
-msgstr "también conocido como"
-
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
-msgid "always"
-msgstr "siempre"
-
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
@@ -17011,47 +16762,47 @@ msgstr "siempre"
msgid "and"
msgstr "y"
-#: app/Functions/Functions.php:1052
+#: app/Services/RelationshipService.php:778
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tía"
-#: app/Functions/Functions.php:810
+#: app/Services/RelationshipService.php:536
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tía"
-#: app/Functions/Functions.php:1132
+#: app/Services/RelationshipService.php:858
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tía"
-#: app/Functions/Functions.php:848
+#: app/Services/RelationshipService.php:574
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tía"
-#: app/Functions/Functions.php:1184
+#: app/Services/RelationshipService.php:910
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tía"
-#: app/Functions/Functions.php:866
+#: app/Services/RelationshipService.php:592
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tía"
-#: app/Functions/Functions.php:808
+#: app/Services/RelationshipService.php:534
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tío"
-#: app/Functions/Functions.php:846
+#: app/Services/RelationshipService.php:572
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tío"
-#: app/Functions/Functions.php:864
+#: app/Services/RelationshipService.php:590
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tío"
@@ -17061,13 +16812,13 @@ msgid "back to top"
msgstr "volver al principio"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: app/Date.php:358
+#: app/Date.php:355
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "antes de %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: app/Date.php:374
+#: app/Date.php:371
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "entre %s y %s"
@@ -17077,19 +16828,7 @@ msgid "birth"
msgstr "nacimiento"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
-msgid "birth name"
-msgstr "nombre de nacimiento"
-
-#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "birth name"
-msgstr "nombre de nacimiento"
-
-#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
-msgctxt "MALE"
+#: app/Elements/NameType.php:51
msgid "birth name"
msgstr "nombre de nacimiento"
@@ -17099,76 +16838,76 @@ msgstr "nombre de nacimiento"
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "nacieron en los últimos %1$s años o murieron en los últimos %2$s años"
-#: app/Functions/Functions.php:722
+#: app/Services/RelationshipService.php:448
msgid "brother"
msgstr "hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:990
+#: app/Services/RelationshipService.php:716
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "concuño"
-#: app/Functions/Functions.php:816
+#: app/Services/RelationshipService.php:542
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cuñado"
-#: app/Functions/Functions.php:1106
+#: app/Services/RelationshipService.php:832
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "concuño"
-#: app/Functions/Functions.php:884
+#: app/Services/RelationshipService.php:610
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cuñado"
-#: app/Functions/Functions.php:1290
+#: app/Services/RelationshipService.php:1016
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "concuño"
-#: app/Functions/Functions.php:896
+#: app/Services/RelationshipService.php:622
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cuñado"
-#: app/Functions/Functions.php:914
+#: app/Services/RelationshipService.php:640
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cuñado"
-#: app/Functions/Functions.php:1346
+#: app/Services/RelationshipService.php:1072
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "concuño"
-#: app/Functions/Functions.php:992
+#: app/Services/RelationshipService.php:718
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "concuño"
-#: app/Functions/Functions.php:826
+#: app/Services/RelationshipService.php:552
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cuñado"
-#: app/Functions/Functions.php:878
+#: app/Services/RelationshipService.php:604
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cuñado"
-#: app/Functions/Functions.php:1292
+#: app/Services/RelationshipService.php:1018
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "concuño"
-#: app/Functions/Functions.php:912
+#: app/Services/RelationshipService.php:638
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cuñado"
-#: app/Functions/Functions.php:924
+#: app/Services/RelationshipService.php:650
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cuñado"
@@ -17182,12 +16921,8 @@ msgstr "lista de viñetas"
msgid "burial"
msgstr "entierro"
-#: app/GedcomTag.php:1202
-msgid "by"
-msgstr "Realizada por"
-
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: app/Date.php:346
+#: app/Date.php:343
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "%s calculadas"
@@ -17195,25 +16930,24 @@ msgstr "%s calculadas"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
-#: resources/views/admin/components.phtml:163
+#: resources/views/admin/components.phtml:169
#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
#: resources/views/contact-page.phtml:82
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
-#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
+#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
@@ -17223,12 +16957,19 @@ msgstr "%s calculadas"
#: resources/views/message-page.phtml:71
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
+#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
msgid "cancel"
@@ -17244,23 +16985,11 @@ msgid "challenged"
msgstr ""
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
-msgid "change of name"
-msgstr "cambio de nombre"
-
-#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "change of name"
-msgstr "cambio de nombre"
-
-#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
-msgctxt "MALE"
+#: app/Elements/NameType.php:53
msgid "change of name"
msgstr "cambio de nombre"
-#: app/Functions/Functions.php:701
+#: app/Services/RelationshipService.php:427
msgid "child"
msgstr "niño/a"
@@ -17271,8 +17000,8 @@ msgstr ""
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
-#: resources/views/layouts/default.phtml:132
-#: resources/views/layouts/default.phtml:167
+#: resources/views/layouts/default.phtml:130
+#: resources/views/layouts/default.phtml:165
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
#: resources/views/modals/header.phtml:15
@@ -17296,19 +17025,20 @@ msgid "compact list"
msgstr "lista compacta"
#. I18N: A button label.
-#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
+#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
#: resources/views/password-request-page.phtml:36
#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
@@ -17332,7 +17062,7 @@ msgstr ""
msgid "date periods"
msgstr "periodos de fechas"
-#: app/Functions/Functions.php:699
+#: app/Services/RelationshipService.php:425
msgid "daughter"
msgstr "hija"
@@ -17340,27 +17070,27 @@ msgstr "hija"
msgid "daughter of"
msgstr "hija de"
-#: app/Functions/Functions.php:786
+#: app/Services/RelationshipService.php:512
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nuera"
-#: app/Functions/Functions.php:894
+#: app/Services/RelationshipService.php:620
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nuera"
-#: app/Functions/Functions.php:1338
+#: app/Services/RelationshipService.php:1064
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "consuegro"
-#: app/Functions/Functions.php:1340
+#: app/Services/RelationshipService.php:1066
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "consuegra"
-#: app/Functions/Functions.php:1342
+#: app/Services/RelationshipService.php:1068
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "consuegro"
@@ -17369,8 +17099,8 @@ msgstr "consuegro"
msgid "death"
msgstr "defunción"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
msgid "degrees"
msgstr "grados"
@@ -17419,92 +17149,76 @@ msgstr "descargar"
msgid "d’Aboville number"
msgstr "Número d’Aboville"
-#: resources/views/admin/components.phtml:133
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
+#: resources/views/admin/components.phtml:139
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
+#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
msgid "edit"
msgstr "editar"
-#: app/Functions/Functions.php:481
+#: app/Services/RelationshipService.php:2267
msgid "eighth cousin"
msgstr "primo octavo"
-#: app/Functions/Functions.php:445
+#: app/Services/RelationshipService.php:2231
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "prima octava"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:400
+#: app/Services/RelationshipService.php:2186
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "primo octavo"
-#: app/Functions/Functions.php:717
+#: app/Services/RelationshipService.php:443
msgid "elder brother"
msgstr "hermano mayor"
-#: app/Functions/Functions.php:759
+#: app/Services/RelationshipService.php:485
msgid "elder sibling"
msgstr "hermanos mayores"
-#: app/Functions/Functions.php:738
+#: app/Services/RelationshipService.php:464
msgid "elder sister"
msgstr "hermana mayor"
-#: app/Functions/Functions.php:487
+#: app/Services/RelationshipService.php:2273
msgid "eleventh cousin"
msgstr "primo décimo primero"
-#: app/Functions/Functions.php:451
+#: app/Services/RelationshipService.php:2237
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "prima décima primera"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:409
+#: app/Services/RelationshipService.php:2195
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "primo décimo primero"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
-msgid "estate name"
-msgstr "nombre de finca"
-
-#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "estate name"
-msgstr "nombre de finca"
-
-#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
-msgctxt "MALE"
+#: app/Elements/NameType.php:55
msgid "estate name"
msgstr "nombre de finca"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: app/Date.php:350
+#: app/Date.php:347
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "%s estimadas"
-#: app/Functions/Functions.php:636
+#: app/Services/RelationshipService.php:362
msgid "ex-husband"
msgstr "ex-esposo"
-#: app/Functions/Functions.php:683
+#: app/Services/RelationshipService.php:409
msgid "ex-spouse"
msgstr "ex-esposa"
-#: app/Functions/Functions.php:660
+#: app/Services/RelationshipService.php:386
msgid "ex-wife"
msgstr "ex-esposa"
@@ -17513,366 +17227,366 @@ msgstr "ex-esposa"
msgid "export file"
msgstr "exportar archivo"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "facts"
msgstr "hechos"
-#: app/Functions/Functions.php:622
+#: app/Services/RelationshipService.php:348
msgid "father"
msgstr "padre"
-#: app/Functions/Functions.php:822
+#: app/Services/RelationshipService.php:548
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "suegro"
-#: app/Functions/Functions.php:902
+#: app/Services/RelationshipService.php:628
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "suegro"
-#: app/Functions/Functions.php:920
+#: app/Services/RelationshipService.php:646
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "suegro"
-#: app/Functions/Functions.php:640
+#: app/Services/RelationshipService.php:366
msgid "fiancé"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:687
+#: app/Services/RelationshipService.php:413
msgid "fiancé(e)"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:664
+#: app/Services/RelationshipService.php:390
msgid "fiancée"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:495
+#: app/Services/RelationshipService.php:2281
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "primo décimo quinto"
-#: app/Functions/Functions.php:459
+#: app/Services/RelationshipService.php:2245
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "prima décima quinta"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:421
+#: app/Services/RelationshipService.php:2207
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "primo décimo quinto"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:574
+#: app/Services/RelationshipService.php:2362
#, php-format
msgid "fifth %s"
msgstr "%s quinto"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:552
+#: app/Services/RelationshipService.php:2340
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s quinta"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:529
+#: app/Services/RelationshipService.php:2317
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s quinto"
-#: app/Functions/Functions.php:475
+#: app/Services/RelationshipService.php:2261
msgid "fifth cousin"
msgstr "primo quinto"
-#: app/Functions/Functions.php:439
+#: app/Services/RelationshipService.php:2225
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "prima quinta"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:391
+#: app/Services/RelationshipService.php:2177
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "primo quinto"
#. I18N: A button label, first page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
msgid "first"
msgstr "primero"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "primeros"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:562
+#: app/Services/RelationshipService.php:2350
#, php-format
msgid "first %s"
msgstr "%s primero"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:540
+#: app/Services/RelationshipService.php:2328
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s primera"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:517
+#: app/Services/RelationshipService.php:2305
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s primero"
-#: app/Functions/Functions.php:467
+#: app/Services/RelationshipService.php:2253
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:431
+#: app/Services/RelationshipService.php:2217
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "prima hermana"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:379
+#: app/Services/RelationshipService.php:2165
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:1046
+#: app/Services/RelationshipService.php:772
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:1048
+#: app/Services/RelationshipService.php:774
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "prima hermana"
-#: app/Functions/Functions.php:1050
+#: app/Services/RelationshipService.php:776
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:1090
+#: app/Services/RelationshipService.php:816
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:1092
+#: app/Services/RelationshipService.php:818
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "prima hermana"
-#: app/Functions/Functions.php:1096
+#: app/Services/RelationshipService.php:822
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:1126
+#: app/Services/RelationshipService.php:852
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:1128
+#: app/Services/RelationshipService.php:854
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "prima hermana"
-#: app/Functions/Functions.php:1130
+#: app/Services/RelationshipService.php:856
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:1176
+#: app/Services/RelationshipService.php:902
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "primo hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:1178
+#: app/Services/RelationshipService.php:904
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "prima hermana"
-#: app/Functions/Functions.php:1182
+#: app/Services/RelationshipService.php:908
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "prima hermana"
-#: app/Functions/Functions.php:1426
+#: app/Services/RelationshipService.php:1152
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1422
+#: app/Services/RelationshipService.php:1148
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1424
+#: app/Services/RelationshipService.php:1150
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1432
+#: app/Services/RelationshipService.php:1158
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1428
+#: app/Services/RelationshipService.php:1154
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1430
+#: app/Services/RelationshipService.php:1156
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1438
+#: app/Services/RelationshipService.php:1164
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1434
+#: app/Services/RelationshipService.php:1160
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1436
+#: app/Services/RelationshipService.php:1162
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1444
+#: app/Services/RelationshipService.php:1170
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1440
+#: app/Services/RelationshipService.php:1166
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1442
+#: app/Services/RelationshipService.php:1168
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1450
+#: app/Services/RelationshipService.php:1176
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1446
+#: app/Services/RelationshipService.php:1172
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1448
+#: app/Services/RelationshipService.php:1174
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1456
+#: app/Services/RelationshipService.php:1182
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1452
+#: app/Services/RelationshipService.php:1178
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1454
+#: app/Services/RelationshipService.php:1180
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1462
+#: app/Services/RelationshipService.php:1188
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1458
+#: app/Services/RelationshipService.php:1184
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1460
+#: app/Services/RelationshipService.php:1186
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1468
+#: app/Services/RelationshipService.php:1194
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1464
+#: app/Services/RelationshipService.php:1190
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tía abuela segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1466
+#: app/Services/RelationshipService.php:1192
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "tío abuelo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:493
+#: app/Services/RelationshipService.php:2279
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "primo décimo cuarto"
-#: app/Functions/Functions.php:457
+#: app/Services/RelationshipService.php:2243
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "prima décima cuarta"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:418
+#: app/Services/RelationshipService.php:2204
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "primo décimo cuarto"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:571
+#: app/Services/RelationshipService.php:2359
#, php-format
msgid "fourth %s"
msgstr "%s cuarto"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:549
+#: app/Services/RelationshipService.php:2337
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s cuarta"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:526
+#: app/Services/RelationshipService.php:2314
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s cuarto"
-#: app/Functions/Functions.php:473
+#: app/Services/RelationshipService.php:2259
msgid "fourth cousin"
msgstr "primo cuarto"
-#: app/Functions/Functions.php:437
+#: app/Services/RelationshipService.php:2223
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "prima cuarta"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:388
+#: app/Services/RelationshipService.php:2174
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "primo cuarto"
@@ -17891,13 +17605,13 @@ msgstr[0] "desde %1$s; intervalo de %2$s año"
msgstr[1] "desde %1$s; intervalo de %2$s años"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: app/Date.php:366
+#: app/Date.php:363
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "desde %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: app/Date.php:378
+#: app/Date.php:375
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "desde %s hasta %s"
@@ -17917,1480 +17631,1507 @@ msgid "geographic"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58
msgid "go to new individual"
msgstr "ir al nueva persona"
-#: app/Functions/Functions.php:776
+#: app/Services/RelationshipService.php:502
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:788
+#: app/Services/RelationshipService.php:514
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:888
+#: app/Services/RelationshipService.php:614
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:778
+#: app/Services/RelationshipService.php:504
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:790
+#: app/Services/RelationshipService.php:516
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:890
+#: app/Services/RelationshipService.php:616
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1006
+#: app/Services/RelationshipService.php:732
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "esposo del nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1028
+#: app/Services/RelationshipService.php:754
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "esposo del nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1326
+#: app/Services/RelationshipService.php:1052
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "esposo del nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:858
+#: app/Services/RelationshipService.php:584
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:860
+#: app/Services/RelationshipService.php:586
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:862
+#: app/Services/RelationshipService.php:588
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:782
+#: app/Services/RelationshipService.php:508
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:794
+#: app/Services/RelationshipService.php:520
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:892
+#: app/Services/RelationshipService.php:618
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1016
+#: app/Services/RelationshipService.php:742
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "esposa del nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1044
+#: app/Services/RelationshipService.php:770
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "esposa del nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1336
+#: app/Services/RelationshipService.php:1062
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "esposa del nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
-#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
-#: app/Functions/Functions.php:1770
+#: app/Services/RelationshipService.php:1438
+#: app/Services/RelationshipService.php:1457
+#: app/Services/RelationshipService.php:1469
+#: app/Services/RelationshipService.php:1480
+#: app/Services/RelationshipService.php:1496
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
msgstr "tía %s-buela"
-#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
-#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
-#: app/Functions/Functions.php:1773
+#: app/Services/RelationshipService.php:1441
+#: app/Services/RelationshipService.php:1460
+#: app/Services/RelationshipService.php:1472
+#: app/Services/RelationshipService.php:1483
+#: app/Services/RelationshipService.php:1499
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
msgstr "tio %s-abuelo"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
-#: app/Functions/Functions.php:2296
+#: app/Services/RelationshipService.php:1994
+#: app/Services/RelationshipService.php:2005
+#: app/Services/RelationshipService.php:2026
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
msgstr "%s-chozno"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
-#: app/Functions/Functions.php:2292
+#: app/Services/RelationshipService.php:1991
+#: app/Services/RelationshipService.php:2002
+#: app/Services/RelationshipService.php:2022
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
msgstr "%s-chozna"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
-#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
-#: app/Functions/Functions.php:2165
+#: app/Services/RelationshipService.php:1839
+#: app/Services/RelationshipService.php:1853
+#: app/Services/RelationshipService.php:1865
+#: app/Services/RelationshipService.php:1878
+#: app/Services/RelationshipService.php:1894
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
msgstr "abuelo del %sº grado"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
-#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
-#: app/Functions/Functions.php:2170
+#: app/Services/RelationshipService.php:1843
+#: app/Services/RelationshipService.php:1857
+#: app/Services/RelationshipService.php:1869
+#: app/Services/RelationshipService.php:1883
+#: app/Services/RelationshipService.php:1899
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
msgstr "abuela del %sº grado"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
-#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
-#: app/Functions/Functions.php:2174
+#: app/Services/RelationshipService.php:1846
+#: app/Services/RelationshipService.php:1860
+#: app/Services/RelationshipService.php:1872
+#: app/Services/RelationshipService.php:1887
+#: app/Services/RelationshipService.php:1903
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
msgstr "abuelo del %sº grado"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
-#: app/Functions/Functions.php:2287
+#: app/Services/RelationshipService.php:1987
+#: app/Services/RelationshipService.php:1999
+#: app/Services/RelationshipService.php:2017
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
msgstr "%s-chozno"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
-#: app/Functions/Functions.php:2021
+#: app/Services/RelationshipService.php:1722
+#: app/Services/RelationshipService.php:1734
+#: app/Services/RelationshipService.php:1750
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "sobrino %s-nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
+#: app/Services/RelationshipService.php:1657
+#: app/Services/RelationshipService.php:1693
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "sobrino %s-nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
+#: app/Services/RelationshipService.php:1661
+#: app/Services/RelationshipService.php:1696
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "sobrino %s-nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
+#: app/Services/RelationshipService.php:1664
+#: app/Services/RelationshipService.php:1699
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "sobrino %s-nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
-#: app/Functions/Functions.php:2028
+#: app/Services/RelationshipService.php:1729
+#: app/Services/RelationshipService.php:1741
+#: app/Services/RelationshipService.php:1757
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "sobrino %s-nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
+#: app/Services/RelationshipService.php:1680
+#: app/Services/RelationshipService.php:1712
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "sobrino %s-nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
+#: app/Services/RelationshipService.php:1684
+#: app/Services/RelationshipService.php:1715
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "sobrino %s-nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
+#: app/Services/RelationshipService.php:1687
+#: app/Services/RelationshipService.php:1718
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "sobrino %s-nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
-#: app/Functions/Functions.php:2025
+#: app/Services/RelationshipService.php:1726
+#: app/Services/RelationshipService.php:1738
+#: app/Services/RelationshipService.php:1754
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
msgstr "sobrina %s-nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
+#: app/Services/RelationshipService.php:1669
+#: app/Services/RelationshipService.php:1703
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "sobrina %s-nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
+#: app/Services/RelationshipService.php:1673
+#: app/Services/RelationshipService.php:1706
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "sobrina %s-nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
+#: app/Services/RelationshipService.php:1676
+#: app/Services/RelationshipService.php:1709
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "sobrina %s-nieta"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
-#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
+#: app/Services/RelationshipService.php:1434
+#: app/Services/RelationshipService.php:1465
+#: app/Services/RelationshipService.php:1477
+#: app/Services/RelationshipService.php:1492
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "tio %s-abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1720
+#: app/Services/RelationshipService.php:1446
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "tio %s-abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1724
+#: app/Services/RelationshipService.php:1450
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "tio %s-abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1727
+#: app/Services/RelationshipService.php:1453
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "tio %s-abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1638
+#: app/Services/RelationshipService.php:1364
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "tía trastatarabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1641
+#: app/Services/RelationshipService.php:1367
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "tío trastatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2213
+#: app/Services/RelationshipService.php:1942
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "bischozno"
-#: app/Functions/Functions.php:2210
+#: app/Services/RelationshipService.php:1939
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "bischozna"
-#: app/Functions/Functions.php:2060
+#: app/Services/RelationshipService.php:1789
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "pentabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2064
+#: app/Services/RelationshipService.php:1793
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "pentabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:2067
+#: app/Services/RelationshipService.php:1796
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "pentabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2206
+#: app/Services/RelationshipService.php:1935
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "bischozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1855
+#: app/Services/RelationshipService.php:1581
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "sobrino chozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1859
+#: app/Services/RelationshipService.php:1585
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "sobrino chozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1862
+#: app/Services/RelationshipService.php:1588
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "sobrino chozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1878
+#: app/Services/RelationshipService.php:1604
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "sobrino chozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1882
+#: app/Services/RelationshipService.php:1608
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "sobrino chozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1885
+#: app/Services/RelationshipService.php:1611
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "sobrino chozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1867
+#: app/Services/RelationshipService.php:1593
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "sobrina chozna"
-#: app/Functions/Functions.php:1871
+#: app/Services/RelationshipService.php:1597
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "sobrina chozna"
-#: app/Functions/Functions.php:1874
+#: app/Services/RelationshipService.php:1600
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "sobrina chozna"
-#: app/Functions/Functions.php:1627
+#: app/Services/RelationshipService.php:1353
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tío trastatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1631
+#: app/Services/RelationshipService.php:1357
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tío trastatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1634
+#: app/Services/RelationshipService.php:1360
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tío trastatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1657
+#: app/Services/RelationshipService.php:1383
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "tía pentabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1660
+#: app/Services/RelationshipService.php:1386
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "tío pentabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2224
+#: app/Services/RelationshipService.php:1953
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "tatarachozno"
-#: app/Functions/Functions.php:2221
+#: app/Services/RelationshipService.php:1950
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "tatarachozna"
-#: app/Functions/Functions.php:2071
+#: app/Services/RelationshipService.php:1800
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "hexabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2075
+#: app/Services/RelationshipService.php:1804
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "hexabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:2078
+#: app/Services/RelationshipService.php:1807
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "hexabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:2217
+#: app/Services/RelationshipService.php:1946
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "tatarachozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1890
+#: app/Services/RelationshipService.php:1616
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "sobrino bischozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1894
+#: app/Services/RelationshipService.php:1620
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "sobrino bischozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1897
+#: app/Services/RelationshipService.php:1623
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "sobrino bischozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1913
+#: app/Services/RelationshipService.php:1639
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "sobrino bischozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1917
+#: app/Services/RelationshipService.php:1643
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "sobrino bischozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1920
+#: app/Services/RelationshipService.php:1646
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "sobrino bischozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1902
+#: app/Services/RelationshipService.php:1628
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "sobrina bischozna"
-#: app/Functions/Functions.php:1906
+#: app/Services/RelationshipService.php:1632
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "sobrina bischozna"
-#: app/Functions/Functions.php:1909
+#: app/Services/RelationshipService.php:1635
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "sobrina bischozna"
-#: app/Functions/Functions.php:1646
+#: app/Services/RelationshipService.php:1372
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "tío pentabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1650
+#: app/Services/RelationshipService.php:1376
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "tío pentabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1653
+#: app/Services/RelationshipService.php:1379
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "tío pentabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1676
+#: app/Services/RelationshipService.php:1402
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "tía hexabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1679
+#: app/Services/RelationshipService.php:1405
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "tío hexabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2235
+#: app/Services/RelationshipService.php:1964
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "trastatarachozno"
-#: app/Functions/Functions.php:2232
+#: app/Services/RelationshipService.php:1961
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "trastatarachozna"
-#: app/Functions/Functions.php:2082
+#: app/Services/RelationshipService.php:1811
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "heptabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2086
+#: app/Services/RelationshipService.php:1815
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "heptabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:2089
+#: app/Services/RelationshipService.php:1818
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "heptabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2228
+#: app/Services/RelationshipService.php:1957
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "trastatarachozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1665
+#: app/Services/RelationshipService.php:1391
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "tío hexabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1669
+#: app/Services/RelationshipService.php:1395
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "tío hexabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1672
+#: app/Services/RelationshipService.php:1398
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "tío hexabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1695
+#: app/Services/RelationshipService.php:1421
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "tía heptabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1698
+#: app/Services/RelationshipService.php:1424
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "tío heptabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2246
+#: app/Services/RelationshipService.php:1975
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "bistrastatarachozno"
-#: app/Functions/Functions.php:2243
+#: app/Services/RelationshipService.php:1972
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "bistrastatarachozna"
-#: app/Functions/Functions.php:2093
+#: app/Services/RelationshipService.php:1822
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "Octabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2097
+#: app/Services/RelationshipService.php:1826
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "octabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:2100
+#: app/Services/RelationshipService.php:1829
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "Octabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2239
+#: app/Services/RelationshipService.php:1968
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "bistrastatarachozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1684
+#: app/Services/RelationshipService.php:1410
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "tío heptabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1688
+#: app/Services/RelationshipService.php:1414
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "tío heptabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1691
+#: app/Services/RelationshipService.php:1417
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "tío heptabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1368
+#: app/Services/RelationshipService.php:1094
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1064
+#: app/Services/RelationshipService.php:790
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1374
+#: app/Services/RelationshipService.php:1100
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1076
+#: app/Services/RelationshipService.php:802
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1380
+#: app/Services/RelationshipService.php:1106
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1088
+#: app/Services/RelationshipService.php:814
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1386
+#: app/Services/RelationshipService.php:1112
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1144
+#: app/Services/RelationshipService.php:870
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1392
+#: app/Services/RelationshipService.php:1118
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1162
+#: app/Services/RelationshipService.php:888
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1398
+#: app/Services/RelationshipService.php:1124
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1174
+#: app/Services/RelationshipService.php:900
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1404
+#: app/Services/RelationshipService.php:1130
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1196
+#: app/Services/RelationshipService.php:922
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1410
+#: app/Services/RelationshipService.php:1136
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1208
+#: app/Services/RelationshipService.php:934
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1416
+#: app/Services/RelationshipService.php:1142
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1220
+#: app/Services/RelationshipService.php:946
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tía abuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1062
+#: app/Services/RelationshipService.php:788
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1370
+#: app/Services/RelationshipService.php:1096
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1074
+#: app/Services/RelationshipService.php:800
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1376
+#: app/Services/RelationshipService.php:1102
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1086
+#: app/Services/RelationshipService.php:812
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1382
+#: app/Services/RelationshipService.php:1108
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1142
+#: app/Services/RelationshipService.php:868
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1388
+#: app/Services/RelationshipService.php:1114
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1160
+#: app/Services/RelationshipService.php:886
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1394
+#: app/Services/RelationshipService.php:1120
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1172
+#: app/Services/RelationshipService.php:898
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1400
+#: app/Services/RelationshipService.php:1126
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1194
+#: app/Services/RelationshipService.php:920
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1406
+#: app/Services/RelationshipService.php:1132
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1206
+#: app/Services/RelationshipService.php:932
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1412
+#: app/Services/RelationshipService.php:1138
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1218
+#: app/Services/RelationshipService.php:944
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1418
+#: app/Services/RelationshipService.php:1144
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:996
+#: app/Services/RelationshipService.php:722
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1002
+#: app/Services/RelationshipService.php:728
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1010
+#: app/Services/RelationshipService.php:736
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1018
+#: app/Services/RelationshipService.php:744
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1024
+#: app/Services/RelationshipService.php:750
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1038
+#: app/Services/RelationshipService.php:764
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1316
+#: app/Services/RelationshipService.php:1042
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1322
+#: app/Services/RelationshipService.php:1048
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1330
+#: app/Services/RelationshipService.php:1056
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:998
+#: app/Services/RelationshipService.php:724
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1004
+#: app/Services/RelationshipService.php:730
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1012
+#: app/Services/RelationshipService.php:738
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1020
+#: app/Services/RelationshipService.php:746
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1026
+#: app/Services/RelationshipService.php:752
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1040
+#: app/Services/RelationshipService.php:766
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1318
+#: app/Services/RelationshipService.php:1044
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1324
+#: app/Services/RelationshipService.php:1050
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1332
+#: app/Services/RelationshipService.php:1058
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1056
+#: app/Services/RelationshipService.php:782
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1068
+#: app/Services/RelationshipService.php:794
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1080
+#: app/Services/RelationshipService.php:806
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1136
+#: app/Services/RelationshipService.php:862
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1154
+#: app/Services/RelationshipService.php:880
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1166
+#: app/Services/RelationshipService.php:892
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1188
+#: app/Services/RelationshipService.php:914
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1200
+#: app/Services/RelationshipService.php:926
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1212
+#: app/Services/RelationshipService.php:938
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1058
+#: app/Services/RelationshipService.php:784
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1070
+#: app/Services/RelationshipService.php:796
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1082
+#: app/Services/RelationshipService.php:808
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1138
+#: app/Services/RelationshipService.php:864
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1156
+#: app/Services/RelationshipService.php:882
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1168
+#: app/Services/RelationshipService.php:894
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1190
+#: app/Services/RelationshipService.php:916
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1202
+#: app/Services/RelationshipService.php:928
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1214
+#: app/Services/RelationshipService.php:940
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1060
+#: app/Services/RelationshipService.php:786
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1072
+#: app/Services/RelationshipService.php:798
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1084
+#: app/Services/RelationshipService.php:810
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1140
+#: app/Services/RelationshipService.php:866
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1158
+#: app/Services/RelationshipService.php:884
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1170
+#: app/Services/RelationshipService.php:896
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1192
+#: app/Services/RelationshipService.php:918
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1204
+#: app/Services/RelationshipService.php:930
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1216
+#: app/Services/RelationshipService.php:942
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1000
+#: app/Services/RelationshipService.php:726
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1008
+#: app/Services/RelationshipService.php:734
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1014
+#: app/Services/RelationshipService.php:740
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1022
+#: app/Services/RelationshipService.php:748
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1030
+#: app/Services/RelationshipService.php:756
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1042
+#: app/Services/RelationshipService.php:768
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1320
+#: app/Services/RelationshipService.php:1046
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1328
+#: app/Services/RelationshipService.php:1054
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1334
+#: app/Services/RelationshipService.php:1060
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1600
+#: app/Services/RelationshipService.php:1326
msgid "great-great-aunt"
msgstr "tía bisabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1603
+#: app/Services/RelationshipService.php:1329
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "tío bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2191
+#: app/Services/RelationshipService.php:1920
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "tataranieto"
-#: app/Functions/Functions.php:2188
+#: app/Services/RelationshipService.php:1917
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "tataranieta"
-#: app/Functions/Functions.php:2038
+#: app/Services/RelationshipService.php:1767
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "tatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2042
+#: app/Services/RelationshipService.php:1771
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "tatarabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:2045
+#: app/Services/RelationshipService.php:1774
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "tatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2184
+#: app/Services/RelationshipService.php:1913
msgid "great-great-grandson"
msgstr "tataranieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1619
+#: app/Services/RelationshipService.php:1345
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "tía tatarabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:1622
+#: app/Services/RelationshipService.php:1348
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "tío tatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2202
+#: app/Services/RelationshipService.php:1931
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "chozno"
-#: app/Functions/Functions.php:2199
+#: app/Services/RelationshipService.php:1928
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "chozna"
-#: app/Functions/Functions.php:2049
+#: app/Services/RelationshipService.php:1778
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "trastatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2053
+#: app/Services/RelationshipService.php:1782
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "trastatarabuela"
-#: app/Functions/Functions.php:2056
+#: app/Services/RelationshipService.php:1785
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "trastatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:2195
+#: app/Services/RelationshipService.php:1924
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "chozno"
-#: app/Functions/Functions.php:1820
+#: app/Services/RelationshipService.php:1546
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "sobrino tataranieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1824
+#: app/Services/RelationshipService.php:1550
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "sobrino tataranieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1827
+#: app/Services/RelationshipService.php:1553
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "sobrino tataranieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1843
+#: app/Services/RelationshipService.php:1569
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrino tataranieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1847
+#: app/Services/RelationshipService.php:1573
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrino tataranieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1850
+#: app/Services/RelationshipService.php:1576
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrino tataranieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1832
+#: app/Services/RelationshipService.php:1558
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "sobrina tataranieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1836
+#: app/Services/RelationshipService.php:1562
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "sobrina tataranieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1839
+#: app/Services/RelationshipService.php:1565
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "sobrina tataranieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1608
+#: app/Services/RelationshipService.php:1334
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tío tatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1612
+#: app/Services/RelationshipService.php:1338
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tío tatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1615
+#: app/Services/RelationshipService.php:1341
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tío tatarabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1785
+#: app/Services/RelationshipService.php:1511
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "sobrino bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1789
+#: app/Services/RelationshipService.php:1515
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "sobrino bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1792
+#: app/Services/RelationshipService.php:1518
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "sobrino bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1808
+#: app/Services/RelationshipService.php:1534
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrino bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1812
+#: app/Services/RelationshipService.php:1538
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrino bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1815
+#: app/Services/RelationshipService.php:1541
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrino bisnieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1797
+#: app/Services/RelationshipService.php:1523
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "sobrina bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1801
+#: app/Services/RelationshipService.php:1527
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "sobrina bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1804
+#: app/Services/RelationshipService.php:1530
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "sobrina bisnieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1589
+#: app/Services/RelationshipService.php:1315
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "tío bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1593
+#: app/Services/RelationshipService.php:1319
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "tío bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1596
+#: app/Services/RelationshipService.php:1322
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "tío bisabuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:945
+#: app/Services/RelationshipService.php:671
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:965
+#: app/Services/RelationshipService.php:691
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:983
+#: app/Services/RelationshipService.php:709
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1265
+#: app/Services/RelationshipService.php:991
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1285
+#: app/Services/RelationshipService.php:1011
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1309
+#: app/Services/RelationshipService.php:1035
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:948
+#: app/Services/RelationshipService.php:674
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:968
+#: app/Services/RelationshipService.php:694
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:986
+#: app/Services/RelationshipService.php:712
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1268
+#: app/Services/RelationshipService.php:994
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1288
+#: app/Services/RelationshipService.php:1014
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1312
+#: app/Services/RelationshipService.php:1038
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1234
+#: app/Services/RelationshipService.php:960
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1242
+#: app/Services/RelationshipService.php:968
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1248
+#: app/Services/RelationshipService.php:974
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:933
+#: app/Services/RelationshipService.php:659
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:951
+#: app/Services/RelationshipService.php:677
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:971
+#: app/Services/RelationshipService.php:697
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1253
+#: app/Services/RelationshipService.php:979
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1271
+#: app/Services/RelationshipService.php:997
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1297
+#: app/Services/RelationshipService.php:1023
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:936
+#: app/Services/RelationshipService.php:662
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:954
+#: app/Services/RelationshipService.php:680
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:974
+#: app/Services/RelationshipService.php:700
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1256
+#: app/Services/RelationshipService.php:982
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1274
+#: app/Services/RelationshipService.php:1000
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1300
+#: app/Services/RelationshipService.php:1026
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1230
+#: app/Services/RelationshipService.php:956
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1236
+#: app/Services/RelationshipService.php:962
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:1244
+#: app/Services/RelationshipService.php:970
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrino nieto"
-#: app/Functions/Functions.php:939
+#: app/Services/RelationshipService.php:665
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:957
+#: app/Services/RelationshipService.php:683
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:977
+#: app/Services/RelationshipService.php:703
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1259
+#: app/Services/RelationshipService.php:985
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1277
+#: app/Services/RelationshipService.php:1003
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1303
+#: app/Services/RelationshipService.php:1029
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:942
+#: app/Services/RelationshipService.php:668
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:960
+#: app/Services/RelationshipService.php:686
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:980
+#: app/Services/RelationshipService.php:706
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1262
+#: app/Services/RelationshipService.php:988
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1280
+#: app/Services/RelationshipService.php:1006
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1306
+#: app/Services/RelationshipService.php:1032
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1232
+#: app/Services/RelationshipService.php:958
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1238
+#: app/Services/RelationshipService.php:964
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1246
+#: app/Services/RelationshipService.php:972
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrina nieta"
-#: app/Functions/Functions.php:1054
+#: app/Services/RelationshipService.php:780
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1372
+#: app/Services/RelationshipService.php:1098
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1066
+#: app/Services/RelationshipService.php:792
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1378
+#: app/Services/RelationshipService.php:1104
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1078
+#: app/Services/RelationshipService.php:804
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1384
+#: app/Services/RelationshipService.php:1110
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1134
+#: app/Services/RelationshipService.php:860
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1390
+#: app/Services/RelationshipService.php:1116
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1152
+#: app/Services/RelationshipService.php:878
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1396
+#: app/Services/RelationshipService.php:1122
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1164
+#: app/Services/RelationshipService.php:890
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1402
+#: app/Services/RelationshipService.php:1128
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1186
+#: app/Services/RelationshipService.php:912
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1408
+#: app/Services/RelationshipService.php:1134
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1198
+#: app/Services/RelationshipService.php:924
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1414
+#: app/Services/RelationshipService.php:1140
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1210
+#: app/Services/RelationshipService.php:936
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
-#: app/Functions/Functions.php:1420
+#: app/Services/RelationshipService.php:1146
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tío abuelo"
@@ -19400,73 +19141,68 @@ msgstr "tío abuelo"
msgid "half circle"
msgstr "medio círculo"
-#: app/Functions/Functions.php:812
+#: app/Services/RelationshipService.php:538
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "medio hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:850
+#: app/Services/RelationshipService.php:576
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "medio hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:868
+#: app/Services/RelationshipService.php:594
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "medio hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:798
+#: app/Services/RelationshipService.php:524
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "medio hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:834
+#: app/Services/RelationshipService.php:560
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "medio hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:854
+#: app/Services/RelationshipService.php:580
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "medio hermano"
-#: app/Functions/Functions.php:800
+#: app/Services/RelationshipService.php:526
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "media hermana"
-#: app/Functions/Functions.php:836
+#: app/Services/RelationshipService.php:562
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "media hermana"
-#: app/Functions/Functions.php:856
+#: app/Services/RelationshipService.php:582
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "media hermana"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:191
+#: app/Services/RelationshipService.php:244
msgid "herself"
msgstr "ella misma"
-#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
-msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm or hh:mm:ss"
-
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
msgid "hide"
msgstr "ocultar"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:188
+#: app/Services/RelationshipService.php:241
msgid "himself"
msgstr "él mismo"
@@ -19475,24 +19211,12 @@ msgstr "él mismo"
msgid "household"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:638
+#: app/Services/RelationshipService.php:364
msgid "husband"
msgstr "esposo"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
-msgid "immigration name"
-msgstr "nombre de inmigración"
-
-#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "immigration name"
-msgstr "nombre de inmigración"
-
-#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
-msgctxt "MALE"
+#: app/Elements/NameType.php:57
msgid "immigration name"
msgstr "nombre de inmigración"
@@ -19501,14 +19225,18 @@ msgstr "nombre de inmigración"
msgid "import file"
msgstr "importar archivo"
+#: app/Elements/NoteStructure.php:73
+msgid "inline note"
+msgstr ""
+
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: app/Date.php:354
+#: app/Date.php:351
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "%s (%s) interpretadas"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:125
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
+#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
+#: resources/views/search-trees.phtml:53
msgid "invert selection"
msgstr "Invertir seleccion"
@@ -19537,14 +19265,14 @@ msgid "jours complementaires"
msgstr "días complementarios"
#. I18N: A button label, last page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
msgid "last"
msgstr "última"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "últimos"
@@ -19556,7 +19284,7 @@ msgstr "izquierda"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
@@ -19564,13 +19292,13 @@ msgstr "izquierda"
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr "ubicaciones actualizadas: %s, ubicaciones añadidas: %s"
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
+#: app/Elements/NameType.php:59
msgid "maiden name"
msgstr "apellido de soltera"
@@ -19579,7 +19307,7 @@ msgid "managers"
msgstr "supervisores"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
msgid "markdown"
msgstr "markdown"
@@ -19598,33 +19326,21 @@ msgid "married"
msgstr "casado"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
+#: app/Elements/NameType.php:61
msgid "married name"
msgstr "nombre de casado"
-#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "married name"
-msgstr "nombre de casada"
-
-#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
-msgctxt "MALE"
-msgid "married name"
-msgstr "nombre de casado"
-
-#: app/Functions/Functions.php:838
+#: app/Services/RelationshipService.php:564
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "abuelo materno"
-#: app/Functions/Functions.php:842
+#: app/Services/RelationshipService.php:568
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "abuela materna"
-#: app/Functions/Functions.php:844
+#: app/Services/RelationshipService.php:570
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "abuelo materno"
@@ -19656,144 +19372,142 @@ msgstr "miembros"
msgid "minimal"
msgstr "mínimo"
-#: app/Functions/Functions.php:620
+#: app/Services/RelationshipService.php:346
msgid "mother"
msgstr "madre"
-#: app/Functions/Functions.php:824
+#: app/Services/RelationshipService.php:550
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "suegra"
-#: app/Functions/Functions.php:904
+#: app/Services/RelationshipService.php:630
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "suegra"
-#: app/Functions/Functions.php:922
+#: app/Services/RelationshipService.php:648
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "suegra"
-#: app/Functions/Functions.php:910
+#: app/Services/RelationshipService.php:636
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "suegro"
-#: app/Functions/Functions.php:772
+#: app/Services/RelationshipService.php:498
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:1124
+#: app/Services/RelationshipService.php:850
msgctxt "husband’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:1120
+#: app/Services/RelationshipService.php:846
msgctxt "husband’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:1122
+#: app/Services/RelationshipService.php:848
msgctxt "husband’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:876
+#: app/Services/RelationshipService.php:602
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:886
+#: app/Services/RelationshipService.php:612
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:1364
+#: app/Services/RelationshipService.php:1090
msgctxt "wife’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:1360
+#: app/Services/RelationshipService.php:1086
msgctxt "wife’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:1362
+#: app/Services/RelationshipService.php:1088
msgctxt "wife’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:962
+#: app/Services/RelationshipService.php:688
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "sobrino político"
-#: app/Functions/Functions.php:1240
+#: app/Services/RelationshipService.php:966
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "sobrino político"
-#: app/Functions/Functions.php:1282
+#: app/Services/RelationshipService.php:1008
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "sobrino político"
-#: app/Functions/Functions.php:768
+#: app/Services/RelationshipService.php:494
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:1112
+#: app/Services/RelationshipService.php:838
msgctxt "husband’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino/sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1108
+#: app/Services/RelationshipService.php:834
msgctxt "husband’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino/sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1110
+#: app/Services/RelationshipService.php:836
msgctxt "husband’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino/sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:872
+#: app/Services/RelationshipService.php:598
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:880
+#: app/Services/RelationshipService.php:606
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino"
-#: app/Functions/Functions.php:1352
+#: app/Services/RelationshipService.php:1078
msgctxt "wife’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino/sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1348
+#: app/Services/RelationshipService.php:1074
msgctxt "wife’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino/sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1350
+#: app/Services/RelationshipService.php:1076
msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrino/sobrina"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
#. I18N: A button label, next page
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
-#: resources/views/individual-page.phtml:86
-#: resources/views/layouts/default.phtml:164
+#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
+#: resources/views/layouts/default.phtml:162
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
@@ -19806,98 +19520,97 @@ msgstr "nunca"
msgid "next"
msgstr "siguiente"
-#: app/Functions/Functions.php:770
+#: app/Services/RelationshipService.php:496
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1118
+#: app/Services/RelationshipService.php:844
msgctxt "husband’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1114
+#: app/Services/RelationshipService.php:840
msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1116
+#: app/Services/RelationshipService.php:842
msgctxt "husband’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:874
+#: app/Services/RelationshipService.php:600
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:882
+#: app/Services/RelationshipService.php:608
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1358
+#: app/Services/RelationshipService.php:1084
msgctxt "wife’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1354
+#: app/Services/RelationshipService.php:1080
msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:1356
+#: app/Services/RelationshipService.php:1082
msgctxt "wife’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrina"
-#: app/Functions/Functions.php:988
+#: app/Services/RelationshipService.php:714
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "sobrina política"
-#: app/Functions/Functions.php:1250
+#: app/Services/RelationshipService.php:976
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "sobrina política"
-#: app/Functions/Functions.php:1314
+#: app/Services/RelationshipService.php:1040
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "sobrina política"
-#: app/Functions/Functions.php:483
+#: app/Services/RelationshipService.php:2269
msgid "ninth cousin"
msgstr "primo noveno"
-#: app/Functions/Functions.php:447
+#: app/Services/RelationshipService.php:2233
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "prima novena"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:403
+#: app/Services/RelationshipService.php:2189
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "primo noveno"
-#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
-#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
-#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
+#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
@@ -19922,10 +19635,10 @@ msgid "no"
msgstr "no"
#. I18N: None of the other options
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
-#: app/Services/EmailService.php:234
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481
+#: app/Services/EmailService.php:211
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
msgid "none"
msgstr "ninguno"
@@ -19955,20 +19668,20 @@ msgstr "números"
msgid "of"
msgstr "de"
-#: app/Functions/Functions.php:624
+#: app/Services/RelationshipService.php:350
msgid "parent"
msgstr "padres"
-#: app/Functions/Functions.php:694
+#: app/Services/RelationshipService.php:420
msgid "partner"
msgstr "pareja"
-#: app/Functions/Functions.php:671
+#: app/Services/RelationshipService.php:397
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "pareja"
-#: app/Functions/Functions.php:647
+#: app/Services/RelationshipService.php:373
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "pareja"
@@ -19978,17 +19691,17 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "patronímico"
-#: app/Functions/Functions.php:802
+#: app/Services/RelationshipService.php:528
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "abuelo paterno"
-#: app/Functions/Functions.php:804
+#: app/Services/RelationshipService.php:530
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "abuela paterna"
-#: app/Functions/Functions.php:806
+#: app/Services/RelationshipService.php:532
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "abuelo paterno"
@@ -19999,7 +19712,7 @@ msgid "patrilineal"
msgstr "patrilineal"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
msgid "pending"
msgstr "pendiente"
@@ -20013,9 +19726,11 @@ msgid "political"
msgstr ""
#. I18N: A button label, previous page
-#: resources/views/individual-page.phtml:82
-#: resources/views/layouts/default.phtml:163
+#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
+#: resources/views/layouts/default.phtml:161
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
@@ -20028,7 +19743,7 @@ msgid "previous"
msgstr "anterior"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
+#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
msgid "primary evidence"
msgstr "fuente primaria"
@@ -20038,35 +19753,35 @@ msgid "proven"
msgstr ""
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
+#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
msgid "questionable evidence"
msgstr "fuente dudosa"
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "records"
msgstr "registros"
-#: resources/views/family-page.phtml:30
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
-#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
-#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
-#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
+#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
+#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
+#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
+#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
+#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "rechazarlos"
-#: resources/views/family-page.phtml:24
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
-#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
-#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
-#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
+#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
+#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
+#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
+#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
+#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "rechazarlo"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
msgid "rejected"
msgstr "rechazado"
@@ -20076,19 +19791,7 @@ msgid "religious"
msgstr ""
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
-msgid "religious name"
-msgstr "nombre religioso"
-
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "religious name"
-msgstr "nombre religioso"
-
-#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
-msgctxt "MALE"
+#: app/Elements/NameType.php:63
msgid "religious name"
msgstr "nombre religioso"
@@ -20101,7 +19804,7 @@ msgstr "reemplace"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
msgid "reset"
msgstr "reiniciar"
@@ -20113,28 +19816,26 @@ msgstr "derecha"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
-#: resources/views/admin/components.phtml:158
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
+#: resources/views/admin/components.phtml:164
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
#: resources/views/admin/modules.phtml:278
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
-#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
-#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
+#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
@@ -20143,11 +19844,18 @@ msgstr "derecha"
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
+#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
+#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
+#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
+#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
+#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
+#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
+#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
@@ -20158,226 +19866,228 @@ msgstr "guardar"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
-#: resources/views/search-general-page.phtml:140
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
+#: resources/views/search-general-page.phtml:101
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
msgid "search"
msgstr "buscar"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:565
+#: app/Services/RelationshipService.php:2353
#, php-format
msgid "second %s"
msgstr "%s segundo"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:543
+#: app/Services/RelationshipService.php:2331
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s segunda"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:520
+#: app/Services/RelationshipService.php:2308
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:469
+#: app/Services/RelationshipService.php:2255
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:433
+#: app/Services/RelationshipService.php:2219
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:382
+#: app/Services/RelationshipService.php:2168
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1481
+#: app/Services/RelationshipService.php:1207
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1473
+#: app/Services/RelationshipService.php:1199
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1477
+#: app/Services/RelationshipService.php:1203
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1505
+#: app/Services/RelationshipService.php:1231
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1497
+#: app/Services/RelationshipService.php:1223
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1501
+#: app/Services/RelationshipService.php:1227
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1493
+#: app/Services/RelationshipService.php:1219
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1485
+#: app/Services/RelationshipService.php:1211
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1489
+#: app/Services/RelationshipService.php:1215
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1517
+#: app/Services/RelationshipService.php:1243
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1509
+#: app/Services/RelationshipService.php:1235
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1513
+#: app/Services/RelationshipService.php:1239
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1541
+#: app/Services/RelationshipService.php:1267
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1533
+#: app/Services/RelationshipService.php:1259
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1537
+#: app/Services/RelationshipService.php:1263
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1529
+#: app/Services/RelationshipService.php:1255
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1521
+#: app/Services/RelationshipService.php:1247
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1525
+#: app/Services/RelationshipService.php:1251
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1553
+#: app/Services/RelationshipService.php:1279
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1545
+#: app/Services/RelationshipService.php:1271
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1549
+#: app/Services/RelationshipService.php:1275
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1577
+#: app/Services/RelationshipService.php:1303
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1569
+#: app/Services/RelationshipService.php:1295
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1573
+#: app/Services/RelationshipService.php:1299
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1565
+#: app/Services/RelationshipService.php:1291
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:1557
+#: app/Services/RelationshipService.php:1283
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima segunda"
-#: app/Functions/Functions.php:1561
+#: app/Services/RelationshipService.php:1287
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo segundo"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
+#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
msgid "secondary evidence"
msgstr "fuente secundaria"
-#. I18N: select all (of the family trees)
-#: resources/views/search-general-page.phtml:118
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
+#. I18N: select all (of a list of options)
+#: resources/views/search-trees.phtml:46
msgid "select all"
msgstr "Todos"
-#. I18N: select none (of the family trees)
-#: resources/views/search-general-page.phtml:122
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
+#. I18N: select none (of a list of options)
+#: resources/views/search-trees.phtml:49
msgid "select none"
msgstr "Ningún"
-#: app/Functions/Functions.php:617
+#: app/Services/RelationshipService.php:343
msgid "self"
msgstr "yo"
-#: app/Functions/Functions.php:479
+#: app/Services/RelationshipService.php:2265
msgid "seventh cousin"
msgstr "primo séptimo"
-#: app/Functions/Functions.php:443
+#: app/Services/RelationshipService.php:2229
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "prima séptima"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:397
+#: app/Services/RelationshipService.php:2183
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "primo séptimo"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
+#: app/Elements/NoteStructure.php:74
+msgid "shared note"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
msgid "show"
@@ -20406,7 +20116,7 @@ msgstr "Mostrar mas"
msgid "show the chart"
msgstr "mostrar el gráfico"
-#: app/Functions/Functions.php:764
+#: app/Services/RelationshipService.php:490
msgid "sibling"
msgstr "hermano"
@@ -20421,66 +20131,66 @@ msgstr "iniciar sesión"
msgid "sign out"
msgstr "cerrar sesión"
-#: app/Functions/Functions.php:743
+#: app/Services/RelationshipService.php:469
msgid "sister"
msgstr "hermana"
-#: app/Functions/Functions.php:774
+#: app/Services/RelationshipService.php:500
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cuñada"
-#: app/Functions/Functions.php:994
+#: app/Services/RelationshipService.php:720
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "concuña"
-#: app/Functions/Functions.php:1104
+#: app/Services/RelationshipService.php:830
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "concuña"
-#: app/Functions/Functions.php:828
+#: app/Services/RelationshipService.php:554
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cuñada"
-#: app/Functions/Functions.php:1294
+#: app/Services/RelationshipService.php:1020
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "concuña"
-#: app/Functions/Functions.php:906
+#: app/Services/RelationshipService.php:632
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cuñada"
-#: app/Functions/Functions.php:1344
+#: app/Services/RelationshipService.php:1070
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "concuña"
-#: app/Functions/Functions.php:926
+#: app/Services/RelationshipService.php:652
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cuñada"
-#: app/Functions/Functions.php:477
+#: app/Services/RelationshipService.php:2263
msgid "sixth cousin"
msgstr "primo sexto"
-#: app/Functions/Functions.php:441
+#: app/Services/RelationshipService.php:2227
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "prima sexta"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:394
+#: app/Services/RelationshipService.php:2180
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "primo sexto"
-#: app/Functions/Functions.php:697
+#: app/Services/RelationshipService.php:423
msgid "son"
msgstr "hijo"
@@ -20488,32 +20198,32 @@ msgstr "hijo"
msgid "son of"
msgstr "hijo de"
-#: app/Functions/Functions.php:780
+#: app/Services/RelationshipService.php:506
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "yerno"
-#: app/Functions/Functions.php:792
+#: app/Services/RelationshipService.php:518
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "yerno"
-#: app/Functions/Functions.php:1032
+#: app/Services/RelationshipService.php:758
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "consuegro"
-#: app/Functions/Functions.php:1034
+#: app/Services/RelationshipService.php:760
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "consuegra"
-#: app/Functions/Functions.php:1036
+#: app/Services/RelationshipService.php:762
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "consuegro"
-#: app/Functions/Functions.php:784
+#: app/Services/RelationshipService.php:510
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "yerno"
@@ -20575,123 +20285,123 @@ msgstr "ordenar de fecha; empezando con lo mas antiguo"
msgid "sort by name"
msgstr "Ordenar por nombre"
-#: app/Functions/Functions.php:685
+#: app/Services/RelationshipService.php:411
msgid "spouse"
msgstr "cónyuge"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: app/Services/EmailService.php:236
+#: app/Services/EmailService.php:213
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: app/Functions/Functions.php:1102
+#: app/Services/RelationshipService.php:828
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "hermanastro"
-#: app/Functions/Functions.php:1150
+#: app/Services/RelationshipService.php:876
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "hermanastro"
-#: app/Functions/Functions.php:1228
+#: app/Services/RelationshipService.php:954
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "hermanastro"
-#: app/Functions/Functions.php:818
+#: app/Services/RelationshipService.php:544
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "hijastro"
-#: app/Functions/Functions.php:898
+#: app/Services/RelationshipService.php:624
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "hijastro"
-#: app/Functions/Functions.php:916
+#: app/Services/RelationshipService.php:642
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "hijastro"
-#: app/Functions/Functions.php:820
+#: app/Services/RelationshipService.php:546
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "hijastra"
-#: app/Functions/Functions.php:900
+#: app/Services/RelationshipService.php:626
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "hijastra"
-#: app/Functions/Functions.php:918
+#: app/Services/RelationshipService.php:644
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "hijastra"
-#: app/Functions/Functions.php:840
+#: app/Services/RelationshipService.php:566
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "padrastro"
-#: app/Functions/Functions.php:814
+#: app/Services/RelationshipService.php:540
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "madrastra"
-#: app/Functions/Functions.php:870
+#: app/Services/RelationshipService.php:596
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "padrastro"
-#: app/Functions/Functions.php:1098
+#: app/Services/RelationshipService.php:824
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "hermanastro"
-#: app/Functions/Functions.php:1146
+#: app/Services/RelationshipService.php:872
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "hermanastro"
-#: app/Functions/Functions.php:1224
+#: app/Services/RelationshipService.php:950
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "hermanastro"
-#: app/Functions/Functions.php:1100
+#: app/Services/RelationshipService.php:826
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "hermanastra"
-#: app/Functions/Functions.php:1148
+#: app/Services/RelationshipService.php:874
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "hermanastra"
-#: app/Functions/Functions.php:1226
+#: app/Services/RelationshipService.php:952
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "hermanastra"
-#: app/Functions/Functions.php:830
+#: app/Services/RelationshipService.php:556
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "hijastro"
-#: app/Functions/Functions.php:908
+#: app/Services/RelationshipService.php:634
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "hijastro"
-#: app/Functions/Functions.php:928
+#: app/Services/RelationshipService.php:654
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "hijastro"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
@@ -20701,22 +20411,22 @@ msgstr "tabla"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
msgid "tag cloud"
msgstr "nube de etiquetas"
-#: app/Functions/Functions.php:485
+#: app/Services/RelationshipService.php:2271
msgid "tenth cousin"
msgstr "primo décimo"
-#: app/Functions/Functions.php:449
+#: app/Services/RelationshipService.php:2235
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "prima décima"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:406
+#: app/Services/RelationshipService.php:2192
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "primo décimo"
@@ -20732,56 +20442,56 @@ msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have acces
msgstr "los permisos de acceso del directorio «/data» y el archivo «/data/config.ini.php» permiten al servidor web la lectura de los mismos"
#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
-#: app/Functions/Functions.php:194
+#: app/Services/RelationshipService.php:247
msgid "themself"
msgstr "él mismo"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:568
+#: app/Services/RelationshipService.php:2356
#, php-format
msgid "third %s"
msgstr "%s tercero"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:546
+#: app/Services/RelationshipService.php:2334
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s tercera"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:523
+#: app/Services/RelationshipService.php:2311
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s tercero"
-#: app/Functions/Functions.php:471
+#: app/Services/RelationshipService.php:2257
msgid "third cousin"
msgstr "primo tercero"
-#: app/Functions/Functions.php:435
+#: app/Services/RelationshipService.php:2221
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "prima tercera"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:385
+#: app/Services/RelationshipService.php:2171
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "primo tercero"
-#: app/Functions/Functions.php:491
+#: app/Services/RelationshipService.php:2277
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "primo décimo tercero"
-#: app/Functions/Functions.php:455
+#: app/Services/RelationshipService.php:2241
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "prima décima tercera"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:415
+#: app/Services/RelationshipService.php:2201
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "primo décimo tercero"
@@ -20792,69 +20502,69 @@ msgid "three-quarter circle"
msgstr "tres cuartos de círculo"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: app/Services/EmailService.php:238
+#: app/Services/EmailService.php:215
msgid "tls"
msgstr "tls"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: app/Date.php:370
+#: app/Date.php:367
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "hasta %s"
-#: app/Functions/Functions.php:489
+#: app/Services/RelationshipService.php:2275
msgid "twelfth cousin"
msgstr "primo décimo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:453
+#: app/Services/RelationshipService.php:2239
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "prima décima segunda"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:412
+#: app/Services/RelationshipService.php:2198
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "primo décimo segundo"
-#: app/Functions/Functions.php:709
+#: app/Services/RelationshipService.php:435
msgid "twin brother"
msgstr "hermano gemelo"
-#: app/Functions/Functions.php:751
+#: app/Services/RelationshipService.php:477
msgid "twin sibling"
msgstr "hermanos gemelos"
-#: app/Functions/Functions.php:730
+#: app/Services/RelationshipService.php:456
msgid "twin sister"
msgstr "hermana gemela"
-#: app/Functions/Functions.php:796
+#: app/Services/RelationshipService.php:522
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "tío"
-#: app/Functions/Functions.php:1094
+#: app/Services/RelationshipService.php:820
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tío"
-#: app/Functions/Functions.php:832
+#: app/Services/RelationshipService.php:558
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "tío"
-#: app/Functions/Functions.php:1180
+#: app/Services/RelationshipService.php:906
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tío"
-#: app/Functions/Functions.php:852
+#: app/Services/RelationshipService.php:578
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "tío"
-#: app/Functions/Functions.php:1222
+#: app/Services/RelationshipService.php:948
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tío"
@@ -20863,17 +20573,17 @@ msgstr "tío"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:485
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
+#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
msgid "unreliable evidence"
msgstr "fuente no confiable"
@@ -20933,7 +20643,7 @@ msgstr "nació"
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
-#: app/Services/MessageService.php:127
+#: app/Services/MessageService.php:125
msgid "webtrees message"
msgstr "Mensaje de webtrees"
@@ -20942,11 +20652,11 @@ msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
msgstr "webtrees necesita una base de datos para almacenar tus datos genealógicos."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
msgstr "webtrees necesita enviar correos electrónicos, como recordatorios de contraseña y notificaciones del sitio."
-#: app/Services/MessageService.php:228
+#: app/Services/MessageService.php:226
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees envía correos sin almacenamiento"
@@ -20954,7 +20664,7 @@ msgstr "webtrees envía correos sin almacenamiento"
msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr "webtrees utiliza codificación UTF-8 para las letras acentuadas, caracteres especiales y alfabetos no latinos. Si desea utilizar este archivo GEDCOM con el software de genealogía que no soporta UTF-8, a continuación, se puede crear utilizando la codificación ISO-8859-1."
-#: app/Functions/Functions.php:662
+#: app/Services/RelationshipService.php:388
msgid "wife"
msgstr "esposa"
@@ -20967,23 +20677,22 @@ msgstr "xenea"
msgid "years"
msgstr "años"
-#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
-#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
-#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
+#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
@@ -21012,23 +20721,23 @@ msgstr "sí"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "puede conectarse a la base de datos utilizando otras aplicaciones como, por ejemplo, phpmyadmin"
-#: app/Functions/Functions.php:713
+#: app/Services/RelationshipService.php:439
msgid "younger brother"
msgstr "hermano menor"
-#: app/Functions/Functions.php:755
+#: app/Services/RelationshipService.php:481
msgid "younger sibling"
msgstr "hermanos menores"
-#: app/Functions/Functions.php:734
+#: app/Services/RelationshipService.php:460
msgid "younger sister"
msgstr "hermana menor"
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
@@ -21036,7 +20745,7 @@ msgstr[0] "± %s año"
msgstr[1] "± %s años"
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "«%s» fue eliminado."
@@ -21046,25 +20755,25 @@ msgstr "«%s» fue eliminado."
msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
msgstr "Algunas aplicaciones de genealogía utilizan las etiquetas \"Imagen resaltada\" (_PRIM) para indicar la imagen preferida para un individuo. Una alternativa es reordenar las imágenes para que la preferida aparezca en primer lugar."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
-#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
-#: app/Module/IndividualListModule.php:279
-#: app/Module/IndividualListModule.php:492
+#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
+#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075
+#: app/Module/IndividualListModule.php:278
+#: app/Module/IndividualListModule.php:491
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
-#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
-#: app/Module/IndividualListModule.php:264
-#: app/Module/IndividualListModule.php:288
-#: app/Module/IndividualListModule.php:508
+#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
+#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074
+#: app/Module/IndividualListModule.php:263
+#: app/Module/IndividualListModule.php:287
+#: app/Module/IndividualListModule.php:507
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -21205,9 +20914,6 @@ msgstr "…"
#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ"
-#~ msgid "API key"
-#~ msgstr "Llave API"
-
#~ msgid "Acadia"
#~ msgstr "Acadia"
@@ -21226,21 +20932,27 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Add a husband to this family"
#~ msgstr "Agregar esposo a esta familia"
+#~ msgid "Add a restriction"
+#~ msgstr "Añadir una nueva restricción"
+
#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
#~ msgstr "Mostrar una barra de desplazamiento al aumentar del contenido del bloque"
+#~ msgid "Add a shared note"
+#~ msgstr "Agregar una nueva nota compartida"
+
#~ msgid "Add a son or daughter"
#~ msgstr "Agregar un nuevo hijo"
-#~ msgid "Add a spouse"
-#~ msgstr "Agregar un nuevo cónyuge"
-
#~ msgid "Add a wife to this family"
#~ msgstr "Agregar esposa a esta familia"
#~ msgid "Add an associate"
#~ msgstr "Agregar un nuevo asociado"
+#~ msgid "Add an event"
+#~ msgstr "Añadir un evento"
+
#~ msgid "Add another individual to the chart"
#~ msgstr "Agregar otra persona al gráfico"
@@ -21250,6 +20962,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Add links"
#~ msgstr "Agregar más vínculos"
+#~ msgid "Add married names"
+#~ msgstr "Agregar nombre de casado/a"
+
#~ msgid "Add missing married names"
#~ msgstr "Agregar nombres ausentes de casada"
@@ -21304,6 +21019,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "All files have read and write permission."
#~ msgstr "Todos los archivos tienen permiso de lectura y escritura."
+#~ msgid "All repository facts"
+#~ msgstr "Hechos para todos los repositorios"
+
+#~ msgid "All source facts"
+#~ msgstr "Todas las fuentes de hechos"
+
#~ msgid "Allow users to select their own theme"
#~ msgstr "Permitir a los usuarios seleccionar su propio tema"
@@ -21315,6 +21036,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Also known as"
#~ msgstr "También conocido como"
+#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
+#~ msgstr "Una asociada es otra persona que haya intervenido en este hecho o evento, como un testigo o un sacerdote."
+
+#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
+#~ msgstr "Una asociada es otra persona que haya intervenido en la persona, como un amigo o un empleador."
+
#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
#~ msgstr "Un menú para editar los individuos, familias, fuentes, etc."
@@ -21349,9 +21076,6 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Básico"
-#~ msgid "Batch update"
-#~ msgstr "Actualización en lote"
-
#~ msgid "Bearing"
#~ msgstr "Azimut"
@@ -21465,6 +21189,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Choose: "
#~ msgstr "Escoger: "
+#~ msgid "Cleared but not yet completed"
+#~ msgstr "Aprobado pero todavía no completado"
+
#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
#~ msgstr "Haga clic en %s para elegir a la persona como cabeza de familia."
@@ -21492,6 +21219,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Columns per page"
#~ msgstr "Columnas por página"
+#~ msgid "Concatenation"
+#~ msgstr "Concatenación"
+
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Bloque de Configuración"
@@ -21501,15 +21231,15 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Continue adding"
#~ msgstr "Continúe añadiendo"
+#~ msgid "Continued"
+#~ msgstr "Continuado"
+
#~ msgid "Cookie warning"
#~ msgstr "Advertencia de cookie"
#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
#~ msgstr "Copie estos archivos a la carpeta %s, reemplazando a los que tengan el mismo nombre."
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Número"
-
#~ msgid "Countries"
#~ msgstr "Países"
@@ -21519,6 +21249,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "County"
#~ msgstr "Condado"
+#~ msgid "Create a family"
+#~ msgstr "Crear una familia"
+
#~ msgid "Create a family from existing individuals"
#~ msgstr "Crear una familia usando individuos existentes"
@@ -21570,6 +21303,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Desired username"
#~ msgstr "Identificador de usuario deseado"
+#~ msgid "Died as an infant: exempt"
+#~ msgstr "Fallecido de infante: eximido"
+
#~ msgid "Disable these modules"
#~ msgstr "Deshabilitar estos módulos"
@@ -21588,6 +21324,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
#~ msgstr "No crear lugares nuevos—sólo importar las coordenadas para los lugares que ya existen."
+#~ msgid "Do not use maps"
+#~ msgstr "No utilizar mapas"
+
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Abajo"
@@ -21654,6 +21393,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "FAQ visibility"
#~ msgstr "Visibilidad de la pregunta frecuente"
+#~ msgid "Facts for repository records"
+#~ msgstr "Hechos para los repositorios"
+
+#~ msgid "Facts for source records"
+#~ msgstr "Hechos para las fuentes"
+
#~ msgid "Family ID prefix"
#~ msgstr "Prefijo del ID de familia"
@@ -21703,15 +21448,15 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
#~ msgstr "Da a los usuarios la opción de seleccionar su propio tema."
-#~ msgid "Google™ maps preferences"
-#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
-
#~ msgid "Google Street View™"
#~ msgstr "Google Street View™"
#~ msgid "Google allows a small number of anonymous map requests per day. If you need more than this, you will need a Google account and an API key."
#~ msgstr "Google admite un pequeño número de peticiones de mapas por día. Si necesita más que eso, requerirá una cuenta de Google y una llave API."
+#~ msgid "Google™ maps preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
+
#~ msgid "Grandparents"
#~ msgstr "Abuelos"
@@ -21853,6 +21598,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Link to an existing media object"
#~ msgstr "Vincular con un objeto audiovisual existente"
+#~ msgid "Linked database ID"
+#~ msgstr "ID en la base de datos enlazada"
+
#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
#~ msgstr "Ubicación no borrada. Esta ubicación tiene otras ubicaciones subordinadas"
@@ -21871,12 +21619,24 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Main section blocks"
#~ msgstr "Bloques de la Sección Principal"
+#~ msgid "Manage family trees "
+#~ msgstr "Gestionar árboles genealógicos "
+
#~ msgid "Manage the links"
#~ msgstr "Administrar vinculos"
#~ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
#~ msgstr "Muchos servidores de correo requieren que el servidor que envía se identifica correctamente, usando un nombre de dominio válido."
+#~ msgid "Map provider"
+#~ msgstr "Proveedor de mapas"
+
+#~ msgid "Marriage status"
+#~ msgstr "Estado civil"
+
+#~ msgid "Married surname"
+#~ msgstr "Apellido de casada"
+
#~ msgid "Match calendar"
#~ msgstr "Igualar calendarios"
@@ -21895,6 +21655,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Media contains"
#~ msgstr "El objeto contiene"
+#~ msgid "Medical condition"
+#~ msgstr "Estado médico"
+
#~ msgid "Memory limit"
#~ msgstr "Límite máximo de memoria"
@@ -22072,6 +21835,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Pedigree of %s"
#~ msgstr "Pedigrí de %s"
+#~ msgid "Phonetic"
+#~ msgstr "Fonético"
+
+#~ msgid "Phonetic title"
+#~ msgstr "Título fonético"
+
#~ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
#~ msgstr "webtrees puede ser instalado en una de estas carpetas:"
@@ -22132,9 +21901,18 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Prefixes"
#~ msgstr "Prefijos"
+#~ msgid "Quick repository facts"
+#~ msgstr "Hechos rápidos para repositorios"
+
+#~ msgid "Quick source facts"
+#~ msgstr "Hechos rápidos para fuentes"
+
#~ msgid "README documentation"
#~ msgstr "Documentación LÉAME"
+#~ msgid "Rada"
+#~ msgstr "Rada"
+
#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
#~ msgstr "Los registros no son del mismo tipo. No se pueden combinar registros de tipos distintos."
@@ -22164,6 +21942,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Repository contains"
#~ msgstr "El repositorio contiene"
+#~ msgid "Reset to initial map state"
+#~ msgstr "Restablecer al estado inicial del mapa"
+
#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
#~ msgstr "Restringir el acceso al sitio, usando las direcciones IP y las cadenas user-agent."
@@ -22176,6 +21957,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Right section blocks"
#~ msgstr "Bloques de la Sección Derecha"
+#~ msgid "Romanized title"
+#~ msgstr "Título romanizado"
+
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Regla"
@@ -22245,6 +22029,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Shared notes found"
#~ msgstr "Notas compartidas halladas"
+#~ msgid "Short version"
+#~ msgstr "Versión corta"
+
#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
#~ msgstr "Debe ocultarse este bloque si está vacío"
@@ -22417,6 +22204,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
#~ msgstr "El archivo multimedia está cargando puede ser, y probablemente debería ser un nombre diferente en el servidor de lo que está en el equipo local. Esto es así porque a menudo el nombre de archivo local ha significado para usted, pero es mucho menos significativo para los demás que visitan este sitio. Considere también la posibilidad de que usted y otra persona a la vez intenta cargar diferentes archivos «abuelita.jpg».<br><br>En este campo, se especifica el nombre del archivo que se está cargando. El nombre que especifique aquí también se utiliza para nombrar la imagen, que se pueden cargar por separado o se generan automáticamente. No es necesario introducir la extensión del nombre de archivo (jpg, gif, pdf, doc, etc).<br><br>Deje este campo vacío para mantener el nombre original del archivo que ha cargado anteriormente."
+#~ msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
+#~ msgstr "Los hechos más comunes para repositorios son listados por separado, así pueden agregarse más fácilmente."
+
+#~ msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
+#~ msgstr "Los hechos más comunes para fuentes son listados por separado, así pueden agregarse más fácilmente."
+
#~ msgid "The new files are currently located in the folder %s."
#~ msgstr "Los nuevos archivos se encuentran actualmente en la carpeta %s."
@@ -22471,6 +22264,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The website access rule has been updated."
#~ msgstr "La regla de acceso al sitio web ha sido actualizada."
+#~ msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
+#~ msgstr "El sitio web www.geonames.org proporciona una gran base de datos de nombres de lugares. Esto se puede usar al ingresar nuevos lugares. Para utilizar esta función, debe registrarse para obtener una cuenta gratuita en www.geonames.org y proporcionar el nombre de usuario."
+
#~ msgid "The “%” character is a wildcard, and will match zero or more other characters."
#~ msgstr "El carácter \"%\" es un comodín, y coincidirá con ninguno o más caracteres."
@@ -22517,6 +22313,18 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts."
#~ msgstr "Este es el ajuste inicial para la opción «mostrar detalles» en las diagramas."
+#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
+#~ msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios pueden añadir a los repositorios. Puede modificar esta lista eliminando o añadiendo nombres de hechos, incluso los personalizados, según sea necesario. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables una sola vez a repositorios</i>."
+
+#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
+#~ msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios puede añadir a las fuentes. Puede modificar esta lista eliminado o añadiendo nombres de hechos, incluso los personalizados, según sea apropiado. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables una sola vez a fuentes</i>."
+
+#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
+#~ msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios sólo pueden añadir <u>una vez</u> a los repositorios. Por ejemplo, si NAME aparece en esta lista, los usuarios no podrán añadir más de un registro NAME a un repositorio. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a repositorios</i>."
+
+#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
+#~ msgstr "Es la lista de hechos GEDCOM que sus usuarios sólo pueden añadir <u>una vez</u> a las fuentes. Por ejemplo, si TITL aparece en esta lista, los usuarios no podrán añadir más de un registro TITL a una fuente. Los nombres de hechos que aparezcan en esta lista no deben aparecer también en la lista <i>Hechos agregables a fuentes</i>."
+
#~ msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”."
#~ msgstr "Este es la cantidad de veces que debe repetirse un apellido, antes de aparecer en la lista de Apellidos Comunes en la página de Bienvenida."
@@ -22565,6 +22373,20 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This place has no coordinates"
#~ msgstr "Este lugar no tiene coordenadas"
+#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+#~ msgstr "El repositorio ha sido borrado. La eliminación tiene que ser verificada por un moderador."
+
+#, php-format
+#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+#~ msgstr "Este repositorio ha sido eliminada. Debe revisar el borrado y %1$s o %2$s."
+
+#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+#~ msgstr "El repositorio ha sido editado. La cambios necesitan ser verificados por un moderador."
+
+#, php-format
+#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+#~ msgstr "Este repositorio ha sido editado.  Debe revisar los cambios y %1$s o %2$s."
+
#~ msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
#~ msgstr "Este servidor no soporta descargas seguras usando HTTPS."
@@ -22574,6 +22396,20 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
#~ msgstr "Este sitio utiliza cookies para almacenar sus preferencias en este sitio, como el idioma que ha seleccionado."
+#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
+#~ msgstr "Esta fuente ha sido eliminado. La supresión tendrá que ser aprobada por un moderador."
+
+#, php-format
+#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
+#~ msgstr "Esta fuente ha sido borrada. Debes revisar su borrado y luego %1$s o %2$s."
+
+#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
+#~ msgstr "Esta fuente ha sido editada. Los cambios tendrán que ser aprobados por un moderador."
+
+#, php-format
+#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
+#~ msgstr "Esta fuente ha sido editada. Debes revisar los cambios y luego %1$s o %2$s."
+
#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
#~ msgstr "Esto especifica la precisión de los diferentes niveles al introducir nuevas ubicaciones geográficas. Por ejemplo, un país se especificaría con precisión 0 (=0 dígitos tras la coma decimal), mientras que una población necesita 3 o 4 dígitos."
@@ -22586,6 +22422,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Thumbnail to upload"
#~ msgstr "Miniaturas"
+#~ msgid "Title in Hebrew"
+#~ msgstr "Título en hebreo"
+
#~ msgid "To"
#~ msgstr "A"
@@ -22657,6 +22496,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Unable to find record with ID"
#~ msgstr "No es posible encontrar un registro con ID"
+#~ msgid "Unique repository facts"
+#~ msgstr "Hechos agregables una sola vez a repositorios"
+
+#~ msgid "Unique source facts"
+#~ msgstr "Hechos agregables una sola vez a fuentes"
+
#~ msgid "Unlink the media object"
#~ msgstr "Desvincular objeto"
@@ -22684,6 +22529,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
#~ msgstr "Utilizar el número RIN en vez del ID del GEDCOM"
+#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
+#~ msgstr "Usar la base de datos GeoNames para sugerir nombres de lugares"
+
+#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
+#~ msgstr "Utilice esta imagen para los gráficos y en la página personal del individuo."
+
#~ msgid "Use this value"
#~ msgstr "Usar este valor"
@@ -22759,6 +22610,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Width of generated thumbnails"
#~ msgstr "Anchura de las miniaturas generadas"
+#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
+#~ msgstr "El apellido de soltera de la esposa se convierte en un nuevo nombre de pila"
+
+#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
+#~ msgstr "El apellido de la esposa se cambia al del esposo"
+
#~ msgid "Wildcards"
#~ msgstr "Comodines"
@@ -22768,9 +22625,15 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Year input box"
#~ msgstr "Casilla de introducción de año"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
#~ msgid "You can choose the prefix that will be used whenever new XREFs are created."
#~ msgstr "Puede escoger el prefijo a usar cuando un nuevo XREF sea creado."
+#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
+#~ msgstr "Puede hacer más fácil la búsqueda de mujeres casadas registrando su nombre de casada. Sin embargo, no todas las mujeres adoptan el apellido de su esposo, así que tenga cuidado de no introducir datos incorrectos en su GEDCOM."
+
#~ msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
#~ msgstr "Puede volver a habilitar estos módulos después de la actualización."
@@ -22831,9 +22694,6 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
#~ msgstr "El administrador de su servidor le proporcionará los datos de la conexión."
-#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
-#~ msgstr "Su cuenta de usuario no está habilitada para aceptar cambios automáticamente. Sólo puede cambiar un registro a la vez."
-
#~ msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
#~ msgstr "Su servidor web está utilizando la versión de PHP %s, que ya no se mantiene. Usted debería actualizar a una versión posterior."
@@ -22867,6 +22727,14 @@ msgstr "…"
#~ msgid "a.m."
#~ msgstr "a.m."
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "adopted name"
+#~ msgstr "Nombre de adoptada"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "adopted name"
+#~ msgstr "Nombre de adoptado"
+
#~ msgid "after"
#~ msgstr "después de"
@@ -22876,12 +22744,42 @@ msgstr "…"
#~ msgid "allow"
#~ msgstr "permitir"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "also known as"
+#~ msgstr "también conocida como"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "also known as"
+#~ msgstr "también conocido como"
+
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "siempre"
+
#~ msgid "before"
#~ msgstr "antes de"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "birth name"
+#~ msgstr "nombre de nacimiento"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "birth name"
+#~ msgstr "nombre de nacimiento"
+
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "Realizada por"
+
#~ msgid "century"
#~ msgstr "Siglo"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "change of name"
+#~ msgstr "cambio de nombre"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "change of name"
+#~ msgstr "cambio de nombre"
+
#~ msgid "children"
#~ msgstr "hijos"
@@ -22894,6 +22792,14 @@ msgstr "…"
#~ msgid "east"
#~ msgstr "este"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "estate name"
+#~ msgstr "nombre de finca"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "estate name"
+#~ msgstr "nombre de finca"
+
#~ msgid "ex-partner"
#~ msgstr "ex-pareja"
@@ -22911,6 +22817,17 @@ msgstr "…"
#~ msgid "half-year after marriage"
#~ msgstr "semestres después del matrimonio"
+#~ msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
+#~ msgstr "hh:mm or hh:mm:ss"
+
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "immigration name"
+#~ msgstr "nombre de inmigración"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "immigration name"
+#~ msgstr "nombre de inmigración"
+
#~ msgid "import"
#~ msgstr "importar"
@@ -22931,6 +22848,14 @@ msgstr "…"
#~ msgid "link"
#~ msgstr "crear vínculo"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "married name"
+#~ msgstr "nombre de casada"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "married name"
+#~ msgstr "nombre de casado"
+
#~ msgid "maximum"
#~ msgstr "máximo"
@@ -22949,6 +22874,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "months before and after marriage"
#~ msgstr "meses antes y después del matrimonio"
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nunca"
+
#~ msgid "noon"
#~ msgstr "mediodía"
@@ -22973,6 +22901,14 @@ msgstr "…"
#~ msgid "quarters after marriage"
#~ msgstr "trimestres después del matrimonio"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "religious name"
+#~ msgstr "nombre religioso"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "religious name"
+#~ msgstr "nombre religioso"
+
#~ msgid "reporting"
#~ msgstr "reportando"