diff options
| author | Jeongwan Nam <jeongwann@gmail.com> | 2022-01-22 11:54:44 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2022-01-30 18:42:47 +0000 |
| commit | 25ad9bd43c1e5764e39340c3bd0e330ed4196e7c (patch) | |
| tree | 8d7115feca28f1899da71e50cb44d92983b772ae /resources/lang/ko/messages.po | |
| parent | 00225d9a2bf93ce0c23d9d64fed76710121601c2 (diff) | |
| download | webtrees-25ad9bd43c1e5764e39340c3bd0e330ed4196e7c.tar.gz webtrees-25ad9bd43c1e5764e39340c3bd0e330ed4196e7c.tar.bz2 webtrees-25ad9bd43c1e5764e39340c3bd0e330ed4196e7c.zip | |
Translation: Korean - 61.4% - 2284 of 3718 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/ko/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/ko/messages.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/resources/lang/ko/messages.po b/resources/lang/ko/messages.po index ec66bca2d7..359f126364 100644 --- a/resources/lang/ko/messages.po +++ b/resources/lang/ko/messages.po @@ -1,5 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\nPO-Revision-Date: 2022-01-20 12:00+0000\nLast-Translator: Jeongwan Nam <jeongwann@gmail.com>\nLanguage-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\nLanguage: ko\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\nPO-Revision-Date: 2022-01-23 15:37+0000\nLast-Translator: Jeongwan Nam <jeongwann@gmail.com>\nLanguage-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\nLanguage: ko\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "양부모" #: app/Factories/ElementFactory.php:495 msgid "Adult christening" -msgstr "성인 세례" +msgstr "성인 세례식" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165 #: app/Module/SearchMenuModule.php:125 @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "기념일 달력" #: app/Factories/ElementFactory.php:320 msgid "Annulment" -msgstr "무효 선언" +msgstr "결혼무효선언" #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 msgid "Answer" @@ -2002,29 +2002,29 @@ msgstr "관리자 승인" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" -msgstr "4월" +msgstr "Apr" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" -msgstr "4월" +msgstr "April" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" -msgstr "4월" +msgstr "April" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" -msgstr "4월" +msgstr "April" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" -msgstr "4월" +msgstr "April" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:153 @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "관련" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 msgid "Associate events with this source" -msgstr "이 소스와 사건 연관" +msgstr "이 출처와 관련 된 이벤트" #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 msgid "Associated events" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "이 사용자가 변경한 사항을 자동으로 수락" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 msgid "Automatically expand notes" -msgstr "자동으로 메모 확장" +msgstr "노트 자동 확장" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 @@ -2420,19 +2420,19 @@ msgstr "" #: app/Factories/ElementFactory.php:465 resources/views/calendar-page.phtml:185 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" -msgstr "세례" +msgstr "침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 msgid "Baptism of a brother" -msgstr "형제의 세례" +msgstr "형제의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 msgid "Baptism of a child" -msgstr "자녀의 세례" +msgstr "자녀의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 msgid "Baptism of a daughter" -msgstr "딸의 세례" +msgstr "딸의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 @@ -2440,59 +2440,59 @@ msgstr "딸의 세례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 msgid "Baptism of a grandchild" -msgstr "손주의 세례" +msgstr "손주의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 msgid "Baptism of a granddaughter" -msgstr "손녀의 세례" +msgstr "손녀의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" -msgstr "외손녀의 세례" +msgstr "외손녀의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" -msgstr "손녀의 세례" +msgstr "손녀의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 msgid "Baptism of a grandson" -msgstr "손자의 세례" +msgstr "손자의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" -msgstr "외손자의 세례" +msgstr "외손자의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" -msgstr "손자의 세례" +msgstr "손자의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 msgid "Baptism of a half-brother" -msgstr "이복 남자형제의 세례" +msgstr "이복 남자형제의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 msgid "Baptism of a half-sibling" -msgstr "이복형제자매의 세례" +msgstr "이복 형제자매의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 msgid "Baptism of a half-sister" -msgstr "이복 여자 형제의 세례" +msgstr "이복 여자형제의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 msgid "Baptism of a sibling" -msgstr "형제자매의 세례" +msgstr "형제자매의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 msgid "Baptism of a sister" -msgstr "여자형제의 세례" +msgstr "여자형제의 침례" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 msgid "Baptism of a son" -msgstr "아들의 세례" +msgstr "아들의 침례" #: app/Factories/ElementFactory.php:468 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "블록" #: resources/views/admin/modules.phtml:90 #: resources/views/admin/modules.phtml:92 msgid "Blocks" -msgstr "블록들" +msgstr "블록" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:159 @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "서적" #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) #: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 msgid "Born in the covenant" -msgstr "언약 안에서 태어나다" +msgstr "Born in the covenant" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "입양 날짜" #: app/Factories/ElementFactory.php:466 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 msgid "Date of baptism" -msgstr "세례 날짜" +msgstr "침례 날짜" #: app/Factories/ElementFactory.php:469 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "세기의 사망" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" -msgstr "12월" +msgstr "Dec" #: resources/views/lists/families-table.phtml:432 #: resources/views/lists/families-table.phtml:448 @@ -5021,29 +5021,29 @@ msgstr "결혼 10년" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" -msgstr "12월" +msgstr "December" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" -msgstr "12월" +msgstr "December" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" -msgstr "12월" +msgstr "December" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" -msgstr "12월" +msgstr "December" #. I18N: The tenth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:305 msgid "Decidi" -msgstr "" +msgstr "Decidi" #: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 msgid "Default chart" @@ -6364,29 +6364,29 @@ msgstr "" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" -msgstr "2월" +msgstr "Feb" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" -msgstr "2월" +msgstr "February" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" -msgstr "2월" +msgstr "February" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" -msgstr "2월" +msgstr "February" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" -msgstr "2월" +msgstr "February" #: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 #: resources/views/individual-sex.phtml:36 @@ -8073,29 +8073,29 @@ msgstr "Jamaica" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" -msgstr "1월" +msgstr "Jan" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" -msgstr "1월" +msgstr "January" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" -msgstr "1월" +msgstr "January" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" -msgstr "1월" +msgstr "January" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" -msgstr "1월" +msgstr "January" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 @@ -8962,29 +8962,29 @@ msgstr "" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" -msgstr "3월" +msgstr "Mar" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" -msgstr "3월" +msgstr "March" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" -msgstr "3월" +msgstr "March" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" -msgstr "3월" +msgstr "March" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" -msgstr "3월" +msgstr "March" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 @@ -9047,17 +9047,17 @@ msgstr "Markdown은 Wikipedia와 같은 웹 사이트에서 사용되는 간단 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 msgid "Marriage" -msgstr "결혼함" +msgstr "결혼" #: app/Factories/ElementFactory.php:335 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" -msgstr "결혼 발표" +msgstr "결혼예고(가톨릭교회법)" #: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 #: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 msgid "Marriage beginning status" -msgstr "결혼시작여부" +msgstr "결혼 시작 상태" #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 msgid "Marriage bond" @@ -9192,7 +9192,7 @@ msgstr "결혼 장소" #: app/Factories/ElementFactory.php:344 msgid "Marriage settlement" -msgstr "결혼 합의" +msgstr "계약결혼(법적 책임이 있는 혼전계약서 작성 후 결혼 )" #: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 msgid "Marriage type unknown" @@ -9223,12 +9223,12 @@ msgstr "결혼 후 이름" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 msgid "Marshall Islands" -msgstr "마셜 제도" +msgstr "Marshall Islands" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 msgid "Martinique" -msgstr "마르티니크" +msgstr "Martinique" #: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 msgid "Masquerade as this user" @@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr "모리타니" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 msgid "Mauritius" -msgstr "모리셔스" +msgstr "Mauritius" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 @@ -10453,29 +10453,29 @@ msgstr "표시할 항목 없음" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" -msgstr "11월" +msgstr "Nov" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" -msgstr "11월" +msgstr "November" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" -msgstr "11월" +msgstr "November" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" -msgstr "11월" +msgstr "November" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" -msgstr "11월" +msgstr "November" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:145 @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgstr "입양 장소" #: app/Factories/ElementFactory.php:467 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 msgid "Place of baptism" -msgstr "세례 장소" +msgstr "침례 장소" #: app/Factories/ElementFactory.php:470 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 |
