summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/et
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2019-10-28 14:09:52 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2019-10-28 14:09:52 +0000
commitf60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798 (patch)
tree6d40130ee5329f2a2775a9d104fbb316fc3f313a /resources/lang/et
parent50ab9a6103b52349f3e0750cf61cb87d3035cfc6 (diff)
downloadwebtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.tar.gz
webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.tar.bz2
webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.zip
Rebuild PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/et')
-rw-r--r--resources/lang/et/messages.po9447
1 files changed, 4728 insertions, 4719 deletions
diff --git a/resources/lang/et/messages.po b/resources/lang/et/messages.po
index f1d95a7753..b897f95b33 100644
--- a/resources/lang/et/messages.po
+++ b/resources/lang/et/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:49+0000\n"
"Last-Translator: J <jorgenvvv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <http://weblate.iet.open.ac.uk/projects/webtrees/webtrees/et/>\n"
@@ -45,67 +45,67 @@ msgid " in "
msgstr " kohas "
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s omab %3$s viidet järgnevale %4$s."
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2281
+#: app/Functions/Functions.php:2288
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$s korda eemaldatud kasvavalt"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2285
+#: app/Functions/Functions.php:2292
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s %2$s korda eemaldatud kahanevalt"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$s KB laeti alla %2$s sekundiga."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr "%1$s ei eksisteeri"
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s ei eksisteeri."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s ei eksisteeri. Kas mõtlesite %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s ei oma viidet tagasi järgnevale %2$s."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -113,105 +113,105 @@ msgstr[0] "%1$s fail pakiti lahti %2$s sekundiga."
msgstr[1] "%1$s failid pakiti lahti %2$s sekundiga."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s on %2$s, aga %3$s on soovitud."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:570
+#: app/Functions/Functions.php:574
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:548
+#: app/Functions/Functions.php:552
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:525
+#: app/Functions/Functions.php:529
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pikslit"
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
+#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
-#: app/Functions/Functions.php:2304
+#: app/Functions/Functions.php:2311
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s-i %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:666
+#: app/I18N.php:677
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:253
+#: app/I18N.php:256
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s eKr"
#. I18N: size of file in KB
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s ja tema esivanemad"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s ja tema esivanemad"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s ja isikud, kes viitavad sellele."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s ja nende lapsed"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s ja nende järeltulijad"
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
msgstr[0] "%s anonüümne sisseloginud kasutaja"
msgstr[1] "%s anonüümset sisseloginud kasutajat"
-#: resources/views/family-page-children.phtml:12
+#: resources/views/family-page-children.phtml:13
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr[0] "%s laps"
msgstr[1] "%s lapsi"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
+#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päev"
msgstr[1] "%s päeva"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
@@ -246,52 +246,52 @@ msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s lapselaps"
msgstr[1] "%s lapselast"
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s isik"
msgstr[1] "%s isikut"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
msgstr[0] "%s isik on uuendatud."
msgstr[1] "%s isikut on uuendatud."
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:413
#, php-format
msgid "%s individual with events between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
msgstr[0] "%s isik sündmustega, mis jäävad %s ja %s vahele"
msgstr[1] "%s isikut sündmustega, mis jäävad %s ja %s vahele"
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:403
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s"
msgstr[0] "%s isik sündmustega: %s"
msgstr[1] "%s isikut sündmustega: %s"
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:391
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
msgstr[0] "%s isik sündmustega: %s ning %s ja %s vahel"
msgstr[1] "%s isikut sündmustega: %s ning %s ja %s vahel"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840
#, php-format
msgid "%s location has been imported."
msgid_plural "%s locations have been imported."
msgstr[0] "%s asukoht on imporditud."
msgstr[1] "%s asukohta on imporditud."
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr[0] "%s sõnum"
msgstr[1] "%s sõnumit"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
+#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s kuu"
msgstr[1] "%s kuud"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
@@ -315,18 +315,18 @@ msgstr[0] "%s märkus on uuendatud."
msgstr[1] "%s märkust on uuendatud."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2257
+#: app/Functions/Functions.php:2264
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s üks kord eemaldatud kasvav"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2261
+#: app/Functions/Functions.php:2268
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s üks kord eemaldatud kahanev"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
#, php-format
msgid "%s repository has been updated."
msgid_plural "%s repositories have been updated."
@@ -340,14 +340,14 @@ msgstr[1] "%s hoidlat on uuendatud."
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "%s saatis teile järgneva sõnumi."
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
msgstr[0] "%s sisseloginud kasutaja"
msgstr[1] "%s sisseloginud kasutajat"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
@@ -355,31 +355,31 @@ msgstr[0] "%s allikas on uuendatud."
msgstr[1] "%s allikat on uuendatud."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2273
+#: app/Functions/Functions.php:2280
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s kolm korda eemaldatud kasvav"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2277
+#: app/Functions/Functions.php:2284
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s kolm korda eemaldatud kahanev"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2265
+#: app/Functions/Functions.php:2272
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s kaks korda eemaldatud kasvav"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2269
+#: app/Functions/Functions.php:2276
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s kaks korda eemaldatud kahanev"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
+#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
@@ -387,117 +387,117 @@ msgstr[0] "%s nädal"
msgstr[1] "%s nädalat"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
+#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s aasta"
msgstr[1] "%s aastat"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s aastapäev"
-#: app/Functions/Functions.php:490
+#: app/Functions/Functions.php:494
#, php-format
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:454
+#: app/Functions/Functions.php:458
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:417
+#: app/Functions/Functions.php:421
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × nõbu"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:96
+#: app/Date/JulianDate.php:98
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;eKr"
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
+#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;CE"
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, tema esivanemad ja nende perekonnad"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s, tema vanemad ja õed-vennad"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, tema abikaasad ja lapsed"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, tema abikaasad ja järeltulijad"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, tema esivanemad ja nende perekonnad"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s, tema vanemad ja õed-vennad"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, tema abikaasad ja lapsed"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, tema abikaasad ja järeltulijad"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;vali&gt;"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: app/Age.php:170
+#: app/Age.php:172
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(vanuses %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: app/Age.php:161
+#: app/Age.php:163
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(noorem kui %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: app/Age.php:166
+#: app/Age.php:168
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(vanem kui %s)"
@@ -509,142 +509,142 @@ msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(filtreeritud %s ridadest)"
#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: app/Age.php:126
+#: app/Age.php:128
msgid "(in childhood)"
msgstr "(lapseeas)"
#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: app/Age.php:121
+#: app/Age.php:123
msgid "(in infancy)"
msgstr "(imikueas)"
#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: app/Age.php:116
+#: app/Age.php:118
msgid "(stillborn)"
msgstr "(surnult sündinud)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:366
+#: app/I18N.php:369
msgid ", "
msgstr ", "
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140
msgid "<default theme>"
msgstr "<vaiketeema>"
-#: resources/views/register-page.phtml:22
+#: resources/views/register-page.phtml:24
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Märkus:</div><div class=\"error\">Peale selle välja täitmist ja salvestamist te nõustute järgnevaga:<ul><li>te kaitsete sellel leheküljel olevate elavate isikute privaatsust;</li><li>allpool paiknevas tekstilahtris selgitate, kellega siin sugupuus te seotud olete või annate meile infot isiku(te) kohta, kes siin lehel kirjas võiks olla.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542
-#: app/GedcomTag.php:2130
+#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
+#: app/GedcomTag.php:2132
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -655,37 +655,37 @@ msgid "A URL"
msgstr "URL"
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr "Joonis, mis kuvab kahe isiku vahelist sugulust."
#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96
msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
msgstr "Isiku esivanemate ja järeltulijate joonis perekonnaraamatuna."
#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89
msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
msgstr "Isiku esivanemate joonis kompaktse puuna."
#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123
msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Isiku esivanemate joonis puukujulises vormingus."
#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
msgid "A chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Isiku esivanemate joonis."
#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112
msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr "Isiku järeltulijate joonis."
#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:89
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr "Isikute eluaja joonis."
@@ -693,138 +693,138 @@ msgstr "Isikute eluaja joonis."
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Lapsel võivad olla rohkem kui ühed vanemad. Lapse ja vanemate vaheline sugulusside saab olla bioloogiline, legaalne või põhineda kohalikul kultuuril ja traditsioonil. Kui sugulussidet pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on bioloogiline."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Levinud on viga, et samale kirjele on mitmeid viiteid, näiteks sama laps on kirjas rohkem kui ühes perekonnakirjes."
#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
-#: app/Module/FanChartModule.php:73
+#: app/Module/FanChartModule.php:121
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Ringdiagramm isiku esivanemate kohta."
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
msgid "A file on the server"
msgstr "Fail serveris"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
msgid "A file on your computer"
msgstr "Faili eksportimine teie arvutisse"
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Tervitussõnum ja kasulikud viited kasutajale."
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Tervitussõnum lehekülje külastajatele."
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
msgid "A link to the site contacts."
msgstr "Viide lehe kontaktidele."
#. I18N: Description of the “webtrees” module
-#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
+#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
msgid "A link to the webtrees home page."
msgstr "Viide webtrees avalehele."
#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
-#: app/Module/BranchesListModule.php:55
+#: app/Module/BranchesListModule.php:60
msgid "A list of branches of a family."
msgstr "Perekonnaharude nimekiri."
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
msgstr "Nimekiri muudatustest, mis vajavad moderaatori kinnitust ja e-kirja teavitusi."
#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
-#: app/Module/FamilyListModule.php:56
+#: app/Module/FamilyListModule.php:59
msgid "A list of families."
msgstr "Perekondade nimekiri."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Nimekiri korduma kippuvatest küsimustest."
#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
-#: app/Module/IndividualListModule.php:56
+#: app/Module/IndividualListModule.php:59
msgid "A list of individuals."
msgstr "Isikute nimekiri."
#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
-#: app/Module/MediaListModule.php:57
+#: app/Module/MediaListModule.php:62
msgid "A list of media objects."
msgstr "Meediaobjektide nimekiri."
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Kirjete nimekiri, mida on hiljuti uuendatud."
#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
-#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
+#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
msgid "A list of repositories."
msgstr "Hoidlate nimekiri."
#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
-#: app/Module/NoteListModule.php:56
+#: app/Module/NoteListModule.php:60
msgid "A list of shared notes."
msgstr "Jagatud märkmete nimekiri."
#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
-#: app/Module/SourceListModule.php:56
+#: app/Module/SourceListModule.php:60
msgid "A list of sources."
msgstr "Allikate nimekiri."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Nimekiri ülesannetest ja tegevustest, mis on ühendatud sugupuuga."
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Nimekiri Heebrea surma-aastapäevadest, mis saabuvad lähenevas tulevikus."
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Nimekiri tänastest tähtpäevadest."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Nimekiri lähenevatest tähtpäevadest."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "NImekiri populaarsematest nimedest."
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Nimekiri populaarsematest perekonnanimedest."
#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "Enim vaadatud lehtede nimekiri."
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Nimekiri kasutajatest, kes on hetkel võrgus."
@@ -839,19 +839,19 @@ msgstr "Meediaobjekt on kirje sugupuus, mis sialdab informatsiooni meediafaili k
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Uus kasutaja (%1$s) on soovinud luua kasutajat nimega (%2$s) ja kinnitanud e-maili aadressi (%3$s)."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Uus webtrees versioon on saadaval."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
#, php-format
msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:60
+#: app/Module/UserJournalModule.php:64
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Privaatne koht märkmeteks või päeviku pidamiseks."
@@ -863,25 +863,25 @@ msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Tulevane kasutaja on registreerinud webtrees: %s."
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
-#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Väljavõte isiku esivanematest, näidatuna puu vaates."
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Väljavõte isiku esivanematest jutustavas vormis."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Väljavõte isiku järeltulijatest jutustavas vormis."
#. I18N: Description of the “Individual” module
-#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Väljavõte isiku detailidest."
@@ -891,124 +891,124 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source."
msgstr "Väljavõte faktidest etteantud andmete põhjal."
#. I18N: Description of the “Family” module
-#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Pereliikmete väljavõte koos andmetega."
#. I18N: Description of the “Deaths” module
-#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
+#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Väljavõte isikutest, kes surid etteantud ajal või kohas."
#. I18N: Description of the “Occupations” module
-#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "Väljavõte isikutest kellel oli antud amet."
#. I18N: Description of the “Births” module
-#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
+#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "Väljavõte isikutest, kes sündisid etteantud ajal või kohas."
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
-#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "Väljavõte isikutest, kes on maetud etteantud kohas."
#. I18N: Description of the “Marriages” module
-#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "Väljavõte isikutest, kes abiellusid etteantud ajal või kohas."
#. I18N: Description of the “Changes” module
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "Väljavõte hiljutistest või ootel olevatest muudatustest."
#. I18N: Description of the “Related families”
-#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Väljavõte perekondadest, kes on lähedases suguluses valitud isikuga."
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
-#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "Väljavõte isikutest, kes on lähedases suguluses teise isikuga."
#. I18N: Description of the “Source” module
-#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Raport allika poolt antud informatsioonist."
#. I18N: Description of the “Missing data”
-#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "Väljavõte infost, mis on puudulik ühe isiku või tema sugulaste osas."
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Väljavõte erinevatest kirjetest etteantud ajal või kohas."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "Roll on juurdepääsuõiguste kogum, mis annab võimaluse vaadata andmeid, muuta eelistusi jne. Juurdepääsuõigused on määratud erinevatele rollidele ja rollid on määratud kasutajatele. Igas sugupuus saab määrata erinevad juurdepääsuõigused erinevatele rollidele ja kasutajad saavad omada erinevat rolli igas sugupuus."
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Külgriba, mis näitab isiku lähiperesid ja -sugulasi."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
-#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
+#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
msgstr "Külgriba, mis näitab mittegenealoogilist infot isiku kohta."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyModule.php:54
+#: app/Module/DescendancyModule.php:72
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Külgriba, mis näitab isiku järeltulijaid."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Vaheleht, mis näitab isiku lähisugulasi."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Vaheleht, mis näitab isiku kohta käivaid fakte ja sündmusi."
#. I18N: Description of the “Media” module
-#: app/Module/MediaTabModule.php:69
+#: app/Module/MediaTabModule.php:71
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Vaheleht, mis näitab isikuga seotud meediaobjekte."
#. I18N: Description of the “Notes” module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:68
+#: app/Module/NotesTabModule.php:70
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "Vaheleht, mis näitab isikuga seotud märkmeid."
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Vaheleht, mis näitab isikuga seotud allikaid."
#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr "Ajajoon, mis kuvab üksikuid sündmuseid."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
msgstr "Kasutaja ei saa enne sisse logida, kuni mõlemad punktid: \"e-mail kinnitatud\" ja \"kinnitatud administraatori poolt\" on valitud."
@@ -1053,192 +1053,192 @@ msgid "A4"
msgstr "A4"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeeria"
-#: app/Date/JalaliDate.php:264
+#: app/Date/JalaliDate.php:266
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:137
+#: app/Date/JalaliDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:227
+#: app/Date/JalaliDate.php:229
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:182
+#: app/Date/JalaliDate.php:184
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:92
+#: app/Date/JalaliDate.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Lühenda kohanimed"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
+#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
msgid "Abbreviation"
msgstr "Lühend"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
msgid "Accept"
msgstr "Nõustu"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
msgid "Accept all changes"
msgstr "Kinnita kõik muudatused"
-#: resources/views/admin/components.phtml:26
-#: resources/views/admin/components.phtml:75
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
+#: resources/views/admin/components.phtml:27
+#: resources/views/admin/components.phtml:76
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
msgid "Access level"
msgstr "Ligipääsu tase"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217
msgid "Access to family trees"
msgstr "Juurdepääs sugupuudele"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Kasutaja kinnitamine ja e-maili kinnitus"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:196
+#: app/Date/JewishDate.php:205
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:302
+#: app/Date/JewishDate.php:311
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:249
+#: app/Date/JewishDate.php:258
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:143
+#: app/Date/JewishDate.php:152
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:194
+#: app/Date/JewishDate.php:203
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:300
+#: app/Date/JewishDate.php:309
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:247
+#: app/Date/JewishDate.php:256
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:141
+#: app/Date/JewishDate.php:150
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:198
+#: app/Date/JewishDate.php:207
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:304
+#: app/Date/JewishDate.php:313
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:251
+#: app/Date/JewishDate.php:260
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:145
+#: app/Date/JewishDate.php:154
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Lisa %s väljalõigete lehele"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205
msgid "Add a brother or sister"
msgstr "Lisa vend või õde"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
-#: resources/views/family-page-children.phtml:34
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51
+#: resources/views/family-page-children.phtml:35
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
msgid "Add a child"
msgstr "Lisa laps"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Lisa laps, et luua ühe vanemaga perekond"
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
msgid "Add a fact"
msgstr "Lisa fakt"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
msgid "Add a father"
msgstr "Lisa isa"
@@ -1247,111 +1247,112 @@ msgstr "Lisa isa"
msgid "Add a favorite"
msgstr "Lisa lemmik"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
msgid "Add a husband"
msgstr "Lisa mees"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Lisa mees olemasolevate isikute hulgast"
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Lisa kanne päevikusse"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
-#: resources/views/media-page.phtml:183
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96
+#: resources/views/media-page.phtml:185
#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
msgid "Add a media file"
msgstr "Lisa meedia fail"
#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
-#: resources/views/family-page.phtml:95
-#: resources/views/individual-page.phtml:93
-#: resources/views/source-page.phtml:81
+#: resources/views/family-page.phtml:97
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
+#: resources/views/individual-page.phtml:87
+#: resources/views/source-page.phtml:83
msgid "Add a media object"
msgstr "Lisa meediaobjekt"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
msgid "Add a mother"
msgstr "Lisa ema"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20
msgid "Add a name"
msgstr "Lisa nimi"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
msgid "Add a news article"
msgstr "Lisa uudis"
-#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
+#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
msgid "Add a note"
msgstr "Lisa märkus"
#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
-#: resources/views/media-page.phtml:173
+#: resources/views/media-page.phtml:175
msgid "Add a restriction"
msgstr "Lisa piirang"
#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
-#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163
+#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
msgid "Add a shared note"
msgstr "Lisa jagatud märkus"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "Lisa poeg või tütar"
#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
-#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153
+#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
msgid "Add a source citation"
msgstr "Lisa allika viide"
-#: app/Module/StoriesModule.php:248
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
-#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
+#: app/Module/StoriesModule.php:297
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
msgid "Add a story"
msgstr "Lisa jutustus"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
msgid "Add a user"
msgstr "Lisa kasutaja"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
msgid "Add a wife"
msgstr "Lisa naine"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Lisa naine olemasolevat isikut kasutades"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Lisa KKK"
-#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
+#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
msgid "Add an associate"
msgstr "Lisa partner"
@@ -1359,11 +1360,11 @@ msgstr "Lisa partner"
msgid "Add an event"
msgstr "Lisa sündmus"
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
msgstr "Lisa sisuteksti <code>&lt;body&gt;</code> elemendi lõppu."
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
msgstr "Lisa sisuteksti <code>&lt;head&gt;</code> elemendi lõppu."
@@ -1371,23 +1372,23 @@ msgstr "Lisa sisuteksti <code>&lt;head&gt;</code> elemendi lõppu."
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Lisa lõikelaualt"
-#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
+#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
msgid "Add historic events to an individual‘s page."
msgstr "Lisa ajaloolised sündmused isiku lehele."
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
msgid "Add individuals"
msgstr "Lisa isikuid"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127
msgid "Add marriage details"
msgstr "Lisa abielu detaile"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
msgid "Add missing death records"
msgstr "Lisa puuduvaid surmakirjeid"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
msgid "Add missing married names"
msgstr "Lisa puuduvaid abielunimesid"
@@ -1395,83 +1396,83 @@ msgstr "Lisa puuduvaid abielunimesid"
msgid "Add more blocks from the following list."
msgstr "Lisa järgnevast nimekirjast veel plokke."
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
msgid "Add more fields"
msgstr "Lisa veel välju"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: app/Module/StoriesModule.php:64
+#: app/Module/StoriesModule.php:79
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Lisa jutustavaid lugusid sugupuusse kuuluvatele isikutele."
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
msgid "Add new, and update existing records"
msgstr "Lisa uusi ja uuenda olemasolevaid kirjeid"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "Lisa tühikud, kus pikad read olid mähitud"
#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
-#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
+#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
msgid "Add styling and scripts to every page."
msgstr "Lisa igale lehele kujundust ja skripte."
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "Lisa GEDCOM-i meedia asukoht failinimedele"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Lisa päises asuvasse TITLE tag-i"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Lisa väljalõigete korvi"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
msgid "Add unique identifiers"
msgstr "Lisa unikaalsed identifikaatorid"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:212
+#: resources/views/admin/trees.phtml:202
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Lisa sidumata kirjeid"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Lisa enda tekst ja graafika."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Lisa/muuda päeviku/uudiste sissekannet"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
+#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#. I18N: gedcom tag ADD1
-#: app/GedcomTag.php:459
+#: app/GedcomTag.php:461
msgid "Address line 1"
msgstr "Aadressirida 1"
#. I18N: gedcom tag ADD2
-#: app/GedcomTag.php:462
+#: app/GedcomTag.php:464
msgid "Address line 2"
msgstr "Aadressirida 2"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Austraalia"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
@@ -1479,306 +1480,308 @@ msgstr "Administraator"
msgid "Administrator account"
msgstr "Administraatori konto"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Administraatori kommentaar kasutaja kohta"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Administrators"
msgstr "Administraatorid"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adopteeritud"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adopteeritud"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adopteeritud"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adopteeritud mõlema vanema poolt"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adopteeritud mõlema vanema poolt"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adopteeritud mõlema vanema poolt"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adopteeritud isa poolt"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adopteeritud isa poolt"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adopteeritud isa poolt"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adopteeritud ema poolt"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adopteeritud ema poolt"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adopteeritud ema poolt"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:465
+#: app/GedcomTag.php:467
msgid "Adoption"
msgstr "Adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1138
+#: app/GedcomTag.php:1140
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Venna adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1090
+#: app/GedcomTag.php:1092
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Lapse adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1087
+#: app/GedcomTag.php:1089
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Tütre adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
+#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Lapselapse adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1098
+#: app/GedcomTag.php:1100
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1109
+#: app/GedcomTag.php:1111
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1120
+#: app/GedcomTag.php:1122
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1094
+#: app/GedcomTag.php:1096
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Lapselapse adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/GedcomTag.php:1107
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Lapselapse adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1116
+#: app/GedcomTag.php:1118
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Lapselapse adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1127
+#: app/GedcomTag.php:1129
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Poolvenna adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1134
+#: app/GedcomTag.php:1136
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Poolõe adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1131
+#: app/GedcomTag.php:1133
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Poolõe adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1145
+#: app/GedcomTag.php:1147
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Õe/venna adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1142
+#: app/GedcomTag.php:1144
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Õe adopteerimine"
-#: app/GedcomTag.php:1083
+#: app/GedcomTag.php:1085
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Poja adopteerimine"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:597
+#: app/GedcomTag.php:599
msgid "Adult christening"
msgstr "Täiskasvanu ristimine"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
msgid "Advanced fact preferences"
msgstr "Täpsemad faktieelistused"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Täpsemad nimede faktid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Täpsemad kohanimede faktid"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
msgid "Advanced search"
msgstr "Täpsem otsing"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
msgid "Africa"
msgstr "Aafrika"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:360
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "Peale sugupuu loomist saate importida andmeid GEDCOM failist."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
-#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
-#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
+#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
msgid "Age"
msgstr "Vanus"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Vanus lapse sündimisel"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Vanus, mille korral eeldatakse, et isik on surnud"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
msgid "Age between husband and wife"
msgstr "Vanusevahe abielumehel ja abielunaisel"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
msgid "Age between siblings"
msgstr "Vanusevahe õdedel-vendadel"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
msgid "Age between wife and husband"
msgstr "Vanusevahe abielunaisel ja abielumehel"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
msgid "Age difference"
msgstr "Vanusevahe"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Vanus esimest korda abielludes"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Vanus abielludes"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135
msgid "Age interval"
msgstr "Vanuse intervall"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Vanemate vanus lapse sünnikuupäeva kõrval"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
msgid "Age related to death year"
msgstr "Vanus seoses surmaaastaga"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:478
+#: app/GedcomTag.php:480
msgid "Agency"
msgstr "Agentuur"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ålandi saared (Ahvenamaa)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
msgid "Albania"
msgstr "Albaania"
#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
+#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, Uus Mexico, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
msgid "Algeria"
msgstr "Alžeeria"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:481
+#: app/GedcomTag.php:483
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
msgid "Alive"
msgstr "Elus"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:155
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:164
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:173
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:262
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:363
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
#: resources/views/calendar-page.phtml:130
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
@@ -1792,20 +1795,20 @@ msgstr "Elus"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
msgid "All facts and events"
msgstr "Kõik faktid ja sündmused"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
msgid "All family facts"
msgstr "Kõik perekonnafaktid"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Kõik väljad peavad olema täidetud."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
msgid "All individual facts"
msgstr "Kõik individuaalfaktid"
@@ -1814,77 +1817,77 @@ msgstr "Kõik individuaalfaktid"
msgid "All individuals"
msgstr "Kõik inimesed"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
-#: resources/views/admin/components.phtml:12
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
+#: resources/views/admin/components.phtml:13
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393
msgid "All modules"
msgstr "Kõik moodulid"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
msgid "All records"
msgstr "Kõik kirjed"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
msgid "All repository facts"
msgstr "Kõik hoidlate faktid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
msgid "All source facts"
msgstr "Kõik allikate faktid"
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: app/Module/CkeditorModule.php:53
+#: app/Module/CkeditorModule.php:56
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Luba teistel moodulitel teksti muuta kasutades \"WYSIWYG\" redaktorit, mitte HTML koode."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Luba kasutajatel näha GEDCOM kirjeid toorandmetena"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Luba külastajatel uut kasutajat taodelda"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1188
+#: app/GedcomTag.php:1190
msgid "Also known as"
msgstr "Tuntud ka kui"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1184
+#: app/GedcomTag.php:1186
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Tuntud ka kui"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1179
+#: app/GedcomTag.php:1181
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Tuntud ka kui"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameerika Samoa"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "KKK-si saab kuvada ainult ühes sugupuus või kõigis sugupuudes."
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
msgstr "Administraator peab kinnitama uue kasutaja ja valima ligipääsutaseme, enne seda kasutaja sisse logida ei saa."
#. I18N: Description of the “Album” module
-#: app/Module/AlbumModule.php:54
+#: app/Module/AlbumModule.php:56
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Alternatiiv \"meedia\" vahelehe jaoks ja täiustatud pildivaatur."
#. I18N: Description of the “Charts” module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "Alternatiivne võimalus jooniste kuvamiseks."
@@ -1894,30 +1897,30 @@ msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individua
msgstr "Alternatiivne võimalus rahvaloenduse ärakirjade lisamiseks ja nende viitamiseks isikutele."
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Alternatiivne võimalus uue teema valimiseks."
#. I18N: Description of the “Sign in” module
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Alternatiivne võimalus, kuidas sisse ja välja logida."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "Partner on teine isik, kes oli seotud selle fakti või sündmusega, näiteks tunnistaja või preester."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "Partner on teine isik, kes oli seotud selle isikuga, näiteks sõber või tööandja."
#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
-#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:96
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "Liivakella joonis isiku esivanematest ja järeltulijatest."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Interaktiivne puu, näitab isiku kõiki esivanemaid ja järeltulijaid."
@@ -1934,14 +1937,14 @@ msgstr "Teadmata viga"
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Esivanemad"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:487
+#: app/GedcomTag.php:489
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Esivanemate huvid"
@@ -1950,168 +1953,168 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "Esivanemad isikule "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Esivanemad isikule %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:472
+#: app/GedcomTag.php:474
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Sugupuu faili number"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
msgid "Angola"
msgstr "Angoola"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
msgid "Anniversary"
msgstr "Aastapäev"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Tähtpäevade kalender"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:490
+#: app/GedcomTag.php:492
msgid "Annulment"
msgstr "Tühistamine"
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
msgid "Answer"
msgstr "Vastus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "Sellele veebilehele pääseb ligi igaüks, kellel on kasutajakonto."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Rakenda oma sugupuu andmetele automaatne parandus."
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Rakenda privaatsusseaded"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr "Rakenda need eelistused kõikidele sugupuudele"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr "Rakenda need eelistused uutele sugupuudele"
-#: resources/views/admin/users.phtml:24
+#: resources/views/admin/users.phtml:29
msgid "Approved"
msgstr "Kinnitatud"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Kinnitatud administraatori poolt"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "aprilli"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "aprill"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "aprillis"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "aprill"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:103
+#: app/Module/ColorsTheme.php:153
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Akvamariin"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
-#: resources/views/media-page.phtml:95
+#: resources/views/media-page.phtml:97
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Kas soovid kindlasti selle GEDCOM fakti kustutada?"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Kas soovid kindlasti valitud sõnumid kustutada? Kustutatud sõnumit ei saa taastada."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
-#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
+#: resources/views/admin/trees.phtml:92
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Olete kindel, et soovite kustutada “%s”?"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "Olete kindel, et tahate tühistada kõik sellele sugupuule tehtud muudatused?"
@@ -2120,7 +2123,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Kas soovid kindlasti selle lemmiku nimekirjast eemaldada?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"
@@ -2145,12 +2148,12 @@ msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
msgid "Armenia"
msgstr "Armeenia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2159,465 +2162,465 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat
msgstr "Peale selle, et kasutada seda tööriistariba rakendamaks HTML vormingut, saab siia sisestada ka andmebaasi välju, mida uuendatakse automaatselt. Need eritähistusega väljad on tähistatud <b>#</b> sümbolitega. Näiteks <b>#totalFamilies#</b> asendatakse tegeliku perekondade arvuga andmebaasis. Edasijõudnud kasutajad võivad soovida rakendada ka CSS-i klasse enda tekstile, nii et vorming vastab hetkel valitud teemale."
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:105
+#: app/Module/ColorsTheme.php:155
msgid "Ash"
msgstr "Tuhk"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
msgid "Asia"
msgstr "Aasia"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
+#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
msgid "Associate"
msgstr "Seotud isik"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Seosta sündmusi selle allikaga"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguai"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
msgid "At sea"
msgstr "Merel"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Georgia, Ühendriigid"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
msgid "Attendant"
msgstr "Hoolitseja/Eestkostja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Hoolitseja/Eestkostja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Hoolitseja/Eestkostja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
msgid "Attending"
msgstr "Esindaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Esindaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Esindaja"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2352
+#: app/GedcomTag.php:2354
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "august"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "august"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "augustis"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "august"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
+#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:581
+#: app/GedcomTag.php:583
msgid "Author of last change"
msgstr "Viimase muudatuse autor"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Automaatselt kinnita selle kasutaja poolt tehtud muudatused"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Laienda märkmed automaatselt"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Laienda allikad automaatselt"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:208
+#: app/Date/JewishDate.php:217
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:314
+#: app/Date/JewishDate.php:323
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:261
+#: app/Date/JewishDate.php:270
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:155
+#: app/Date/JewishDate.php:164
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
msgid "Average age"
msgstr "Keskmine vanus"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
msgid "Average age at death"
msgstr "Keskmine vanus surres"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
msgid "Average age at marriage"
msgstr "Keskmine vanus abielus"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Abiellunute keskmine vanus sajandi lõikes"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Keskmine vanus suremise järgi sajandi lõikes"
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
msgid "Average number"
msgstr "Keskmine number"
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Keskmine laste arv perekonnas"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55
-#: resources/views/admin/trees.phtml:348
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Väldi tühikuid ja kirjavahemärke. Perekonnanimi võib olla hea valik."
-#: app/Date/JalaliDate.php:265
+#: app/Date/JalaliDate.php:267
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:139
+#: app/Date/JalaliDate.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:229
+#: app/Date/JalaliDate.php:231
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:184
+#: app/Date/JalaliDate.php:186
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:94
+#: app/Date/JalaliDate.php:96
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidžaan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
msgid "Azores"
msgstr "Assoorid"
-#: app/Date/JalaliDate.php:267
+#: app/Date/JalaliDate.php:269
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama saared"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:143
+#: app/Date/JalaliDate.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:233
+#: app/Date/JalaliDate.php:235
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:188
+#: app/Date/JalaliDate.php:190
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:98
+#: app/Date/JalaliDate.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
+#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "Ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1254
+#: app/GedcomTag.php:1256
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Venna ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1206
+#: app/GedcomTag.php:1208
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Lapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1203
+#: app/GedcomTag.php:1205
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Tütre ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
+#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Lapselapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1214
+#: app/GedcomTag.php:1216
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse (tütar) ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1225
+#: app/GedcomTag.php:1227
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse (tütar) ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1236
+#: app/GedcomTag.php:1238
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse (tütar) ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1210
+#: app/GedcomTag.php:1212
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Lapselapse (poeg) ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1221
+#: app/GedcomTag.php:1223
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Lapselapse (poeg) ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1232
+#: app/GedcomTag.php:1234
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Lapselapse (poeg) ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1243
+#: app/GedcomTag.php:1245
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Poolvenna ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1250
+#: app/GedcomTag.php:1252
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Poolõe/-venna ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1247
+#: app/GedcomTag.php:1249
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Poolõe ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1261
+#: app/GedcomTag.php:1263
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Õe/venna ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1258
+#: app/GedcomTag.php:1260
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Õe ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1199
+#: app/GedcomTag.php:1201
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Poja ristimine"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
+#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
+#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
msgid "Batch update"
msgstr "Uuenduspartii"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Ühendriigid"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
msgid "Begins with"
msgstr "Algab"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
msgid "Belarus"
msgstr "Valgevene"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:107
+#: app/Module/ColorsTheme.php:157
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgia šokolaad"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Šveits"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
msgid "Best man"
msgstr "Isamees"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1265
+#: app/GedcomTag.php:1267
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliograafia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:543
+#: app/GedcomTag.php:545
msgid "Binary data object"
msgstr "Binaarne andmeobjekt"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Kaardid™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
+#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
@@ -2741,22 +2744,22 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, Ühendriigid"
msgid "Birth"
msgstr "Sünd"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Sünd"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Sünd"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Sünd"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
msgid "Birth by country"
msgstr "Sünnid riikide kaupa"
@@ -2770,76 +2773,76 @@ msgstr "Sünnid kuupäevani"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Sünnid alates kuupäevast"
-#: app/GedcomTag.php:1324
+#: app/GedcomTag.php:1326
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Venna sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454
+#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
msgid "Birth of a child"
msgstr "Lapse sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1273
+#: app/GedcomTag.php:1275
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Tütre sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
+#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Lapselapse sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1284
+#: app/GedcomTag.php:1286
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1295
+#: app/GedcomTag.php:1297
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1306
+#: app/GedcomTag.php:1308
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1280
+#: app/GedcomTag.php:1282
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Lapselapse sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1291
+#: app/GedcomTag.php:1293
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Lapselapse sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1302
+#: app/GedcomTag.php:1304
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Lapselapse sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1313
+#: app/GedcomTag.php:1315
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Poolvenna sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1320
+#: app/GedcomTag.php:1322
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Poolõe / -venna sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1317
+#: app/GedcomTag.php:1319
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Poolõe sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460
+#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Õe / venna sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1328
+#: app/GedcomTag.php:1330
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Õe sünd"
-#: app/GedcomTag.php:1269
+#: app/GedcomTag.php:1271
msgid "Birth of a son"
msgstr "Poja sünd"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
msgid "Birth places"
msgstr "Sünnipaigad"
@@ -2848,25 +2851,25 @@ msgid "Birthplace contains"
msgstr "Sünnikoht sisaldab"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/BirthReportModule.php:38
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
+#: app/Module/BirthReportModule.php:40
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
msgid "Births"
msgstr "Sünnid"
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
msgid "Births by century"
msgstr "Sünnid sajandi lõikes"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Põhja Dakota, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:536
+#: app/GedcomTag.php:538
msgid "Blessing"
msgstr "Õnnistamine"
@@ -2874,55 +2877,55 @@ msgstr "Õnnistamine"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
-#: resources/views/admin/modules.phtml:75
-#: resources/views/admin/modules.phtml:77
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
+#: resources/views/admin/modules.phtml:79
+#: resources/views/admin/modules.phtml:81
msgid "Blocks"
msgstr "Plokid"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:109
+#: app/Module/ColorsTheme.php:159
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Sinine laguun"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:111
+#: app/Module/ColorsTheme.php:161
msgid "Blue Marine"
msgstr "Sinine meri"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Kolumbia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliivia"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2355
+#: app/GedcomTag.php:2357
msgid "Book"
msgstr "Raamat"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Sündinud covenant-is"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, Ühendriigid"
@@ -2935,90 +2938,90 @@ msgid "Both dead"
msgstr "Mõlemad surnud"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#. I18N: Branches of a family tree
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
-#: app/Module/BranchesListModule.php:44
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82
+#: app/Module/BranchesListModule.php:49
msgid "Branches"
msgstr "Harud"
#. I18N: %s is a surname
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "%s pere harud"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
msgid "Brazil"
msgstr "Brasiilia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Pruutneitsi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr "Brigham City, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Austraalia"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1335
+#: app/GedcomTag.php:1337
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit milah"
-#: app/GedcomTag.php:2092
+#: app/GedcomTag.php:2094
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Venna brit milah"
-#: app/GedcomTag.php:2084
+#: app/GedcomTag.php:2086
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Lapselapse brit milah"
-#: app/GedcomTag.php:2086
+#: app/GedcomTag.php:2088
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Lapselapse brit milah"
-#: app/GedcomTag.php:2088
+#: app/GedcomTag.php:2090
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Lapselapse brit milah"
-#: app/GedcomTag.php:2090
+#: app/GedcomTag.php:2092
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Poolvenna brit milah"
-#: app/GedcomTag.php:2081
+#: app/GedcomTag.php:2083
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Poja brit milah"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Briti India ookeani ala"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Briti Neitsisaared"
@@ -3028,46 +3031,46 @@ msgid "Brother"
msgstr "Vend"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:135
+#: app/Date/FrenchDate.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:229
+#: app/Date/FrenchDate.php:231
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:182
+#: app/Date/FrenchDate.php:184
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:87
+#: app/Date/FrenchDate.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentiina"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaaria"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
+#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
@@ -3075,131 +3078,131 @@ msgstr "Bulgaaria"
msgid "Burial"
msgstr "Matus"
-#: app/GedcomTag.php:1441
+#: app/GedcomTag.php:1443
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Venna matus"
-#: app/GedcomTag.php:1349
+#: app/GedcomTag.php:1351
msgid "Burial of a child"
msgstr "Lapse matus"
-#: app/GedcomTag.php:1346
+#: app/GedcomTag.php:1348
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Tütre matus"
-#: app/GedcomTag.php:1430
+#: app/GedcomTag.php:1432
msgid "Burial of a father"
msgstr "Isa matus"
-#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
+#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Lapselapse matus"
-#: app/GedcomTag.php:1357
+#: app/GedcomTag.php:1359
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse matus"
-#: app/GedcomTag.php:1368
+#: app/GedcomTag.php:1370
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse matus"
-#: app/GedcomTag.php:1379
+#: app/GedcomTag.php:1381
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse matus"
-#: app/GedcomTag.php:1386
+#: app/GedcomTag.php:1388
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Vanaisa matus"
-#: app/GedcomTag.php:1390
+#: app/GedcomTag.php:1392
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Vanaema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1393
+#: app/GedcomTag.php:1395
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Vanavanema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1353
+#: app/GedcomTag.php:1355
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Lapselapse matus"
-#: app/GedcomTag.php:1364
+#: app/GedcomTag.php:1366
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Lapselapse matus"
-#: app/GedcomTag.php:1375
+#: app/GedcomTag.php:1377
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Lapselapse matus"
-#: app/GedcomTag.php:1419
+#: app/GedcomTag.php:1421
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Poolvenna matus"
-#: app/GedcomTag.php:1426
+#: app/GedcomTag.php:1428
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Poolõe/-venna matus"
-#: app/GedcomTag.php:1423
+#: app/GedcomTag.php:1425
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Poolõe matus"
-#: app/GedcomTag.php:1452
+#: app/GedcomTag.php:1454
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Mehe matus"
-#: app/GedcomTag.php:1408
+#: app/GedcomTag.php:1410
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Emapoolse vanaema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1412
+#: app/GedcomTag.php:1414
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Emapoolse vanaema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1415
+#: app/GedcomTag.php:1417
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Emapoolse vanavanema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1434
+#: app/GedcomTag.php:1436
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Ema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1437
+#: app/GedcomTag.php:1439
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Vanema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1397
+#: app/GedcomTag.php:1399
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Isapoolse vanaisa matus"
-#: app/GedcomTag.php:1401
+#: app/GedcomTag.php:1403
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Isapoolse vanaema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1404
+#: app/GedcomTag.php:1406
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Isapoolse vanavanema matus"
-#: app/GedcomTag.php:1448
+#: app/GedcomTag.php:1450
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Õe/venna matus"
-#: app/GedcomTag.php:1445
+#: app/GedcomTag.php:1447
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Õe matus"
-#: app/GedcomTag.php:1342
+#: app/GedcomTag.php:1344
msgid "Burial of a son"
msgstr "Poja matus"
-#: app/GedcomTag.php:1459
+#: app/GedcomTag.php:1461
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Abikaasa matus"
-#: app/GedcomTag.php:1456
+#: app/GedcomTag.php:1458
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Naise matus"
@@ -3208,138 +3211,138 @@ msgid "Burial place contains"
msgstr "Matmiskoht sisaldab"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
msgid "Burials"
msgstr "Matused"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
msgid "Buyer"
msgstr "Ostja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Ostja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Ostja"
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Vaikimisi töötab SMTP pordis 25."
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: app/Module/CkeditorModule.php:42
+#: app/Module/CkeditorModule.php:45
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
#. I18N: Name of a module.
-#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
+#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
msgid "CSS and JS"
msgstr "CSS ja JS"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees.phtml:45
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
msgid "Calculating…"
msgstr "Arvutan…"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Kalendri konverteerimine"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberata, Kanada"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
+#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
msgid "Call number"
msgstr "Helistamise number"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasiilia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venetsueela"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2358
+#: app/GedcomTag.php:2360
msgid "Card"
msgstr "Kaart"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
msgid "Case insensitive"
msgstr "Tõstutundetu"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:556
+#: app/GedcomTag.php:558
msgid "Caste"
msgstr "Seisus"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:559
+#: app/GedcomTag.php:561
msgid "Cause"
msgstr "Põhjus"
-#: app/GedcomTag.php:654
+#: app/GedcomTag.php:656
msgid "Cause of death"
msgstr "Surma põhjus"
@@ -3347,28 +3350,28 @@ msgstr "Surma põhjus"
msgid "Caution!"
msgstr "Ettevaatust!"
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees.phtml:395
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
+#: resources/views/admin/trees.phtml:327
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Hoiatus! See võib võtta kaua aega. Olge kannatlik."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanisaared"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "Cebu City, Philippines"
msgstr "Cebu City, Filipiinid"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:562
+#: app/GedcomTag.php:564
msgid "Cemetery"
msgstr "Kalmistu"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:565
+#: app/GedcomTag.php:567
msgid "Census"
msgstr "Rahvaloendus"
@@ -3377,72 +3380,71 @@ msgstr "Rahvaloendus"
msgid "Census assistant"
msgstr "Rahvaloenduse assistent"
-#: app/GedcomTag.php:567
+#: app/GedcomTag.php:569
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
msgid "Census date"
msgstr "Rahvaloenduse kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:569
+#: app/GedcomTag.php:571
msgid "Census place"
msgstr "Rahvaloenduse koht"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
msgid "Census transcript"
msgstr "Rahvaloenduse ümberkirjutus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
msgid "Central African Republic"
msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
-#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
+#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135
msgid "Century"
msgstr "Sajand"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2361
+#: app/GedcomTag.php:2363
msgid "Certificate"
msgstr "Tunnistus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
msgid "Chad"
msgstr "Tšaad"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
msgid "Change family members"
msgstr "Muuda perekonna liikmeid"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr "Muuda plokke selle kasutaja \"Minu leht\" menüüs"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
-#: resources/views/admin/trees.phtml:82
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "Muuda \"Avaleht\" plokke"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "Muuda \"Minu leht\" plokke"
@@ -3459,83 +3461,83 @@ msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Muudetud %1$s, kasutaja %2$s poolt"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
msgid "Changes"
msgstr "Muudatused"
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Viimase %s päeva muudatused"
msgstr[1] "Viimase %s päeva muudatused"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
-#: resources/views/admin/trees.phtml:201
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
+#: resources/views/admin/trees.phtml:191
msgid "Changes log"
msgstr "Muudatuste logi"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:584
+#: app/GedcomTag.php:586
msgid "Character set"
msgstr "Märgistik"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:193
-#: resources/views/admin/modules.phtml:196
+#: resources/views/admin/modules.phtml:197
+#: resources/views/admin/modules.phtml:200
msgid "Chart"
msgstr "Joonis"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
msgid "Chart preferences"
msgstr "Joonise eelistused"
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
msgid "Chart type"
msgstr "Joonise tüüp"
#. I18N: Name of a module/block
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
-#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
-#: resources/views/admin/modules.phtml:79
-#: resources/views/admin/modules.phtml:81
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
+#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416
+#: resources/views/admin/modules.phtml:83
+#: resources/views/admin/modules.phtml:85
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406
msgid "Charts"
msgstr "Joonised"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
-#: resources/views/admin/trees.phtml:171
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326
+#: resources/views/admin/trees.phtml:161
msgid "Check for errors"
msgstr "Kontrolli, kas on vigasid"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Kontrolli, kas on otsust ootavaid muudatusi…"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Kontrollin serveri võimsust"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Kontrollin serveri konfiguratsiooni"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
@@ -3548,22 +3550,22 @@ msgid "Child of "
msgstr "Laps "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "%s laps"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
msgid "Children"
msgstr "Lapsed"
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
msgid "Children in family"
msgstr "Lapsi perekonnas"
@@ -3573,17 +3575,17 @@ msgid "Children of "
msgstr "Lapsed "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:97
+#: app/SurnameTradition.php:99
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Lapsed võtavad isanime perekonnanime asemel."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:91
+#: app/SurnameTradition.php:93
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Lapsed võtavad ühe perekonnanime isalt ja ühe perekonnanime emalt."
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:94
+#: app/SurnameTradition.php:96
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Lapsed võtavad ühe perekonnanime emalt ja ühe perekonnanime isalt."
@@ -3591,27 +3593,27 @@ msgstr "Lapsed võtavad ühe perekonnanime emalt ja ühe perekonnanime isalt."
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
-#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
+#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
+#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Lapsed võtavad isa perekonnanime."
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:88
+#: app/SurnameTradition.php:90
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Lapsed võtavad ema perekonnanime."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
msgid "Chile"
msgstr "Tšiili"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
msgid "China"
msgstr "Hiina"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Vali väljavõte, mida käivitada"
@@ -3621,101 +3623,101 @@ msgstr "Vali väljavõte, mida käivitada"
msgid "Choose relatives"
msgstr "Vali sugulasi"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Vali allpool olev kasutaja defineeritud tervitustekst"
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
+#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1518
+#: app/GedcomTag.php:1520
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Venna ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1470
+#: app/GedcomTag.php:1472
msgid "Christening of a child"
msgstr "Lapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1467
+#: app/GedcomTag.php:1469
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Tütre ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
+#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Lapselapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1478
+#: app/GedcomTag.php:1480
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1489
+#: app/GedcomTag.php:1491
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1500
+#: app/GedcomTag.php:1502
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1474
+#: app/GedcomTag.php:1476
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Lapselapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1485
+#: app/GedcomTag.php:1487
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Lapselapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1496
+#: app/GedcomTag.php:1498
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Lapselapse ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1507
+#: app/GedcomTag.php:1509
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Poolvenna ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1514
+#: app/GedcomTag.php:1516
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Poolõe/-venna ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1511
+#: app/GedcomTag.php:1513
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Poolõe ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1525
+#: app/GedcomTag.php:1527
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Õe/venna ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1522
+#: app/GedcomTag.php:1524
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Õe ristimine"
-#: app/GedcomTag.php:1463
+#: app/GedcomTag.php:1465
msgid "Christening of a son"
msgstr "Poja ristimine"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
msgid "Christmas Island"
msgstr "Jõulusaar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
msgid "Circumciser"
msgstr "Ümberlõikaja"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
msgid "Citation"
msgstr "Tsitaat"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
+#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
@@ -3723,183 +3725,183 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Tsitaadi detailid"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:600
+#: app/GedcomTag.php:602
msgid "Citizenship"
msgstr "Kodakondsus"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:603
+#: app/GedcomTag.php:605
msgid "City"
msgstr "Linn"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mehhiko"
-#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
+#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Ilmalik abielu"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
msgid "Civil registrar"
msgstr "Riigi registripidaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Perekonnaseisuametnik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Perekonnaseisuametnik"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
+#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Puhasta andmekausta"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Puhastatud, aga veel mitte lõpetatud"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111
msgid "Clippings cart"
msgstr "Väljalõiked"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2364
+#: app/GedcomTag.php:2366
msgid "Coat of arms"
msgstr "Vapp"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Boliivia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:113
+#: app/Module/ColorsTheme.php:163
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Kohv ja kreem"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:115
+#: app/Module/ColorsTheme.php:165
msgid "Cold Day"
msgstr "Külm päev"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Mehhiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Columbia River, Washington, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, Lõuna Carolina, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: app/GedcomTag.php:606
+#: app/GedcomTag.php:608
msgid "Comment"
msgstr "Märkus"
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
-#: resources/views/register-page.phtml:81
+#: resources/views/register-page.phtml:83
msgid "Comments"
msgstr "Märkused"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1529
+#: app/GedcomTag.php:1531
msgid "Common law marriage"
msgstr "Ametlik abielu"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:80
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Võta otse ühendust kasutajatega kasutades privaatsõnumeid."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78
msgid "Compact tree"
msgstr "Kompaktne puu"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Kompaktne vaade isikule %s"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
msgid "Comparison"
msgstr "Võrdlus"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Lõpetatud enne 1970. a; kuupäev pole saadaval"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Lõpetatud; kuupäev teadmata"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "Pakkige GEDCOM fail kokku"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:609
+#: app/GedcomTag.php:611
msgid "Concatenation"
msgstr "Konkatenatsioon"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
+#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Leer"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
msgid "Connection to database server"
msgstr "Ühendus andmebaasiserverisse"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktandmed"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:115
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
msgid "Contact method"
msgstr "Kontakteerumisviis"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
msgid "Contains"
msgstr "Sisaldab"
@@ -3910,74 +3912,74 @@ msgid "Content"
msgstr "Sisu"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:612
+#: app/GedcomTag.php:614
msgid "Continued"
msgstr "Jätkub"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
-#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
-#: resources/views/admin/components.phtml:12
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
-#: resources/views/admin/media.phtml:4
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
-#: resources/views/admin/modules.phtml:19
-#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
+#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
+#: resources/views/admin/components.phtml:13
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
+#: resources/views/admin/media.phtml:9
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
+#: resources/views/admin/modules.phtml:24
+#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
-#: resources/views/admin/trees.phtml:12
-#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
-#: resources/views/admin/users.phtml:4
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees.phtml:16
+#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
+#: resources/views/admin/users.phtml:9
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
msgid "Control panel"
msgstr "Kontrollpaneel"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Konverteeritud UTF-8-st ISO-8859-1 vormingusse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooki saared"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
+#: app/Module/CookieWarningModule.php:56
msgid "Cookie warning"
msgstr "Küpsise hoiatus"
@@ -3987,7 +3989,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr "Küpsised"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Kopenhaagen, Taani"
@@ -3997,41 +3999,41 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Kopeerige kõik kirjed siit: %1$s siia: %2$s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopeeri failid…"
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:625
+#: app/GedcomTag.php:627
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Córdoba, Argentiina"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:628
+#: app/GedcomTag.php:630
msgid "Corporation"
msgstr "Firma"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Paranda NAME kirjed kujul “John/DOE/” või “John /DOE” nagu loodud vanemate genealoogiatarkvarade poolt."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Elevandiluurannik"
@@ -4040,62 +4042,59 @@ msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact
msgstr "Sisestatud info kontrollimine ebaõnnestus. Palun proovi uuesti või võta ühendust administraatoriga täiendava info saamiseks."
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
msgid "Count the visits to each page"
msgstr "Loenda iga lehekülje külastusi"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
+#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126
msgid "Country"
msgstr "Riik"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367
msgid "Create"
msgstr "Loo"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461
msgid "Create a family"
msgstr "Loo perekond"
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
-msgid "Create a family from existing individuals"
-msgstr "Loo perekond eksisteerivatest isikutest"
-
-#: resources/views/admin/trees.phtml:318
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
msgid "Create a family tree"
msgstr "Loo uus sugupuu"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
-#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
+#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6
msgid "Create a media object"
msgstr "Loo uus meediaobjekt"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518
-#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520
+#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6
msgid "Create a repository"
msgstr "Loo hoidla"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464
-#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
+#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6
msgid "Create a shared note"
msgstr "Loo uus jagatud märkus"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Loo uus jagatud märkus kasutades assistenti"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535
-#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537
+#: resources/views/modals/create-source.phtml:6
msgid "Create a source"
msgstr "Loo uus allikas"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
-#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545
+#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6
msgid "Create a submitter"
msgstr "Loo esitaja"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154
msgid "Create a temporary folder…"
msgstr "Loo ajutine kaust…"
@@ -4103,7 +4102,7 @@ msgstr "Loo ajutine kaust…"
msgid "Create a unique filename"
msgstr "Loo unikaalne failinimi"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349
msgid "Create an individual"
msgstr "Loo uus isik"
@@ -4111,12 +4110,12 @@ msgstr "Loo uus isik"
msgid "Create your own chart"
msgstr "Looge enda diagramm"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:385
+#: resources/views/admin/trees.phtml:317
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "Loo, uuenda ja kustuta sugupuu iga GEDCOM faili kohta andmete kaustas."
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
+#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
@@ -4125,142 +4124,142 @@ msgstr "Loo, uuenda ja kustuta sugupuu iga GEDCOM faili kohta andmete kaustas."
msgid "Cremation"
msgstr "Tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1632
+#: app/GedcomTag.php:1634
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Venna tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1540
+#: app/GedcomTag.php:1542
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Lapse tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1537
+#: app/GedcomTag.php:1539
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Tütre tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1621
+#: app/GedcomTag.php:1623
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Isa tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
+#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Vanavanema tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
+#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Lapselapse tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1548
+#: app/GedcomTag.php:1550
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1559
+#: app/GedcomTag.php:1561
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1570
+#: app/GedcomTag.php:1572
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1577
+#: app/GedcomTag.php:1579
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Vanaisa tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1581
+#: app/GedcomTag.php:1583
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Vanaema tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1544
+#: app/GedcomTag.php:1546
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Lapselapse tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1555
+#: app/GedcomTag.php:1557
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Lapselapse tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1566
+#: app/GedcomTag.php:1568
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Lapselapse tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1610
+#: app/GedcomTag.php:1612
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Poolvenna tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1617
+#: app/GedcomTag.php:1619
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Poolõe/-venna tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1614
+#: app/GedcomTag.php:1616
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Poolõe tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1643
+#: app/GedcomTag.php:1645
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Abikaasa tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1599
+#: app/GedcomTag.php:1601
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Emapoolse vanaisa tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1603
+#: app/GedcomTag.php:1605
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Emapoolse vanaema tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1625
+#: app/GedcomTag.php:1627
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Ema tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1628
+#: app/GedcomTag.php:1630
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Vanema tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1588
+#: app/GedcomTag.php:1590
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Isapoolse vanaisa tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1592
+#: app/GedcomTag.php:1594
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Isapoolse vanaema tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1639
+#: app/GedcomTag.php:1641
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Õe/venna tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1636
+#: app/GedcomTag.php:1638
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Õe tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1533
+#: app/GedcomTag.php:1535
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Poja tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1650
+#: app/GedcomTag.php:1652
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Abikaasa tuhastamine"
-#: app/GedcomTag.php:1647
+#: app/GedcomTag.php:1649
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Naise tuhastamine"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
msgid "Croatia"
msgstr "Horvaatia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr "Curitiba, Brasiilia"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
@@ -4278,91 +4277,91 @@ msgid "Custom module"
msgstr "Kohandatud moodul"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Kohandatud tervitustekst"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238
msgid "Customize this page"
msgstr "Kohanda seda lehte"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
msgid "Cyprus"
msgstr "Küpros"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsehhi Vabariik"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182
msgid "DKIM digital signature"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1785
+#: app/GedcomTag.php:1787
msgid "DNA markers"
msgstr "DNA markerid"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
+#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
+#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
msgid "Data"
msgstr "Andmed"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
msgid "Data folder"
msgstr "Andmete kaust"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
msgid "Database connection"
msgstr "Ühendus andmebaasiga"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
msgid "Database name"
msgstr "Andmebaasi nimi"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
msgid "Database password"
msgstr "Andmebaasi parool"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
msgid "Database type"
msgstr "Andmebaasi tüüp"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
msgid "Database user account"
msgstr "Andmebaasi kasutajakonto"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
+#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
@@ -4375,135 +4374,135 @@ msgstr "Andmebaasi kasutajakonto"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
msgid "Date differences"
msgstr "Kuupäevade erinevused"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:502
+#: app/GedcomTag.php:504
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "LDS ristimise kuupäev"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1009
+#: app/GedcomTag.php:1011
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "LDS lapse katmise kuupäev"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:701
+#: app/GedcomTag.php:703
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "LDS asutamise kuupäev"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:752
+#: app/GedcomTag.php:754
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "LDS abikaasa katmise kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:467
+#: app/GedcomTag.php:469
msgid "Date of adoption"
msgstr "Lapsendamise aeg"
-#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
+#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Ristimise kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
+#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
+#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
+#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Sünnikuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:538
+#: app/GedcomTag.php:540
msgid "Date of blessing"
msgstr "Õnnistamise kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:1337
+#: app/GedcomTag.php:1339
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Brit milah kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
+#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Matmiskuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
+#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Ristimiskuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
+#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Leeri kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:633
+#: app/GedcomTag.php:635
msgid "Date of cremation"
msgstr "Tuhastamiskuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
+#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Surma kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:743
+#: app/GedcomTag.php:745
msgid "Date of divorce"
msgstr "Lahutamise kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:693
+#: app/GedcomTag.php:695
msgid "Date of emigration"
msgstr "Emigreerumiskuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
+#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Kaasamiskuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
+#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Originaalallika sissekande kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:716
+#: app/GedcomTag.php:718
msgid "Date of event"
msgstr "Sündmuse kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
+#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Osaduse kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:797
+#: app/GedcomTag.php:799
msgid "Date of immigration"
msgstr "Immigreerumiskuupäev"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:578
+#: app/GedcomTag.php:580
msgid "Date of last change"
msgstr "Viimase muudatuse kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
+#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Abielukuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
+#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Abielukuulutuse kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/GedcomTag.php:876
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Kodakondsuse kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:912
+#: app/GedcomTag.php:914
msgid "Date of ordination"
msgstr "Kooskõlastamise kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:967
+#: app/GedcomTag.php:969
msgid "Date of residence"
msgstr "Resideerumiskuupäev"
@@ -4516,7 +4515,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con
msgstr "Ajaperioode kasutatakse näitamaks, et fakt nagu näiteks amet, kestis mingi pikema ajaperioodi."
#: resources/views/help/date.phtml:49
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
msgid "Date range"
msgstr "Kuupäeva vahemik"
@@ -4524,16 +4523,16 @@ msgstr "Kuupäeva vahemik"
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Ajavahemikke kasutatakse näitamaks, et sündmus nagu näiteks sünd, toimus teadmata kuupäeval mingite kuupäevade vahemikus."
-#: resources/views/admin/users.phtml:20
+#: resources/views/admin/users.phtml:25
msgid "Date registered"
msgstr "Registreerimise kuupäev"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:172
msgid "Date sent"
msgstr "Saatmise kuupäev"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Kuupäevad muudetakse ainult siis kui nad on sobilikud kalendri jaoks. Näiteks ainult kuupäevad, mis jäävad %1$s ja %2$s vahele muudetakse ümber Prantsuse kalendrisse ja ainult kuupäevad pärast %3$s muudetakse Gregooriuse kalendrisse."
@@ -4550,36 +4549,36 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Tütar"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "%s tütar"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23
msgid "Day"
msgstr "Päev"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
msgid "Day not set"
msgstr "Päeva pole valitud"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
msgid "Day:"
msgstr "Päev:"
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
msgid "Dead"
msgstr "Surnud"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
+#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
@@ -4703,7 +4702,7 @@ msgstr "Surnud"
msgid "Death"
msgstr "Surm"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
msgid "Death by country"
msgstr "Surmad riikide kaupa"
@@ -4717,130 +4716,130 @@ msgstr "Surmad kuupäevani"
msgid "Death date range start"
msgstr "Surmad alates kuupäevast"
-#: app/GedcomTag.php:1757
+#: app/GedcomTag.php:1759
msgid "Death of a brother"
msgstr "Venna surm"
-#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
+#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
msgid "Death of a child"
msgstr "Lapse surm"
-#: app/GedcomTag.php:1662
+#: app/GedcomTag.php:1664
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Tütre surm"
-#: app/GedcomTag.php:1746
+#: app/GedcomTag.php:1748
msgid "Death of a father"
msgstr "Isa surm"
-#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524
+#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Vanavanema surm"
-#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
+#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Lapselapse surm"
-#: app/GedcomTag.php:1673
+#: app/GedcomTag.php:1675
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse surm"
-#: app/GedcomTag.php:1684
+#: app/GedcomTag.php:1686
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse surm"
-#: app/GedcomTag.php:1695
+#: app/GedcomTag.php:1697
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse surm"
-#: app/GedcomTag.php:1702
+#: app/GedcomTag.php:1704
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Vanaisa surm"
-#: app/GedcomTag.php:1706
+#: app/GedcomTag.php:1708
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Vanaema surm"
-#: app/GedcomTag.php:1669
+#: app/GedcomTag.php:1671
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Lapselapse surm"
-#: app/GedcomTag.php:1680
+#: app/GedcomTag.php:1682
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Lapselapse surm"
-#: app/GedcomTag.php:1691
+#: app/GedcomTag.php:1693
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Lapselapse surm"
-#: app/GedcomTag.php:1735
+#: app/GedcomTag.php:1737
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Poolvenna surm"
-#: app/GedcomTag.php:1742
+#: app/GedcomTag.php:1744
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Poolõe / -venna surm"
-#: app/GedcomTag.php:1739
+#: app/GedcomTag.php:1741
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Poolõe surm"
-#: app/GedcomTag.php:1768
+#: app/GedcomTag.php:1770
msgid "Death of a husband"
msgstr "Mehe surm"
-#: app/GedcomTag.php:1724
+#: app/GedcomTag.php:1726
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Emapoolse vanaisa surm"
-#: app/GedcomTag.php:1728
+#: app/GedcomTag.php:1730
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Emapoolse vanaema surm"
-#: app/GedcomTag.php:1750
+#: app/GedcomTag.php:1752
msgid "Death of a mother"
msgstr "Ema surm"
-#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
+#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
msgid "Death of a parent"
msgstr "Vanema surm"
-#: app/GedcomTag.php:1713
+#: app/GedcomTag.php:1715
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Isapoolse vanaisa surm"
-#: app/GedcomTag.php:1717
+#: app/GedcomTag.php:1719
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Isapoolse vanaema surm"
-#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
+#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Õe / venna surm"
-#: app/GedcomTag.php:1761
+#: app/GedcomTag.php:1763
msgid "Death of a sister"
msgstr "Õe surm"
-#: app/GedcomTag.php:1658
+#: app/GedcomTag.php:1660
msgid "Death of a son"
msgstr "Poja surm"
-#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
+#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Abikaasa surm"
-#: app/GedcomTag.php:1772
+#: app/GedcomTag.php:1774
msgid "Death of a wife"
msgstr "Naise surm"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1782
+#: app/GedcomTag.php:1784
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Ühe abikaasa surm"
@@ -4848,37 +4847,37 @@ msgstr "Ühe abikaasa surm"
msgid "Death place contains"
msgstr "Surma koht sisaldab"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
msgid "Death places"
msgstr "Surmapaigad"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/DeathReportModule.php:38
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
+#: app/Module/DeathReportModule.php:40
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
msgid "Deaths"
msgstr "Surmad"
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
msgid "Deaths by century"
msgstr "Surmad sajandi lõikes"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "Dets"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
msgid "Decade of birth"
msgstr "Sünni kümnend"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
msgid "Decade of death"
msgstr "Surma kümnend"
@@ -4887,56 +4886,56 @@ msgstr "Surma kümnend"
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Abielu kümnend"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "detsember"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "detsember"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "detsember"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "detsember"
#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:303
+#: app/Date/FrenchDate.php:305
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
msgid "Default chart"
msgstr "Vaikediagramm"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:113
+#: resources/views/admin/trees.phtml:103
msgid "Default family tree"
msgstr "Vaikimisi sugupuu"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
msgid "Default individual"
msgstr "Vaikimisi isik"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231
msgid "Default theme"
msgstr "Vaiketeema"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1779
+#: app/GedcomTag.php:1781
msgid "Degree"
msgstr "Teaduskraad"
@@ -4960,84 +4959,84 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
-#: resources/views/admin/locations.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
-#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210
+#: resources/views/admin/locations.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
+#: resources/views/admin/trees.phtml:93
#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95
-#: resources/views/media-page.phtml:98
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97
+#: resources/views/media-page.phtml:100
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Kustuta kõik geograafilised andmed enne faili importimist."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Kustuta mitteaktiivsed kasutajad"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160
msgid "Delete old files…"
msgstr "Kustuta vanad failid…"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:213
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Kustuta valitud sõnumid"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:30
+#: resources/views/admin/modules.phtml:35
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "Kustuta selle mooduli kohta käivad eelistused."
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
msgid "Delete this name"
msgstr "Kustuta see nimi"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
msgid "Delete your account"
msgstr "Kustuta enda kasutaja"
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Perekonna kustutamine eemaldab seose perekonnliikmete vahel, kuid perekonnas olevad isikud jätab alles. Olete kindel, ets soovite selle perekonna kustutada?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Kongo Demokraatlik Vabariik"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
msgid "Denmark"
msgstr "Taani"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, Ühendriigid"
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Sõltuvalt teie serveri seadistusest, teil võib olla võimalik uuendada automaatselt."
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
msgid "Descendant generations"
msgstr "Järeltulijate põlvkonnad"
@@ -5045,9 +5044,10 @@ msgstr "Järeltulijate põlvkonnad"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
+#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101
+#: app/Module/DescendancyModule.php:61
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Järeltulijad"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/GedcomTag.php:666
msgid "Descendants interest"
msgstr "Järeltulijate huvi"
@@ -5065,131 +5065,131 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "Järeltulijad "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "%s järeltulijad"
#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
+#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
msgid "Description META tag"
msgstr "Kirjelduse META silt"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:667
+#: app/GedcomTag.php:669
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
-#: resources/views/media-page.phtml:49
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
-#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
-#: resources/views/source-page.phtml:33
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
+#: resources/views/media-page.phtml:51
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
+#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
+#: resources/views/source-page.phtml:35
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "Detailid uue kasutaja kohta saadetakse vastava sugupuu genealoogia kontaktile."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, Ühendriigid"
-#: app/Date/JalaliDate.php:266
+#: app/Date/JalaliDate.php:268
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:141
+#: app/Date/JalaliDate.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:231
+#: app/Date/JalaliDate.php:233
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:186
+#: app/Date/JalaliDate.php:188
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:96
+#: app/Date/JalaliDate.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:148
+#: app/Date/HijriDate.php:150
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:238
+#: app/Date/HijriDate.php:240
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:193
+#: app/Date/HijriDate.php:195
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:103
+#: app/Date/HijriDate.php:105
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:146
+#: app/Date/HijriDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:236
+#: app/Date/HijriDate.php:238
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:191
+#: app/Date/HijriDate.php:193
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:101
+#: app/Date/HijriDate.php:103
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Suri lapsena: erand"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "Suri imikuna: erand"
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgid "Differences"
msgstr "Erinevused"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "Erinevates maailma osades kasutatakse erinevaid kalendrisüsteeme ja ka minevikus on kasutatud teistsuguseid kalendrisüsteeme. Kus võimalik peaksite sisestama kuupäevad kasutades kalendrit, kus see sündmus algselt toimus. Siis saate määrata ka teisenduse, et näidata neid kuupäevi endale tuttavamas kalendris. Kui te kasutate regulaarselt kahte kalendrit, siis saate määrata kaks teisendust ja kuupäevade teisendatakse mõlemasse valitud kalendrisse."
@@ -5221,84 +5221,84 @@ msgid "Display %s"
msgstr "Näita %s"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Kuva ja korralda sugupuu lemmiklehtesid."
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Kuva ja redigeeri kasutaja lemmiklehekülgi."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
+#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142
#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
msgid "Divorce"
msgstr "Lahutus"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:673
+#: app/GedcomTag.php:675
msgid "Divorce filed"
msgstr "Lahutus esitatud"
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
msgid "Divorces by century"
msgstr "Lahutusi sajandi lõikes"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
msgstr "Mitte sulgeda, eelmine sulgemine tühistatud"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Mitte sulgeda: pole õiguseid"
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
msgid "Do not use maps"
msgstr "Ära kasuta kaarte"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2367
+#: app/GedcomTag.php:2369
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187
msgid "Domain name"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
msgid "Dominica"
msgstr "Dominikaani"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaani Vabariik"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368
msgid "Down"
msgstr "Alla"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Allalaadimine %s…"
-#: resources/views/media-page.phtml:130
+#: resources/views/media-page.phtml:132
msgid "Download file"
msgstr "Lae fail alla"
@@ -5307,26 +5307,26 @@ msgid "Drag the blocks to change their position."
msgstr "Lohista plokke nende asukoha muutmiseks."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
msgid "Draper, Utah, United States"
msgstr "Draper, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: The second day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:287
+#: app/Date/FrenchDate.php:289
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Korduv e-maili aadress. Sellise e-mailiga kasutaja on juba olemas."
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Korduv kasutajanimi. Sellise kasutajanimega kasutaja on juba olemas. Palun vali uus kasutajanimi."
@@ -5341,105 +5341,104 @@ msgstr "Igal kasutajal on valik \"kinnita muudatused automaatselt\". Kui see on
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
msgid "Earliest birth"
msgstr "Varaseim sünd"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
msgid "Earliest death"
msgstr "Varaseim surm"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
msgid "Earliest divorce"
msgstr "Varaseim lahutus"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Varaseim abielu"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
-#: resources/views/admin/locations.phtml:17
-#: resources/views/admin/locations.phtml:65
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
+#: resources/views/admin/locations.phtml:20
#: resources/views/admin/locations.phtml:68
-#: resources/views/admin/users.phtml:13
+#: resources/views/admin/locations.phtml:71
+#: resources/views/admin/users.phtml:18
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
-#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
-#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
+#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
+#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175
#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
msgid "Edit a media file"
msgstr "Muuda meedia faili"
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
msgid "Edit preferences"
msgstr "Muuda eelistusi"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "KKK muutmine"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
msgid "Edit the gender"
msgstr "Muuda sugu"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301
msgid "Edit the name"
msgstr "Muuda nime"
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "Muuda GEDCOM kirjet"
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Muuda jagatud märget"
-#: app/Module/StoriesModule.php:260
-#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
+#: app/Module/StoriesModule.php:309
+#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
msgid "Edit the story"
msgstr "Muuda jutustust"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
msgid "Edit the user"
msgstr "Muuda kasutajat"
-#: app/Tree.php:306
+#: app/Services/TreeService.php:207
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "Muuda seda isikut ja asenda detailid enda omadega."
@@ -5449,133 +5448,133 @@ msgid "Editing restriction"
msgstr "Muutmise piirang"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
msgid "Editor"
msgstr "Muutja"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:679
+#: app/GedcomTag.php:681
msgid "Education"
msgstr "Haridus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2370
+#: app/GedcomTag.php:2372
msgid "Electronic"
msgstr "Elektrooniline"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:210
+#: app/Date/JewishDate.php:219
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:316
+#: app/Date/JewishDate.php:325
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:263
+#: app/Date/JewishDate.php:272
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:157
+#: app/Date/JewishDate.php:166
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: resources/views/password-request-page.phtml:18
+#: resources/views/password-request-page.phtml:20
msgid "Email"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
-#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
+#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:173
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
+#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
-#: resources/views/register-page.phtml:44
+#: resources/views/register-page.phtml:46
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
msgid "Email verified"
msgstr "E-mail on kinnitatud"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
+#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151
msgid "Emigration"
msgstr "Emigratsioon"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
msgid "Employee"
msgstr "Töötaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Töötaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Töötaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
-#: app/GedcomTag.php:977
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
+#: app/GedcomTag.php:979
msgid "Employer"
msgstr "Tööandja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Tööandja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Tööandja"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Tühjenda väljalõigete korv"
-#: resources/views/admin/components.phtml:24
-#: resources/views/admin/components.phtml:63
-#: resources/views/admin/modules.phtml:54
+#: resources/views/admin/components.phtml:25
+#: resources/views/admin/components.phtml:64
+#: resources/views/admin/modules.phtml:58
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
msgstr "Selle valiku lubamine sunnib kõiki kasutajaid sisse logima, enne kui nad saavad vaadata andmeid veebilehel."
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
msgid "End year"
msgstr "Lõpuaasta"
@@ -5584,17 +5583,17 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Muudatuste kuupäeva vahemiku lõpp"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
msgid "Endowment House"
msgstr "Endowment Maja"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
+#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Kihlus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
msgid "England"
msgstr "Inglismaa"
@@ -5602,75 +5601,75 @@ msgstr "Inglismaa"
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Lisa märkus selle lemmiku kohta (pole kohustuslik)"
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
msgid "Entire record"
msgstr "Terve kirje"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Viga: GEDCOM failide teisendamine %s kodeeringust UTF-8-sse ei ole hetkel toetatud."
-#: app/Date/JalaliDate.php:268
+#: app/Date/JalaliDate.php:270
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:145
+#: app/Date/JalaliDate.php:147
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:235
+#: app/Date/JalaliDate.php:237
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:190
+#: app/Date/JalaliDate.php:192
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:100
+#: app/Date/JalaliDate.php:102
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Oletatavad sünni- ja surmakuupäevad"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
msgid "Estonia"
msgstr "Eesti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etioopia"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
msgid "Europe"
msgstr "Euroopa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
+#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
@@ -5681,11 +5680,11 @@ msgstr "Sündmus"
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
msgid "Events in countries"
msgstr "Sündmuseid riikides"
@@ -5693,243 +5692,242 @@ msgstr "Sündmuseid riikides"
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Lähisugulaste sündmused"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "See roll on igaühel, ka veebilehe külalistel ja otsingumootoritel."
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
msgid "Exact"
msgstr "Täpne"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208
msgid "Exact date"
msgstr "Täpne kuupäev"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
msgid "Exact text"
msgstr "Täpne tekst"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Välista isikud abielunimega “%s”"
-#: resources/views/admin/media.phtml:58
+#: resources/views/admin/media.phtml:63
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Välista alamkaustad"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Sellest esitusest välistatud"
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: resources/views/register-page.phtml:85
+#: resources/views/register-page.phtml:87
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Seletage, miks te kasutajat taotlete."
-#: resources/views/admin/trees.phtml:287
+#: resources/views/admin/trees.phtml:277
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "Ekspordi GEDCOM fail"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Ekspordi kõik sugupuud GEDCOM failidesse…"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
msgid "Export preferences"
msgstr "Eksportimise eelistused"
#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Laienda privaatsussätted ka surnud isikutele"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: resources/views/admin/media.phtml:27
+#: resources/views/admin/media.phtml:32
msgid "External files"
msgstr "Välised failid"
-#: resources/views/admin/media.phtml:62
+#: resources/views/admin/media.phtml:67
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Välised meediafailid omavad URL-i failinime asemel."
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
+#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
msgid "Extra information"
msgstr "Lisainfo"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1791
+#: app/GedcomTag.php:1793
msgid "Eye color"
msgstr "Silmavärv"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/FabTheme.php:37
+#: app/Module/FabTheme.php:39
msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
msgid "FAQ"
msgstr "KKK"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "KKK on nimekiri küsimustest ja vastustest, mis annavad teile võimaluse seletada lehekülje reegleid, poliitikat ja protseduure külalistele. Küsimused on tavaliselt seotud privaatsuse autoriõiguste, kasutajate, ebasobiliku sisu jpm-ga."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:723
+#: app/GedcomTag.php:725
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
-#: app/GedcomTag.php:1793
+#: app/GedcomTag.php:1795
msgid "Fact 1"
msgstr "Fakt 1"
-#: app/GedcomTag.php:1811
+#: app/GedcomTag.php:1813
msgid "Fact 10"
msgstr "Fakt 10"
-#: app/GedcomTag.php:1813
+#: app/GedcomTag.php:1815
msgid "Fact 11"
msgstr "Fakt 11"
-#: app/GedcomTag.php:1815
+#: app/GedcomTag.php:1817
msgid "Fact 12"
msgstr "Fakt 12"
-#: app/GedcomTag.php:1817
+#: app/GedcomTag.php:1819
msgid "Fact 13"
msgstr "Fakt 13"
-#: app/GedcomTag.php:1795
+#: app/GedcomTag.php:1797
msgid "Fact 2"
msgstr "Fakt 2"
-#: app/GedcomTag.php:1797
+#: app/GedcomTag.php:1799
msgid "Fact 3"
msgstr "Fakt 3"
-#: app/GedcomTag.php:1799
+#: app/GedcomTag.php:1801
msgid "Fact 4"
msgstr "Fakt 4"
-#: app/GedcomTag.php:1801
+#: app/GedcomTag.php:1803
msgid "Fact 5"
msgstr "Fakt 5"
-#: app/GedcomTag.php:1803
+#: app/GedcomTag.php:1805
msgid "Fact 6"
msgstr "Fakt 6"
-#: app/GedcomTag.php:1805
+#: app/GedcomTag.php:1807
msgid "Fact 7"
msgstr "Fakt 7"
-#: app/GedcomTag.php:1807
+#: app/GedcomTag.php:1809
msgid "Fact 8"
msgstr "Fakt 8"
-#: app/GedcomTag.php:1809
+#: app/GedcomTag.php:1811
msgid "Fact 9"
msgstr "Fakt 9"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537
msgid "Fact icons"
msgstr "Fakti ikoonid"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
msgid "Fact or event"
msgstr "Fakt või sündmus"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
-#: resources/views/family-page.phtml:48
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
+#: resources/views/family-page.phtml:50
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
msgid "Facts and events"
msgstr "Faktid ja sündmused"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
msgid "Facts for family records"
msgstr "Faktid perekonnakirjete jaoks"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Faktid isikukirjete jaoks"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
msgid "Facts for new families"
msgstr "Faktid uute perekondade jaoks"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Faktid uute isikute jaoks"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Faktid hoidlate kirjete jaoks"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
msgid "Facts for source records"
msgstr "Faktid allikate kirjete jaoks"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandi saared"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
-#: resources/views/media-page.phtml:60
+#: resources/views/media-page.phtml:62
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
-#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
+#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
-#: resources/views/search-general-page.phtml:37
-#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
+#: resources/views/search-general-page.phtml:41
+#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
msgid "Families"
msgstr "Perekonnad"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
msgid "Families with sources"
msgstr "Perekonnad allikatega"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
+#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
@@ -5937,7 +5935,7 @@ msgstr "Perekonnad allikatega"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
@@ -5946,38 +5944,38 @@ msgid "Family"
msgstr "Perekond"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:731
+#: app/GedcomTag.php:733
msgid "Family as a child"
msgstr "Perekond lapsena"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:737
+#: app/GedcomTag.php:739
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Perekond abikaasana"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85
msgid "Family book"
msgstr "Perekonna raamat"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "Perekonna raamat isikule: %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:734
+#: app/GedcomTag.php:736
msgid "Family file"
msgstr "Perekonnafail"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
msgid "Family navigator"
msgstr "Perekonna navigeerija"
#. I18N: Description of the “News” module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Perekonnauudised ja veebilehe teadaanded."
@@ -5986,55 +5984,52 @@ msgstr "Perekonnauudised ja veebilehe teadaanded."
msgid "Family of %s"
msgstr "%s perekond"
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
-#: resources/views/admin/trees.phtml:54
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
+#: resources/views/admin/trees.phtml:57
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
msgid "Family tree"
msgstr "Sugupuu"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Sugupuu väljalõigete korv"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
-#: resources/views/admin/trees.phtml:328
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
msgid "Family tree title"
msgstr "Sugupuu pealkiri"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
-#: resources/views/search-general-page.phtml:69
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
+#: resources/views/search-general-page.phtml:73
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
msgid "Family trees"
msgstr "Sugupuud"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:1099
+#: app/Individual.php:1069
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Perekond koos: %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Perekond lapsendanud vanematega"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Perekond kasuvanematega"
@@ -6043,23 +6038,23 @@ msgstr "Perekond kasuvanematega"
msgid "Family with husband"
msgstr "Perekond mehega"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
-#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
+#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Perekond vanematega"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Perekond \"radā\" vanematega"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Perekond \"sealing\" vanematega"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34
msgid "Family with spouse"
msgstr "Perekond abikaasaga"
@@ -6075,51 +6070,51 @@ msgid "Family with wife"
msgstr "Perekond naisega"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:62
+#: app/Module/FanChartModule.php:110
msgid "Fan chart"
msgstr "Ringdiagramm"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: app/Module/FanChartModule.php:108
+#: app/Module/FanChartModule.php:156
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Ringdiagramm kasutajale %s"
-#: app/Date/JalaliDate.php:257
+#: app/Date/JalaliDate.php:259
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Fääri saared"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:123
+#: app/Date/JalaliDate.php:125
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:213
+#: app/Date/JalaliDate.php:215
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:168
+#: app/Date/JalaliDate.php:170
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:78
+#: app/Date/JalaliDate.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
@@ -6130,128 +6125,128 @@ msgid "Father"
msgstr "Isa"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: app/Individual.php:1134
+#: app/Individual.php:1104
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Isa: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
msgid "Father’s age"
msgstr "Isa vanus"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1060
+#: app/Individual.php:1030
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Isa perekond koos %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1064
+#: app/Individual.php:1034
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Isa perekond koos teadmata isikuga"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:758
+#: app/GedcomTag.php:760
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "Veebr"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "veebruar"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "veebruar"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "veebruar"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "veebruar"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
msgid "Female"
msgstr "Naine"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
#: resources/views/calendar-page.phtml:115
#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
msgid "Females"
msgstr "Naised"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
+#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
-#: app/Functions/Functions.php:42
+#: app/Functions/Functions.php:46
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Fail edukalt üles laetud"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
+#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477
msgid "Filename"
msgstr "Faili nimi"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
msgid "Filename on server"
msgstr "Failinimi serveris"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Failinimed ei tohi sisaldada sümbolit “%s”."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Failinimed ei tohi lõppeda laiendiga “%s”."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "On leitud faile webtrees-i eelmistest versioonidest. Vanad failid saavad mõnikord olla turvariskiks. Te peaksite need kustutama."
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Failid, mis on märgitud %s -ga on kindlasti vajalikud korralikuks toimimiseks ja neid ei saa eemaldada."
@@ -6271,110 +6266,110 @@ msgstr "Leia algallikas"
msgid "Find a special character"
msgstr "Leia eriline täht"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Leia kõik võimalikud sugulussidemed"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
msgid "Find any relationship"
msgstr "Leia mistahes sugulusside"
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
-#: resources/views/admin/trees.phtml:141
+#: resources/views/admin/trees.phtml:131
msgid "Find duplicates"
msgstr "Leia koopiad"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701
msgid "Find other relationships"
msgstr "Leia teisi sugulussidemeid"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "Leia sugulussidemed esivanemate kaudu"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Leia lähim sugulusside"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842
-#: resources/views/admin/trees.phtml:181
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
+#: resources/views/admin/trees.phtml:171
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "Leia seoseta isikuid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
msgid "Finland"
msgstr "Soome"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
+#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Esimene osalus"
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
msgid "First event"
msgstr "Esimene sündmus"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34
msgid "First record"
msgstr "Esimene kirje"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Paranda nime kaldkriipsud ja tühikud"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
-#: resources/views/admin/locations.phtml:16
+#: resources/views/admin/locations.phtml:19
msgid "Flag"
msgstr "Lipp"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:60
+#: resources/views/admin/locations.phtml:63
#, php-format
msgid "Flag of %s"
msgstr "%s lipp"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
msgid "Flanders"
msgstr "Flandria"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:147
+#: app/Date/FrenchDate.php:149
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:241
+#: app/Date/FrenchDate.php:243
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:194
+#: app/Date/FrenchDate.php:196
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:100
+#: app/Date/FrenchDate.php:102
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:22
+#: resources/views/media-list-page.phtml:21
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
msgid "Folder name on server"
msgstr "Kausta nimi serveris"
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
msgid "Follow this link to verify your email address."
msgstr "Kasutage seda linki oma e-postiaadressi kinnitamiseks."
@@ -6397,20 +6392,20 @@ msgstr "Kasutage seda linki oma e-postiaadressi kinnitamiseks."
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:217
-#: resources/views/admin/modules.phtml:220
+#: resources/views/admin/modules.phtml:221
+#: resources/views/admin/modules.phtml:224
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
-#: resources/views/admin/modules.phtml:91
-#: resources/views/admin/modules.phtml:93
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444
+#: resources/views/admin/modules.phtml:95
+#: resources/views/admin/modules.phtml:97
msgid "Footers"
msgstr "Jalused"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr "Näiteks, kui GEDCOM fail sisaldab %1$s ja webtrees soovib leida %2$s meedia kaustast, siis te peate eemaldama %3$s."
@@ -6419,237 +6414,238 @@ msgstr "Näiteks, kui GEDCOM fail sisaldab %1$s ja webtrees soovib leida %2$s me
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Näiteks kui te määrate teekonna pikkuseks 2, siis isik näeb oma lapselast (laps, laps), nende tädi (vanem, õde/vend), nende kasu-last (abikaasa, laps), aga ei näe nende esimest nõbu (vanem, õde/vend, laps)."
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
#, php-format
msgid "For help with genealogy questions contact %s."
msgstr "Genealoogilistes küsimustes võta ühendust %s."
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
#, php-format
msgid "For technical support and information contact %s."
msgstr "Tehnilise abi saamiseks võta ühendust %s."
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
#, php-format
msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "Tehnilise abi või genealoogiliste küsimuste korral võtke ühendust %s."
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Veebilehtedel, millel on rohkem kui üks puu - see võimalus näitab puude nimekirja peamenüüs, otsingulehtedel jne."
-#: resources/views/login-page.phtml:61
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
+#: resources/views/login-page.phtml:60
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
msgid "Forgot password?"
msgstr "Unustasid parooli?"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
+#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
#: resources/views/help/date.phtml:128
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
msgid "Format text and notes"
msgstr "Vorminda teksti ja märkmeid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
msgstr "Fort Lauderdale, Florida, Ühendriigid"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Kasu"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Kasu"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Kasu"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
msgid "Foster child"
msgstr "Kasulaps"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
msgid "Foster father"
msgstr "Kasuisa"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
msgid "Foster mother"
msgstr "Kasuema"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt, Saksamaa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Saksamaa"
#. I18N: The French calendar
-#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
+#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
msgid "French Guiana"
msgstr "Prantsuse Guajaana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prantsuse Polüneesia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prantsuse Lõunaalad"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Korduma kippuvad küsimused"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, Kalifornia, Ühendriigid"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
msgid "Fri"
msgstr "R"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
msgid "Friend"
msgstr "Sõber"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Sõbranna"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Sõber"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:137
+#: app/Date/FrenchDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:231
+#: app/Date/FrenchDate.php:233
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:184
+#: app/Date/FrenchDate.php:186
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:89
+#: app/Date/FrenchDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: From date1 (To date2)
#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
#: resources/views/message-page.phtml:12
msgid "From"
msgstr "Alates"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:155
+#: app/Date/FrenchDate.php:157
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:249
+#: app/Date/FrenchDate.php:251
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:202
+#: app/Date/FrenchDate.php:204
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:108
+#: app/Date/FrenchDate.php:110
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Jaapan"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1820
+#: app/GedcomTag.php:1822
msgid "Funeral"
msgstr "Matus"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "GEDCOM-i vead"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
-#: resources/views/admin/trees.phtml:280
+#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
+#: resources/views/admin/trees.phtml:270
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM fail"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344
+#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -6658,42 +6654,42 @@ msgstr "Gambia"
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402
msgid "Genealogy"
msgstr "Genealoogia"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Genealoogiline kontakt"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: resources/views/admin/trees.phtml:134
+#: resources/views/admin/trees.phtml:124
msgid "Genealogy data"
msgstr "Genealoogilised andmed"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
msgid "General search"
msgstr "Tavaotsing"
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: app/Module/SiteMapModule.php:57
+#: app/Module/SiteMapModule.php:76
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Genereeri sitemap failid otsingumootorite jaoks."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: app/Report/AbstractReport.php:284
+#: app/Report/AbstractReport.php:286
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Genereeritud %s poolt"
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390
msgid "Generation"
msgstr "Põlvkond"
@@ -6702,13 +6698,13 @@ msgstr "Põlvkond"
msgid "Generation "
msgstr "Põlvkond "
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
@@ -6717,248 +6713,248 @@ msgid "Generations"
msgstr "Põlvkonnad"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:484
+#: app/GedcomTag.php:486
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Esivanemate põlvkonnad"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
msgid "Geographic area"
msgstr "Geograafiline piirkond"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
msgid "Geographic data"
msgstr "Geograafilised andmed"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
msgid "Georgia"
msgstr "Gruusia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
msgid "Germany"
msgstr "Saksamaa"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:145
+#: app/Date/FrenchDate.php:147
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:239
+#: app/Date/FrenchDate.php:241
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:192
+#: app/Date/FrenchDate.php:194
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:98
+#: app/Date/FrenchDate.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
msgstr "Gila Valley, Arizona, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr "Gilbert, Arizona, Ühendriigid"
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
msgid "Given name"
msgstr "Eesnimi"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
+#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
msgid "Given names"
msgstr "Eesnimed"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
msgid "Godchild"
msgstr "Ristilaps"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
msgid "Goddaughter"
msgstr "Ristitütar"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
msgid "Godfather"
msgstr "Ristiisa"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
msgid "Godmother"
msgstr "Ristiema"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
msgid "Godparent"
msgstr "Ristivanem"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
msgid "Godson"
msgstr "Ristipoeg"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:783
+#: app/GedcomTag.php:785
msgid "Graduation"
msgstr "Kooli lõpetamine"
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
msgid "Greatest age at death"
msgstr "Vanimaks elanud inimesed"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Suurim vanusevahe õdedel-vendadel"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:117
+#: app/Module/ColorsTheme.php:167
msgid "Green Beam"
msgstr "Roheline Valguskiir"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
msgid "Greenland"
msgstr "Gröönimaa"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
+#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriuse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mehhiko"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
msgid "Guardian"
msgstr "Eestkostja/hooldaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Eestkostja/hooldaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Eestkostja/hooldaja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemaala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemaala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ekuador"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1832
+#: app/GedcomTag.php:1834
msgid "Hair color"
msgstr "Juuksevärv"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Uus-Meremaa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, Ühendriigid"
@@ -6995,32 +6991,32 @@ msgstr "Ta ristiti"
msgid "He was cremated"
msgstr "Ta tuhastati"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
msgid "Head of household"
msgstr "Perekonnapea"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:786
+#: app/GedcomTag.php:788
msgid "Header"
msgstr "Päis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardi saar ja McDonaldi saared"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
+#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
msgid "Hebrew"
msgstr "Heebrea"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1841
+#: app/GedcomTag.php:1843
msgid "Hebrew name"
msgstr "Heebrea nimi"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1838
+#: app/GedcomTag.php:1840
msgid "Height"
msgstr "Pikkus"
@@ -7031,10 +7027,10 @@ msgstr "Pikkus"
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
-#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
+#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Tere %s …"
@@ -7051,13 +7047,13 @@ msgstr "Tere %s …<br>Täname, et registreerisid end kasutajaks."
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Tere administraator…"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsingi, Soome"
@@ -7086,49 +7082,49 @@ msgid "Her occupation was"
msgstr "Ta amet oli"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mehhiko"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:186
+#: app/Date/JewishDate.php:195
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:292
+#: app/Date/JewishDate.php:301
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:239
+#: app/Date/JewishDate.php:248
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:133
+#: app/Date/JewishDate.php:142
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Peida kõigi eest"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
+#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Esiletõstetud pilt"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
+#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
msgid "Hijri"
msgstr "Hijri"
@@ -7136,81 +7132,83 @@ msgstr "Hijri"
msgid "His occupation was"
msgstr "Tema amet oli"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
-#: resources/views/admin/modules.phtml:99
-#: resources/views/admin/modules.phtml:101
-#: resources/views/admin/modules.phtml:233
-#: resources/views/admin/modules.phtml:236
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
+#: resources/views/admin/modules.phtml:103
+#: resources/views/admin/modules.phtml:105
+#: resources/views/admin/modules.phtml:237
+#: resources/views/admin/modules.phtml:240
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
msgid "Historic events"
msgstr "Ajaloolised sündmused"
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
-msgid "Historical facts"
-msgstr "Ajaloolised faktid"
-
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
msgid "Hit counters"
msgstr "Külastusloendurid"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1844
+#: app/GedcomTag.php:1846
msgid "Holocaust"
msgstr "Holokaust"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
-#: resources/views/admin/modules.phtml:182
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
#: resources/views/admin/modules.phtml:186
+#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63
msgid "Home page"
msgstr "Avalehekülg"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Liivakella puu"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:131
+#, php-format
+msgid "Hourglass chart of %s"
+msgstr "Liivakella joonis kasutajale %s"
+
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
msgid "Household"
msgstr "Majapidamine"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, Ühendriigid"
#. I18N: Configuration option
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Kui palju rekursiooni sugulussidemete otsimisel kasutada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
@@ -7225,45 +7223,45 @@ msgstr "Ungari"
msgid "Husband"
msgstr "Mees"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
msgid "Husband’s age"
msgstr "Mehe vanus"
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
msgid "IP address"
msgstr "IP aadress"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: app/SurnameTradition.php:95
+#: app/SurnameTradition.php:97
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:792
+#: app/GedcomTag.php:794
msgid "Identification number"
msgstr "Identifitseerimisnumber"
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
msgstr "Juhul kui meediaobjekt on seotud isikuga, kuigi peaks olema seotud fakti või sündmusega, siis saate selle õigesse asukohta liigutada."
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
msgstr "Kui veebilehe külastaja ei ole enda veebilehitseja seadetes eelistatud keelt valinud või on valinud hetkel mitte toetatava keele, siis kasutatakse seda keelt. Tavaliselt rakendub see seade otsingumootoritele."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Kui administraator loob kasutaja, siis kinnitus e-maili ei saadeta ja meiliaadress tuleb kinnitada manuaalselt."
@@ -7292,26 +7290,26 @@ msgstr "Kui isik ei olnud tuntud oma esimese eesnime järgi, siis eelistatud nim
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Kui perekonnanimi on teadmata kasutage tühje kaldjooni: <%s>Mari //<%s>"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object."
msgstr "Kui pisipilt on sama mis originaalpilt, siis see pole enam vajalik ja peaksite selle kustutama. Kui see on kohandatud pilt, siis peaksite selle lisama meediaobjekti."
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Kui selle isiku kohta esineb teisi sündmuseid kui surm, matmine või tuhastamine, mis on värskemad kui antud arv aastaid, siis arvatakse, et nad on \"elus\". Teisteks sündmusteks võib antul juhul pidada laste sünnikuupäevi."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Kui kaks sugupuud jagavad meediakausta, siis saavad nad ka meediafaile jagada. Kui kasutatakse erinevaid meediakaustu, siis nende meediafaile hoiustatakse eraldi."
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
msgstr "Kui külastajatel pole võimalik sugupuud näha, siis nad ei saa ka omale kasutajat taodelda. Te peate nende kasutaja manuaalselt lisama."
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Kui te arvate, et kasutajad võivad üles laadida mittesobilike pilte, siis saate anda meediafailide üles laadimise võimaluse ainult haldajatele."
@@ -7323,11 +7321,11 @@ msgstr "Kui te olete veebilehe administraator, siis peaksite sellele tähelepanu
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Kui te ei saa probleemi ise lahendatud, küsige abi foorumist <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
msgstr "Kui ühendate andmebaasiga kasutades UNIX porti, siis sisestage failiteekond siia ja jätke pordi number tühjaks."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "Kui te koostasite selle GEDCOM faili sellise tarkvaraga, mis jätab ridade poolitamisel tühikud välja, siis valige see valik, et puuduvad tühikud tagasi lisada."
@@ -7336,8 +7334,8 @@ msgstr "Kui te koostasite selle GEDCOM faili sellise tarkvaraga, mis jätab rida
msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Kui te pole kasutajakontot soovinud, siis võite käesoleva sõnumi kustutada."
@@ -7345,76 +7343,76 @@ msgstr "Kui te pole kasutajakontot soovinud, siis võite käesoleva sõnumi kust
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Kui teil on palju meediafaile, siis saate neid kaustadesse ja alamkaustadesse paigutada."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Kui te olete loonud webtreesi kasutades meediaobjekte ja siis vaheldumisi muutnud GEDCOM faili tarkvaraga, mis meediaobjektid kustutab, siis valige see valik, ning olemasolevad meediaobjektid liidetakse uue GEDCOM failiga."
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "Kui te valite teise kasuta, siis peate liigutama ka kõik failid (välja arvatud config.ini.php, index.php ja .htaccess) olemasolevast kaustast uude kausta."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Kui te valite teise kausta, siis peate liigutama ka meediafailid olemasolevast kaustast uude kausta."
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "Kui te lubate külastajatel elavaid isikuid vaadata, siis kõiki teisi juurdepääsupiiranguid ignoreeritakse. Tehke seda ainult siis kui kõik andmed teie sugupuus on avalikud."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Kui sa need limiidid ületad, võid kogeda serveri aeglustumist ja tühju lehti."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "Kui te kasutate ühte järgnevatest jälgimise ja analüütika teenustest, siis webtrees saab lisada jälgimise koodid automaatselt."
-#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
+#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491
msgid "Image dimensions"
msgstr "Pildi mõõdud"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Pildid ilma vesimärkideta"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:795
+#: app/GedcomTag.php:797
msgid "Immigration"
msgstr "Immigratsioon"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:297
+#: resources/views/admin/trees.phtml:287
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
msgid "Import Options."
msgstr "Importimise valikud."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Impordi GEDCOM fail"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:129
+#: resources/views/admin/locations.phtml:132
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Impordi kõik asukohad sugupuust"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
+#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr "Impordi kohandatud pisipildid webtrees 1. versioonist"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
msgid "Import geographic data"
msgstr "Impordi geograafilisi andmeid"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
msgid "Import preferences"
msgstr "Importimise eelistused"
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
msgstr "Sugupuus on igal kirjel sisemine viitenumber (tähistusega \"XREF\") näiteks \"F123\" või \"R14\"."
@@ -7427,101 +7425,101 @@ msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in th
msgstr "Paljudes kultuurides on tavaks kirjutada nimi traditsioonilistes sümbolites ja ka romaani versioon nimest, kuidas seda kirjutataks või hääldataks keeltes, mis baseeruvad Ladina tähestikul nagu näiteks Inglise keel.<br><br>Kui te eelistate kasutada mitte-Ladina tähestikku nagu näiteks Heebrea, Kreeka, Vene, Hiina, Araabia, et sisestada nime standartsetesse nime väljadesse, siis saate kasutada seda välja, et sisestada sama nimi kasutades Ladina tähestikku. Mõlemad versioonid samast nimest ilmuvad nimekirjadesse ja joonistele.<br><br>Kuigi see väli on sildistatud \"Heebrea\", ei keela see sisestada sümboleid, mis ei ole Heebrea tähestikust."
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "Mõnedes kalendrites algavad päevad keskööl. Mõnedes kalendrites algavad päevad päikeseloojangul. See teisendusprotsess ei arvesta aega, nii et mõnede sündmuste puhul, mis toimusid päikeseloojangu ja kesköö vahel, teisendus nende kalendrite vahel võib olla ühe päeva jagu nihkes."
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "Mõnedes riikides rakenduvad privaatsusseadused peale elavatele isikutele ka nendele, kes on surnud hiljuti. See valik annab teile võimaluse rakendada elavate isikute kohta käivaid privaatsusseaded ka nendele, kes sündisid või surid määratud aastate jooksul. Selleks, et seda võimalust mitte kasutada, jätke need väärtused sisetamata."
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138
msgid "In this month…"
msgstr "Sellel kuul …"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
msgid "In this year…"
msgstr "Sellel aastal …"
#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
msgstr "Webtrees 1. versioonis oli võimalik lisada meediaobjektidele kohandatud pisipilte luues faile \"thumbs\" kaustas."
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
msgstr "Webtrees 2. versioonis on kohandatud pisipildid salvestatud teise meediafailina samas meediaobjektis."
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25
msgid "Include associates"
msgstr "Sisalda lähedased"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:278
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Kaasa ka isikud, kelle abielu-nimi algab “%s” sõna või sõnaosaga"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Kaasa meediat (pakib automaatselt failid kokku (.zip))"
#. I18N: Label for check-box
-#: resources/views/admin/media.phtml:53
-#: resources/views/media-list-page.phtml:26
+#: resources/views/admin/media.phtml:58
+#: resources/views/media-list-page.phtml:25
msgid "Include subfolders"
msgstr "Kaasa alamkataloogid"
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
msgstr "Lisa <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tag-id."
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
msgstr "Lisa <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tag-id."
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Kaasa isiku otsene perekond"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
msgid "India"
msgstr "India"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
msgstr "Indianapolis, Indiana, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
-#: resources/views/admin/trees.phtml:219
+#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
+#: resources/views/admin/trees.phtml:209
#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
-#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
+#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
@@ -7534,28 +7532,28 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Ühendriigid"
msgid "Individual"
msgstr "Isik"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
msgid "Individual 1"
msgstr "Isik 1"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
msgid "Individual 2"
msgstr "Isik 2"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Isikute jagunemise joonis"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
msgid "Individual page"
msgstr "Isiku lehekülg"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
msgid "Individual pages"
msgstr "Individuaalsed leheküljed"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:43
msgid "Individual record"
msgstr "Individuaalne kirje"
@@ -7566,378 +7564,380 @@ msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Kõige pikaealisem isik"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
-#: app/Module/IndividualListModule.php:45
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:243
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254
+#: app/Module/IndividualListModule.php:48
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
-#: resources/views/media-page.phtml:54
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
+#: resources/views/media-page.phtml:56
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
-#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
-#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
-#: resources/views/search-general-page.phtml:30
-#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
+#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19
+#: resources/views/search-general-page.phtml:34
+#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
msgid "Individuals"
msgstr "Isikud"
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Isikud allikatega"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:340
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Perekonnanime %s kandvad isikud"
+#: resources/views/note-page.phtml:40
+msgid "Individuals!"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneesia"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
msgid "Infant"
msgstr "Imik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
msgid "Informant"
msgstr "Koputaja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informaator"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informaator"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktiivne puu"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktiivne puu isikule %s"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
msgid "Internal messaging"
msgstr "Sisemine sõnumivahetus"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Sisemine sõnumivahetus emailide saatmisega"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1858
+#: app/GedcomTag.php:1860
msgid "Interred"
msgstr "Maetud"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1854
+#: app/GedcomTag.php:1856
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Maetud"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1849
+#: app/GedcomTag.php:1851
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Maetud"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Vigane GEDCOM fail - ei leidnud päise kirjet."
-#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
+#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
msgid "Invalid GEDCOM record"
msgstr "Vigane GEDCOM kirje"
-#: app/Date.php:372
+#: app/Date.php:380
msgid "Invalid date"
msgstr "Sobimatu kuupäev"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
msgid "Iran"
msgstr "Iraan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Iraak"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
msgid "Ireland"
msgstr "Iirimaa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
msgid "Isle of Man"
msgstr "Mani saar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"
-#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
+#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Uuenduse allalaadimine võib võtta mitu minutit. Olge kannatlik."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:202
+#: app/Date/JewishDate.php:211
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:308
+#: app/Date/JewishDate.php:317
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:255
+#: app/Date/JewishDate.php:264
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:149
+#: app/Date/JewishDate.php:158
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: app/Date.php:235
+#: app/Date.php:239
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "Jaan"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "jaanuar"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
msgid "Japan"
msgstr "Jaapan"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
+#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
#: resources/views/help/date.phtml:151
msgid "Jewish"
msgstr "Juudi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Lõuna-Aafrika"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: app/Tree.php:305
+#: app/Services/TreeService.php:206
msgid "John /DOE/"
msgstr "John /DOE/"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaania"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:112
+#: app/Module/UserJournalModule.php:116
msgid "Journal"
msgstr "Päevik"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "Juuli"
#. I18N: The julian calendar
-#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
+#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
msgid "Julian"
msgstr "Juliuse"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "juuli"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "juuli"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "juuli"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "juuli"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:134
+#: app/Date/HijriDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:224
+#: app/Date/HijriDate.php:226
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:179
+#: app/Date/HijriDate.php:181
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:89
+#: app/Date/HijriDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:136
+#: app/Date/HijriDate.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:226
+#: app/Date/HijriDate.php:228
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:181
+#: app/Date/HijriDate.php:183
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:91
+#: app/Date/HijriDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "Juuni"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "juuni"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "juuni"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "juuni"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "juuni"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "Kansas City, Missouri, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasahstan"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
msgid "Keep media objects"
msgstr "Hoia meediaobjekte"
@@ -7946,140 +7946,140 @@ msgid "Keep open"
msgstr "Hoia avatud"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Jäta olemasolev \"viimane muudatus\" alles"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
msgid "Kenya"
msgstr "Keenia"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
msgid "Keyword examples"
msgstr "Võtmesõna näited"
-#: app/Date/JalaliDate.php:259
+#: app/Date/JalaliDate.php:261
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Khor"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:127
+#: app/Date/JalaliDate.php:129
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:217
+#: app/Date/JalaliDate.php:219
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:172
+#: app/Date/JalaliDate.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:82
+#: app/Date/JalaliDate.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiiev, Ukraina"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:188
+#: app/Date/JewishDate.php:197
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:294
+#: app/Date/JewishDate.php:303
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:241
+#: app/Date/JewishDate.php:250
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:135
+#: app/Date/JewishDate.php:144
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Havai, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveit"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kõrgõstan"
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:499
+#: app/GedcomTag.php:501
msgid "LDS baptism"
msgstr "LDS baptismi ristimine"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1006
+#: app/GedcomTag.php:1008
msgid "LDS child sealing"
msgstr "LDS lapse katmine"
#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:622
+#: app/GedcomTag.php:624
msgid "LDS confirmation"
msgstr "LDS leer"
#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:698
+#: app/GedcomTag.php:700
msgid "LDS endowment"
msgstr "LDS asutamine"
#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1015
+#: app/GedcomTag.php:1017
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "LDS abikaasa \"sealing\""
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
msgid "LDS temple"
msgstr "LDS tempel"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Havai, Ühendriigid"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Landscape"
@@ -8087,53 +8087,53 @@ msgstr "Horisontaalpaigutus"
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
-#: resources/views/admin/modules.phtml:252
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
-#: resources/views/admin/users.phtml:18
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
-#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
+#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253
+#: resources/views/admin/modules.phtml:256
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
+#: resources/views/admin/users.phtml:23
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
+#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
-#: resources/views/admin/modules.phtml:107
-#: resources/views/admin/modules.phtml:109
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
+#: resources/views/admin/modules.phtml:111
+#: resources/views/admin/modules.phtml:113
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Suured süsteemid (50 000 isikut): 64-128MB, 40-80 sekundit"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
msgid "Largest families"
msgstr "Suurimad perekonnad"
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Suurim arv lapselapsi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
+#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
@@ -8145,95 +8145,95 @@ msgstr "Las Vegas, Nevada, Ühendriigid"
msgid "Last change"
msgstr "Viimati muudetud"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Viimane e-maili tevitus saadeti "
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
msgid "Last event"
msgstr "Viimane sündmus"
-#: resources/views/admin/users.phtml:22
+#: resources/views/admin/users.phtml:27
msgid "Last signed in"
msgstr "Viimati sisse loginud"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
msgid "Latest birth"
msgstr "Viimane sünd"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
msgid "Latest death"
msgstr "Viimane surm"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
msgid "Latest divorce"
msgstr "Viimane lahutus"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
msgid "Latest marriage"
msgstr "Viimane abiellumine"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
-#: resources/views/admin/locations.phtml:13
+#: resources/views/admin/locations.phtml:16
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
msgid "Latitude"
msgstr "Laiuskraad"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
msgid "Latvia"
msgstr "Läti"
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Jäta parool tühjaks, kui soovite kasutada praegust parooli."
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
msgstr "Originaalse failinime säilitamiseks, jätke see lahter tühjaks"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
msgid "Leaves"
msgstr "Võsud"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
msgid "Lebanon"
msgstr "Liibanon"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
msgid "Left"
msgstr "Vasakule"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:814
+#: app/GedcomTag.php:816
msgid "Legatee"
msgstr "Pärandi saaja"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
msgid "Length of marriage"
msgstr "Abielu kestus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8257,41 +8257,41 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Kiri"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462
msgid "Level"
msgstr "Tase"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
msgid "Liberia"
msgstr "Libeeria"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
msgid "Libya"
msgstr "Liibüa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
msgid "Lifespan"
msgstr "Eluiga"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:78
msgid "Lifespans"
msgstr "Eluead"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peruu"
-#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
+#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "Ühenda meediaobjektid faktide ja sündmustega"
@@ -8301,32 +8301,32 @@ msgstr "Ühenda meediaobjektid faktide ja sündmustega"
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "Ühendage kasutajakonto isikuga."
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Lisa see isik olemasolevasse perekonda lapsena"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:18
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
msgid "Link this media object to a family"
msgstr "Ühenda see meediaobjekt perekonnaga"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
msgid "Link this media object to a source"
msgstr "Ühenda see meediaobjekt allikaga"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr "Ühenda see meediaobjekt isikuga"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "Ühenda see kasutaja isikuga sugupuus."
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1654
+#: app/GedcomTag.php:1656
msgid "Linked database ID"
msgstr "Viidatud andmebaasi ID"
@@ -8335,32 +8335,32 @@ msgstr "Viidatud andmebaasi ID"
msgid "Links"
msgstr "Viited"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:201
-#: resources/views/admin/modules.phtml:204
+#: resources/views/admin/modules.phtml:205
+#: resources/views/admin/modules.phtml:208
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
-#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
-#: resources/views/admin/modules.phtml:83
-#: resources/views/admin/modules.phtml:85
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192
+#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
+#: resources/views/admin/modules.phtml:87
+#: resources/views/admin/modules.phtml:89
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
msgid "Lists"
msgstr "Nimekirjad"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
msgid "Lithuania"
msgstr "Leedu"
-#: app/SurnameTradition.php:105
+#: app/SurnameTradition.php:107
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
msgid "Living"
msgstr "Elus"
@@ -8373,288 +8373,281 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Laadimine…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: resources/views/admin/media.phtml:22
+#: resources/views/admin/media.phtml:27
msgid "Local files"
msgstr "Lokaalsed failid"
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
+#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Asukohta ei eemaldatud: see asukoht sisaldab ala-asukohti"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
msgid "Lodger"
msgstr "Öömajaline"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Öömajaline"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Öömajaline"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
msgid "London, England"
msgstr "London, Inglismaa"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Pikad nimekirjad inimestest, kellel on sama perekonnanimi saab jagada väiksemateks ala-nimekirjadeks lähtudes isiku eesnime esimesest tähest.<br><br>See valik määrab, millal perekonnanimede kandmine ala-nimekirjadesse toimub. Selleks, et keelata ala-nimekirjade loomine täielikult seadke see valik nulliks."
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
msgid "Longest marriage"
msgstr "Pikim abielu"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
-#: resources/views/admin/locations.phtml:14
+#: resources/views/admin/locations.phtml:17
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
msgid "Longitude"
msgstr "Pikkuskraad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, Kalifornia, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoonia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madriid, Hispaania"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2379
+#: app/GedcomTag.php:2381
msgid "Magazine"
msgstr "Ajakiri"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1985
+#: app/GedcomTag.php:1987
msgid "Mailing name"
msgstr "Postitusnimi"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138
msgid "Mailto link"
msgstr "Mailto viide"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiivid"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
msgid "Male"
msgstr "Mees"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
#: resources/views/calendar-page.phtml:105
#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
msgid "Males"
msgstr "Mehed"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
msgid "Manage family trees"
msgstr "Korralda sugupuid"
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
msgid "Manage family trees "
msgstr "Halda sugupuid "
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
msgid "Manage media"
msgstr "Korralda meediat"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
-msgid "Manage the links"
-msgstr "Korralda viiteid"
-
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
msgid "Manager"
msgstr "Haldaja"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Managers"
msgstr "Haldajad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
msgid "Manaus, Brazil"
msgstr "Manaus Brasiilia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr "Manhattan, New York, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filipiinid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2382
+#: app/GedcomTag.php:2384
msgid "Manuscript"
msgstr "Käsikiri"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Paljud genealoogia tarkvarad loovad GEDCOM faile, mis sisaldavad erilisi silte ja webtrees saab enamikest neist aru. Kui leitakse silte, millest aru ei saada, siis see valik annab teile võimaluse valida, kas leitud site ignoreerida või kuvada hoiatussõnumit."
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
+#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
msgid "Map"
msgstr "Kaart"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
+#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
msgid "Map provider"
msgstr "Kaarditeenuse pakkuja"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "Märts"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "märts"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "märts"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "märts"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "märts"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown on lihtne vormingusüsteem, mida kasutatakse sellistel veebilehtedel nagu näiteks Wikipeedia. See kasutab tähelepandamatuid kirjavahemärke ja sübmoleid, et luua pealkirju ja ala-pealkirju, paksu ja kaldkirjas teksti, nimekirju, tabeleid jne."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
+#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334
#: resources/views/calendar-page.phtml:139
#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
@@ -8713,26 +8706,26 @@ msgid "Marriage"
msgstr "Abielu"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
+#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Abielukuulutused"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1982
+#: app/GedcomTag.php:1984
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Abielu algus olek"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1961
+#: app/GedcomTag.php:1963
msgid "Marriage bond"
msgstr "Abieluside"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
msgid "Marriage by country"
msgstr "Abielud riikide kaupa"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:830
+#: app/GedcomTag.php:832
msgid "Marriage contract"
msgstr "Abieluleping"
@@ -8745,106 +8738,106 @@ msgid "Marriage date range start"
msgstr "Abiellumise kuupäeva vahemiku algus"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1970
+#: app/GedcomTag.php:1972
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Abielu lõpu olek"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1865
+#: app/GedcomTag.php:1867
msgid "Marriage intention"
msgstr "Abielu plaan"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:833
+#: app/GedcomTag.php:835
msgid "Marriage license"
msgstr "Abielulitsents"
-#: app/GedcomTag.php:1950
+#: app/GedcomTag.php:1952
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Venna abielu"
-#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
+#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Lapse abielu"
-#: app/GedcomTag.php:1881
+#: app/GedcomTag.php:1883
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Tütre abielu"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1937
+#: app/GedcomTag.php:1939
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Isa abielu"
-#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
+#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Lapselapse abielu"
-#: app/GedcomTag.php:1896
+#: app/GedcomTag.php:1898
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse abiellumine"
-#: app/GedcomTag.php:1907
+#: app/GedcomTag.php:1909
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse abiellumine"
-#: app/GedcomTag.php:1918
+#: app/GedcomTag.php:1920
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Lapselapse abiellumine"
-#: app/GedcomTag.php:1892
+#: app/GedcomTag.php:1894
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Lapselapse abiellumine"
-#: app/GedcomTag.php:1903
+#: app/GedcomTag.php:1905
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Lapselapse abiellumine"
-#: app/GedcomTag.php:1914
+#: app/GedcomTag.php:1916
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Lapselapse abiellumine"
-#: app/GedcomTag.php:1925
+#: app/GedcomTag.php:1927
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Poolvenna abielu"
-#: app/GedcomTag.php:1932
+#: app/GedcomTag.php:1934
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Poolõe / -venna abielu"
-#: app/GedcomTag.php:1929
+#: app/GedcomTag.php:1931
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Poolõe abielu"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1942
+#: app/GedcomTag.php:1944
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Ema abiellumine"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486
+#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Vanema abiellumine"
-#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
+#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Õe / venna abiellumine"
-#: app/GedcomTag.php:1954
+#: app/GedcomTag.php:1956
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Õe abielu"
-#: app/GedcomTag.php:1877
+#: app/GedcomTag.php:1879
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Poja abielu"
#. I18N: ...to each other
-#: app/GedcomTag.php:1888
+#: app/GedcomTag.php:1890
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Vanemate abiellumine"
@@ -8852,585 +8845,583 @@ msgstr "Vanemate abiellumine"
msgid "Marriage place contains"
msgstr "Abiellumise koht sisaldab"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
msgid "Marriage places"
msgstr "Abielukohad"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:851
+#: app/GedcomTag.php:853
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Abieluotsus"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:2051
+#: app/GedcomTag.php:2053
msgid "Marriage status"
msgstr "Abielu staatus"
-#: app/GedcomTag.php:848
+#: app/GedcomTag.php:850
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Abielu tüüp teadmata"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
msgid "Marriages"
msgstr "Abiellumised"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
msgid "Marriages by century"
msgstr "Abielud sajandi lõikes"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
+#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Nimi peale abiellumist"
-#: app/GedcomTag.php:1873
+#: app/GedcomTag.php:1875
msgid "Married surname"
msgstr "Abielujärgne perekonnanimi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalli Saared"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Maskeeri ennast selleks kasutajaks"
#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
msgid "Match both upper and lower case letters."
msgstr "Sobita väike- ja suurtähti."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Sobita täpne tekst isegi siis, kui see on keset sõna."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Sobita täpne tekst, kui see ei esine sõna keskel."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritaania"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Suurim arv perekonnanimesid isikute nimekirjas"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus: "
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "mai"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
-#: resources/views/admin/media.phtml:81
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
+#: resources/views/admin/media.phtml:86
#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
msgid "Media"
msgstr "Meediafailid"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
-#: resources/views/admin/media.phtml:80
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
-#: resources/views/media-list-page.phtml:138
-#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
+#: resources/views/admin/media.phtml:85
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
+#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
msgid "Media file"
msgstr "Meediafail"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
msgid "Media file to upload"
msgstr "Meediafail üles laadimiseks"
#. I18N: %s is the name of a folder.
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63
#, php-format
msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
msgstr "Meedia failinimed märgistatakse eesliitega %s."
-#: resources/views/admin/media.phtml:13
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
+#: resources/views/admin/media.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
msgid "Media files"
msgstr "Meediafailid"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
msgid "Media folder"
msgstr "Meediafailide kataloog"
-#: resources/views/admin/media.phtml:14
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239
+#: resources/views/admin/media.phtml:19
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241
msgid "Media folders"
msgstr "Meediafailide kataloogid"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
-#: resources/views/admin/media.phtml:82
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
-#: resources/views/admin/trees.phtml:250
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
-#: resources/views/family-page.phtml:91
+#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
+#: resources/views/admin/media.phtml:87
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
+#: resources/views/admin/trees.phtml:240
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
+#: resources/views/family-page.phtml:93
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
-#: resources/views/source-page.phtml:77
+#: resources/views/source-page.phtml:79
msgid "Media object"
msgstr "Meediaobjekt"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065
-#: app/Module/MediaListModule.php:46
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049
+#: app/Module/MediaListModule.php:51
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
-#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
-#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
+#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52
+#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
msgid "Media objects"
msgstr "Meediaobjektid"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:74
+#: resources/views/media-list-page.phtml:73
msgid "Media objects found"
msgstr "Leitud meediafaile"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:30
+#: resources/views/media-list-page.phtml:29
msgid "Media objects per page"
msgstr "Meediafaile lehe kohta"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
+#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
msgid "Media type"
msgstr "Meediafaili tüüp"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1964
+#: app/GedcomTag.php:1966
msgid "Medical"
msgstr "Meditsiiniline"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1967
+#: app/GedcomTag.php:1969
msgid "Medical condition"
msgstr "Tervislik seisund"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:119
+#: app/Module/ColorsTheme.php:169
msgid "Mediterranio"
msgstr "Vahemeri"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Keskmised süsteemid (5000 isikut): 32-64MB, 20-40 sekundit"
-#: app/Date/JalaliDate.php:263
+#: app/Date/JalaliDate.php:265
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:135
+#: app/Date/JalaliDate.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:225
+#: app/Date/JalaliDate.php:227
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:180
+#: app/Date/JalaliDate.php:182
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:90
+#: app/Date/JalaliDate.php:92
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Austraalia"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
msgid "Member"
msgstr "Liige"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, Ühendriigid"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:146
-#: resources/views/admin/modules.phtml:149
+#: resources/views/admin/modules.phtml:150
+#: resources/views/admin/modules.phtml:153
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
-#: resources/views/admin/modules.phtml:63
-#: resources/views/admin/modules.phtml:65
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
+#: resources/views/admin/modules.phtml:67
+#: resources/views/admin/modules.phtml:69
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:121
+#: app/Module/ColorsTheme.php:171
msgid "Mercury"
msgstr "Elavhõbe"
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29
msgid "Merge"
msgstr "Ühenda"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152
msgid "Merge family trees"
msgstr "Ühenda sugupuud"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
-#: resources/views/admin/trees.phtml:151
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72
+#: resources/views/admin/trees.phtml:141
msgid "Merge records"
msgstr "Ühenda kirjed"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Mehhiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, Ühendriigid"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:69
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:151
+#: app/Date/FrenchDate.php:153
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:245
+#: app/Date/FrenchDate.php:247
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:198
+#: app/Date/FrenchDate.php:200
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:104
+#: app/Date/FrenchDate.php:106
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
msgid "Mexico"
msgstr "Mehhiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mehhiko"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2373
+#: app/GedcomTag.php:2375
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofišš"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2376
+#: app/GedcomTag.php:2378
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikroneesia"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
msgid "Middle East"
msgstr "Lähis-Ida"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1973
+#: app/GedcomTag.php:1975
msgid "Military"
msgstr "Sõjaväelane"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1976
+#: app/GedcomTag.php:1978
msgid "Military service"
msgstr "Sõjaväeteenistus"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
msgid "Missing data"
msgstr "Puuduvad andmed"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
msgid "Moderator"
msgstr "Moderaator"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Moderators"
msgstr "Moderaatorid"
-#: resources/views/admin/components.phtml:23
-#: resources/views/admin/modules.phtml:51
+#: resources/views/admin/components.phtml:24
+#: resources/views/admin/modules.phtml:55
msgid "Module"
msgstr "Moodul"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:46
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
+#: resources/views/admin/modules.phtml:50
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
msgid "Module administration"
msgstr "Moodulite administreerimine"
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
msgid "Modules"
msgstr "Moodulid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
msgid "Moldova"
msgstr "Moldaavia"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
msgid "Mon"
msgstr "E"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoolia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mehhiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguai"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
#: resources/views/calendar-page.phtml:39
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
msgid "Month of birth"
msgstr "Sünnikuu"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Suhtes esimese lapse sünnikuu"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
msgid "Month of death"
msgstr "Surmakuu"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Esimene abielukuu"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41
msgid "Month of marriage"
msgstr "Abielukuu"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
msgid "Month:"
msgstr "Kuu:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: app/Date/JalaliDate.php:261
+#: app/Date/JalaliDate.php:263
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:131
+#: app/Date/JalaliDate.php:133
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:221
+#: app/Date/JalaliDate.php:223
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:176
+#: app/Date/JalaliDate.php:178
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:86
+#: app/Date/JalaliDate.php:88
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
msgid "More news articles"
msgstr "Rohkem uudisteartikleid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Enamus SMTP servereid vajavad parooli."
@@ -9440,48 +9431,48 @@ msgstr "Enamus SMTP servereid vajavad parooli."
msgid "Most common surnames"
msgstr "Enim kasutatud perekonnanimed"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66
msgid "Most mail servers require a valid email address."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Enamus servereid ei kasuta turvalist ühendust."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Enamus saitidest kasutavad localhost-i. See tähendab, et andmebaas käib samas arvutis kui veebiserver."
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
msgstr "Enamik lehekülgi kasutab vaikimisi väärtust 1433."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Enamus saite kasutavad algsätet 3306."
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
msgstr "Enamik lehekülgi on seadistatud kasutama vaikimisi väärtust 5432."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Enim vaadatud lehed"
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
@@ -9492,35 +9483,34 @@ msgid "Mother"
msgstr "Ema"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: app/Individual.php:1144
+#: app/Individual.php:1114
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Ema: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
msgid "Mother’s age"
msgstr "Ema vanus"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1070
+#: app/Individual.php:1040
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Ema perekond koos %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1074
+#: app/Individual.php:1044
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Ema perekond koos teadmata isikuga"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Ühendriigid"
-#: resources/views/admin/components.phtml:30
-#: resources/views/admin/components.phtml:120
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
+#: resources/views/admin/components.phtml:31
+#: resources/views/admin/components.phtml:121
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
msgid "Move down"
msgstr "Liiguta alla"
@@ -9528,38 +9518,37 @@ msgstr "Liiguta alla"
msgid "Move the media object?"
msgstr "Liiguta meediafail?"
-#: resources/views/admin/components.phtml:29
-#: resources/views/admin/components.phtml:114
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
+#: resources/views/admin/components.phtml:30
+#: resources/views/admin/components.phtml:115
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
msgid "Move up"
msgstr "Liiguta üles"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambiik"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:126
+#: app/Date/HijriDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:216
+#: app/Date/HijriDate.php:218
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:171
+#: app/Date/HijriDate.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:81
+#: app/Date/HijriDate.php:83
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
@@ -9568,48 +9557,48 @@ msgstr "Muharram"
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Mitu abielu"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113
msgid "My account"
msgstr "Minu konto"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
msgid "My family tree"
msgstr "Minu sugupuu"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106
msgid "My individual record"
msgstr "Minu isiklik kirje"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
-#: resources/views/admin/modules.phtml:173
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60
#: resources/views/admin/modules.phtml:177
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
+#: resources/views/admin/modules.phtml:181
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
msgid "My page"
msgstr "Minu leht"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394
msgid "My pages"
msgstr "Minu lehed"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428
msgid "My pedigree"
msgstr "Minu põlvnemine"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
msgid "Myanmar"
msgstr "Birma"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
+#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
@@ -9632,160 +9621,160 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
+#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: app/GedcomTag.php:866
+#: app/GedcomTag.php:868
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Heebreakeelne nimi"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:891
+#: app/GedcomTag.php:893
msgid "Name prefix"
msgstr "Nime eesliide"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:894
+#: app/GedcomTag.php:896
msgid "Name suffix"
msgstr "Nime järelliide"
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Names"
msgstr "Nimed"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1988
+#: app/GedcomTag.php:1990
msgid "Namesake"
msgstr "Nimekaim"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
msgid "Namibia"
msgstr "Namiibia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
msgid "Nanny"
msgstr "Lapsehoidja"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
msgid "Narrative description"
msgstr "Jutustav kirjeldus"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:869
+#: app/GedcomTag.php:871
msgid "Nationality"
msgstr "Kodakondsus"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:872
+#: app/GedcomTag.php:874
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalisatsioon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (uus), Illinois, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (esialgne), Illinois, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
msgid "Nepal"
msgstr "Nepaal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269
#: resources/views/components/datetime.phtml:11
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:2004
+#: app/GedcomTag.php:2006
msgid "Never married"
msgstr "Pole abielus olnud"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:2000
+#: app/GedcomTag.php:2002
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Pole kunagi abiellunud"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1995
+#: app/GedcomTag.php:1997
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Pole kunagi abiellunud"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uus-Kaledoonia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
msgid "New Zealand"
msgstr "Uus-Meremaa"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
msgid "New data"
msgstr "Uued andmed"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Uus registreerimine: %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Uus kasutaja: %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, Kalifornia, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116
msgid "News"
msgstr "Uudised"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2388
+#: app/GedcomTag.php:2390
msgid "Newspaper"
msgstr "Ajaleht"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Järgmine e-maili tevitus saadetakse pärast "
@@ -9795,115 +9784,115 @@ msgid "Next image"
msgstr "Järgmine pilt"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaraagua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:882
+#: app/GedcomTag.php:884
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeeria"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:200
+#: app/Date/JewishDate.php:209
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:306
+#: app/Date/JewishDate.php:315
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:253
+#: app/Date/JewishDate.php:262
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:147
+#: app/Date/JewishDate.php:156
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:139
+#: app/Date/FrenchDate.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:233
+#: app/Date/FrenchDate.php:235
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:186
+#: app/Date/FrenchDate.php:188
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:91
+#: app/Date/FrenchDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "GEDCOM faili ei saadud kätte."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "GEDCOM faile ei leitud."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Kalendrit ei teisendata"
-#: app/Module/DescendancyModule.php:246
-#: resources/views/family-page-children.phtml:10
+#: app/Module/DescendancyModule.php:267
+#: resources/views/family-page-children.phtml:11
msgid "No children"
msgstr "Lapsi pole"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139
msgid "No contact"
msgstr "Ilma kontakteerumiseta"
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36
msgid "No duplicates have been found."
msgstr "Duplikaate ei leitud."
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
msgid "No errors have been found."
msgstr "Vigasid ei leitud."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9914,16 +9903,16 @@ msgstr[1] "Sündmuseid pole olemas järgmiseks %s päevaks."
msgid "No events exist for today."
msgstr "Täna ei ole sündmusi."
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Homme pole ühtegi sündmust."
-#: resources/views/family-page.phtml:53
+#: resources/views/family-page.phtml:55
msgid "No facts exist for this family."
msgstr "Selle perekonna kohta pole fakte sisestatud."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:52
+#: app/Functions/Functions.php:56
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Faili ei saadud kätte. Palun proovige uuesti."
@@ -9938,22 +9927,22 @@ msgstr "Nende kahe isiku vahel seost ei leitud."
msgid "No mappable items"
msgstr "Pole kaardistatavaid üksuseid"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150
msgid "No matching facts found"
msgstr "Sobivaid fakte ei leitud"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Ühtegi uudist pole sisestatud."
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
msgid "No places have been found."
msgstr "Asukohti ei leitud."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229
msgid "No predefined text"
msgstr "Ei ole eeldefineeritud teksti"
@@ -9963,35 +9952,35 @@ msgid "No records to display"
msgstr "Pole kirjeid, mida kuvada"
#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
-#: resources/views/search-general-page.phtml:109
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
+#: resources/views/search-general-page.phtml:113
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
msgid "No results found."
msgstr "Midagi ei leitud."
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Pole sisseloginud ega anonüümseid kasutajaid"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Templit ei ole - elav korraldus"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Uuenduste kohta pole andmeid saadaval."
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:123
+#: app/Module/ColorsTheme.php:173
msgid "Nocturnal"
msgstr "Öine"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:216
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:689
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
@@ -10000,77 +9989,77 @@ msgid "None"
msgstr "Puudub"
#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:301
+#: app/Date/FrenchDate.php:303
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolki saar"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
msgstr "Tavaliselt peab moderaator kõik sugupuus tehtavad muudatused kinnitama. See valik lubab kasutajatel teha muudatusi, ilma moderaatori nõusolekut vajamata."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
msgid "North Korea"
msgstr "Põhja-Korea"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
msgid "Northern America"
msgstr "Põhja-Ameerika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Põhja Iirimaa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
msgid "Norway"
msgstr "Norra"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Pole administraatori poolt kinnitatud"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1991
+#: app/GedcomTag.php:1993
msgid "Not living"
msgstr "Ei ole elus"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
+#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
msgid "Not married"
msgstr "Ei ole abielus"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:2014
+#: app/GedcomTag.php:2016
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Ei ole abielus"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:2009
+#: app/GedcomTag.php:2011
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Ei ole abielus"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Pole kasutaja poolt kinnitatud"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
-#: resources/views/family-page.phtml:68
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
+#: resources/views/family-page.phtml:70
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
@@ -10094,65 +10083,64 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo
msgstr "Märkus: pikemad ühendused nõuavad rohkem aega arvutamiseks, see võib teie veebilehe nende kasutajate jaoks aeglaselt toimima panna."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:57
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
-#: resources/views/media-page.phtml:72
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
-#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
-#: resources/views/source-page.phtml:56
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
+#: app/Module/NotesTabModule.php:59
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
+#: resources/views/media-page.phtml:74
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
+#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
+#: resources/views/source-page.phtml:58
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Ei leitud midagi puhastamiseks"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
msgid "Nothing found."
msgstr "Ei leitud midagi."
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
+#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
msgid "Number of children"
msgstr "Laste arv"
@@ -10162,8 +10150,8 @@ msgstr "Laste arv"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Näidatavate päevade arv"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
msgid "Number of families without children"
msgstr "Lasteta perekondade arv"
@@ -10173,11 +10161,11 @@ msgid "Number of given names"
msgstr "Eesnimede arv"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:885
+#: app/GedcomTag.php:887
msgid "Number of marriages"
msgstr "Abielude arv"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17
msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "Viimasest sisselogimisest möödunud kuude arv, mille järel konto loetakse mitteaktiivseks: "
@@ -10192,151 +10180,151 @@ msgstr "Lehekülgede arv"
msgid "Number of surnames"
msgstr "Perekonnanimede arv"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
msgid "Nurse"
msgstr "Lapsehoidja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Lapsehoidja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Lapsehoidja"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, Kalifornia, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mehhiko"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
+#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Amet"
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
msgid "Occupations"
msgstr "Ametid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Palestiina okupeeritud ala"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:299
+#: app/Date/FrenchDate.php:301
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "oktoober"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "oktoober"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "oktoober"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "oktoober"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Ühendriigid"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
msgid "Old data"
msgstr "Vanad andmed"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
msgid "Old files found"
msgstr "Leiti vanu faile"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
msgid "Oldest father"
msgstr "Vanim isa"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
msgid "Oldest female"
msgstr "Vanim naine"
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
msgid "Oldest living individuals"
msgstr "Vanimad elavad inimesed"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
msgid "Oldest male"
msgstr "Vanim mees"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
msgid "Oldest mother"
msgstr "Vanim ema"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:125
+#: app/Module/ColorsTheme.php:175
msgid "Olivia"
msgstr "Oliiviroheline"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
msgid "Oman"
msgstr "Omaan"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
msgid "On this day"
msgstr "Tänasel päeval"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135
msgid "On this day…"
msgstr "Sellel päeval …"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
msgid "Only add new records"
msgstr "Lisa ainult uusi kirjeid"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Ainult haldajad saavad muuta"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
msgid "Only update existing records"
msgstr "Uuenda ainult olemasolevaid kirjeid"
@@ -10344,56 +10332,56 @@ msgstr "Uuenda ainult olemasolevaid kirjeid"
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Oih! Veebiserver ei saa ühenduda andmebaasi serveriga. See võib olla hõivatud, hoolduses või lihtsalt katki. Te peaksite <a href=\"index.php\">proovima uuesti</a> mõne minuti pärast. Või kontakteeruma veebilehe administraatoriga."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Oih! webtrees ei saanud selles kaustas faile luua."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, Ühendriigid"
-#: app/Date/JalaliDate.php:258
+#: app/Date/JalaliDate.php:260
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Ord"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:125
+#: app/Date/JalaliDate.php:127
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:215
+#: app/Date/JalaliDate.php:217
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:170
+#: app/Date/JalaliDate.php:172
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:80
+#: app/Date/JalaliDate.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:905
+#: app/GedcomTag.php:907
msgid "Ordinance"
msgstr "Korraldus"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/GedcomTag.php:910
msgid "Ordination"
msgstr "Kooskõlastamine"
@@ -10403,19 +10391,19 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Paigutus"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Florida, Ühendriigid"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
+#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Teisi fakte mida tabelites näidata"
@@ -10423,35 +10411,35 @@ msgstr "Teisi fakte mida tabelites näidata"
msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
msgstr "Teised genealoogiarakendused ei pruugi neid andmeid ära tunda."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
msgid "Other preferences"
msgstr "Muud eelistused"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:61
+#: app/Functions/Functions.php:65
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP blokeeris selle faili selle laienduse tõttu."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:58
+#: app/Functions/Functions.php:62
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "PHP ei saanud kettale kirjutada."
-#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
+#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
msgid "PHP information"
msgstr "PHP informatsioon"
@@ -10473,8 +10461,8 @@ msgstr "PHP informatsioon"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:92
-#: resources/views/media-list-page.phtml:198
+#: resources/views/media-list-page.phtml:91
+#: resources/views/media-list-page.phtml:190
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Leht %s - %s 'st"
@@ -10499,52 +10487,52 @@ msgid "Page size"
msgstr "Lehekülje suurus"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2400
+#: app/GedcomTag.php:2402
msgid "Painting"
msgstr "Värvimine"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. I18N: A colour scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:76
+#: app/Module/ColorsTheme.php:124
msgid "Palette"
msgstr "Värviskaala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
msgid "Panama City, Panama"
msgstr "Panama City, Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiiti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Paapua Uus-Guinea"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
@@ -10558,40 +10546,40 @@ msgstr "Vanemad"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Vanemad ja õed-vennad"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
msgid "Parent’s age"
msgstr "Vanema vanus"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
-#: resources/views/login-page.phtml:44
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:33
-#: resources/views/register-page.phtml:68
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:74
+#: resources/views/login-page.phtml:43
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
+#: resources/views/register-page.phtml:70
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
-#: resources/views/register-page.phtml:74
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:79
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
+#: resources/views/register-page.phtml:76
msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Paroolid peavad olema vähemalt 8 tähemärki pikad ja on suurtähetundlikud, ehk \"saladus\" on erinev \"SALADUS\"-st."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
msgid "Payson, Utah, United States"
msgstr "Payson, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
-#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
@@ -10603,31 +10591,30 @@ msgid "Pedigree chart"
msgstr "Esivanemate puu"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
msgid "Pedigree map"
msgstr "Sugupuu kaart"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Sugupuu kaart isikule %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "%s põlvnemine"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
-#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
msgid "Pending changes"
msgstr "Läbivaatamata muudatused"
@@ -10637,92 +10624,92 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Läbivaatamata muudatusi näidatakse ainult siis, kui teie kasutajal on muutmisõigused. Kui te logite välja, siis teil pole võimalik neid enam näha. Läbivaatamata muudatusi näidatakse ainult teatud lehtedel. Näiteks neid ei näidata nimekirjades, raportites või otsingutulemustes."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:2027
+#: app/GedcomTag.php:2029
msgid "Permanent number"
msgstr "Püsinumber"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Kustuta need kirjed püsivalt?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Austraalia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
msgid "Peru"
msgstr "Peruu"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiinid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:923
+#: app/GedcomTag.php:925
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:771
+#: app/GedcomTag.php:773
msgid "Phonetic"
msgstr "Foneetiline"
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Foneetiline algortim"
-#: app/GedcomTag.php:864
+#: app/GedcomTag.php:866
msgid "Phonetic name"
msgstr "Foneetiline nimi"
-#: app/GedcomTag.php:931
+#: app/GedcomTag.php:933
msgid "Phonetic place"
msgstr "Foneetiline asukoht"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
msgid "Phonetic search"
msgstr "Foneetiline otsing"
-#: app/GedcomTag.php:1055
+#: app/GedcomTag.php:1057
msgid "Phonetic title"
msgstr "Foneetiline pealkiri"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
+#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:127
+#: app/Module/ColorsTheme.php:177
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Roosa Plastik"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
+#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
-#: resources/views/admin/locations.phtml:12
+#: resources/views/admin/locations.phtml:15
#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
@@ -10736,12 +10723,12 @@ msgid "Place"
msgstr "Koht"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Kohanimede loend"
-#: app/GedcomTag.php:935
+#: app/GedcomTag.php:937
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Koht heebrea keeles"
@@ -10750,7 +10737,7 @@ msgid "Place list"
msgstr "Kohtade nimekiri"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Kohanimed on tihtipeale liiga pikad, et mahtuda joonistele, nimekirjadesse jne. Neid saab lühendada näidates ainult mõnda esimest osa nimest nagu <i>küla, maakond</i> või mõnda viimast osa nimest nagu <i>piirkond, riik</i>."
@@ -10763,283 +10750,282 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th
msgstr "Kohanimed tuleks sisestada komadega eraldatud jadana, alustades väikseimast kohast ja lõpetades riigiga. Näiteks “Westminster, London, England”."
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:505
+#: app/GedcomTag.php:507
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "LDS ristimise asukoht"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1012
+#: app/GedcomTag.php:1014
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "LDS lapse \"sealing\" asukoht"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:704
+#: app/GedcomTag.php:706
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "LDS \"endowment\" asukoht"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:755
+#: app/GedcomTag.php:757
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "LDS nõbu \"sealing\" asukoht"
-#: app/GedcomTag.php:469
+#: app/GedcomTag.php:471
msgid "Place of adoption"
msgstr "Adopteerimise koht"
-#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
+#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Ristimise koht"
-#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
+#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah asukoht"
-#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
+#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah asukoht"
-#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
+#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Sünnikoht"
-#: app/GedcomTag.php:540
+#: app/GedcomTag.php:542
msgid "Place of blessing"
msgstr "Õnnistamise koht"
-#: app/GedcomTag.php:1339
+#: app/GedcomTag.php:1341
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Brit milah asukoht"
-#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
+#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Matmiskoht"
-#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
+#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Ristimiskoht"
-#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
+#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Leeri koht"
-#: app/GedcomTag.php:635
+#: app/GedcomTag.php:637
msgid "Place of cremation"
msgstr "Kremeerimiskoht"
-#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
+#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Surmakoht"
-#: app/GedcomTag.php:695
+#: app/GedcomTag.php:697
msgid "Place of emigration"
msgstr "Emigreerumiskoht"
-#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
+#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Kihlumise koht"
-#: app/GedcomTag.php:718
+#: app/GedcomTag.php:720
msgid "Place of event"
msgstr "Sündmuse koht"
-#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
+#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Esimese osaduse asukoht"
-#: app/GedcomTag.php:799
+#: app/GedcomTag.php:801
msgid "Place of immigration"
msgstr "Immigreerumiskoht"
-#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
+#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Abiellumise koht"
-#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
+#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Abielukuulutuse asukoht"
-#: app/GedcomTag.php:876
+#: app/GedcomTag.php:878
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Kodakondsuse riik"
-#: app/GedcomTag.php:914
+#: app/GedcomTag.php:916
msgid "Place of ordination"
msgstr "Kooskõlastamise koht"
-#: app/GedcomTag.php:969
+#: app/GedcomTag.php:971
msgid "Place of residence"
msgstr "Residentsuse koht"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
-#: app/Module/PlacesModule.php:66
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118
+#: app/Module/PlacesModule.php:68
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
msgid "Places"
msgstr "Asukohad"
-#: resources/views/places-page.phtml:26
+#: resources/views/places-page.phtml:28
msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
msgstr "Kohtasid, millel ei ole kehtivaid kordinaate kaardil ei näidata, külgmenüüs on need tähistatud punase äärisega"
-#: resources/views/layouts/default.phtml:154
+#: resources/views/layouts/default.phtml:155
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
msgid "Play"
msgstr "Esita"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Palun sisesta sobiv e-maili aadress."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70
msgid "Please try again."
msgstr ""
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:141
+#: app/Date/FrenchDate.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:235
+#: app/Date/FrenchDate.php:237
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:188
+#: app/Date/FrenchDate.php:190
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:93
+#: app/Date/FrenchDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
msgid "Poland"
msgstr "Poola"
-#: app/SurnameTradition.php:98
+#: app/SurnameTradition.php:100
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
msgid "Port number"
msgstr "Pordinumber"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregon, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasiilia"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Portrait"
msgstr "Püstpaigutus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: app/SurnameTradition.php:92
+#: app/SurnameTradition.php:94
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:938
+#: app/GedcomTag.php:940
msgid "Postal code"
msgstr "Sihtnumber"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
+#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
msgid "Powered by webtrees™"
msgstr "Powered by webtrees™"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:149
+#: app/Date/FrenchDate.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:243
+#: app/Date/FrenchDate.php:245
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:196
+#: app/Date/FrenchDate.php:198
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:102
+#: app/Date/FrenchDate.php:104
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Eeldefineeritud tekst mis ütleb, et administraator peab kinnitama kõik kontode taotlused"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Eeldefineeritud tekst mis ütleb, et kõik kasutajad võivad kontot taotleda"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Eeldefineeritud tekst mis ütleb, et ainult perekonnaliikmed tohivad kontot taotleda"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
-#: resources/views/admin/components.phtml:44
-#: resources/views/admin/components.phtml:47
-#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
-#: resources/views/admin/modules.phtml:59
-#: resources/views/admin/modules.phtml:61
-#: resources/views/admin/modules.phtml:132
-#: resources/views/admin/modules.phtml:135
-#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206
+#: resources/views/admin/components.phtml:45
+#: resources/views/admin/components.phtml:48
+#: resources/views/admin/modules.phtml:63
+#: resources/views/admin/modules.phtml:65
+#: resources/views/admin/modules.phtml:136
+#: resources/views/admin/modules.phtml:139
+#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72
#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:28
+#: resources/views/admin/modules.phtml:33
#, php-format
msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
msgstr "Mooduli “%s” kohta on olemas eelistusi, kuid seda moodulit pole enam olemas."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Eelistatud suhtlusviis"
@@ -11054,25 +11040,25 @@ msgid "Presentation style"
msgstr "Esitlusstiil"
#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
msgid "President’s Office"
msgstr "Presidendi kantselei"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Suurbritannia"
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
msgid "Priest"
msgstr "Preester"
#. I18N: The first day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:285
+#: app/Date/FrenchDate.php:287
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -11080,12 +11066,12 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Trüki tavalised sündmused, kui on tühi"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
-#: resources/views/admin/trees.phtml:72
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282
+#: resources/views/admin/trees.phtml:82
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatsus"
-#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40
+#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privaatsuspoliitika"
@@ -11095,260 +11081,264 @@ msgid "Privacy restriction"
msgstr "Privaatsuse piirang"
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
msgid "Privacy restrictions"
msgstr "Privaatsuspiirangud"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Privaatsuspiirangud - need rakenduvad kirjetele ja faktidele, mis ei sisalda GEDCOM RESN silti"
-#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
-#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
-#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
+#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219
+#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916
+#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
msgid "Private"
msgstr "Privaatne"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205
msgid "Private key"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:941
+#: app/GedcomTag.php:943
msgid "Probate"
msgstr "Testamendi kinnitamine"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:944
+#: app/GedcomTag.php:946
msgid "Property"
msgstr "Kinnisvara"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr "Provo City Center, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
+#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
msgid "Publication"
msgstr "Publikatsioon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:950
+#: app/GedcomTag.php:952
msgid "Quality of data"
msgstr "Andmete kvaliteet"
#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:291
+#: app/Date/FrenchDate.php:293
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "Quetzaltenango, Guatemala"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
msgid "Quick family facts"
msgstr "Kiired perekonnafaktid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Kiired isikufaktid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Kiired hoidlafaktid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
msgid "Quick source facts"
msgstr "Kiired allikafaktid"
#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:293
+#: app/Date/FrenchDate.php:295
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197
msgid "RE: "
msgstr "RE: "
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabi"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:130
+#: app/Date/HijriDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:220
+#: app/Date/HijriDate.php:222
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:175
+#: app/Date/HijriDate.php:177
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:85
+#: app/Date/HijriDate.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:132
+#: app/Date/HijriDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:222
+#: app/Date/HijriDate.php:224
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:177
+#: app/Date/HijriDate.php:179
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:87
+#: app/Date/HijriDate.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
msgid "Rada"
msgstr "Rada"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:138
+#: app/Date/HijriDate.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:228
+#: app/Date/HijriDate.php:230
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:183
+#: app/Date/HijriDate.php:185
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:93
+#: app/Date/HijriDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, Põhja-Carolina, Ühendriigid"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:142
+#: app/Date/HijriDate.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:232
+#: app/Date/HijriDate.php:234
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:187
+#: app/Date/HijriDate.php:189
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:97
+#: app/Date/HijriDate.php:99
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: app/Module/SlideShowModule.php:47
+#: app/Module/SlideShowModule.php:60
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Suvalised pildid sellest perepuust."
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
-#: resources/views/family-page-children.phtml:39
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
+#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59
+#: resources/views/family-page-children.phtml:40
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
msgid "Re-order children"
msgstr "Taasjärjesta lapsed"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
+#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
msgid "Re-order families"
msgstr "Taasjärjesta perekonnad"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
-#: resources/views/individual-page.phtml:85
+#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
msgid "Re-order media"
msgstr "Taasjärjesta meediafailid"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
+#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
msgid "Re-order names"
msgstr "Taasjärjesta nimed"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
-#: resources/views/admin/users.phtml:16
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
+#: resources/views/admin/users.phtml:21
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
-#: resources/views/register-page.phtml:32
+#: resources/views/register-page.phtml:34
msgid "Real name"
msgstr "Tegelik nimi"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
msgid "Really delete all geographic data?"
msgstr "Olete kindel, et soovite kustutada kõik geograafilised andmed?"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Viimased muudatused"
@@ -11358,121 +11348,121 @@ msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Viimased aastad (< 100 a)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasiilia"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
msgid "Record"
msgstr "Kirje"
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:989
+#: app/GedcomTag.php:991
msgid "Record ID number"
msgstr "Kirje ID number"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:980
+#: app/GedcomTag.php:982
msgid "Record file number"
msgstr "Kirje failinumber"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:24
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
+#: resources/views/search-general-page.phtml:28
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
msgid "Records"
msgstr "Kirjed"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, Kalifornia, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:953
+#: app/GedcomTag.php:955
msgid "Reference number"
msgstr "Viitenumber"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
-#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
+#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "Registreeritud partnerlus"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
msgid "Registry officer"
msgstr "Registreerimisametnik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Registreerimisametnik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Registreerimisametnik"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
msgid "Regular expression"
msgstr "Tavaline väljend (regular expression)"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Tavalised väljendid (regular expression) on keerukamad mustriloomis tehnikad."
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
msgid "Reject"
msgstr "Lükka tagasi"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
msgid "Reject all changes"
msgstr "Lükka kõik muudatused tagasi"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
msgid "Related families"
msgstr "Seotud perekonnad"
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
msgid "Related individuals"
msgstr "Seotud isikud"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:956
+#: app/GedcomTag.php:958
msgid "Relationship"
msgstr "Sugulus"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1823
+#: app/GedcomTag.php:1825
msgid "Relationship to father"
msgstr "Sugulusside isaga"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134
msgid "Relationship to me"
msgstr "Seos minuga"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1979
+#: app/GedcomTag.php:1981
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Sugulusside emaga"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:920
+#: app/GedcomTag.php:922
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Sugulusside vanematega"
@@ -11483,45 +11473,45 @@ msgstr "Sugulusside: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
msgid "Relationships"
msgstr "Sugulussidemed"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Sugulussidemed %1$s ja %2$s vahel"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
+#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Usk"
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:912
msgid "Religious institution"
msgstr "Religioosne institutsioon"
-#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
+#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Kiriklik abielu"
-#: app/GedcomTag.php:2038
+#: app/GedcomTag.php:2040
msgid "Religious name"
msgstr "Religioosne nimi"
-#: app/GedcomTag.php:2035
+#: app/GedcomTag.php:2037
msgctxt "FEMALE"
msgid "Religious name"
msgstr "Religioosne nimi"
-#: app/GedcomTag.php:2031
+#: app/GedcomTag.php:2033
msgctxt "MALE"
msgid "Religious name"
msgstr "Religioosne nimi"
@@ -11531,100 +11521,99 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Meeldetuletuste e-maili sagedus (päevades)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:998
+#: app/GedcomTag.php:1000
msgid "Remote server"
msgstr "Väline server"
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Eemalda duplikaatsed viited"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
msgid "Remove individual"
msgstr "Eemalda isik"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Eemalda GEDCOM-i meedia asukoht failinimedest"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:76
+#: resources/views/admin/locations.phtml:79
msgid "Remove this location?"
msgstr "Eemalda see asukoht?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, Ühendriigid"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:191
+#: resources/views/admin/trees.phtml:181
msgid "Renumber"
msgstr "Nummerda ümber"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
msgid "Renumber family tree"
msgstr "Nummerda sugupuu ümber"
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
msgid "Replace with"
msgstr "Asenda"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
msgid "Replacement text"
msgstr "Asendatav tekst"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
-#: resources/views/admin/modules.phtml:209
-#: resources/views/admin/modules.phtml:212
-#: resources/views/report-select-page.phtml:12
+#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115
+#: resources/views/admin/modules.phtml:213
+#: resources/views/admin/modules.phtml:216
+#: resources/views/report-select-page.phtml:15
msgid "Report"
msgstr "Väljavõte"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
-#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
-#: resources/views/admin/modules.phtml:87
-#: resources/views/admin/modules.phtml:89
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220
+#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430
+#: resources/views/admin/modules.phtml:91
+#: resources/views/admin/modules.phtml:93
msgid "Reports"
msgstr "Väljavõtted"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
-#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:494
+#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
-#: resources/views/search-general-page.phtml:51
+#: resources/views/search-general-page.phtml:55
#: resources/views/search-results.phtml:42
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
msgid "Repositories"
msgstr "Hoidlate nimekirjad"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
-#: resources/views/admin/trees.phtml:239
+#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
+#: resources/views/admin/trees.phtml:229
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
@@ -11636,30 +11625,30 @@ msgid "Repository name"
msgstr "Hoidla nimi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Kongo Vabariik"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
msgid "Request a new password"
msgstr "Küsi uut parooli"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
msgid "Request a new user account"
msgstr "Registreeru kasutajaks"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
+#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
msgid "Research task"
msgstr "Uurimisülesanne"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
msgid "Research tasks"
msgstr "Uurimisülesanded"
@@ -11679,7 +11668,7 @@ msgid "Reset to initial map state"
msgstr "Taasta kaardi algseis"
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:965
+#: app/GedcomTag.php:967
msgid "Residence"
msgstr "Elukoht"
@@ -11688,14 +11677,14 @@ msgstr "Elukoht"
msgid "Restore the default block layout"
msgstr "Taasta vaikimisi plokkide paigutus"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Kitsenda ainult lähiperekonnale"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
-#: resources/views/media-page.phtml:169
+#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
+#: resources/views/media-page.phtml:171
msgid "Restriction"
msgstr "Piirang"
@@ -11703,147 +11692,147 @@ msgstr "Piirang"
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Piiranguid saab lisada kirjetele ja/või faktidele. Need määravad, kes saavad andmeid vaadata ja kes muuta."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112
msgid "Results"
msgstr "Tulemused"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:975
+#: app/GedcomTag.php:977
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionile jäämine"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr "Rexburg, Idaho, Ühendriigid"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
msgid "Right"
msgstr "Paremale"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
+#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275
msgid "Role"
msgstr "Roll"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
msgid "Romania"
msgstr "Rumeenia"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
+#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
msgid "Romanized"
msgstr "Romaniseeritud"
-#: app/GedcomTag.php:933
+#: app/GedcomTag.php:935
msgid "Romanized place"
msgstr "Kohanimi ladina tähtedega"
-#: app/GedcomTag.php:1057
+#: app/GedcomTag.php:1059
msgid "Romanized title"
msgstr "Pealkiri ladina tähtedega"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
msgid "Roots"
msgstr "Juured"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
+#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP mailiserver"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:320
+#: app/Services/ServerCheckService.php:324
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
msgstr "SQLite on sobilik ainult väikestele lehekülgedele, testimiseks ja hindamiseks."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:213
+#: app/Services/ServerCheckService.php:217
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr "SQLite versioon %s on paigaldatud. SQLite versioon %s või hilisem on vajalik."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, Kalifornia, Ühendriigid"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:128
+#: app/Date/HijriDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:218
+#: app/Date/HijriDate.php:220
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:173
+#: app/Date/HijriDate.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:83
+#: app/Date/HijriDate.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:129
+#: app/Module/ColorsTheme.php:179
msgid "Sage"
msgstr "Salvei"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, Ühendriigid"
@@ -11852,162 +11841,162 @@ msgid "Same as uploaded file"
msgstr "Sama, mis üleslaetud fail"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Texas, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, Kalifornia, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr "San Salvador, El Salvador"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Tšiili"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Dominikaani Vabariik"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brasiilia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé ja Principe"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
msgid "Sat"
msgstr "L"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Araabia"
-#: app/GedcomTag.php:681
+#: app/GedcomTag.php:683
msgid "School or college"
msgstr "Kool või ülikool"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
msgid "Scotland"
msgstr "Šotimaa"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:2042
+#: app/GedcomTag.php:2044
msgid "Scrapbook"
msgstr "Väljalõigete raamat"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sealing"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sealing"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Sealing"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
msgid "Sealing canceled (divorce)"
msgstr "\"Sealing\" tühistatud (lahutus)"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
-#: resources/views/layouts/default.phtml:91
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
#: resources/views/layouts/default.phtml:92
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
+#: resources/views/layouts/default.phtml:93
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
msgid "Search and replace"
msgstr "Otsi ja asenda"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Otsi ja asenda teksti, kasutades lihtsaid otsinguid või keerukamaid mustrilisi vasteid."
-#: resources/views/media-list-page.phtml:53
+#: resources/views/media-list-page.phtml:52
msgid "Search filters"
msgstr "Otsingufiltrid"
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
-#: resources/views/search-general-page.phtml:12
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
+#: resources/views/search-general-page.phtml:16
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
msgid "Search for"
msgstr "Otsi sõna"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
msgid "Search method"
msgstr "Otsimise meetod"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Otsingu tekst/muster"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr "Kõikide võimalike sugulussidemete otsimine võib keerulistes puudes palju aega võtta."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, Ühendriigid"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
msgid "Second record"
msgstr "Teine kirje"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
msgid "Secure connection"
msgstr "Turvaline ühendus"
@@ -12016,92 +12005,92 @@ msgstr "Turvaline ühendus"
msgid "Security code"
msgstr "Turvakood"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Rohkema informatsiooni jaoks vaadake %s."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123
msgid "Select"
msgstr "Vali"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Valige GEDCOM fail, mida importida"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
+#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
msgid "Select a date"
msgstr "Vali kuupäev"
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Valige isikud koha või kuupäeva järgi"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Valige kirjeid oma sugupuust ja salvestage need GEDCOM failina."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Vali soovitud vanuse intervall"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Valige faktid ja sündmused, mida mõlemast kirjest alles jätta."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Valige kaks kirjet, mida liita."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
msgid "Selector"
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
msgid "Seller"
msgstr "Müüja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Müüja"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Müüja"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:150
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
msgid "Send a message"
msgstr "Saada sõnum"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Saada sõnum kõigile kasutajatele"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Saada sõnum kasutajatele, kes pole kunagi sisse loginud"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Saada sõnum kasutajatele, kes pole 6 kuu jooksul sisse loginud"
@@ -12111,104 +12100,104 @@ msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Saada meeldetuletus e-maile"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
msgid "Sender name"
msgstr "Saatja nimi"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81
msgid "Sending email"
msgstr "Emaili saatmine"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
msgid "Sending server name"
msgstr "Saatva serveri nimi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Soul, Korea"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:2045
+#: app/GedcomTag.php:2047
msgid "Separated"
msgstr "Lahutatud"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:297
+#: app/Date/FrenchDate.php:299
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
msgid "Servant"
msgstr "Teenija"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Teenija"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Teenija"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
+#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109
msgid "Server information"
msgstr "Serveri informatsioon"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
msgid "Server name"
msgstr "Serveri nimi"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61
msgid "Set a new password"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123
+#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113
msgid "Set as default"
msgstr "Seadke vaikimisi"
@@ -12218,18 +12207,18 @@ msgstr "Seadke vaikimisi"
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "Määrake juurdepääsutase iga puu jaoks."
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Seadke vaikimisi blokid uute sugupuude jaoks"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Seadke vaikimisi blokid uute kasutajate jaoks"
#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Seadke privaatsuse juurdepääsutase kõikide surnud isikute jaoks."
@@ -12240,7 +12229,7 @@ msgid "Set the status to “approved”."
msgstr "Määrake staatus \"kinnitatuks\"."
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Seades selle <b>Jah</b> peale, tekib isikute, allikate ja perekondade lehtedele link, mis lubab kasutajatel avada uues aknas toore GEDCOMi info."
@@ -12249,103 +12238,103 @@ msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Webtrees seadistamise abimees"
#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:295
+#: app/Date/FrenchDate.php:297
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišellid"
-#: app/Date/JalaliDate.php:262
+#: app/Date/JalaliDate.php:264
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:133
+#: app/Date/JalaliDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:223
+#: app/Date/JalaliDate.php:225
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:178
+#: app/Date/JalaliDate.php:180
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:88
+#: app/Date/JalaliDate.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263
+#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
-#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159
+#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
-#: resources/views/note-page.phtml:73
+#: resources/views/note-page.phtml:75
msgid "Shared note"
msgstr "Jagatud märge"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
-#: resources/views/search-general-page.phtml:58
+#: resources/views/search-general-page.phtml:62
msgid "Shared notes"
msgstr "Jagatud märkmed"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:144
+#: app/Date/HijriDate.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:234
+#: app/Date/HijriDate.php:236
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:189
+#: app/Date/HijriDate.php:191
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:99
+#: app/Date/HijriDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:140
+#: app/Date/HijriDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:230
+#: app/Date/HijriDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:185
+#: app/Date/HijriDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:95
+#: app/Date/HijriDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
@@ -12384,36 +12373,36 @@ msgid "She was cremated"
msgstr "Ta tuhastati"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:192
+#: app/Date/JewishDate.php:201
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:298
+#: app/Date/JewishDate.php:307
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:245
+#: app/Date/JewishDate.php:254
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:139
+#: app/Date/JewishDate.php:148
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:131
+#: app/Module/ColorsTheme.php:181
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Läikiv Tomat"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:2054
+#: app/GedcomTag.php:2056
msgid "Short version"
msgstr "Lühiversioon"
@@ -12422,7 +12411,7 @@ msgstr "Lühiversioon"
msgid "Shortcut"
msgstr "Otsetee"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Lühim abielu"
@@ -12431,12 +12420,12 @@ msgid "Show"
msgstr "Näita"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Näita meediakuvaris allalaadimisviidet"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "Kuva aktsepteeritavat kasutajalepingut \"Taotle uut kasutajat\" lehel"
@@ -12444,7 +12433,7 @@ msgstr "Kuva aktsepteeritavat kasutajalepingut \"Taotle uut kasutajat\" lehel"
msgid "Show all notes"
msgstr "Näita kõiki märkmeid"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Näita kõiki kohti nimekirjana"
@@ -12453,7 +12442,7 @@ msgid "Show all sources"
msgstr "Näita kõiki allikaid"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
msgid "Show an age cursor"
msgstr "Näita vanuse kursorit"
@@ -12496,7 +12485,7 @@ msgid "Show date of last update"
msgstr "Näita viimase uuenduse kuupäeva"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Näita surnud inimesi"
@@ -12504,43 +12493,43 @@ msgstr "Näita surnud inimesi"
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Näita lahutatud paare."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Näita enam kui 100 aastat tagasi sündinud isikuid."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Näita viimase 100 aasta sees sündinud isikuid."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Näita isikuid, kes on elus või paare, kus mõlemad partnerid on elus."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr "Näita isikuid, kes on surnud või paare kus mõlemad partnerid on surnud."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Näita isikuid, kes surid rohkem kui 100 aastat tagasi."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Näita isikuid, kes surid viimase 100 aasta jooksul."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Näita sugupuude nimekirja"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
msgid "Show living individuals"
msgstr "Näita elavaid isikuid"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
msgid "Show names of private individuals"
msgstr "Näita privaatsete isikute nimesid"
@@ -12560,11 +12549,11 @@ msgstr "Näita ameteid"
msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "Näita ainult elavate inimeste sündmusi"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
msgid "Show only females."
msgstr "Näita ainult naisterahvaid."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Näita ainult neid isikuid kelle sugu on teadmata."
@@ -12572,12 +12561,12 @@ msgstr "Näita ainult neid isikuid kelle sugu on teadmata."
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Näita ainult isikuid, sündmusi või kõiki"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171
msgid "Show only males."
msgstr "Näita ainult meesterahvaid."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
msgid "Show parents"
msgstr "Näita vanemaid"
@@ -12591,12 +12580,12 @@ msgstr "Näita läbivaatamata muudatusi"
msgid "Show photos"
msgstr "Näita pilte"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
msgid "Show place hierarchy"
msgstr "Näita koha hierarhiat"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
msgid "Show private relationships"
msgstr "Näita privaatseid sugulussidemeid"
@@ -12628,25 +12617,25 @@ msgstr "Näita slaidiseansi juhtnuppe"
msgid "Show sources"
msgstr "Näita allikaid"
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
msgid "Show spouses"
msgstr "Näita abikaasasid"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Näita statistilist väljavõtet"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Näita %1$s %2$s osasid kohanimest."
-#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
+#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr "Näita esivanemate sünnikohtasid kaardil."
@@ -12654,25 +12643,25 @@ msgstr "Näita esivanemate sünnikohtasid kaardil."
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Näita uuenduse aega ja kuupäeva"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Näita lähisugulaste sündmuseid isiklikul leheküljel"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
msgid "Show the family tree"
msgstr "Näita sugupuud"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Näita isikute nimekirja"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:293
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Näita perekonnanimede nimekirja"
-#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PlacesModule.php:77
+#. I18N: Description of the “Places” module
+#: app/Module/PlacesModule.php:79
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr "Näita sündmuste asukohtasid kaardil."
@@ -12682,63 +12671,63 @@ msgid "Show the user who made the change"
msgstr "Näita kasutajat, kes muudatuse tegi"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Millistele keeltele seda plokki näidata"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Näita pisipilti joonistel ja perekonnagruppides."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
msgid "Show to managers"
msgstr "Näita haldajatele"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
msgid "Show to members"
msgstr "Näita liikmetele"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
msgid "Show to visitors"
msgstr "Näita külalistele"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Näita \"lehed\" paare või isikuid. Need on isikud, kes on elus, kuid kellel ei ole andmebaasis lapsi olemas."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Näita \"juured\" paare või isikuid. Need on isikud keda võib kutsuda ka patriarhideks. Need on isikud, kellel ei ole andmebaasis vanemaid kirjas."
@@ -12757,37 +12746,36 @@ msgstr "Õde / vend"
msgid "Siblings"
msgstr "Õed / Vennad"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:162
-#: resources/views/admin/modules.phtml:165
+#: resources/views/admin/modules.phtml:166
+#: resources/views/admin/modules.phtml:169
msgid "Sidebar"
msgstr "Külgriba"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
-#: resources/views/admin/modules.phtml:71
-#: resources/views/admin/modules.phtml:73
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
+#: resources/views/admin/modules.phtml:75
+#: resources/views/admin/modules.phtml:77
msgid "Sidebars"
msgstr "Külgribad"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318
msgid "Sign in"
msgstr "Logi sisse"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
msgid "Sign out"
msgstr "Logi välja"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Sisselogimine ja registreerimine"
@@ -12796,7 +12784,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da
msgstr "Arvatake, et lihtsamad kuupäevad on gregooriuse kalendris. Selleks, et täpsustada kuupäeva mõnes teises kalendris lisage võtmesõna enne kuupäeva. Kui kuu või aasta vorming muudavad kuupäeva ühetähenduslikuks, siis on võtmesõna valikuline."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
@@ -12813,8 +12801,8 @@ msgid "Site identification code"
msgstr "Lehekülje identifitseerimiskood"
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:120
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Lehekülje liikmed saavad üksteisele sõnumeid saata. Te saate valida kuidas need sõnumid teieni jõuavad või keelata nende saatmise teile täielikult."
@@ -12830,111 +12818,111 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo
msgstr "Lehekülje vertifikatsioonikoodid ei tööta, kui webtrees on paigaldatud alamkausta."
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: app/Module/SiteMapModule.php:104
+#: app/Module/SiteMapModule.php:125
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Sitemapid annavad veebihalduritele võimaluse, tutvustada oma lehte seal ringi liikuvatele otsingumootoritele. Kõik peamised otsingumootorid toetavad sitemap-e. Loe lisaks <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:204
+#: app/Date/JewishDate.php:213
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:310
+#: app/Date/JewishDate.php:319
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:257
+#: app/Date/JewishDate.php:266
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:151
+#: app/Date/JewishDate.php:160
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
-#: resources/views/layouts/default.phtml:78
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
+#: resources/views/layouts/default.phtml:80
msgid "Skip to content"
msgstr "Liigu sisu juurde"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
msgid "Slave"
msgstr "Ori"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Ori"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Ori"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
+#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
msgid "Slide show"
msgstr "Slaidiesitlus"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveenia"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Väiksed süsteemid (500 isikut): 16-32MB, 10-20 sekundit"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:1024
+#: app/GedcomTag.php:1026
msgid "Social security number"
msgstr "Isikukood"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saalomoni Saared"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
msgid "Somalia"
msgstr "Somaalia"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Mõned genealoogia tarkvarad loovad GEDCOM faile, mis sisaldavad meedia failinimesid täispikkade (faili) asukohtadega. Need asukohad ei eksisteeri veebiserveris. Selleks, et lubada webtrees-il faili leida, peate faili esmase asukoha eemaldama."
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Mõned leheküljed saavad näidata arvu, mitu korda neid on külastatud."
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr "Mõned teemad saavad kuvada ikoone \"Faktid ja sündmused\" vahelehel."
@@ -12946,14 +12934,14 @@ msgid "Son"
msgstr "Poeg"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "%s poeg"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
@@ -12971,7 +12959,7 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerimise järjekord"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -12979,17 +12967,17 @@ msgstr "Sosa"
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr "Sosa-Stradonitz number"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
msgid "Sounds like"
msgstr "Kõlab nagu"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018
-#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
-#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103
-#: resources/views/media-page.phtml:149
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
+#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105
+#: resources/views/media-page.phtml:151
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
@@ -13019,39 +13007,38 @@ msgid "Source"
msgstr "Allikas"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Allikaviited saavad sisaldada välju, mis kirjeldavad andmete kvaliteeti (esmane, teisejärguline jne) ja ka kuupäeva, millal antud allikas antud sündmus toimus. Kui te neid välju ei kasuta, siis saate need keelata, kui loote uusi allikaviiteid."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Allika tüüp"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
-#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:512
+#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
-#: resources/views/media-page.phtml:66
+#: resources/views/media-page.phtml:68
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
-#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
-#: resources/views/search-general-page.phtml:44
+#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
+#: resources/views/search-general-page.phtml:48
#: resources/views/search-results.phtml:31
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
@@ -13065,36 +13052,36 @@ msgid "Sources to the events"
msgstr "Sündmuste algallikad"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
msgid "South Africa"
msgstr "Lõuna-Aafrika"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
msgid "South America"
msgstr "Lõuna-Ameerika"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
msgid "South Sudan"
msgstr "Põhja Sudaan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
msgid "Spain"
msgstr "Hispaania"
-#: app/SurnameTradition.php:89
+#: app/SurnameTradition.php:91
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, Ühendriigid"
@@ -13107,20 +13094,20 @@ msgstr "Spokane, Washington, Ühendriigid"
msgid "Spouse"
msgstr "Abikaasa"
-#: app/GedcomTag.php:739
+#: app/GedcomTag.php:741
msgid "Spouse census date"
msgstr "Abikaasa rahvaloenduse kuupäev"
-#: app/GedcomTag.php:741
+#: app/GedcomTag.php:743
msgid "Spouse census place"
msgstr "Abikaasa rahvaloenduse koht"
-#: app/GedcomTag.php:749
+#: app/GedcomTag.php:751
msgid "Spouse note"
msgstr "Abikaasa märge"
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
msgid "Spouses"
msgstr "Abikaasad"
@@ -13132,22 +13119,22 @@ msgid "Spouses and children"
msgstr "Abikaasad ja lapsed"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, Ühendriigid"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, Ühendriigid"
@@ -13155,7 +13142,7 @@ msgstr "St. Paul, Minnesota, Ühendriigid"
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Alusta slaidiseansiga lehe laadimisel"
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
msgid "Start year"
msgstr "Algusaasta"
@@ -13164,14 +13151,14 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Muudatuste kuupäeva vahemiku algus"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:1027
+#: app/GedcomTag.php:1029
msgid "State"
msgstr "Osariik"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
@@ -13179,212 +13166,211 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
-#: app/GedcomTag.php:1032
+#: app/GedcomTag.php:1034
msgid "Status change date"
msgstr "Oleku muutuse kuupäev"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
msgid "Stillborn"
msgstr "Surnult sündinud"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Surnult sündinud: erand"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Rootsi"
-#: resources/views/layouts/default.phtml:155
+#: resources/views/layouts/default.phtml:156
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/StoriesModule.php:195
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
+#: app/Module/StoriesModule.php:213
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
msgid "Stories"
msgstr "Jutustused"
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
msgid "Story"
msgstr "Jutustus"
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
msgid "Story title"
msgstr "Jutustuse pealkiri"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:171
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:1038
+#: app/GedcomTag.php:1040
msgid "Submission"
msgstr "Esitamine"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Esitatud, aga mitte \"puhastatud\""
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273
+#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
msgid "Submitter"
msgstr "Esitaja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
msgid "Sudan"
msgstr "Sudaan"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
msgid "Sun"
msgstr "P"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Kasutajatugi ja dokumentatsioon asub %s."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:325
+#: app/Services/ServerCheckService.php:329
msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
msgstr "PostgreSQL tugi on eksperimentaalne."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:330
+#: app/Services/ServerCheckService.php:334
msgid "Support for SQL Server is experimental."
msgstr "SQL Serveri tugi on eksperimentaalne."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
-#: resources/views/branches-page.phtml:15
+#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
+#: resources/views/branches-page.phtml:16
#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
msgid "Surname"
msgstr "Perekonnanimi"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Perekonnanimede jagunemise tabel"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347
msgid "Surname list style"
msgstr "Perekonnanimede nimekirja laad"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
msgid "Surname option"
msgstr "Perenime valik"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:1021
+#: app/GedcomTag.php:1023
msgid "Surname prefix"
msgstr "Perekonnanime eesliide"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
msgid "Surname tradition"
msgstr "Perekonnanimede traditsioon"
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
msgid "Surnames"
msgstr "Perekonnanimed"
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:111
+#: app/SurnameTradition.php:113
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Perekonnanimed on määratud näitama isiku sugu ja ka perekonnaseisu."
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:104
+#: app/SurnameTradition.php:106
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Perekonnanimed on määratud näitama isiku sugu."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fidži"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Teravmäed"
#. I18N: Reverse the order of two individuals
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
msgid "Swap individuals"
msgstr "Vaheta isikud"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaasimaa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveits"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Austraalia"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:377
+#: resources/views/admin/trees.phtml:309
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Sünkroniseeri sugupuud GEDCOM failidega"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
msgid "Syria"
msgstr "Süüria"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:154
-#: resources/views/admin/modules.phtml:157
+#: resources/views/admin/modules.phtml:158
+#: resources/views/admin/modules.phtml:161
msgid "Tab"
msgstr "Vaheleht"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabeli eesliide"
@@ -13407,79 +13393,79 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
-#: resources/views/admin/modules.phtml:67
-#: resources/views/admin/modules.phtml:69
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
+#: resources/views/admin/modules.phtml:71
+#: resources/views/admin/modules.phtml:73
msgid "Tabs"
msgstr "Vahelehed"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taivan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mehhiko"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:206
+#: app/Date/JewishDate.php:215
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:312
+#: app/Date/JewishDate.php:321
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:259
+#: app/Date/JewishDate.php:268
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:153
+#: app/Date/JewishDate.php:162
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansaania"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:133
+#: app/Module/ColorsTheme.php:183
msgid "Teal Top"
msgstr "Meresinine"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
msgid "Technical help contact"
msgstr "Tehnilise abi kontakt"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
msgid "Tegucigalpa, Honduras"
msgstr "Tegucigalpa, Honduras"
#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
-#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
+#: app/Module/CookieWarningModule.php:67
msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
msgstr "Ütle külastajatele miks see veebileht kasutab küpsiseid."
@@ -13488,42 +13474,42 @@ msgid "Templates"
msgstr "Mallid"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
+#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Pühakoda"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:190
+#: app/Date/JewishDate.php:199
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:296
+#: app/Date/JewishDate.php:305
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:243
+#: app/Date/JewishDate.php:252
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:137
+#: app/Date/JewishDate.php:146
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
+#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
msgid "Thailand"
msgstr "Tai"
@@ -13535,7 +13521,7 @@ msgstr "<b>Nime</b> lahter sisaldab isiku täisnime nagu nemad oleks seda kirjut
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "<b>Perekonnanime</b> lahter sisaldab nime, mida kasutatakse sorteerimiseks ja grupeerimiseks. See võib olla erinev isiku tegelikust perekonnanimest, mis võetakse alati <b>nimi</b> väljalt. Seda välja saab kasutada ilma eesliiteta perekonnanimede sorteerimiseks (Gogh / van Gogh) ja selleks, et grupeerida kirja pandud variatsioone (Kowalski / Kowalska). Kui isik peaks olema välja toodud rohkem kui ühe perekonnanime all, siis need nimed tuleks eraldada komadega."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "GEDCOM fail “%s” on imporditud."
@@ -13545,31 +13531,31 @@ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
msgstr "GEDCOM standard ei luba URL-e meediaobjektides."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Hague, Holland"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:122
+#: app/Services/ServerCheckService.php:126
#, php-format
msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
msgstr "PHP laiendus “%s” ei ole paigaldatud."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:180
+#: app/Services/ServerCheckService.php:184
#, php-format
msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
msgstr "PHP funktsioon “%1$s” on keelatud."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:55
+#: app/Functions/Functions.php:59
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "PHP temporary kaust on puudu."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:141
+#: app/Services/ServerCheckService.php:145
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
msgstr "PHP.INI säte “%1$s” on keelatud."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:145
+#: app/Services/ServerCheckService.php:149
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
msgstr "PHP.INI säte “%1$s” on lubatud."
@@ -13585,28 +13571,30 @@ msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission
msgstr "Administraatorit on teavitatud. Niipea kui teile antakse luba saate oma kasutajanime ja parooliga sisse logida."
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
msgid "The calendar menu."
msgstr "Kalendri menüü."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Muudatused järgnevale: “%s” on aktsepteeritud."
-#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
+#. I18N: %s is the name of a genealogy record
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Muudatused järgnevale: “%s” on tagasi lükatud."
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
+#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
msgid "The charts menu."
msgstr "Jooniste menüü."
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "Väljalõigete korv võimaldab teil teha väljalõikeid sellest sugupuust ja neid GEDCOM failina alla laadida."
@@ -13614,361 +13602,358 @@ msgstr "Väljalõigete korv võimaldab teil teha väljalõikeid sellest sugupuus
msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
msgstr "Antud lehel kogutud andmeid kasutatakse genealoogiliste uuringute jaoks."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Viimase uuenduse aeg ja kuupäev"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr "Detailid “%s” jaoks on uuendatud."
#. I18N: %s is a filename
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Sugupuu on eksporditud järgnevasse kohta: %s."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "Sugupuu “%s” on juba olemas."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "Sugupuu “%s” on loodud."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770
+#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "Sugupuu “%s” on kustutatud."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750
+#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "Kui külastajad saabuvad veebilehele, siis neile näidatakse sugupuud “%s”."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "Sugupuude liitmine õnnestus."
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
msgid "The family trees menu."
msgstr "Sugupuude menüü."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "Perekond “%s” on kustutatud, sest see koosnes ainult ühest isikust."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Fail “%s” on juba olemas. Kasutage teistsugust failinime."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Faili %s ei saanud luua."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Faili %s ei saanud kustutada."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Fail %s on kustutatud."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "Fail %s on üles laetud."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:49
+#: app/Functions/Functions.php:53
msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Fail laeti ainult osaliselt üles. Palun proovige uuesti."
#. I18N: %s is a filename
-#: resources/views/media-list-page.phtml:153
-#: resources/views/media-page.phtml:113
+#: resources/views/media-list-page.phtml:145
+#: resources/views/media-page.phtml:115
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Faili “%s” ei leitud."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Kausta %s ei saanud kustutada."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217
-#, php-format
-msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
-msgstr "Kausta %s ei ole olemas ja seda ei saa luua."
-
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Kaust %s on loodud."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "Kaust %s on kustutatud."
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "See kaust saab olla määratud täielikult (nt: /home/user_name/webtrees_data/) või relatiivselt installeerimiskaustaga (nt: ../../webtrees_data/)."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187
+#, php-format
+msgid "The folder “%s” does not exist."
+msgstr ""
+
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr "Mõlemas kirjetes leiti järgnevad faktid."
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "Järgnevad faktid ja sündmused leiti ainult kirjest %s."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Järgnev nimekiri näitab tüüpilisi nõudmisi."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973
msgid "The following places have been changed:"
msgstr "Järgnevad kohad on muudetud:"
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "Järgnevad kohad muudetakse:"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Selle asja kohta pole abiteksti koostatud."
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
msgstr "Isik, kellega ühendust võtta tekkinud tehniliste küsimuste või veebilehel esinenud vigade korral."
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "Isik, kellega ühendust võtta sellel leheküljel olevate genealoogiliste andmete kohta tekkinud küsimuste korra."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Viide “%1$s” --> “%2$s” on kustutatud."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "Viide “%1$s” --> “%2$s” on uuendatud."
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
+#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
msgid "The lists menu."
msgstr "Nimekirjade menüü."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Meediafaili %1$s ei saanud %2$s ümber nimetada."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Meediafail %1$s on %2$s ümbernimetatud."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407
msgid "The media object has been created"
msgstr "Meediaobjekt loodud"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Mälu ja protsessori aja nõudmised sõltuvad sinu sugupuus olevate inimeste arvust."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343
msgid "The message was not sent."
msgstr "Sõnumit ei saadetud."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "Sõnumi saatmine kasutajale %s õnnestus."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr "Moodul “%s” on keelatud."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "Moodul “%s” on lubatud."
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Kõige rohkem esinevaid perekonnafakte ja -sündmuseid kuvatakse eraldi, nii on neid võimalik ka lihtsamini juurde lisada."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Kõige rohkem esinevaid isikufakte ja -sündmuseid kuvatakse eraldi, nii on neid võimalik ka lihtsamini juurde lisada."
#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Kõige rohkem esinevaid hoidlafakte ja -sündmuseid kuvatakse eraldi, nii on neid võimalik ka lihtsamini juurde lisada."
#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Kõige rohkem esinevaid allikafakte ja -sündmuseid kuvatakse eraldi, nii on neid võimalik ka lihtsamini juurde lisada."
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Enne kasutaja loomist palutakse uuel kasutajal oma e-maili aadress kinnitada."
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149
msgid "The note has been created"
msgstr "Märkus on uuendatud"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Parool peab olema vähemalt kuus tähemärki pikk."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "SMTP serveriga autentimiseks vajalik parool."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69
msgid "The password reset link has expired."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
msgid "The place hierarchy."
msgstr "Kohahierarhia."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr "Eelistused kõigi sugupuude kohta on uuendatud."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "Eelistused uute sugupuude kohta on uuendatud."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr "Eelistused sugupuu “%s” kohta on uuendatud."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Eelistused mooduli “%s” kohta on kustutatud."
-#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
+#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Eelistused mooduli “%s” kohta on uuendatud."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr "Eesliide on valikuline, aga soovituslik. Määrates tabelinimedele unikaalse eesliite saavad mitu erinevat rakendust kasutada sama andmebaasi."
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Kirje on kopeeritud lõikelauale."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "Kirjed “%1$s” ja “%2$s” on liidetud."
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "Regex sisaldab viga. Seda ei saa kasutada."
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
+#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
msgid "The reports menu."
msgstr "Raportite menüü."
-#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
+#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
msgid "The repository has been created"
msgstr "Hoidla on loodud"
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
msgid "The search menu."
msgstr "Otsingumenüü."
-#: app/Services/SearchService.php:958
+#: app/Services/SearchService.php:961
msgid "The search returned too many results."
msgstr "Otsingutulemusi oli liiga palju."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Serveri konfiguratsioon on korras."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:245
+#: app/Services/ServerCheckService.php:249
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr "Serveri ajutiste failide kaustale ei saa ligi."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730
-#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
+#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "Serveri ajalimiit sai täis."
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Sugupuu suurus, varasemad ja uuemad sündmused, tihti esinevad nimed jne."
-#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
+#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
msgid "The source has been created"
msgstr "Allikas on loodud"
-#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
+#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
msgid "The submitter has been created"
msgstr "Esitaja loodud"
@@ -13977,30 +13962,30 @@ msgstr "Esitaja loodud"
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Perekonnanimi on ümbritsetud kaldjoontega: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "Ajatsooni on vaja kuupäevade arvutamiseks, nagu näiteks tänase kuupäeva teadmiseks."
#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
#, php-format
msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
msgstr[0] "Kahel sugupuul on %1$s kirje, mis kasutab sama “XREF”."
msgstr[1] "Kahel sugupuul on %1$s kirjet, mis kasutavad samasid “XREF”."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Uuendus on valmis."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:46
+#: app/Functions/Functions.php:50
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "Üleslaetav fail ületab lubatud suurust."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr "Kasutaja %s on kustutatud."
@@ -14010,29 +13995,42 @@ msgstr "Kasutaja %s on kustutatud."
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Kasutajale on saadetud e-mail koos vajalike andmetega taotluse kinnitamiseks."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Kasutajanimi või parool on vale."
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr "SMTP serveriga ühendamisel nõutav kasutajanimi."
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Väärtus, mida paigutada 'meta description' sildi juurde HTML lehe päises. Jätke see väli tühjaks, et kasutada sugupuu nime."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "Veebilehe eelistused on uuendatud."
#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "Veebilehekülg www.geonames.org sisaldab suurt kohanimede andmebaasi. Teil on võimalus uusi kohtasid sisestades neid sealt otsida. Selle võimaluse kasutamiseks peate te registreerima tasuta kasutaja aadressil www.geonames.org ja lisama ka kasutajanime."
@@ -14041,26 +14039,26 @@ msgstr "Veebilehekülg www.geonames.org sisaldab suurt kohanimede andmebaasi. Te
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Webtrees arendajad oleksid selle vea teadasaamisest väga huvitatud. Võttes nendega ühendust, saavad nad sul aidata probleemi lahendada."
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
-#: resources/views/admin/modules.phtml:241
-#: resources/views/admin/modules.phtml:244
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482
+#: resources/views/admin/modules.phtml:245
+#: resources/views/admin/modules.phtml:248
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
msgid "Theme"
msgstr "Kujundus"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
msgid "Theme change"
msgstr "Teema muudatus"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
-#: resources/views/admin/modules.phtml:103
-#: resources/views/admin/modules.phtml:105
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
+#: resources/views/admin/modules.phtml:107
+#: resources/views/admin/modules.phtml:109
msgid "Themes"
msgstr "Teemad"
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67
msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr "Teemasid saab valida kolmel tasandil: kasutaja, sugupuu ja veebileht. Kasutaja seaded ületavad sugupuu seadeid, mis omakorda ületavad veebilehe seadeid. Valides \"vaikimisi teema\" ühel tasemel, kasutatakse seda teemat ka järgmisel tasemel."
@@ -14068,7 +14066,7 @@ msgstr "Teemasid saab valida kolmel tasandil: kasutaja, sugupuu ja veebileht. Ka
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Selle isiku kohta fakte ei ole."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433
msgid "There are no links to this media object."
msgstr "Sellele meediaobjektile pole viiteid."
@@ -14080,12 +14078,12 @@ msgstr "Selle isiku kohta pole meedia objekte sisestatud."
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Selle isiku kohta pole märkusi sisestatud."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Ootel olevaid muudatusi ei ole."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Selles sugupuus ei ole uurimisülesandeid."
@@ -14093,65 +14091,65 @@ msgstr "Selles sugupuus ei ole uurimisülesandeid."
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Selle isiku kohta pole allikaviiteid sisestatud."
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Ootel on mõned muudatused, mida peaksite korraldama."
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
msgstr[0] "Viimase %s päeva jooksul pole ühtegi muudatust toimunud."
msgstr[1] "Viimase %s päeva jooksul pole ühtegi muudatust toimunud."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
#, php-format
msgid "There is no user account with the email “%s”."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Faili üleslaadimisel esines viga."
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:153
+#: app/Date/FrenchDate.php:155
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:247
+#: app/Date/FrenchDate.php:249
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:200
+#: app/Date/FrenchDate.php:202
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:106
+#: app/Date/FrenchDate.php:108
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
#, php-format
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "Need grupid inimesi ei ole seotud %s-ga."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Kasutaja pole veel kinnitatud. Palun oodake kuni administraator selle kinnitab."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "See kasutaja pole kinnitatud. Palun kontrollige oma e-maili, seal peaks olema kinnitussõnum."
@@ -14159,47 +14157,47 @@ msgstr "See kasutaja pole kinnitatud. Palun kontrollige oma e-maili, seal peaks
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "See plokk näitab muutjatele nimekirja kirjetest, millel on ootel olevaid muudatusi, mida moderaator peab kinnitama. Samuti genereerib see igapäevaseid e-maile moderaatoritele kui on olemas ootel olevaid muudatusi."
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
-#: resources/views/register-page.phtml:49
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
+#: resources/views/register-page.phtml:51
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Seda e-maili aadressi kasutatakse selleks, et saata paroolide meeldetuletusi, veebilehe teadaandeid ja sõnumeid teistelt perekonnaliikmetelt, kes on veebilehel registreeritud."
-#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Seda perekonda pole olemas või pole teil õigust seda vaadata."
-#: resources/views/family-page.phtml:15
+#: resources/views/family-page.phtml:17
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "See perekond on kustutatud, kuid see vaadatakse üle ka moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:13
+#: resources/views/family-page.phtml:15
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "See perekond on kustutatud. Te peaksite kustutatu üle vaatama ja siis otsustama, kas %1$s või %2$s."
-#: resources/views/family-page.phtml:21
+#: resources/views/family-page.phtml:23
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Perekond on muudetud, kuid muutused vaadatakse üle ka moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:19
+#: resources/views/family-page.phtml:21
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Perekond on muudetud. Te peaksite vaatama muudatused üle ja siis otsustama, kas %1$s või %2$s."
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
#, php-format
msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
msgstr[0] "Sugupuus on %s kirje, mis kasutab sama “XREF”, mida üks teine sugupuu."
msgstr[1] "Sugupuus on %s kirjed, mis kasutavad samasid “XREF”, mida üks teine sugupuu."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:143
+#: app/Module/SlideShowModule.php:163
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Selles sugupuus pole pilte, mida kuvada."
@@ -14215,223 +14213,223 @@ msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Seda sugupuud on viimati uuendatud %s."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Webtrees kasutab seda kausta, et hoiustada meediafaile, GEDCOM faile, ajutisi faile jne. Need failid võivad sisaldada privaatseid andmeid ja neid ei tohiks teha internetis otse kättesaadavaks."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Seda kausta kasutatakse selleks, et hoiustada selle sugupuu meediafaile."
-#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
+#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Sisestusväli on aegunud. Proovige uuesti."
-#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Seda isikut pole olemas või teil pole õigust seda vaadata."
-#: resources/views/individual-page.phtml:28
+#: resources/views/individual-page.phtml:30
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "See isik on kustutatud, kuid see vaadatakse üle ka moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:25
+#: resources/views/individual-page.phtml:27
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "See isik on kustutatud. Te peaksite kustutatu üle vaatama ja siis otsutama, kas %1$s või %2$s."
-#: resources/views/individual-page.phtml:37
+#: resources/views/individual-page.phtml:39
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "See isik on muudetud, kuid muudatused vaadatakse üle ka moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:34
+#: resources/views/individual-page.phtml:36
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Seda isikut on muudetud. Te peaksite muudatused üle vaatama ja siis otsutama, kas %1$s või %2$s."
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "See isik valitakse vaikimisi, vaadates jooniseid ja raporteid."
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
-#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
+#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
-#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
+#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
-#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
+#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
msgid "This information is not available."
msgstr "See informatsioon ei ole kättesaadav."
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
-#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
-#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
+#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
+#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Selle isiku detailisem info on privaatne."
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "See on komadega eraldatud nimekiri GEDCOM-i fakti siltidest, mida kuvatakse lisa/muuda nime vormis. Kui te kasutate mitte-Ladina tähestikke nagu näiteks Heebrea, Kreeka, Kiriilitsa või Araabia, siis te võite lisada sellised sildid nagu _HEB, ROMN, FONE jne, et lubada nimede salvestamist erinevates tähestikkudes."
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "See on komadega eraldatud nimekiri GEDCOM-i fakti siltidest, mida kuvatakse uue perekonna lisamisel. Näiteks kui MARR on nimekirjas, siis väljad abielukuupäeva ja abielukoha kohta kuvatakse vormis."
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "See on komadega eraldatud nimekiri GEDCOM-i fakti silte, mida kuvatakse uue isiku lisamisel. Näiteks kui BIRT on nimekirjas, siis kuvatase vormis sünnikuupäeva ja sünnikohta."
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "See on komadega eraldatud nimekiri GEDCOM-i fakti siltidest, mida kuvatakse kui te lisate või muudate kohanimesid. Kui te kasutate mitte-Ladina tähestikke, nagu näiteks Heebrea, Kreeka, Kiriilitsa või Araabia, siis te võite lisada sellised sildid nagu _HEB, ROMN, FONE jne, et lubada salvestada kohanimesid erinevates tähestikkudes."
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:54
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "See on viide teie enda isikukirjele sugupuus. Kui see viitab valele isikule kontakteeruge administraatoriga."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
msgid "This is case sensitive."
msgstr "See on suurtähetundlik."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "See on webtrees viimane versioon. Uuendusi pole saadaval."
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "See on nimekiri GEDCOM faktidest, mida kasutajad saavad perekondadele lisada. Te saate seda nimekirja muuta eemaldades või lisades faktinimesid, ka kohandtuid. Faktinimed, mis on selles nimekirjas peavad olema ka \"Unikaalsed perekonnafaktid\" nimekirjas."
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "See on nimekiri GEDCOM faktidest, mida kasutajad saavad isikutele lisada. Te saate seda nimekirja muuta eemaldades või lisades faktinimesid, ka kohandatuid. Faktinimed, mida kuvatakse siin nimekirjas peavad olema samuti ka \"Unikaalsed isiku faktid\" nimekirjas."
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr "See on nimekiri GEDCOM faktidest, mida kasutajad saavad lisada hoidlatele. Te saate seda nimekirja muuta eemaldates või lisades faktinimesid, isegi kohandatuid. Faktinimed, mida kuvatakse siin nimekirjas peavad olema ka \"Unikaalsed hoidlafaktid\" nimekirjas."
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "See on nimekiri GEDCOM faktidest, mida kasutajad saavad allikatele lisada. Te saate seda nimekirja muuta eemaldades või lisades faktinimesid, isegi kohandatuid. Faktinimed, mida kuvatakse siin nimekirjad peavad olema ka \"Unikaalsed allika faktid\" nimekirjas."
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "See on nimekiri GEDCOM faktidest, mida kasutajad saavad ainult ühe korra perekondadele lisada. Näiteks kui kirje MARR on nimekirjas, siis kasutajad ei saa lisada veel ühte MARR kirjet sellesse perekonda. Faktinimed, mida kuvatakse siin nimekirjas peavad olema ka \"Kõik perekonnafaktid\" nimekirjas."
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "See on nimekiri GEDCOM faktidest, mida kasutajad saavad isikutele ainult ühe korra lisada. Näiteks kui kirje BIRT on nimekirjas olemas, siis kasutajad ei saa sellele isikule veel ühte BIRT kirjet lisada. Faktinimed, mida kuvatakse siin nimekirjas peavad ilmuma ka nimekira \"Kõik isikufaktid\"."
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr "See on nimekiri GEDCOM faktidest, mida kasutajad saavad hoidlatele ainult ühe korra lisada. Näiteks kui kirje NAME on nimekirjas olemas, siis kasutajad ei saa sellele hoidlale veel ühte NAME kirjet lisada. Faktinimed, mida kuvatakse siin nimekirjas peavad ilmuma ka nimekirja \"Kõik hoidlate faktid\"."
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "See on nimekiri GEDCOM faktidest mida kasutajad saava allikatele ainult ühe korra lisada. Näiteks kui kirje TITL on selles nimekirjas olemas, siis kasutajad ei saa ühele allikale rohkem kui ühte TITL kirjet lisada. Faktinimed, mida kuvatakse selles nimekirjas peavad ilmuma ka nimekirja \"Kõik allikafaktid\"."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "SMTP serveri nimi. 'localhost' tähendab, et mailiteenus käib samas arvutis kui sinu veebiserver."
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
-#: resources/views/register-page.phtml:37
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
+#: resources/views/register-page.phtml:39
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "See on teie pärisnimi, nagu seda edaspidi ekraanil näidatakse."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
msgid "This link is valid for one hour."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Seda meediaobjekti pole olemas või teil pole õigusi selle vaatamiseks."
-#: resources/views/media-page.phtml:26
+#: resources/views/media-page.phtml:28
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "See meediaobjekt on kustutatud. Kustutus vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.phtml:24
+#: resources/views/media-page.phtml:26
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "See meediaobjekt on kustutatud. Te peaksite kustutuse üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
-#: resources/views/media-page.phtml:32
+#: resources/views/media-page.phtml:34
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Seda meediaobjekti on muudetud. Muudatused vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.phtml:30
+#: resources/views/media-page.phtml:32
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Seda meediaobjekti on muudetud. Te peaksite muudatused üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
-#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
-#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
+#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
+#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "See sõnum saadet järgmiselt veebiaadressilt: "
@@ -14440,76 +14438,76 @@ msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "See peab olema vähemalt kuus tähemärki. See on suurtähetundlik."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Seda nime kasutatakse \"Saatja\" väljal, kui saadetakse automaatseid e-maile sellest serverist."
-#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Seda märget pole olemas või teil pole õiguseid selle vaatamiseks."
-#: resources/views/note-page.phtml:10
+#: resources/views/note-page.phtml:12
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "See märge on kustutatud. Kustutus vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:8
+#: resources/views/note-page.phtml:10
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "See märge on kustutatud. Te peaksite kustutuse üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
-#: resources/views/note-page.phtml:16
+#: resources/views/note-page.phtml:18
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Seda märget on muudetud. Muudatused vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:14
+#: resources/views/note-page.phtml:16
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Seda märget on muudetud. Te peaksite muudatused üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "See valik määrab, kas isikuleheküljel kuvatakse <i>Märkmete</i> sisu automaatselt."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "See valik määrab, kas isikuleheküljel kuvatakse <i>Allikas</i> sisu automaatselt."
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "See valik määrab, kas lapse sünniaasta kõrval kuvatakse ka ema ja isa vanuseid."
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "See valik määrab, kas kuvatakse eeldatavaid sünni- ja surmaaegu nende isikute puhul, kellel pole sünni- või surmaaega teada."
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr "See valik lihtsustab kasutajate võimalust pilte alla laadida."
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "See valik säilitab perekonnaviited privaatsetes kirjetes. See tähendab, et te näete tühjasid \"privaatne\" kaste sugupuu joonisel ja muudel joonistel, kus on privaatseid isikuid."
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "See valik näitab nimesid (aga mitte muid detaile) privaatsete isikute kohta. Isikud on privaatsed kui nad on elus või kui privaatsuspiirang on lisatud nende isikukirjele. Selleks, et peita konkreetset nime, lisage privaatsuspiirang sellele nimekirjele."
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "See lehekülg lubab teil vahele jätta tavaliset vormiväljad ja lubab teil alalolevaid andmeid otse muuta. See on edasijõudnud valik ja te ei tohiks seda kasutada, kui te ei saa aru GEDCOM formaadist. Kui te siin vea teete, siis seda on keeruline parandada."
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102
#, php-format
msgid "This page has been viewed %s time."
msgid_plural "This page has been viewed %s times."
@@ -14520,87 +14518,87 @@ msgstr[1] "Seda lehte on vaadatud %s korda."
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "See protsess lubab veebilehe omanikel olla kindel, et uus informatsioon vastab lehekülje standarditele, omab sobilikku allikat jne."
-#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Seda kirjet pole olemas või teil puuduvad õigused selle vaatamiseks."
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
msgid "This record does not exist."
msgstr "Seda kirjet ei eksisteeri."
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "See kirje on kustutatud ning vaadatakse moderaatori poolt üle."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "See kirje on kustutatud. Peaksite kustutatud kirjet vaatama ja siis %1$s või %2$s."
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Seda kirjet on muudetud. Muudatused vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Seda kirjet on muudetud. Peaksite muudatused üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
-#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Seda hoidlat pole olemas või teil pole õigusi selle vaatamiseks."
-#: resources/views/repository-page.phtml:14
+#: resources/views/repository-page.phtml:16
msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "See hoidla on kustutatud. Kustutus vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.phtml:12
+#: resources/views/repository-page.phtml:14
#, php-format
msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "See hoidla on kustutatud. Te peaksite kustutuse üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
-#: resources/views/repository-page.phtml:20
+#: resources/views/repository-page.phtml:22
msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Seda hoidlat on muudetud. Muudatused vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.phtml:18
+#: resources/views/repository-page.phtml:20
#, php-format
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Seda hoidlat on muudetud. Te peaksite muudatused üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
msgstr "See roll omab kõiki muutja rolli õigusi ning lisaks õigus kinnitada/tagasi lükata muudatusi, mida teised kasutajad on teinud."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
msgstr "See roll omab kõiki haldaja õiguseid kõikides sugupuudes, lisaks veel õigused muuta veebilehe seadeid/konfiguratsiooni, kasutajaid ja mooduleid."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "See roll omab kõiki liikme õiguseid, lisaks veel õigused lisada/muuta/kustutada andmeid. Moderaatorid peavad tehtud muudatused üle vaatama, juhul kui teil ei ole \"automaatselt aktsepteeri muudatused\" valik lubatud."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Sellel rollil on kõik moderaatori õigused, lisaks veel lisaõiguseid, mida sugupuu seadistus lubab ja õigus muuta sugupuu seadeid/konfiguratsiooni."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Sellel rollil on kõik külalise õigused, lisaks veel lisaõigused, mida sugupuu seadistus teile on lubanud."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "Selle serveri mälulimiit on %sMB ja protsessori aja limiit on %s sekundit."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "See peaks olema komadega eraldatud nimekiri faktidest (lisaks sünnile ja surmale), mis peaksid ilmuma joonise kastides nagu näiteks sugupuu joonisel. Selles nimekirjas tuleb kasutada faktisilte, mis vastavad GEDCOM 5.5.1 standardile. Näiteks kui te soovite, et isiku amet toodaks kastis välja, siis te peaksite sellele väljale lisama \"OCCU\"."
@@ -14612,38 +14610,38 @@ msgstr "See veebileht ei kasuta kolmandate osapoolte poolt pakutavaid jälgimis-
msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
msgstr "See veebileht kasutab küpsiseid teie eelistuste salvestamiseks, näiteks teie poolt valitud keel."
-#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Seda allikat pole olemas või teil pole õiguseid selle vaatamiseks."
-#: resources/views/source-page.phtml:10
+#: resources/views/source-page.phtml:12
msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "See allikas on kustutatud. Kustutus vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.phtml:8
+#: resources/views/source-page.phtml:10
#, php-format
msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "See allikas on kustutatud. Te peaksite kustutuse üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
-#: resources/views/source-page.phtml:16
+#: resources/views/source-page.phtml:18
msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Seda allikat on muudetud. Muudatused vaadatakse üle moderaatori poolt."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.phtml:14
+#: resources/views/source-page.phtml:16
#, php-format
msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Seda allikat on muudetud. Te peaksite muudatused üle vaatama ja siis %1$s või %2$s."
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "See tekst lisatakse iga lehe pealkirjale. Seda näidatakse veebilehitseja pealkirjaribal, järjehoidjates jne."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Seda tüüpi link pole siin lubatud."
@@ -14651,11 +14649,11 @@ msgstr "Seda tüüpi link pole siin lubatud."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Sellel kasutajakontol pole juurdepääsu ühelegi puule."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Tavaliselt tähendab see seda, et te peate kausta õigused muutma 777-ks."
-#: app/Services/UpgradeService.php:250
+#: app/Services/UpgradeService.php:254
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Veebilehte uuendatakse. Palun proovige mõne minuti pärast uuesti."
@@ -14673,128 +14671,128 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr "See veebileht kasutab küpsiseid, püüdmaks mõista kasutaja käitumist ja vajadusi."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "See kustutab kõik genealoogilised andmed järgnevast “%s” ja asendab selle andmetega GEDCOM failist."
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "See uuendab kõrgema-taseme osa või osasid kohanimest. Näiteks Mexico’ toob tulemusena ‘Quintana Roo, Mexico’,aga mitte ‘Santa Fe, New Mexico’."
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
msgid "Thu"
msgstr "N"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Pisipilt"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Pisipildi failid"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Mehhiko"
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:1050
+#: app/GedcomTag.php:1052
msgid "Time"
msgstr "Kellaaeg"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:97
msgid "Time zone"
msgstr "Ajatsoon"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
msgid "Timeline"
msgstr "Ajatelg"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
msgid "Timestamp"
msgstr "Ajamärge"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Ida-Timor"
-#: app/Date/JalaliDate.php:260
+#: app/Date/JalaliDate.php:262
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:129
+#: app/Date/JalaliDate.php:131
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:219
+#: app/Date/JalaliDate.php:221
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:174
+#: app/Date/JalaliDate.php:176
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:84
+#: app/Date/JalaliDate.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "TIr"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:184
+#: app/Date/JewishDate.php:193
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:290
+#: app/Date/JewishDate.php:299
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:237
+#: app/Date/JewishDate.php:246
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:131
+#: app/Date/JewishDate.php:140
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
+#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
@@ -14802,15 +14800,15 @@ msgstr "Tishrei"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-#: app/GedcomTag.php:1059
+#: app/GedcomTag.php:1061
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Heebreakeelne Tiitel"
#. I18N: (From date1) To date2
#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
msgid "To"
msgstr "Järgnevani"
@@ -14824,16 +14822,16 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t
msgstr "Uute uurimisülesannete loomiseks peate esmalt lisama \"uurimisülesanne\" faktide ja sündmuste nimekirja sugupuu seadistuses."
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Selleks, et tagada sobivus teiste genealoogiatarkvaradega peaksid märkmed, tekstid ja ümberkirjutused olema kirja pandud lihtsalt, mittevormindatud tekstina. Kuigi vormindamine on tihtipeale soovitav, et lisada välimust, parandada mõistetavust jne."
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Nende privaatsete andmete turvamiseks kasutab webtrees Apache konfiguratsioonifaili (.htaccess), mis blokeerib igasuguse juurdepääsu sellesse kausta. Kui teie veebiserver ei toeta .htaccess faile ja teil ei ole võimaik juurdepääsu sellele kaustale piirata, siis saate valida teise kausta, mis asub teie veebidokumentidest eemal."
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47
msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
msgstr "Allalaadimise mahu vähendamiseks saate andmed .ZIP faili pakkida. Enne andmete kasutamist peate need uuesti lahti pakkima."
@@ -14843,49 +14841,49 @@ msgid "To set a new password, follow this link."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Selleks, et seda teksti teistes keeltes muuta, peate esmalt valima teise keele ja siis siia lehele tagasi tulema."
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Selleks, et otsingumootoritele sitemap-idest teada anda saate kasutada järgnevaid linke."
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "Selleks, et otsingumootoritele öelda, et sitemap'id on olemas peaksite te lisama järgneva rea oma robots.tx faili."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Et kasutada Google e-posti kontot, kasuta järgnevaid sätteid: server=smtp.gmail.com, port=587, turvalisus=tls, kasutajanimi=xxxxx@gmail.com, parool=[sinu gmaili parool]"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokio, Jaapan"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2394
+#: app/GedcomTag.php:2396
msgid "Tombstone"
msgstr "Hauakivi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -14893,7 +14891,7 @@ msgstr[0] "Top %s eesnimi"
msgstr[1] "Top %s eesnime"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
@@ -14901,50 +14899,50 @@ msgstr[0] "Top %s perekonnanimi"
msgstr[1] "Top %s perekonnanime"
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
msgid "Top given name"
msgstr "Enimkasutatud eesnimi"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
msgid "Top given names"
msgstr "Eesnimede edetabel"
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
msgid "Top surname"
msgstr "Enimkasutatud perekonnanimi"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
msgid "Top surnames"
msgstr "Perenimede edetabel"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
-#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
-#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
+#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
+#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
@@ -14952,30 +14950,30 @@ msgstr "Kokku"
msgid "Total accepted changes: "
msgstr "Aktsepteeritud muudatusi kokku: "
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
msgid "Total births"
msgstr "Sünde kokku"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
msgid "Total dead"
msgstr "Kokku surnuid"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
msgid "Total deaths"
msgstr "Surmasid kokku"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
msgid "Total divorces"
msgstr "Erinevaid lahutusi"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
msgid "Total events"
msgstr "Sündmusi"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
@@ -14984,20 +14982,20 @@ msgstr "Sündmusi"
msgid "Total families"
msgstr "Perekondi kokku"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Perekondi kokku: %s"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
msgid "Total females"
msgstr "Kokku naisi"
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
msgid "Total given names"
msgstr "Erinevaid eesnimesid"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
@@ -15012,20 +15010,20 @@ msgstr "Erinevaid eesnimesid"
msgid "Total individuals"
msgstr "Kokku isikuid"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
msgstr "Isikuid kokku: %s"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
msgid "Total living"
msgstr "Kokku elavaid"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
msgid "Total males"
msgstr "Kokku mehi"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
msgid "Total marriages"
msgstr "Abielude arv"
@@ -15035,7 +15033,7 @@ msgstr "Ootel muudatusi kokku: "
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
msgid "Total surnames"
msgstr "Erinevaid perenimesid"
@@ -15043,14 +15041,14 @@ msgstr "Erinevaid perenimesid"
msgid "Total users"
msgstr "Kasutajaid"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
-#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
-#: resources/views/admin/modules.phtml:95
-#: resources/views/admin/modules.phtml:97
-#: resources/views/admin/modules.phtml:225
-#: resources/views/admin/modules.phtml:228
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108
+#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451
+#: resources/views/admin/modules.phtml:99
+#: resources/views/admin/modules.phtml:101
+#: resources/views/admin/modules.phtml:229
+#: resources/views/admin/modules.phtml:232
#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "Jälgimine ja analüüs"
@@ -15062,95 +15060,95 @@ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
msgstr "Jälgimine ja analüüs ei ole lisatud kontrollpaneeli."
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/GedcomTag.php:1062
+#: app/GedcomTag.php:1064
msgid "Trailer"
msgstr "Teema lõputähis"
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
#. I18N: The third day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:289
+#: app/Date/FrenchDate.php:291
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "Trujillo, Peru"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
msgid "Tue"
msgstr "T"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuneesia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
msgid "Turkey"
msgstr "Türgi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turksi ja Caicose saared"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mehhiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr "Twin Falls, Idaho, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
-#: resources/views/media-list-page.phtml:39
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
+#: resources/views/media-list-page.phtml:38
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: app/GedcomTag.php:720
+#: app/GedcomTag.php:722
msgid "Type of event"
msgstr "Sündmuse tüüp"
-#: app/GedcomTag.php:725
+#: app/GedcomTag.php:727
msgid "Type of fact"
msgstr "Fakti tüüp"
@@ -15158,9 +15156,9 @@ msgstr "Fakti tüüp"
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
-#: resources/views/admin/trees.phtml:336
+#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
@@ -15169,85 +15167,85 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "USA hajasaared"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "USA Neitsisaared"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Uncleared: pole piisavalt andmeid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
msgid "Unique family facts"
msgstr "Unikaalsed perekonnafaktid"
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:2063
+#: app/GedcomTag.php:2065
msgid "Unique identifier"
msgstr "Unikaalne identifikaator"
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr "Unikaalsed identifikaatorid võimaldavad sama kirjet leida erinevatest sugupuudest ja erinevatest süsteemidest. Need lisatakse kui mingi kirje loodakse või mingit kirjet muudetakse. Kui te ei soovi, et unikaalseid identifikaatoreid kuvatakse, siis saate need peita kasutades privaatsusreegleid."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Unikaalsed isikufaktid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Unikaalsed hoidlafaktid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
msgid "Unique source facts"
msgstr "Unikaalsed allikafaktid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
msgid "United States"
msgstr "Ühendriigid"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
+#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Teadmata"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -15257,88 +15255,88 @@ msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Teadmata"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Teadmata"
-#: app/GedcomTag.php:2111
+#: app/GedcomTag.php:2113
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Tundmatu GEDCOM kood"
-#: resources/views/admin/media.phtml:32
+#: resources/views/admin/media.phtml:37
msgid "Unused files"
msgstr "Kasutamata failid"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Paki %s ajutisesse kausta lahti…"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
msgid "Up"
msgstr "Üles"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
msgid "Upcoming events"
msgstr "Saabuvad sündmused"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
msgid "Update"
msgstr "Uuendus"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
msgid "Update all"
msgstr "Uuenda kõik"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
-#: resources/views/admin/trees.phtml:161
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949
+#: resources/views/admin/trees.phtml:151
msgid "Update place names"
msgstr "Uuenda kohanimesid"
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Uuenda webtrees versioonile %s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Uuendamise abiline"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
msgid "Upload media files"
msgstr "Lae üles meediafaile"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Lae üles üks või rohkem meediafaile oma lokaalsest arvutist. Meediafailid võivad olla pildid, videod, helid jne."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
-#: app/Services/MailService.php:232
+#: app/Services/MailService.php:235
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Kasuta SMTP sõnumite saatmiseks"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "Kasutage \"?\", et sobitada ühte tähte, kasutage \"*\", et sobitada null või rohkem tähti."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
-#: resources/views/register-page.phtml:72
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
+#: resources/views/register-page.phtml:74
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15356,235 +15354,234 @@ msgid "Use compact layout"
msgstr "Kasuta kompaktsemat vaadet"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
msgid "Use full source citations"
msgstr "Kasuta kõiki allika tsiteerimise võimalusi"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
msgstr "Kasutage tähti A-Z, a-z, numbreid 0-9 või alakriipse"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
msgid "Use password"
msgstr "Kasuta parooli"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Services/MailService.php:231
+#: app/Services/MailService.php:234
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "Kasuta sendmaili sõnumite saatmiseks"
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr "Kasutage siluett-pilte kui isiku jaoks pole ühtegi esiletõstetavat pilti määratud. Kasutatavad pildid vastavad antud isiku soole."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Kasuta siluette"
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Kasutage kohanimede autocomplete sisestamiseks GeoNames andmebaasi"
-#: resources/views/register-page.phtml:87
+#: resources/views/register-page.phtml:89
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Kasutage seda välja, et öelda veebilehe administraatorile, miks te kasutajat soovite ning kuidas olete te sellel leheküljel olevate genealoogiliste andmetega seotud. Võite siia lisada ka teisi kommentaare või teateid lehe administraatorile."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "Kasuta seda pilti joonistel ja isikuleheküljel."
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
msgid "User administration"
msgstr "Kasutajate administreerimine"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Kasutaja ei tuvastanud ennast 7 päeva jooksul."
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Kasutaja pole administraatori poolt kinnitatud."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
msgid "User preferences"
msgstr "Kasutaja eelistused"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
msgid "User verification"
msgstr "Kasutaja kinnitamine"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
-#: resources/views/admin/users.phtml:15
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
+#: resources/views/admin/users.phtml:20
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:18
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
-#: resources/views/login-page.phtml:35
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
+#: resources/views/login-page.phtml:34
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:24
-#: resources/views/register-page.phtml:56
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
+#: resources/views/register-page.phtml:58
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
msgid "Username"
msgstr "Kasutajatunnus"
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
msgid "Username or email address"
msgstr "Kasutajatunnus ja e-postiaadress"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
-#: resources/views/register-page.phtml:61
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:23
+#: resources/views/register-page.phtml:63
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Kasutajanimed on suurtähetndlikud ja eiravad täpitähti, nii et ‘chloe’, ‘chloë’ ja ‘Chloe’ loetakse samaks."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Kasutaja konto on olnud liiga kaua mitteaktiivne: "
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
msgid "Various statistics charts."
msgstr "Mitmesugused statistikajoonised."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikan"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:133
+#: app/Date/FrenchDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:227
+#: app/Date/FrenchDate.php:229
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:180
+#: app/Date/FrenchDate.php:182
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:85
+#: app/Date/FrenchDate.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
msgid "Venezuela"
msgstr "Venetsueela"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:143
+#: app/Date/FrenchDate.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:237
+#: app/Date/FrenchDate.php:239
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:190
+#: app/Date/FrenchDate.php:192
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:95
+#: app/Date/FrenchDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mehhiko"
-#: resources/views/admin/users.phtml:23
+#: resources/views/admin/users.phtml:28
msgid "Verified"
msgstr "Kinnitatud"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, Ühendriigid"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: app/GedcomTag.php:1071
+#: app/GedcomTag.php:1073
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2397
+#: app/GedcomTag.php:2399
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
msgid "View"
msgstr "Vaata"
-#: resources/views/places-page.phtml:33
+#: resources/views/places-page.phtml:35
#, php-format
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr "Vaata sündmuste tabelit, mis toimuvad %s"
@@ -15593,9 +15590,9 @@ msgstr "Vaata sündmuste tabelit, mis toimuvad %s"
msgid "View this day"
msgstr "Vaata seda päeva"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
msgid "View this family"
@@ -15610,33 +15607,33 @@ msgid "View this year"
msgstr "Vaata seda aastat"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mehhiko"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:134
msgid "Visible online"
msgstr "Nähtav võrgus"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:131
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:137
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Veebilehel viibimine teistele kasutajatele nähtav"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
msgid "Visitor"
msgstr "Külastaja"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
#: resources/views/calendar-page.phtml:127
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
@@ -15644,40 +15641,40 @@ msgid "Vital records"
msgstr "Tähtsad kirjed"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ja Futuna Saared"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
msgid "Ward"
msgstr "Hoolealune"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Hoolealune"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Hoolealune"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, Ühendriigid"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327
msgid "Watermarks"
msgstr "Vesimärgid"
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Vesimärgid on valikulised ja tavaliselt näidatakse neid ainult külastajatele."
@@ -15686,73 +15683,73 @@ msgstr "Vesimärgid on valikulised ja tavaliselt näidatakse neid ainult külast
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
msgstr "Saadame kinnituseks e-maili aadressil ( %s ). Pead oma soovi kinnitama järgides saadud e-mailis olevaid juhiseid. Kui sa seitsme päeva jooksul kinnitust ei anna, siis keeldutakse sinu kontost automaatselt ja sa pead uuesti soovi avaldama.<br><br>Kui oled oma kinnituse andnud, siis peab administraator ikkagi sinu konto kinnitama enne kui saad oma kontot kasutada.<br><br>Sisselogimiseks pead teadma oma kasutajanime ja parooli."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
+#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
msgid "Website logs"
msgstr "Veebilehe logid"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
msgid "Website preferences"
msgstr "Veebilehe eelistused"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
msgid "Wed"
msgstr "K"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:2069
+#: app/GedcomTag.php:2071
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
#. I18N: A %s is the user’s name
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Tere päevast, %s"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Sisse logimise lehe tervitusteade"
-#: resources/views/login-page.phtml:22
+#: resources/views/login-page.phtml:21
msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Tere tulemast sellele genealoogia veebilehele"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr "Kui kirjet on muudetud, siis kasutaja ja aeg pannakse kirja. Vahest on vajadus jätta alles olemasolev \"viimane muudatus\" info, näiteks kui tehakse väikseid parandusi kellegi teise andmetele. See valik määrab, kas see võimalus on vaikimisi valitud."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "Kui kasutaja registreerib omale konto, saadetakse tema e-posti aadressile kiri koos kinnituslingiga. Kui nad seda vajutavad, saame me teada, et nende e-posti aadress on korrektne ja \"e-mail kinnitatud\" valik määratakse automaatselt valituks."
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr "Uute lähisugulaste sisestamisel saate lisada allikaviiteid kirjetele (isik ja perekond) või faktidele ja sündmustele (sünd, abielu ja surm). See valik määrab, kas kirjed või faktid valitakse vaikimisi."
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Kui te lisate uue perekonnaliikme, on võimalik lisada vaikimisi perekonnanimi. See perekonnanimi sõltub kohalikust traditsioonist."
@@ -15765,21 +15762,21 @@ msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and h
msgstr "Kui kasutaja on seotud isikukirjega sugupuus ja omab liikme, toimetaja või moderaatori rolli, siis saate neil keelata mõndadele kaugetele sugulastele ligi pääseda. Määrake arv, mitu suguluse astet see kasutaja näha tohib."
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Milliseid sugupuid peaks sitemap sisaldama"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Kes saab üles laadida uusi meediafaile"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
msgid "Who is online"
msgstr "Kes on võrgus"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
msgid "Whole words only"
msgstr "Ainult terved sõnad"
@@ -15792,11 +15789,10 @@ msgid "Widower"
msgstr "Lesk (mees)"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
@@ -15809,194 +15805,202 @@ msgstr "Lesk (mees)"
msgid "Wife"
msgstr "Naine"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
msgid "Wife’s age"
msgstr "Naise vanus"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Naise neiupõlvenimi asendatud uue perenimega"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Naise perenimi asendatud mehe perenimega"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
msgid "Wildcards"
msgstr "Metamärgid"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:1077
+#: app/GedcomTag.php:1079
msgid "Will"
msgstr "Testament"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, Ühendriigid"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
msgid "With sources"
msgstr "Koos allikatega"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
msgid "Without sources"
msgstr "Ilma allikateta"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
msgid "Witness"
msgstr "Tunnistaja"
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
-#: app/SurnameTradition.php:109
+#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
+#: app/SurnameTradition.php:111
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Naised võtavad abikaasa perekonnanime."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
-#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
+#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
msgid "World"
msgstr "Maailm"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
+#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yahrzeit"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
msgid "Year:"
msgstr "Aasta:"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
msgid "Yemen"
msgstr "Jeemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Teie (või keegi teine, kes püüab olla teie) soovib luua kasutajat %1$s kasutades e-maili aadressi %2$s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Teil ei ole lubatud saata sõnumeid, mis sisaldavad väliseid linke."
-#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
+#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
#, php-format
msgid "You are signed in as %s."
msgstr "Olete sisse logitud kui %s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr "Saate kasutajat taotleda kasutades allolevat linki."
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Te saate webtrees-i väljanägemist muuta kasutades “teemasid”. Igal teemal on erinev stiil, paigutus, värviskeem jne."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
msgstr "Saate valida kas soovite olla nähtaval nende kasutajate nimekirjas, kes on hetkel sisse logitud."
#. I18N: %s is a URL
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Koopia GEDCOM-i määratlusest saate alla laadida siit %s."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Seda saab teha lihtsamaks, kui otsida abielunaist tema abielunime kaudu. Kuigi ega kõik naised ei võta oma abikaasade perenime, seega olge valvas, et mitte lubada ebakorrektset infot oma andmebaasi."
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
msgstr "Saate ümbernummerdada kirjeid sugupuus, nii et need sisemised viitenumbrid ei ole dubleeritud mõnes teises sugupuus."
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "Te saate selle sugupuu ümbernummerdada."
#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
msgstr "Saate juurdepääsu kindlale kirjele piirata, seades sellele juurdepääsupiirangu. Kui kirjel, faktil või sündmusel juurdepääsupiirangud puuduvad, siis kasutatakse järgnevaid vaikimisi juurdepääsupiiranguid."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Saate privaatsusarvtusi kiirendada, kui lisate surmakirje isikutele, kelle surmaaega saab määrata toetudes teistele kuupäevadele, kuid kes ei oma surma, matmise või tuhastamise kirjet jne."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "Te ei saa sisse logida, sest teie veebilehitseja ei luba kasutada 'küpsiseid'."
+#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
+#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62
+#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
+#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
+msgid "You do not have permission to view this page."
+msgstr "Teil pole õigusi selle lehe vaatamiseks."
+
#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Oled kinnitanud oma soovi saada registreeritud kasutajaks."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Te valisite teistsuguse nimega GEDCOM faili. Kas see on õige?"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
+#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
msgid "You have signed out."
msgstr "Olete välja logitud."
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Te võite kasutada HTML-i, et vastust kujundada ja lisada viiteid teistele veebilehekülgedele."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr "Peate oma Google kontol ka \"vähemturvalised rakendused\" lubama."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Te peate sisestama kõik administraatori konto detailid."
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Selleks, et saaksite need puud liita peate ühes puus kirjed ümbernummerdama."
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Te peate valima isiku ja joonise tüübi ploki konfiguratsioonieelistustest"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Enne kui saate piirata kasutaja ligipääsu nende lähisugulastele, peate täpsustama eraldi kirje."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
msgid "You need to be a family member to access this website."
msgstr "Sellele lehele ligipääsemiseks peate olema perekonnaliige."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
msgstr "Sellele veebilehele ligipääsemiseks peate olema autoriseeritud kasutaja."
-#: resources/views/admin/trees.phtml:19
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
+#: resources/views/admin/trees.phtml:23
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "Te peate looma sugupuu."
@@ -16014,18 +16018,18 @@ msgstr "Te peate seadistama administraatori konto. Selle konto alt saab kontroll
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Saatsid järgmise sõnumi webtrees kasutajale:"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Enne uuendamist peaksite kõik ootel olevad muudatused kinnitama või tagasi lükkama."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Peaksite kustutama “%1$s” kohast “%2$s” ja proovima uuesti."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Te ei tohiks kasutajat enne kinnitada, kui olete kindel, et e-maili aadress on korrektne."
@@ -16038,23 +16042,23 @@ msgstr "Teid teavitatakse e-maili kaudu kui see kasutaja on taotluse kinnitanud.
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "Seda kasutate webtrees sisse logimiseks."
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
msgid "Youngest father"
msgstr "Noorim isa"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
msgid "Youngest female"
msgstr "Noorim naine"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
msgid "Youngest male"
msgstr "Noorim mees"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
msgid "Youngest mother"
msgstr "Noorim ema"
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Sinu väljalõigete leht on tühi."
@@ -16063,173 +16067,173 @@ msgstr "Sinu väljalõigete leht on tühi."
msgid "Your name"
msgstr "Sinu nimi"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
msgid "Your password has been updated."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Kasutajaks registreerimine aadressil %s"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Teie kasutajakontol puudub \"automaatselt kinnita muudatused\" luba. Teil on võimalus ainult ühte kirjet korraga muuta."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:195
+#: app/Services/ServerCheckService.php:199
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Teie veebiserver kasutab PHP versiooni %s, mis ei saa enam turvauuendusi. Te peaksite uuendama uuemale versioonile nii kiiresti kui võimalik."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
#: resources/views/place-map.phtml:56
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenda"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:15
+#: resources/views/admin/locations.phtml:18
msgid "Zoom level"
msgstr "Suurendustegur"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
#: resources/views/place-map.phtml:57
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähenda"
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: app/Date.php:333
+#: app/Date.php:341
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "umbes %s"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:19
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
-#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
-#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
-#: resources/views/source-page.phtml:14
+#: resources/views/family-page.phtml:21
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
+#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
+#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
+#: resources/views/source-page.phtml:16
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "kinnita"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:13
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
-#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
-#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
-#: resources/views/source-page.phtml:8
+#: resources/views/family-page.phtml:15
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
+#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
+#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
+#: resources/views/source-page.phtml:10
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "kinnita"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
msgid "accepted"
msgstr "kinnitatud"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
-#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
+#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
msgid "add"
msgstr "lisa"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:98
+#: resources/views/admin/locations.phtml:101
msgid "add place"
msgstr "lisa koht"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
msgid "adopted name"
msgstr "adopteeritud nimi"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "adopteeritud nimi"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "adopteeritud nimi"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
msgid "adoption"
msgstr "lapsendamine"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
msgid "after"
msgstr "pärast"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: app/Date.php:353
+#: app/Date.php:361
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "pärast %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
msgid "after death"
msgstr "pärast surma"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
msgid "age"
msgstr "vanus"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
msgid "also known as"
msgstr "tuntud ka kui"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "tuntud ka kui"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "tuntud ka kui"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
msgid "always"
msgstr "alati"
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
@@ -16242,47 +16246,47 @@ msgstr "alati"
msgid "and"
msgstr "ja"
-#: app/Functions/Functions.php:1034
+#: app/Functions/Functions.php:1041
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:792
+#: app/Functions/Functions.php:799
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1114
+#: app/Functions/Functions.php:1121
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:830
+#: app/Functions/Functions.php:837
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1166
+#: app/Functions/Functions.php:1173
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:848
+#: app/Functions/Functions.php:855
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:790
+#: app/Functions/Functions.php:797
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tädi/onu"
-#: app/Functions/Functions.php:828
+#: app/Functions/Functions.php:835
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tädi/onu"
-#: app/Functions/Functions.php:846
+#: app/Functions/Functions.php:853
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tädi/onu"
@@ -16292,211 +16296,209 @@ msgid "back to top"
msgstr "tagasi üles"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
msgid "before"
msgstr "enne"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: app/Date.php:349
+#: app/Date.php:357
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "enne %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: app/Date.php:365
+#: app/Date.php:373
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "ajavahemikul %s ja %s"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
msgid "birth"
msgstr "sünd"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
msgid "birth name"
msgstr "sünninimi"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "sünninimi"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "sünninimi"
#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "sündinud viimase %1$s aasta jooksul või surnud viimase %2$s aasta jooksul"
-#: app/Functions/Functions.php:704
+#: app/Functions/Functions.php:711
msgid "brother"
msgstr "vend"
-#: app/Functions/Functions.php:972
+#: app/Functions/Functions.php:979
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "naisevend"
-#: app/Functions/Functions.php:798
+#: app/Functions/Functions.php:805
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "mehevend"
-#: app/Functions/Functions.php:1088
+#: app/Functions/Functions.php:1095
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "naisevend"
-#: app/Functions/Functions.php:866
+#: app/Functions/Functions.php:873
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "õemees"
-#: app/Functions/Functions.php:1272
+#: app/Functions/Functions.php:1279
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "naisevend"
-#: app/Functions/Functions.php:878
+#: app/Functions/Functions.php:885
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "abikaasa vend"
-#: app/Functions/Functions.php:896
+#: app/Functions/Functions.php:903
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "naisevend"
-#: app/Functions/Functions.php:1328
+#: app/Functions/Functions.php:1335
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "naisevend"
-#: app/Functions/Functions.php:974
+#: app/Functions/Functions.php:981
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "naisevend/vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:808
+#: app/Functions/Functions.php:815
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "naisevend/vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:860
+#: app/Functions/Functions.php:867
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "naisevend/vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:1274
+#: app/Functions/Functions.php:1281
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "naisevend/vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:894
+#: app/Functions/Functions.php:901
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "naisevend/vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:906
+#: app/Functions/Functions.php:913
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "naisevend/vennanaine"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
msgid "bullet list"
msgstr "punkt-nimekiri"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
msgid "burial"
msgstr "matus"
-#: app/GedcomTag.php:2024
+#: app/GedcomTag.php:2026
msgid "by"
msgstr "Viimati muutis"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: app/Date.php:337
+#: app/Date.php:345
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "arvutatud %s"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
-#: resources/views/admin/components.phtml:137
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59
+#: resources/views/admin/components.phtml:138
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
#: resources/views/contact-page.phtml:62
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
-#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
-#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
+#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
+#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
+#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
#: resources/views/message-page.phtml:54
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
msgid "cancel"
msgstr "tühista"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
msgid "census added"
msgstr "rahvaloendus lisatud"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
msgid "change of name"
msgstr "nimemuutus"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "nimemuutus"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "nimemuutus"
-#: app/Functions/Functions.php:683
+#: app/Functions/Functions.php:690
msgid "child"
msgstr "laps"
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
-#: resources/views/layouts/default.phtml:129
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
+#: resources/views/layouts/default.phtml:130
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
#: resources/views/modals/header.phtml:7
@@ -16505,54 +16507,53 @@ msgid "close"
msgstr "sulge"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/CloudsTheme.php:41
+#: app/Module/CloudsTheme.php:43
msgid "clouds"
msgstr "pilved"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/ColorsTheme.php:43
+#: app/Module/ColorsTheme.php:53
msgid "colors"
msgstr "värvid"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
msgid "compact list"
msgstr "kompaktne vaade"
#. I18N: A button label.
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369
#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
-#: resources/views/admin/trees.phtml:392
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
+#: resources/views/admin/trees.phtml:324
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
-#: resources/views/password-request-page.phtml:31
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:49
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
-#: resources/views/register-page.phtml:97
-#: resources/views/report-select-page.phtml:29
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
+#: resources/views/password-request-page.phtml:33
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
+#: resources/views/register-page.phtml:99
+#: resources/views/report-select-page.phtml:32
msgid "continue"
msgstr "jätka"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees.phtml:357
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
msgid "create"
msgstr "loo"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
msgid "date periods"
msgstr "ajaperiood"
-#: app/Functions/Functions.php:681
+#: app/Functions/Functions.php:688
msgid "daughter"
msgstr "tütar"
@@ -16560,32 +16561,32 @@ msgstr "tütar"
msgid "daughter of"
msgstr "tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:768
+#: app/Functions/Functions.php:775
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "minia"
-#: app/Functions/Functions.php:876
+#: app/Functions/Functions.php:883
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "minia"
-#: app/Functions/Functions.php:1320
+#: app/Functions/Functions.php:1327
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "minia isa"
-#: app/Functions/Functions.php:1322
+#: app/Functions/Functions.php:1329
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "minia ema"
-#: app/Functions/Functions.php:1324
+#: app/Functions/Functions.php:1331
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "minia vanemad"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
msgid "death"
msgstr "surm"
@@ -16595,13 +16596,11 @@ msgid "degrees"
msgstr "kraadid"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
-#: resources/views/admin/locations.phtml:79
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
+#: resources/views/admin/locations.phtml:82
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
@@ -16617,14 +16616,15 @@ msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "surnud"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "down"
msgstr "alla"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
msgid "download"
msgstr "lae alla"
@@ -16632,473 +16632,473 @@ msgstr "lae alla"
msgid "d’Aboville number"
msgstr "d’Aboville number"
-#: resources/views/admin/components.phtml:106
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
+#: resources/views/admin/components.phtml:107
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:8
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:7
#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
msgid "edit"
msgstr "muuda"
-#: app/Functions/Functions.php:474
+#: app/Functions/Functions.php:478
msgid "eighth cousin"
msgstr "kaheksas nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:438
+#: app/Functions/Functions.php:442
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "kaheksas nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:393
+#: app/Functions/Functions.php:397
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "kaheksas nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:699
+#: app/Functions/Functions.php:706
msgid "elder brother"
msgstr "vanem vend"
-#: app/Functions/Functions.php:741
+#: app/Functions/Functions.php:748
msgid "elder sibling"
msgstr "vanem õde/vend"
-#: app/Functions/Functions.php:720
+#: app/Functions/Functions.php:727
msgid "elder sister"
msgstr "vanem õde"
-#: app/Functions/Functions.php:480
+#: app/Functions/Functions.php:484
msgid "eleventh cousin"
msgstr "üheteistkümnes nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:444
+#: app/Functions/Functions.php:448
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "üheteistkümnes nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:402
+#: app/Functions/Functions.php:406
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "üheteistkümnes nõbu"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
msgid "estate name"
msgstr "mõisanimi"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr "mõisanimi"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr "mõisanimi"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: app/Date.php:341
+#: app/Date.php:349
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "arvestatavalt %s"
-#: app/Functions/Functions.php:624
+#: app/Functions/Functions.php:631
msgid "ex-husband"
msgstr "eksabikaasa"
-#: app/Functions/Functions.php:671
+#: app/Functions/Functions.php:678
msgid "ex-partner"
msgstr "eksparner"
-#: app/Functions/Functions.php:651
+#: app/Functions/Functions.php:658
msgctxt "FEMALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "eksparner"
-#: app/Functions/Functions.php:631
+#: app/Functions/Functions.php:638
msgctxt "MALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "ekspartner"
-#: app/Functions/Functions.php:664
+#: app/Functions/Functions.php:671
msgid "ex-spouse"
msgstr "eksabikaasa"
-#: app/Functions/Functions.php:644
+#: app/Functions/Functions.php:651
msgid "ex-wife"
msgstr "eksnaine"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:104
+#: resources/views/admin/locations.phtml:107
msgid "export file"
msgstr "ekspordi fail"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "facts"
msgstr "faktid"
-#: app/Functions/Functions.php:615
+#: app/Functions/Functions.php:622
msgid "father"
msgstr "isa"
-#: app/Functions/Functions.php:804
+#: app/Functions/Functions.php:811
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "äi"
-#: app/Functions/Functions.php:884
+#: app/Functions/Functions.php:891
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "äi"
-#: app/Functions/Functions.php:902
+#: app/Functions/Functions.php:909
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "äi"
-#: app/Functions/Functions.php:488
+#: app/Functions/Functions.php:492
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "viieteistkümnes nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:452
+#: app/Functions/Functions.php:456
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "viieteistkümnes nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:414
+#: app/Functions/Functions.php:418
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "viieteistkümnes nõbu"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:567
+#: app/Functions/Functions.php:571
#, php-format
msgid "fifth %s"
msgstr "viies %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:545
+#: app/Functions/Functions.php:549
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "viies %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:522
+#: app/Functions/Functions.php:526
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "viies %s"
-#: app/Functions/Functions.php:468
+#: app/Functions/Functions.php:472
msgid "fifth cousin"
msgstr "viies nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:432
+#: app/Functions/Functions.php:436
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "viies nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:384
+#: app/Functions/Functions.php:388
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "viies nõbu"
#. I18N: A button label, first page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
-#: resources/views/media-list-page.phtml:80
-#: resources/views/media-list-page.phtml:186
+#: resources/views/media-list-page.phtml:79
+#: resources/views/media-list-page.phtml:178
msgid "first"
msgstr "esimene"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "esimene"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:555
+#: app/Functions/Functions.php:559
#, php-format
msgid "first %s"
msgstr "esimene %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:533
+#: app/Functions/Functions.php:537
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "esimene %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:510
+#: app/Functions/Functions.php:514
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "esimene %s"
-#: app/Functions/Functions.php:460
+#: app/Functions/Functions.php:464
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:424
+#: app/Functions/Functions.php:428
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:372
+#: app/Functions/Functions.php:376
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1028
+#: app/Functions/Functions.php:1035
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1030
+#: app/Functions/Functions.php:1037
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1032
+#: app/Functions/Functions.php:1039
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1072
+#: app/Functions/Functions.php:1079
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1074
+#: app/Functions/Functions.php:1081
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1078
+#: app/Functions/Functions.php:1085
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1108
+#: app/Functions/Functions.php:1115
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1110
+#: app/Functions/Functions.php:1117
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1112
+#: app/Functions/Functions.php:1119
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1158
+#: app/Functions/Functions.php:1165
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1160
+#: app/Functions/Functions.php:1167
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1164
+#: app/Functions/Functions.php:1171
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "esimene nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1408
+#: app/Functions/Functions.php:1415
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvav"
-#: app/Functions/Functions.php:1404
+#: app/Functions/Functions.php:1411
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1406
+#: app/Functions/Functions.php:1413
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1414
+#: app/Functions/Functions.php:1421
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1410
+#: app/Functions/Functions.php:1417
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1412
+#: app/Functions/Functions.php:1419
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1420
+#: app/Functions/Functions.php:1427
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1416
+#: app/Functions/Functions.php:1423
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1418
+#: app/Functions/Functions.php:1425
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1426
+#: app/Functions/Functions.php:1433
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1422
+#: app/Functions/Functions.php:1429
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1424
+#: app/Functions/Functions.php:1431
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1432
+#: app/Functions/Functions.php:1439
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1428
+#: app/Functions/Functions.php:1435
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1430
+#: app/Functions/Functions.php:1437
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1438
+#: app/Functions/Functions.php:1445
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1434
+#: app/Functions/Functions.php:1441
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1436
+#: app/Functions/Functions.php:1443
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1444
+#: app/Functions/Functions.php:1451
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1440
+#: app/Functions/Functions.php:1447
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1442
+#: app/Functions/Functions.php:1449
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1450
+#: app/Functions/Functions.php:1457
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1446
+#: app/Functions/Functions.php:1453
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:1448
+#: app/Functions/Functions.php:1455
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "esimene nõbu ühe korra eemaldatud kasvavalt"
-#: app/Functions/Functions.php:486
+#: app/Functions/Functions.php:490
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "neljatestkümnes nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:450
+#: app/Functions/Functions.php:454
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "neljatestkümnes nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:411
+#: app/Functions/Functions.php:415
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "neljatestkümnes nõbu"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:564
+#: app/Functions/Functions.php:568
#, php-format
msgid "fourth %s"
msgstr "neljas %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:542
+#: app/Functions/Functions.php:546
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "neljas %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:519
+#: app/Functions/Functions.php:523
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "neljas %s"
-#: app/Functions/Functions.php:466
+#: app/Functions/Functions.php:470
msgid "fourth cousin"
msgstr "neljas nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:430
+#: app/Functions/Functions.php:434
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "neljas nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:381
+#: app/Functions/Functions.php:385
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "neljas nõbu"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17106,23 +17106,23 @@ msgstr[0] "alates %1$s intervalliga %2$s aasta"
msgstr[1] "alates %1$s intervalliga %2$s aastat"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: app/Date.php:357
+#: app/Date.php:365
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "järgneva poolt %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: app/Date.php:369
+#: app/Date.php:377
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "%s-lt %s-le"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:486
+#: app/Module/FanChartModule.php:557
msgid "full circle"
msgstr "täisring"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78
msgid "gender"
msgstr "sugu"
@@ -17131,1659 +17131,1659 @@ msgstr "sugu"
msgid "go to new individual"
msgstr "mine uue isiku juurde"
-#: app/Functions/Functions.php:758
+#: app/Functions/Functions.php:765
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:770
+#: app/Functions/Functions.php:777
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:870
+#: app/Functions/Functions.php:877
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:760
+#: app/Functions/Functions.php:767
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:772
+#: app/Functions/Functions.php:779
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "tütretütar"
-#: app/Functions/Functions.php:872
+#: app/Functions/Functions.php:879
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "pojatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:988
+#: app/Functions/Functions.php:995
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "lapselapse elukaaslane"
-#: app/Functions/Functions.php:1010
+#: app/Functions/Functions.php:1017
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "lapselapse elukaaslane"
-#: app/Functions/Functions.php:1308
+#: app/Functions/Functions.php:1315
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "lapselapse elukaaslane"
-#: app/Functions/Functions.php:840
+#: app/Functions/Functions.php:847
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "vanaisa"
-#: app/Functions/Functions.php:842
+#: app/Functions/Functions.php:849
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "vanaema"
-#: app/Functions/Functions.php:844
+#: app/Functions/Functions.php:851
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "vanavanem"
-#: app/Functions/Functions.php:764
+#: app/Functions/Functions.php:771
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:776
+#: app/Functions/Functions.php:783
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "tütrepoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:874
+#: app/Functions/Functions.php:881
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "pojapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:998
+#: app/Functions/Functions.php:1005
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "lapselapse naine"
-#: app/Functions/Functions.php:1026
+#: app/Functions/Functions.php:1033
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "lapselapse naine"
-#: app/Functions/Functions.php:1318
+#: app/Functions/Functions.php:1325
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "lapselapse naine"
-#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
-#: app/Functions/Functions.php:1729
+#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
+#: app/Functions/Functions.php:1736
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
msgstr "vana ×%s tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
-#: app/Functions/Functions.php:1732
+#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
+#: app/Functions/Functions.php:1739
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
msgstr "vana ×%s tädi/onu"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
+#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
msgstr "lapse %s× lapselaps"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
+#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
msgstr "lapse %s× lapselaps"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
-#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
-#: app/Functions/Functions.php:2082
+#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
+#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
+#: app/Functions/Functions.php:2089
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
msgstr "vana %s× vanaisa"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
-#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
-#: app/Functions/Functions.php:2087
+#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
+#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
+#: app/Functions/Functions.php:2094
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
msgstr "vana %s× vanaema"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
-#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
-#: app/Functions/Functions.php:2091
+#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
+#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
+#: app/Functions/Functions.php:2098
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
msgstr "vana %s× vanavanem"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
+#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
msgstr "lapse %s× lapselaps"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
+#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "vana ×%s vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1890
+#: app/Functions/Functions.php:1897
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "vana ×%s vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1894
+#: app/Functions/Functions.php:1901
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "vana ×%s vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1897
+#: app/Functions/Functions.php:1904
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "vana ×%s vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
+#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "vana ×%s vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1913
+#: app/Functions/Functions.php:1920
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "vana ×%s vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1917
+#: app/Functions/Functions.php:1924
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "vana ×%s vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1920
+#: app/Functions/Functions.php:1927
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "vana ×%s vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
+#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
msgstr "vana ×%s vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1902
+#: app/Functions/Functions.php:1909
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "vana ×%s vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1906
+#: app/Functions/Functions.php:1913
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "vana ×%s vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1909
+#: app/Functions/Functions.php:1916
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "vana ×%s vennatütar"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
+#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "vana ×%s onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1702
+#: app/Functions/Functions.php:1709
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "vana ×%s onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1706
+#: app/Functions/Functions.php:1713
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "vana ×%s onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1709
+#: app/Functions/Functions.php:1716
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "vana ×%s onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1620
+#: app/Functions/Functions.php:1627
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "vana ×4 tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1623
+#: app/Functions/Functions.php:1630
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "vana ×4 tädi/onu"
-#: app/Functions/Functions.php:2130
+#: app/Functions/Functions.php:2137
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "lapse 4× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:2127
+#: app/Functions/Functions.php:2134
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "lapse 4× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1979
+#: app/Functions/Functions.php:1986
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "ellvanaisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1983
+#: app/Functions/Functions.php:1990
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "ellvanaema"
-#: app/Functions/Functions.php:1986
+#: app/Functions/Functions.php:1993
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "ellvanavanem"
-#: app/Functions/Functions.php:2123
+#: app/Functions/Functions.php:2130
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "lapse 4× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1814
+#: app/Functions/Functions.php:1821
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "vana ×4 vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1818
+#: app/Functions/Functions.php:1825
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "vana ×4 vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1821
+#: app/Functions/Functions.php:1828
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "vana ×4 vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1837
+#: app/Functions/Functions.php:1844
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "vana ×4 vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1841
+#: app/Functions/Functions.php:1848
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "vana ×4 vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1844
+#: app/Functions/Functions.php:1851
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "vana ×4 vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1826
+#: app/Functions/Functions.php:1833
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "vana ×4 vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1830
+#: app/Functions/Functions.php:1837
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "vana ×4 vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1833
+#: app/Functions/Functions.php:1840
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "vana ×4 vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1609
+#: app/Functions/Functions.php:1616
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "vana ×4 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1613
+#: app/Functions/Functions.php:1620
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "vana ×4 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1616
+#: app/Functions/Functions.php:1623
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "vana ×4 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1639
+#: app/Functions/Functions.php:1646
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "vana ×5 tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1642
+#: app/Functions/Functions.php:1649
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "vana ×5 tädi/onu"
-#: app/Functions/Functions.php:2141
+#: app/Functions/Functions.php:2148
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "lapse 5× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:2138
+#: app/Functions/Functions.php:2145
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "lapse 5× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1990
+#: app/Functions/Functions.php:1997
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "ellvaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1994
+#: app/Functions/Functions.php:2001
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "ellvaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1997
+#: app/Functions/Functions.php:2004
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "ellvaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:2134
+#: app/Functions/Functions.php:2141
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "lapse 5× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1849
+#: app/Functions/Functions.php:1856
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "vana ×5 vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1853
+#: app/Functions/Functions.php:1860
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "vana ×5 vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1856
+#: app/Functions/Functions.php:1863
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "vana ×5 vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1872
+#: app/Functions/Functions.php:1879
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "vana ×5 vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1876
+#: app/Functions/Functions.php:1883
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "vana ×5 vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1879
+#: app/Functions/Functions.php:1886
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "vana ×5 vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1861
+#: app/Functions/Functions.php:1868
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "vana ×5 vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1865
+#: app/Functions/Functions.php:1872
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "vana ×5 vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1868
+#: app/Functions/Functions.php:1875
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "vana ×5 vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1628
+#: app/Functions/Functions.php:1635
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "vana ×5 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1632
+#: app/Functions/Functions.php:1639
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "vana ×5 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1635
+#: app/Functions/Functions.php:1642
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "vana ×5 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1658
+#: app/Functions/Functions.php:1665
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "vana ×6 tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1661
+#: app/Functions/Functions.php:1668
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "vana ×6 tädi/onu"
-#: app/Functions/Functions.php:2152
+#: app/Functions/Functions.php:2159
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "lapse 6× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:2149
+#: app/Functions/Functions.php:2156
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "lapse 6× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:2001
+#: app/Functions/Functions.php:2008
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "ellvaarvanaisa"
-#: app/Functions/Functions.php:2005
+#: app/Functions/Functions.php:2012
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "ellvaarvanaema"
-#: app/Functions/Functions.php:2008
+#: app/Functions/Functions.php:2015
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "ellvaarvanavanem"
-#: app/Functions/Functions.php:2145
+#: app/Functions/Functions.php:2152
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "lapse 6× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1647
+#: app/Functions/Functions.php:1654
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "vana ×6 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1651
+#: app/Functions/Functions.php:1658
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "vana ×6 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1654
+#: app/Functions/Functions.php:1661
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "vana ×6 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1677
+#: app/Functions/Functions.php:1684
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "great ×7 tädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1680
+#: app/Functions/Functions.php:1687
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "vana ×7 tädi/onu"
-#: app/Functions/Functions.php:2163
+#: app/Functions/Functions.php:2170
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "lapse 7× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:2160
+#: app/Functions/Functions.php:2167
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "lapse 7× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:2012
+#: app/Functions/Functions.php:2019
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "iidisa"
-#: app/Functions/Functions.php:2016
+#: app/Functions/Functions.php:2023
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "iidema"
-#: app/Functions/Functions.php:2019
+#: app/Functions/Functions.php:2026
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "iidvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:2156
+#: app/Functions/Functions.php:2163
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "lapse 7× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1666
+#: app/Functions/Functions.php:1673
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "vana ×7 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1670
+#: app/Functions/Functions.php:1677
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "vana ×7 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1673
+#: app/Functions/Functions.php:1680
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "vana ×7 onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1350
+#: app/Functions/Functions.php:1357
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1046
+#: app/Functions/Functions.php:1053
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1356
+#: app/Functions/Functions.php:1363
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1058
+#: app/Functions/Functions.php:1065
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1362
+#: app/Functions/Functions.php:1369
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1070
+#: app/Functions/Functions.php:1077
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1368
+#: app/Functions/Functions.php:1375
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1126
+#: app/Functions/Functions.php:1133
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1374
+#: app/Functions/Functions.php:1381
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1144
+#: app/Functions/Functions.php:1151
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1380
+#: app/Functions/Functions.php:1387
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1156
+#: app/Functions/Functions.php:1163
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1386
+#: app/Functions/Functions.php:1393
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1178
+#: app/Functions/Functions.php:1185
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1392
+#: app/Functions/Functions.php:1399
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1190
+#: app/Functions/Functions.php:1197
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1398
+#: app/Functions/Functions.php:1405
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1202
+#: app/Functions/Functions.php:1209
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1044
+#: app/Functions/Functions.php:1051
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1352
+#: app/Functions/Functions.php:1359
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1056
+#: app/Functions/Functions.php:1063
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1358
+#: app/Functions/Functions.php:1365
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1068
+#: app/Functions/Functions.php:1075
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1364
+#: app/Functions/Functions.php:1371
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1124
+#: app/Functions/Functions.php:1131
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1370
+#: app/Functions/Functions.php:1377
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1142
+#: app/Functions/Functions.php:1149
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1376
+#: app/Functions/Functions.php:1383
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1154
+#: app/Functions/Functions.php:1161
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1382
+#: app/Functions/Functions.php:1389
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1176
+#: app/Functions/Functions.php:1183
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1388
+#: app/Functions/Functions.php:1395
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1188
+#: app/Functions/Functions.php:1195
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1394
+#: app/Functions/Functions.php:1401
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1200
+#: app/Functions/Functions.php:1207
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1400
+#: app/Functions/Functions.php:1407
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:978
+#: app/Functions/Functions.php:985
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "lapselapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:984
+#: app/Functions/Functions.php:991
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "poja tütrelaps"
-#: app/Functions/Functions.php:992
+#: app/Functions/Functions.php:999
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "lapse poja laps"
-#: app/Functions/Functions.php:1000
+#: app/Functions/Functions.php:1007
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "tütre lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1006
+#: app/Functions/Functions.php:1013
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "tütretütre laps"
-#: app/Functions/Functions.php:1020
+#: app/Functions/Functions.php:1027
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "tütrepoja laps"
-#: app/Functions/Functions.php:1298
+#: app/Functions/Functions.php:1305
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "poja lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1304
+#: app/Functions/Functions.php:1311
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "poja tütrelaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1312
+#: app/Functions/Functions.php:1319
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "pojapoja laps"
-#: app/Functions/Functions.php:980
+#: app/Functions/Functions.php:987
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "lapselapse tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:986
+#: app/Functions/Functions.php:993
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "lapse tütretütar"
-#: app/Functions/Functions.php:994
+#: app/Functions/Functions.php:1001
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "lapse pojatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1002
+#: app/Functions/Functions.php:1009
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "tütrelapse tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1008
+#: app/Functions/Functions.php:1015
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "tütretütre tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1022
+#: app/Functions/Functions.php:1029
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "tütrepoja tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1300
+#: app/Functions/Functions.php:1307
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pojalapse tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1306
+#: app/Functions/Functions.php:1313
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "poja tütretütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1314
+#: app/Functions/Functions.php:1321
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "pojapoja tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1038
+#: app/Functions/Functions.php:1045
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1050
+#: app/Functions/Functions.php:1057
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1062
+#: app/Functions/Functions.php:1069
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1118
+#: app/Functions/Functions.php:1125
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1136
+#: app/Functions/Functions.php:1143
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1148
+#: app/Functions/Functions.php:1155
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1170
+#: app/Functions/Functions.php:1177
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1182
+#: app/Functions/Functions.php:1189
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1194
+#: app/Functions/Functions.php:1201
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "vaarisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1040
+#: app/Functions/Functions.php:1047
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1052
+#: app/Functions/Functions.php:1059
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1064
+#: app/Functions/Functions.php:1071
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1120
+#: app/Functions/Functions.php:1127
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1138
+#: app/Functions/Functions.php:1145
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1150
+#: app/Functions/Functions.php:1157
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1172
+#: app/Functions/Functions.php:1179
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1184
+#: app/Functions/Functions.php:1191
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1196
+#: app/Functions/Functions.php:1203
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "vaarema"
-#: app/Functions/Functions.php:1042
+#: app/Functions/Functions.php:1049
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1054
+#: app/Functions/Functions.php:1061
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1066
+#: app/Functions/Functions.php:1073
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1122
+#: app/Functions/Functions.php:1129
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1140
+#: app/Functions/Functions.php:1147
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1152
+#: app/Functions/Functions.php:1159
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1174
+#: app/Functions/Functions.php:1181
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1186
+#: app/Functions/Functions.php:1193
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1198
+#: app/Functions/Functions.php:1205
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "vaarvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:982
+#: app/Functions/Functions.php:989
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "lapselapse poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:990
+#: app/Functions/Functions.php:997
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "poja tütrepoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:996
+#: app/Functions/Functions.php:1003
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "lapse pojapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1004
+#: app/Functions/Functions.php:1011
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "tütrelapse poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1012
+#: app/Functions/Functions.php:1019
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "tütretütre poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1024
+#: app/Functions/Functions.php:1031
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "tütre pojapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1302
+#: app/Functions/Functions.php:1309
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pojalapse poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1310
+#: app/Functions/Functions.php:1317
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "poja tütrepoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1316
+#: app/Functions/Functions.php:1323
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "pojapoja poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1582
+#: app/Functions/Functions.php:1589
msgid "great-great-aunt"
msgstr "vaartädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1585
+#: app/Functions/Functions.php:1592
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "vaartädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:2108
+#: app/Functions/Functions.php:2115
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "lapselapselapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:2105
+#: app/Functions/Functions.php:2112
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "lapselapselapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1957
+#: app/Functions/Functions.php:1964
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "vaarvanaisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1961
+#: app/Functions/Functions.php:1968
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "vaarvanaema"
-#: app/Functions/Functions.php:1964
+#: app/Functions/Functions.php:1971
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "vaarvanavanem"
-#: app/Functions/Functions.php:2101
+#: app/Functions/Functions.php:2108
msgid "great-great-grandson"
msgstr "lapselapselapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1601
+#: app/Functions/Functions.php:1608
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "vana-vana-vanatädi"
-#: app/Functions/Functions.php:1604
+#: app/Functions/Functions.php:1611
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "vana-vana-vanatädi/-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:2119
+#: app/Functions/Functions.php:2126
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "lapse 3× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:2116
+#: app/Functions/Functions.php:2123
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "lapse 3× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1968
+#: app/Functions/Functions.php:1975
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "ellisa"
-#: app/Functions/Functions.php:1972
+#: app/Functions/Functions.php:1979
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "ellema"
-#: app/Functions/Functions.php:1975
+#: app/Functions/Functions.php:1982
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "ellvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:2112
+#: app/Functions/Functions.php:2119
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "lapse 3× lapselaps"
-#: app/Functions/Functions.php:1779
+#: app/Functions/Functions.php:1786
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "vana-vana-vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1783
+#: app/Functions/Functions.php:1790
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "vana-vana-vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1786
+#: app/Functions/Functions.php:1793
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "vana-vana-vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1802
+#: app/Functions/Functions.php:1809
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "vana-vana-vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1806
+#: app/Functions/Functions.php:1813
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "vana-vana-vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1809
+#: app/Functions/Functions.php:1816
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "vana-vana-vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1791
+#: app/Functions/Functions.php:1798
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "vana-vana-vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1795
+#: app/Functions/Functions.php:1802
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "vana-vana-vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1798
+#: app/Functions/Functions.php:1805
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "vana-vana-vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1590
+#: app/Functions/Functions.php:1597
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "vana-vana-vana-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1594
+#: app/Functions/Functions.php:1601
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "vana-vana-vana-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1597
+#: app/Functions/Functions.php:1604
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "vana-vana-vana-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1744
+#: app/Functions/Functions.php:1751
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "vana-vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1748
+#: app/Functions/Functions.php:1755
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "vana-vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1751
+#: app/Functions/Functions.php:1758
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "vana-vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1767
+#: app/Functions/Functions.php:1774
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "vana-vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1771
+#: app/Functions/Functions.php:1778
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "vana-vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1774
+#: app/Functions/Functions.php:1781
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "vana-vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1756
+#: app/Functions/Functions.php:1763
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "vana-vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1760
+#: app/Functions/Functions.php:1767
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "vana-vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1763
+#: app/Functions/Functions.php:1770
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "vana-vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1571
+#: app/Functions/Functions.php:1578
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "vana-vana-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1575
+#: app/Functions/Functions.php:1582
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "vana-vana-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1578
+#: app/Functions/Functions.php:1585
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "vana-vana-onu"
-#: app/Functions/Functions.php:927
+#: app/Functions/Functions.php:934
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:947
+#: app/Functions/Functions.php:954
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:965
+#: app/Functions/Functions.php:972
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1247
+#: app/Functions/Functions.php:1254
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1267
+#: app/Functions/Functions.php:1274
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1291
+#: app/Functions/Functions.php:1298
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:930
+#: app/Functions/Functions.php:937
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:950
+#: app/Functions/Functions.php:957
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:968
+#: app/Functions/Functions.php:975
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1250
+#: app/Functions/Functions.php:1257
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1270
+#: app/Functions/Functions.php:1277
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1294
+#: app/Functions/Functions.php:1301
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1216
+#: app/Functions/Functions.php:1223
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1224
+#: app/Functions/Functions.php:1231
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1230
+#: app/Functions/Functions.php:1237
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "vana-vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:915
+#: app/Functions/Functions.php:922
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:933
+#: app/Functions/Functions.php:940
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:953
+#: app/Functions/Functions.php:960
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1235
+#: app/Functions/Functions.php:1242
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1253
+#: app/Functions/Functions.php:1260
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1279
+#: app/Functions/Functions.php:1286
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:918
+#: app/Functions/Functions.php:925
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:936
+#: app/Functions/Functions.php:943
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:956
+#: app/Functions/Functions.php:963
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1238
+#: app/Functions/Functions.php:1245
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1256
+#: app/Functions/Functions.php:1263
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1282
+#: app/Functions/Functions.php:1289
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1212
+#: app/Functions/Functions.php:1219
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1218
+#: app/Functions/Functions.php:1225
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1226
+#: app/Functions/Functions.php:1233
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "vana-vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:921
+#: app/Functions/Functions.php:928
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:939
+#: app/Functions/Functions.php:946
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:959
+#: app/Functions/Functions.php:966
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1241
+#: app/Functions/Functions.php:1248
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1259
+#: app/Functions/Functions.php:1266
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1285
+#: app/Functions/Functions.php:1292
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:924
+#: app/Functions/Functions.php:931
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:942
+#: app/Functions/Functions.php:949
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:962
+#: app/Functions/Functions.php:969
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1244
+#: app/Functions/Functions.php:1251
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1262
+#: app/Functions/Functions.php:1269
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1288
+#: app/Functions/Functions.php:1295
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1214
+#: app/Functions/Functions.php:1221
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1220
+#: app/Functions/Functions.php:1227
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1228
+#: app/Functions/Functions.php:1235
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "vana-vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1036
+#: app/Functions/Functions.php:1043
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1354
+#: app/Functions/Functions.php:1361
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1048
+#: app/Functions/Functions.php:1055
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1360
+#: app/Functions/Functions.php:1367
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1060
+#: app/Functions/Functions.php:1067
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1366
+#: app/Functions/Functions.php:1373
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1116
+#: app/Functions/Functions.php:1123
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1372
+#: app/Functions/Functions.php:1379
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1134
+#: app/Functions/Functions.php:1141
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1378
+#: app/Functions/Functions.php:1385
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1146
+#: app/Functions/Functions.php:1153
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1384
+#: app/Functions/Functions.php:1391
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1168
+#: app/Functions/Functions.php:1175
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1390
+#: app/Functions/Functions.php:1397
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1180
+#: app/Functions/Functions.php:1187
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1396
+#: app/Functions/Functions.php:1403
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1192
+#: app/Functions/Functions.php:1199
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
-#: app/Functions/Functions.php:1402
+#: app/Functions/Functions.php:1409
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "vanaonu"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:482
+#: app/Module/FanChartModule.php:553
msgid "half circle"
msgstr "poolring"
-#: app/Functions/Functions.php:794
+#: app/Functions/Functions.php:801
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "poolvend"
-#: app/Functions/Functions.php:832
+#: app/Functions/Functions.php:839
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "poolvend"
-#: app/Functions/Functions.php:850
+#: app/Functions/Functions.php:857
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "poolvend"
-#: app/Functions/Functions.php:780
+#: app/Functions/Functions.php:787
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "poolõde/-vend"
-#: app/Functions/Functions.php:816
+#: app/Functions/Functions.php:823
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "poolõde/-vend"
-#: app/Functions/Functions.php:836
+#: app/Functions/Functions.php:843
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "poolõde/-vend"
-#: app/Functions/Functions.php:782
+#: app/Functions/Functions.php:789
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "poolõde"
-#: app/Functions/Functions.php:818
+#: app/Functions/Functions.php:825
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "poolõde"
-#: app/Functions/Functions.php:838
+#: app/Functions/Functions.php:845
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "poolõde"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:188
+#: app/Functions/Functions.php:192
msgid "herself"
msgstr "tema ise"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm või hh:mm:ss"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
msgid "hide"
msgstr "peida"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:185
+#: app/Functions/Functions.php:189
msgid "himself"
msgstr "tema ise"
-#: app/Functions/Functions.php:627
+#: app/Functions/Functions.php:634
msgid "husband"
msgstr "abikaasa"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
msgid "immigration name"
msgstr "immigratsiooninimi"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "immigratsiooninimi"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "immigratsiooninimi"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:138
+#: resources/views/admin/locations.phtml:141
msgid "import"
msgstr "impordi"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:117
+#: resources/views/admin/locations.phtml:120
msgid "import file"
msgstr "impordi fail"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: app/Date.php:345
+#: app/Date.php:353
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "tõlgendatud %s (%s)"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:88
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
+#: resources/views/search-general-page.phtml:92
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
msgid "invert selection"
msgstr "vastanda valik"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:157
+#: app/Date/FrenchDate.php:159
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:251
+#: app/Date/FrenchDate.php:253
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:204
+#: app/Date/FrenchDate.php:206
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:110
+#: app/Date/FrenchDate.php:112
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: A button label, last page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
-#: resources/views/media-list-page.phtml:104
-#: resources/views/media-list-page.phtml:210
+#: resources/views/media-list-page.phtml:103
+#: resources/views/media-list-page.phtml:202
msgid "last"
msgstr "viimane"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "viimane"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "left"
msgstr "vasakule"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
msgid "list"
msgstr "loetelu"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr "uuendatud asukohad: %s, lisatud asukohad: %s"
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
msgid "maiden name"
msgstr "neiupõlvenimi"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
msgid "managers"
msgstr "haldajad"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022
msgid "markdown"
msgstr "markdown"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
msgid "marriage"
msgstr "abielu"
@@ -18798,39 +18798,39 @@ msgid "married"
msgstr "abiellunud"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
msgid "married name"
msgstr "abielunimi"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "abielunimi"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "abielunimi"
-#: app/Functions/Functions.php:820
+#: app/Functions/Functions.php:827
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "emapoolne vanaisa"
-#: app/Functions/Functions.php:824
+#: app/Functions/Functions.php:831
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "emapoolne vanaema"
-#: app/Functions/Functions.php:826
+#: app/Functions/Functions.php:833
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "emapoolne vanavanem"
#. I18N: A system where children take their mother’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:86
+#: app/SurnameTradition.php:88
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilineaarne"
@@ -18843,262 +18843,262 @@ msgid_plural "maximum %s days"
msgstr[0] "maksimaalne %s päev"
msgstr[1] "maksimaalsed %s päevad"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
msgid "members"
msgstr "liikmed"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/MinimalTheme.php:37
+#: app/Module/MinimalTheme.php:39
msgid "minimal"
msgstr "minimaalne"
-#: app/Functions/Functions.php:613
+#: app/Functions/Functions.php:620
msgid "mother"
msgstr "ema"
-#: app/Functions/Functions.php:806
+#: app/Functions/Functions.php:813
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "ämm"
-#: app/Functions/Functions.php:886
+#: app/Functions/Functions.php:893
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "ämm"
-#: app/Functions/Functions.php:904
+#: app/Functions/Functions.php:911
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "ämm"
-#: app/Functions/Functions.php:892
+#: app/Functions/Functions.php:899
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "ämm/äi"
-#: app/Functions/Functions.php:754
+#: app/Functions/Functions.php:761
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1106
+#: app/Functions/Functions.php:1113
msgctxt "husband’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1102
+#: app/Functions/Functions.php:1109
msgctxt "husband’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "venna-/õepoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1104
+#: app/Functions/Functions.php:1111
msgctxt "husband’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "õepoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:858
+#: app/Functions/Functions.php:865
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "õe-/vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:868
+#: app/Functions/Functions.php:875
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "õepoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1346
+#: app/Functions/Functions.php:1353
msgctxt "wife’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "vennapoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1342
+#: app/Functions/Functions.php:1349
msgctxt "wife’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "venna-/õepoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1344
+#: app/Functions/Functions.php:1351
msgctxt "wife’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "õepoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:944
+#: app/Functions/Functions.php:951
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "vennatütre abikaasa"
-#: app/Functions/Functions.php:1222
+#: app/Functions/Functions.php:1229
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "õe-/vennatütre abikaasa"
-#: app/Functions/Functions.php:1264
+#: app/Functions/Functions.php:1271
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "õetütre abikaasa"
-#: app/Functions/Functions.php:750
+#: app/Functions/Functions.php:757
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "vennapoeg/vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1094
+#: app/Functions/Functions.php:1101
msgctxt "husband’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "vennatütar/-poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1090
+#: app/Functions/Functions.php:1097
msgctxt "husband’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "vennatütar/-poeg/õetütar/-poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1092
+#: app/Functions/Functions.php:1099
msgctxt "husband’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "õepoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:854
+#: app/Functions/Functions.php:861
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "vennapoeg/vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:862
+#: app/Functions/Functions.php:869
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "vennapoeg/vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1334
+#: app/Functions/Functions.php:1341
msgctxt "wife’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "vennapoeg/-tütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1330
+#: app/Functions/Functions.php:1337
msgctxt "wife’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "vennatütar/-poeg/õetütar/-poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:1332
+#: app/Functions/Functions.php:1339
msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "õepoeg/-tütar"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"
#. I18N: A button label, next page
-#: resources/views/individual-page.phtml:74
+#: resources/views/individual-page.phtml:79
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
-#: resources/views/media-list-page.phtml:97
-#: resources/views/media-list-page.phtml:203
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
-#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98
+#: resources/views/media-list-page.phtml:96
+#: resources/views/media-list-page.phtml:195
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
+#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
msgid "next"
msgstr "järgmine"
-#: app/Functions/Functions.php:752
+#: app/Functions/Functions.php:759
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1100
+#: app/Functions/Functions.php:1107
msgctxt "husband’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1096
+#: app/Functions/Functions.php:1103
msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "õe-/vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1098
+#: app/Functions/Functions.php:1105
msgctxt "husband’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "õetütar"
-#: app/Functions/Functions.php:856
+#: app/Functions/Functions.php:863
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "õe-/vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:864
+#: app/Functions/Functions.php:871
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "õetütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1340
+#: app/Functions/Functions.php:1347
msgctxt "wife’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1336
+#: app/Functions/Functions.php:1343
msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "õe-/vennatütar"
-#: app/Functions/Functions.php:1338
+#: app/Functions/Functions.php:1345
msgctxt "wife’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "õetütar"
-#: app/Functions/Functions.php:970
+#: app/Functions/Functions.php:977
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "vennapoja abikaasa"
-#: app/Functions/Functions.php:1232
+#: app/Functions/Functions.php:1239
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "õe-/vennapoja abikaasa"
-#: app/Functions/Functions.php:1296
+#: app/Functions/Functions.php:1303
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "õepoja abikaasa"
-#: app/Functions/Functions.php:476
+#: app/Functions/Functions.php:480
msgid "ninth cousin"
msgstr "üheksas nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:440
+#: app/Functions/Functions.php:444
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "üheksas nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:396
+#: app/Functions/Functions.php:400
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "üheksas nõbu"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
-#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
+#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
@@ -19121,19 +19121,19 @@ msgid "no"
msgstr "Ei"
#. I18N: None of the other options
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73
msgid "none"
msgstr "puudub"
-#: app/SurnameTradition.php:112
+#: app/SurnameTradition.php:114
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "puudub"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
msgid "numbers"
msgstr "number"
@@ -19153,506 +19153,507 @@ msgstr "number"
msgid "of"
msgstr "/"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
msgid "on the date of death"
msgstr "surmapäeval"
-#: app/Functions/Functions.php:617
+#: app/Functions/Functions.php:624
msgid "parent"
msgstr "vanem"
-#: app/Functions/Functions.php:677
+#: app/Functions/Functions.php:684
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: app/Functions/Functions.php:657
+#: app/Functions/Functions.php:664
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: app/Functions/Functions.php:637
+#: app/Functions/Functions.php:644
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: app/SurnameTradition.php:75
+#: app/SurnameTradition.php:77
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "isapoolne"
-#: app/Functions/Functions.php:784
+#: app/Functions/Functions.php:791
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "isapoolne vanaisa"
-#: app/Functions/Functions.php:786
+#: app/Functions/Functions.php:793
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "isapoolne vanaema"
-#: app/Functions/Functions.php:788
+#: app/Functions/Functions.php:795
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "isapoolne vanavanem"
#. I18N: A system where children take their father’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:82
+#: app/SurnameTradition.php:84
msgid "patrilineal"
msgstr "patrilineaarne"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
msgid "pending"
msgstr "otsuse ootel"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121
msgid "percentage"
msgstr "protsent"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
msgid "preview"
msgstr "Eelvaade"
#. I18N: A button label, previous page
-#: resources/views/individual-page.phtml:70
+#: resources/views/individual-page.phtml:75
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
-#: resources/views/media-list-page.phtml:87
-#: resources/views/media-list-page.phtml:193
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102
+#: resources/views/media-list-page.phtml:86
+#: resources/views/media-list-page.phtml:185
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
msgid "previous"
msgstr "eelmine"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
msgid "primary evidence"
msgstr "esmane tõend"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
msgid "questionable evidence"
msgstr "küsitava usaldusväärsusega tõend"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "records"
msgstr "kirjed"
-#: resources/views/family-page.phtml:19
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
-#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
-#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
-#: resources/views/source-page.phtml:14
+#: resources/views/family-page.phtml:21
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
+#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
+#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
+#: resources/views/source-page.phtml:16
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "lükka tagasi"
-#: resources/views/family-page.phtml:13
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
-#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
-#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
-#: resources/views/source-page.phtml:8
+#: resources/views/family-page.phtml:15
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
+#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
+#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
+#: resources/views/source-page.phtml:10
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "lükka tagasi"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
msgid "rejected"
msgstr "tagasilükatud"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
msgid "religious name"
msgstr "religioosne nimi"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religioosne nimi"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "religioosne nimi"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
msgid "replace"
msgstr "asenda"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/media-list-page.phtml:66
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
+#: resources/views/media-list-page.phtml:65
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
msgid "reset"
msgstr "lähtesta"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "right"
msgstr "paremale"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
-#: resources/views/admin/components.phtml:132
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
+#: resources/views/admin/components.phtml:133
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
-#: resources/views/admin/modules.phtml:263
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:142
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160
+#: resources/views/admin/modules.phtml:267
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
-#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
-#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
+#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
+#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
+#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
msgid "save"
msgstr "salvesta"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
-#: resources/views/media-list-page.phtml:63
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
-#: resources/views/search-general-page.phtml:101
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
+#: resources/views/media-list-page.phtml:62
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
+#: resources/views/search-general-page.phtml:105
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
msgid "search"
msgstr "otsi"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:558
+#: app/Functions/Functions.php:562
#, php-format
msgid "second %s"
msgstr "sekund %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:536
+#: app/Functions/Functions.php:540
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "sekund %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:513
+#: app/Functions/Functions.php:517
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "sekund %s"
-#: app/Functions/Functions.php:462
+#: app/Functions/Functions.php:466
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:426
+#: app/Functions/Functions.php:430
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:375
+#: app/Functions/Functions.php:379
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1463
+#: app/Functions/Functions.php:1470
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1455
+#: app/Functions/Functions.php:1462
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1459
+#: app/Functions/Functions.php:1466
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1487
+#: app/Functions/Functions.php:1494
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1479
+#: app/Functions/Functions.php:1486
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1483
+#: app/Functions/Functions.php:1490
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1475
+#: app/Functions/Functions.php:1482
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1467
+#: app/Functions/Functions.php:1474
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1471
+#: app/Functions/Functions.php:1478
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1499
+#: app/Functions/Functions.php:1506
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1491
+#: app/Functions/Functions.php:1498
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1495
+#: app/Functions/Functions.php:1502
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1523
+#: app/Functions/Functions.php:1530
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1515
+#: app/Functions/Functions.php:1522
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1519
+#: app/Functions/Functions.php:1526
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1511
+#: app/Functions/Functions.php:1518
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1503
+#: app/Functions/Functions.php:1510
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1507
+#: app/Functions/Functions.php:1514
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1535
+#: app/Functions/Functions.php:1542
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1527
+#: app/Functions/Functions.php:1534
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1531
+#: app/Functions/Functions.php:1538
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1559
+#: app/Functions/Functions.php:1566
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1551
+#: app/Functions/Functions.php:1558
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1555
+#: app/Functions/Functions.php:1562
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1547
+#: app/Functions/Functions.php:1554
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1539
+#: app/Functions/Functions.php:1546
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:1543
+#: app/Functions/Functions.php:1550
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "teine nõbu"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
msgid "secondary evidence"
msgstr "teisejärguline tõend"
#. I18N: select all (of the family trees)
-#: resources/views/search-general-page.phtml:85
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
+#: resources/views/search-general-page.phtml:89
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
msgid "select all"
msgstr "vali kõik"
#. I18N: select none (of the family trees)
-#: resources/views/search-general-page.phtml:86
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
+#: resources/views/search-general-page.phtml:90
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
msgid "select none"
msgstr "ära vali midagi"
-#: app/Functions/Functions.php:610
+#: app/Functions/Functions.php:617
msgid "self"
msgstr "ise"
-#: app/Functions/Functions.php:472
+#: app/Functions/Functions.php:476
msgid "seventh cousin"
msgstr "seitsmes nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:436
+#: app/Functions/Functions.php:440
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "seitsmes nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:390
+#: app/Functions/Functions.php:394
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "seitsmes nõbu"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
msgid "show"
msgstr "näita"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198
msgid "show the chart"
msgstr "näita diagrammi"
-#: app/Functions/Functions.php:746
+#: app/Functions/Functions.php:753
msgid "sibling"
msgstr "õde/vend"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/login-page.phtml:57
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
+#: resources/views/login-page.phtml:56
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
msgid "sign in"
msgstr "logi sisse"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
+#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
msgid "sign out"
msgstr "logi välja"
-#: app/Functions/Functions.php:725
+#: app/Functions/Functions.php:732
msgid "sister"
msgstr "õde"
-#: app/Functions/Functions.php:756
+#: app/Functions/Functions.php:763
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:976
+#: app/Functions/Functions.php:983
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:1086
+#: app/Functions/Functions.php:1093
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:810
+#: app/Functions/Functions.php:817
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "meheõde"
-#: app/Functions/Functions.php:1276
+#: app/Functions/Functions.php:1283
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:888
+#: app/Functions/Functions.php:895
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "abikaasa õde"
-#: app/Functions/Functions.php:1326
+#: app/Functions/Functions.php:1333
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "vennanaine"
-#: app/Functions/Functions.php:908
+#: app/Functions/Functions.php:915
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "naiseõde"
-#: app/Functions/Functions.php:470
+#: app/Functions/Functions.php:474
msgid "sixth cousin"
msgstr "kuues nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:434
+#: app/Functions/Functions.php:438
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "kuues nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:387
+#: app/Functions/Functions.php:391
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "kuues nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:679
+#: app/Functions/Functions.php:686
msgid "son"
msgstr "poeg"
@@ -19660,45 +19661,45 @@ msgstr "poeg"
msgid "son of"
msgstr "poeg"
-#: app/Functions/Functions.php:762
+#: app/Functions/Functions.php:769
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "väimees"
-#: app/Functions/Functions.php:774
+#: app/Functions/Functions.php:781
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "väimees"
-#: app/Functions/Functions.php:1014
+#: app/Functions/Functions.php:1021
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "väimehe isa"
-#: app/Functions/Functions.php:1016
+#: app/Functions/Functions.php:1023
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "väimehe ema"
-#: app/Functions/Functions.php:1018
+#: app/Functions/Functions.php:1025
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "väimehe vanem"
-#: app/Functions/Functions.php:766
+#: app/Functions/Functions.php:773
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "minia/väimees"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "sorteeri kuupäeva järgi"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
@@ -19717,24 +19718,24 @@ msgid "sort by date of death"
msgstr "sorteeri surma kuupäeva järgi"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
+#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "sorteeri abiellumise kupäeva järgi"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "sorteeri kuupäeva järgi, uuemad enne"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "sorteeri kuupäeva järgi, vanemad enne"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
@@ -19748,148 +19749,148 @@ msgstr "sorteeri kuupäeva järgi, vanemad enne"
msgid "sort by name"
msgstr "sorteeri nime järgi"
-#: app/Functions/Functions.php:667
+#: app/Functions/Functions.php:674
msgid "spouse"
msgstr "elukaaslane"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: app/Services/MailService.php:216
+#: app/Services/MailService.php:219
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: app/Functions/Functions.php:1084
+#: app/Functions/Functions.php:1091
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "kasuvend"
-#: app/Functions/Functions.php:1132
+#: app/Functions/Functions.php:1139
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "kasuvend"
-#: app/Functions/Functions.php:1210
+#: app/Functions/Functions.php:1217
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "kasuvend"
-#: app/Functions/Functions.php:800
+#: app/Functions/Functions.php:807
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "kasulaps"
-#: app/Functions/Functions.php:880
+#: app/Functions/Functions.php:887
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "kasulaps"
-#: app/Functions/Functions.php:898
+#: app/Functions/Functions.php:905
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "kasulaps"
-#: app/Functions/Functions.php:802
+#: app/Functions/Functions.php:809
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "kasutütar"
-#: app/Functions/Functions.php:882
+#: app/Functions/Functions.php:889
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "kasutütar"
-#: app/Functions/Functions.php:900
+#: app/Functions/Functions.php:907
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "kasutütar"
-#: app/Functions/Functions.php:822
+#: app/Functions/Functions.php:829
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "kasuisa"
-#: app/Functions/Functions.php:796
+#: app/Functions/Functions.php:803
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "kasuema"
-#: app/Functions/Functions.php:852
+#: app/Functions/Functions.php:859
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "kasuvanem"
-#: app/Functions/Functions.php:1080
+#: app/Functions/Functions.php:1087
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "kasuõde/-vend"
-#: app/Functions/Functions.php:1128
+#: app/Functions/Functions.php:1135
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "kasuõde/-vend"
-#: app/Functions/Functions.php:1206
+#: app/Functions/Functions.php:1213
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "kasuõde/-vend"
-#: app/Functions/Functions.php:1082
+#: app/Functions/Functions.php:1089
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "kasuõde"
-#: app/Functions/Functions.php:1130
+#: app/Functions/Functions.php:1137
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "kasuõde"
-#: app/Functions/Functions.php:1208
+#: app/Functions/Functions.php:1215
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "kasuõde"
-#: app/Functions/Functions.php:812
+#: app/Functions/Functions.php:819
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "kasupoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:890
+#: app/Functions/Functions.php:897
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "kasupoeg"
-#: app/Functions/Functions.php:910
+#: app/Functions/Functions.php:917
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "kasupoeg"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
msgid "table"
msgstr "tabel"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
msgid "tag cloud"
msgstr "märksõnapilv"
-#: app/Functions/Functions.php:478
+#: app/Functions/Functions.php:482
msgid "tenth cousin"
msgstr "kümnes nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:442
+#: app/Functions/Functions.php:446
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "kümnes nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:399
+#: app/Functions/Functions.php:403
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "kümnes nõbu"
@@ -19905,187 +19906,188 @@ msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have acces
msgstr "kaust '/data' ja fail ‘/data/config.ini.php’ omavad juurdepääsuõigusi, mis lubavad veebiserveril neid lugeda"
#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
-#: app/Functions/Functions.php:191
+#: app/Functions/Functions.php:195
msgid "themself"
msgstr "tema ise"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:561
+#: app/Functions/Functions.php:565
#, php-format
msgid "third %s"
msgstr "kolmas %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:539
+#: app/Functions/Functions.php:543
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "kolmas %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:516
+#: app/Functions/Functions.php:520
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "kolmas %s"
-#: app/Functions/Functions.php:464
+#: app/Functions/Functions.php:468
msgid "third cousin"
msgstr "kolmas nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:428
+#: app/Functions/Functions.php:432
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "kolmas nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:378
+#: app/Functions/Functions.php:382
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "kolmas nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:484
+#: app/Functions/Functions.php:488
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "kolmeteistkümnes nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:448
+#: app/Functions/Functions.php:452
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "kolmeteistkümnes nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:408
+#: app/Functions/Functions.php:412
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "kolmeteistkümnes nõbu"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:484
+#: app/Module/FanChartModule.php:555
msgid "three-quarter circle"
msgstr "kolmveerandring"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: app/Services/MailService.php:218
+#: app/Services/MailService.php:221
msgid "tls"
msgstr "tls"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: app/Date.php:361
+#: app/Date.php:369
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "%s'le"
-#: app/Functions/Functions.php:482
+#: app/Functions/Functions.php:486
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kaheteistkümnes nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:446
+#: app/Functions/Functions.php:450
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kaheteistkümnes nõbu"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:405
+#: app/Functions/Functions.php:409
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kaheteistkümnes nõbu"
-#: app/Functions/Functions.php:691
+#: app/Functions/Functions.php:698
msgid "twin brother"
msgstr "kaksikvend"
-#: app/Functions/Functions.php:733
+#: app/Functions/Functions.php:740
msgid "twin sibling"
msgstr "kaksikõde/-vend"
-#: app/Functions/Functions.php:712
+#: app/Functions/Functions.php:719
msgid "twin sister"
msgstr "kaksikõde"
-#: app/Functions/Functions.php:778
+#: app/Functions/Functions.php:785
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1076
+#: app/Functions/Functions.php:1083
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "onu"
-#: app/Functions/Functions.php:814
+#: app/Functions/Functions.php:821
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1162
+#: app/Functions/Functions.php:1169
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "onu"
-#: app/Functions/Functions.php:834
+#: app/Functions/Functions.php:841
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "onu"
-#: app/Functions/Functions.php:1204
+#: app/Functions/Functions.php:1211
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "onu"
-#: app/Place.php:200
+#: app/Place.php:202
msgid "unknown"
msgstr "teadmata"
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "teadmata"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448
msgid "unlimited"
msgstr "piiramatu"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
msgid "unreliable evidence"
msgstr "mitteusaldusväärne tõend"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "up"
msgstr "üles"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
msgid "update"
msgstr "Uuendus"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
msgid "upload"
msgstr "lae üles"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/branches-page.phtml:39
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
-#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
+#: resources/views/branches-page.phtml:40
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
-#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
msgid "view"
msgstr "vaata"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
msgid "visitors"
msgstr "külalised"
@@ -20101,61 +20103,61 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "sündis"
-#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
+#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424
msgid "webtrees message"
msgstr "webtrees sõnum"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
msgstr "webtrees vajab andmebaasi genealoogia andmete hoiustamiseks."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees saadab emaili ilma kohaliku salvestamiseta"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr "webtrees kasutab UTF-8 kodeeringut täpitähtede, erisümbolite ja non-latin tähtede jaoks. Kui te soovite kasutada seda GEDCOM faili sellise genealoogia tarkvaraga, mis ei toeta UTF-8 kodeeringut, siis te saate selle koostada kasutades ISO-8859-1 kodeeringut."
-#: app/Functions/Functions.php:647
+#: app/Functions/Functions.php:654
msgid "wife"
msgstr "naine"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/XeneaTheme.php:37
+#: app/Module/XeneaTheme.php:39
msgid "xenea"
msgstr "xenea"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
msgid "years"
msgstr "aastat"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
-#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
+#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
@@ -20182,55 +20184,55 @@ msgstr "jah"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "te saate andmebaasiga ühenduda kasutades teisi rakendusi nagu näiteks phpmyadmin"
-#: app/Functions/Functions.php:695
+#: app/Functions/Functions.php:702
msgid "younger brother"
msgstr "noorem vend"
-#: app/Functions/Functions.php:737
+#: app/Functions/Functions.php:744
msgid "younger sibling"
msgstr "noorem õde/vend"
-#: app/Functions/Functions.php:716
+#: app/Functions/Functions.php:723
msgid "younger sister"
msgstr "noorem õde"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
msgstr[0] "±%s aasta"
msgstr[1] "±%s aastat"
-#: app/Individual.php:1298
+#: app/Individual.php:1268
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "“%s” on kustutatud."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
+#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:199
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
+#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:184
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:208
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -20553,6 +20555,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "County"
#~ msgstr "Maakond"
+#~ msgid "Create a family from existing individuals"
+#~ msgstr "Loo perekond eksisteerivatest isikutest"
+
#~ msgid "Create a website access rule"
#~ msgstr "Loo veebilehe juurdepääsureegel"
@@ -20742,8 +20747,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Highest population"
#~ msgstr "Kõrgeim rahvaarv"
-#~ msgid "Hourglass chart of %s"
-#~ msgstr "Liivakella joonis kasutajale %s"
+#~ msgid "Historical facts"
+#~ msgstr "Ajaloolised faktid"
#~ msgid "House"
#~ msgstr "Maja"
@@ -20839,6 +20844,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Main section blocks"
#~ msgstr "Põhisektsiooni plokid"
+#~ msgid "Manage the links"
+#~ msgstr "Korralda viiteid"
+
#~ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
#~ msgstr "Paljud meiliserverid nõuavad, et saatev server identifitseeriks ennast korralikult, kasutades kehtivat domeeninime."
@@ -21303,6 +21311,10 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The file %s has been created."
#~ msgstr "Fail %s on loodud."
+#, php-format
+#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
+#~ msgstr "Kausta %s ei ole olemas ja seda ei saa luua."
+
#~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
#~ msgstr "Järgnevaid reegleid kasutatakse selleks, et otsustada kas külaline on inimene (lubada täielik juurdepääs), otsingumootori robot (lubada piiratud juurdepääs) või mittesoovitud robot (keelata igasugune juurdepääs)."
@@ -21634,9 +21646,6 @@ msgstr "…"
#~ msgid "You cannot create a rule which would prevent yourself from accessing the website."
#~ msgstr "Te ei saa luua reeglit, mis ei luba teil endal lehele juurde pääseda."
-#~ msgid "You do not have permission to view this page."
-#~ msgstr "Teil pole õigusi selle lehe vaatamiseks."
-
#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
#~ msgstr "Te sisestasite samad ID-d. Te ei saa samu kirjeid liita."