diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2019-10-28 14:09:52 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2019-10-28 14:09:52 +0000 |
| commit | f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798 (patch) | |
| tree | 6d40130ee5329f2a2775a9d104fbb316fc3f313a /resources/lang/nb | |
| parent | 50ab9a6103b52349f3e0750cf61cb87d3035cfc6 (diff) | |
| download | webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.tar.gz webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.tar.bz2 webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.zip | |
Rebuild PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/nb')
| -rw-r--r-- | resources/lang/nb/messages.po | 9447 |
1 files changed, 4728 insertions, 4719 deletions
diff --git a/resources/lang/nb/messages.po b/resources/lang/nb/messages.po index adff1bc61f..28158cb27e 100644 --- a/resources/lang/nb/messages.po +++ b/resources/lang/nb/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:48+0000\n" "Last-Translator: hrnwebtrees <hrnwebtrees@yahoo.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/nb/>\n" @@ -40,67 +40,67 @@ msgid " in " msgstr " i " #. I18N: Abbreviation for "number %s" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 #, php-format msgid "#%s" msgstr "nr %s" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s har en %3$s kobling til %4$s." #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2281 +#: app/Functions/Functions.php:2288 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" msgstr "%1$s %2$s generasjoner tilbake" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2285 +#: app/Functions/Functions.php:2292 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s %2$s generasjoner frem" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313 #, php-format msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$sKB ble hentet på %2$s sekunder." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "%1$s eksisterer ikke" #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s eksisterer ikke." #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s finnes ikke. Mente du %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s har ingen kobling tilbake til %2$s." #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -108,105 +108,105 @@ msgstr[0] "%1$s fil ble pakket ut på %2$s sekund." msgstr[1] "%1$s filer ble pakket ut på %2$s sekunder." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s er en %2$s men en %3$s er forventet." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:570 +#: app/Functions/Functions.php:574 #, php-format msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:548 +#: app/Functions/Functions.php:552 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:525 +#: app/Functions/Functions.php:529 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s punkter" #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 +#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" -#: app/Functions/Functions.php:2304 +#: app/Functions/Functions.php:2311 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$ss %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:666 +#: app/I18N.php:677 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:253 +#: app/I18N.php:256 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j. %F %Y" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s Fvt" #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s og hennes aner" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s og hans aner" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s og de personer knyttet til den." #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s og deres barn" #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s og deres etterkommere" -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86 #, php-format msgid "%s anonymous signed-in user" msgid_plural "%s anonymous signed-in users" msgstr[0] "%s anonym innlogget bruker" msgstr[1] "%s anonyme innloggede brukere" -#: resources/views/family-page-children.phtml:12 +#: resources/views/family-page-children.phtml:13 #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 #: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr[0] "%s barn" msgstr[1] "%s barn" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 +#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dager" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 #, php-format msgid "%s family has been updated." msgid_plural "%s families have been updated." @@ -241,52 +241,52 @@ msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s barnebarn" msgstr[1] "%s barnebarn" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 #, php-format msgid "%s individual" msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "%s person" msgstr[1] "%s personer" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 #, php-format msgid "%s individual has been updated." msgid_plural "%s individuals have been updated." msgstr[0] "%s person har blitt oppdatert." msgstr[1] "%s personer har blitt oppdaterte." -#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:413 #, php-format msgid "%s individual with events between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" msgstr[0] "%s individ med hendelser mellom %s og %s" msgstr[1] "%s individer med hendelser mellom %s og %s" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:403 #, php-format msgid "%s individual with events in %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s" msgstr[0] "%s individ med hendelser i %s" msgstr[1] "%s individer med hendelser i %s" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:391 #, php-format msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" msgstr[0] "%s individ med hendelser i %s mellom %s og %s" msgstr[1] "%s individer med hendelser i %s mellom %s og %s" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." msgstr[0] "%s sted har blitt importert." msgstr[1] "%s steder har blitt importert." -#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" @@ -294,15 +294,15 @@ msgstr[0] "%s melding" msgstr[1] "%s meldinger" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 +#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s måned" msgstr[1] "%s måneder" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 #, php-format msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." @@ -310,18 +310,18 @@ msgstr[0] "%s notat har blitt oppdatert." msgstr[1] "%s notater har blitt oppdaterte." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2257 +#: app/Functions/Functions.php:2264 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s en generasjon tilbake" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2261 +#: app/Functions/Functions.php:2268 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s en generasjon frem" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 #, php-format msgid "%s repository has been updated." msgid_plural "%s repositories have been updated." @@ -335,14 +335,14 @@ msgstr[1] "%s arkiver har blitt oppdatert." msgid "%s sent you the following message." msgstr "%s sendte deg denne meldingen." -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 #, php-format msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" msgstr[0] "%s innlogget bruker" msgstr[1] "%s innloggede brukere" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 #, php-format msgid "%s source has been updated." msgid_plural "%s sources have been updated." @@ -350,31 +350,31 @@ msgstr[0] "%s kilde har blitt oppdatert." msgstr[1] "%s kilder har blitt oppdaterte." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2273 +#: app/Functions/Functions.php:2280 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s tre generasjoner tilbake" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2277 +#: app/Functions/Functions.php:2284 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s tre generasjoner frem" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2265 +#: app/Functions/Functions.php:2272 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s to generasjoner tilbake" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2269 +#: app/Functions/Functions.php:2276 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s to generasjoner frem" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 +#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" @@ -382,117 +382,117 @@ msgstr[0] "%s uke" msgstr[1] "%s uker" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 +#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s år" msgstr[1] "%s år" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s årsdag" -#: app/Functions/Functions.php:490 +#: app/Functions/Functions.php:494 #, php-format msgid "%s × cousin" msgstr "%s menning" -#: app/Functions/Functions.php:454 +#: app/Functions/Functions.php:458 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" msgstr "%s menning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:417 +#: app/Functions/Functions.php:421 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%s × cousin" msgstr "%s menning" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Date/JulianDate.php:96 +#: app/Date/JulianDate.php:98 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s FVT" #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 +#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "%s VT" #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 #, php-format msgid "%s+" msgstr "%s+" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s, hennes aner og deres familier" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s, hennes foreldre og søsken" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s, hennes ektefeller og barn" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s, hennes ektefeller og etterkommere" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s, hans aner og deres familier" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s, hans foreldre og søsken" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s, hans ektefeller og barn" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, hans ektefeller og etterkommere" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 msgid "<select>" msgstr "<velg>" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: app/Age.php:170 +#: app/Age.php:172 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(alder %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: app/Age.php:161 +#: app/Age.php:163 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(yngre enn %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: app/Age.php:166 +#: app/Age.php:168 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(eldre enn %s)" @@ -504,142 +504,142 @@ msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(utvalgt av totalt %s)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: app/Age.php:126 +#: app/Age.php:128 msgid "(in childhood)" msgstr "(i barndommen)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: app/Age.php:121 +#: app/Age.php:123 msgid "(in infancy)" msgstr "(som spebarn)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: app/Age.php:116 +#: app/Age.php:118 msgid "(stillborn)" msgstr "(dødfødt)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:366 +#: app/I18N.php:369 msgid ", " msgstr ", " -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8." -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140 msgid "<default theme>" msgstr "<standardtema>" -#: resources/views/register-page.phtml:22 +#: resources/views/register-page.phtml:24 msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" msgstr "<div class=\"largeError\">NB:</div><div class=\"error\">Ved å fylle ut og sende dette skjemaet, erklærer du at du vil:<ul><li>respektere nålevende personers personvern;</li><li>og forklare i tekstboksen nedenfor hvem du er i slekt med, eller skaffe oss opplysninger om personer som vi bør ha med på nettstedet.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542 -#: app/GedcomTag.php:2130 +#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 +#: app/GedcomTag.php:2132 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -650,37 +650,37 @@ msgid "A URL" msgstr "En URL" #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "Et diagram som viser slekskap mellom to personer." #. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96 msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." msgstr "Et diagram over en persons aner og etterkommere, som en familiebok." #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "Et diagram over en persons aner, som et kompakt tre." #. I18N: Description of the “PedigreeChart” module -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123 msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Et diagram over en persons aner, vist som et tre." #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "Et diagram over en persons aner." #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "Et diagram over en persons etterkommere." #. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:89 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "Et diagram over en persons tidslinje." @@ -688,138 +688,138 @@ msgstr "Et diagram over en persons tidslinje." msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "Et barn kan ha flere sett med foreldre. Forholdet mellom foreldre og barn kan være biologisk, juridisk, eller basert på lokale kulturer og tradisjoner. Hvis forholdet ikke spesifiseres, antas det å være biologisk." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "En vanlig feil er å ha flere lenker til samme registrering, f.eks. samme barn forekommer mer enn en gang i en familieregistrering." #. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:73 +#: app/Module/FanChartModule.php:121 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "Et viftediagram over en persons aner." -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 msgid "A file on the server" msgstr "En fil på serveren" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 msgid "A file on your computer" msgstr "En fil på din datamaskin" #. I18N: Description of the “My page” module -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "Velkomstbeskjed og nyttige lenker for brukeren." #. I18N: Description of the “Home page” module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "Velkomsthilsen til besøkende." #. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 msgid "A link to the site contacts." msgstr "" #. I18N: Description of the “webtrees” module -#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 +#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 msgid "A link to the webtrees home page." msgstr "" #. I18N: Description of the “BranchesListModule” module -#: app/Module/BranchesListModule.php:55 +#: app/Module/BranchesListModule.php:60 msgid "A list of branches of a family." msgstr "" #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." msgstr "En liste over endringer som krever godkjennelse av en moderator, og varslinger på epost." #. I18N: Description of the “FamilyListModule” module -#: app/Module/FamilyListModule.php:56 +#: app/Module/FamilyListModule.php:59 msgid "A list of families." msgstr "" #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "Liste over vanlige spørsmål og svar." #. I18N: Description of the “IndividualListModule” module -#: app/Module/IndividualListModule.php:56 +#: app/Module/IndividualListModule.php:59 msgid "A list of individuals." msgstr "" #. I18N: Description of the “MediaListModule” module -#: app/Module/MediaListModule.php:57 +#: app/Module/MediaListModule.php:62 msgid "A list of media objects." msgstr "" #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "Liste over nylig endrede poster." #. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module -#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 msgid "A list of repositories." msgstr "" #. I18N: Description of the “NoteListModule” module -#: app/Module/NoteListModule.php:56 +#: app/Module/NoteListModule.php:60 msgid "A list of shared notes." msgstr "" #. I18N: Description of the “SourceListModule” module -#: app/Module/SourceListModule.php:56 +#: app/Module/SourceListModule.php:60 msgid "A list of sources." msgstr "" #. I18N: Description of “Research tasks” module -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "Liste over oppgaver og aktiviteter knyttet til slektstreet." #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "En liste over dødsdager (hebraisk) i nærmeste fremtid." #. I18N: Description of the “On this day” module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "En liste med dagens jubileer." #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Liste over nært forestående hendelser." #. I18N: Description of the “Top given names” module -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "Liste over mest brukte fornavn." #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "Liste over de vanligste etternavn." #. I18N: Description of the “Most viewed pages” module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "En liste over de sider som har blitt vist flest ganger." #. I18N: Description of the “Who is online” module -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "Liste over innloggede brukere." @@ -834,19 +834,19 @@ msgstr "Et «medieobjekt» er en post i databasen som inneholder informasjon om msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "En ny bruker (%1$s) har bedt om brukerkonto (%2$s) og har bekreftet E-mailadressen (%3$s)." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Det finnes en ny versjon av webtrees." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 #, php-format msgid "A password reset link has been sent to “%s”." msgstr "" #. I18N: Description of the “Journal” module -#: app/Module/UserJournalModule.php:60 +#: app/Module/UserJournalModule.php:64 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Et privat felt hvor man kan gjøre notater eller føre journal." @@ -858,25 +858,25 @@ msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "En bruker er blitt registrert hos webtrees på %s." #. I18N: Description of the “Pedigree” module -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 +#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Rapport over en persons aner, utformet som et tre." #. I18N: Description of the “Ancestors” module -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." msgstr "Rapport om en persons aner i fortellende stil." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." msgstr "Rapport over en persons etterkommere, i fortellende stil." #. I18N: Description of the “Individual” module -#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 +#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s details." msgstr "Rapport over alle detaljer om en bestemt person." @@ -886,124 +886,124 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source." msgstr "Oversikt over fakta som stammer fra en bestemt kilde." #. I18N: Description of the “Family” module -#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 +#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 msgid "A report of family members and their details." msgstr "Detaljert oversikt over alle medlemmer i en familie." #. I18N: Description of the “Deaths” module -#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 +#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 msgid "A report of individuals who died in a given time or place." msgstr "Rapport over dødsfall på angitt tid eller sted." #. I18N: Description of the “Occupations” module -#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 +#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 msgid "A report of individuals who had a given occupation." msgstr "Rapport over personer innen gitt yrke." #. I18N: Description of the “Births” module -#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 +#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." msgstr "Rapport over personer født på et gitt sted, eller innen gitt tidsperiode." #. I18N: Description of the “Cemeteries” module -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 +#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were buried in a given place." msgstr "Rapport over personer som er gravlagt på et gitt sted." #. I18N: Description of the “Marriages” module -#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 +#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." msgstr "Rapport over personer som ble gift på et bestemt tidspunkt eller sted." #. I18N: Description of the “Changes” module -#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 +#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/change_report.xml:4 msgid "A report of recent and pending changes." msgstr "Oversikt over nylige eller ventende, ennå ikke godkjente, endringer." #. I18N: Description of the “Related families” -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 +#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." msgstr "Rapport over familier som er nært beslektet med en person." #. I18N: Description of the “Related individuals” module -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 +#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." msgstr "En rapport som omfatter nære slektninger til en person." #. I18N: Description of the “Source” module -#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 +#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 msgid "A report of the information provided by a source." msgstr "Rapport over informasjon fra en bestemt kilde." #. I18N: Description of the “Missing data” -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 +#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." msgstr "Rapport over manglende data om en person og dens familie." #. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 +#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Oversikt over «livshendelser» (fødsel, giftemål, død) på et bestemt tidspunkt eller sted." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "En rolle er en samling av adgangsrettigheter, som gir tillatelse til å vise data, endre innstillinger, osv. Adgangsrettigheter forbindes med roller, og roller gis til brukere. Hvert slektstre kan ha forskjellige adgangsrettigheter til hver rolle, og brukere kan ha forskjellige roller i hvert slektstre." #. I18N: Description of the “Family navigator” module -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." msgstr "Sidepanel som viser en persons nære familie og slekt." #. I18N: Description of the “Extra information” module -#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 +#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." msgstr "Sidepanel med ikke-genealogiske opplysninger om en person." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyModule.php:54 +#: app/Module/DescendancyModule.php:72 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "Sidepanel som viser en persons etterkommere." #. I18N: Description of the “Families” module -#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 msgid "A tab showing the close relatives of an individual." msgstr "Fane som viser en persons nærmeste familie." #. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "En fane som viser fakta og hendelser knyttet til en person." #. I18N: Description of the “Media” module -#: app/Module/MediaTabModule.php:69 +#: app/Module/MediaTabModule.php:71 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." msgstr "Fane som viser alle medieobjekter knyttet til en person." #. I18N: Description of the “Notes” module -#: app/Module/NotesTabModule.php:68 +#: app/Module/NotesTabModule.php:70 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." msgstr "Fane som viser notater knyttet til en person." #. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 +#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Fane som viser kilder knyttet til en bestemt person." #. I18N: Description of the “TimelineChart” module -#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "En tidslinje som viser personlige hendelser." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." msgstr "En bruker kan ikke logge inn før både «epost bekreftet» og «godkjent av administrator» er krysset av." @@ -1048,192 +1048,192 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigeria" -#: app/Date/JalaliDate.php:264 +#: app/Date/JalaliDate.php:266 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:137 +#: app/Date/JalaliDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:227 +#: app/Date/JalaliDate.php:229 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:182 +#: app/Date/JalaliDate.php:184 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:92 +#: app/Date/JalaliDate.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Forkorte stedsnavn" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 +#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 msgid "Accept" msgstr "Godkjenn" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 msgid "Accept all changes" msgstr "Godkjenn alle endringer" -#: resources/views/admin/components.phtml:26 -#: resources/views/admin/components.phtml:75 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 +#: resources/views/admin/components.phtml:27 +#: resources/views/admin/components.phtml:76 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 msgid "Access level" msgstr "Nivå for rettigheter" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217 msgid "Access to family trees" msgstr "Tilgang til slektstrær" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 msgid "Account approval and email verification" msgstr "Kontogodkjennelse og epostbekreftelse" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Ghana" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 msgid "Action" msgstr "Handling" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:196 +#: app/Date/JewishDate.php:205 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:302 +#: app/Date/JewishDate.php:311 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:249 +#: app/Date/JewishDate.php:258 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:143 +#: app/Date/JewishDate.php:152 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:194 +#: app/Date/JewishDate.php:203 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:300 +#: app/Date/JewishDate.php:309 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:247 +#: app/Date/JewishDate.php:256 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:141 +#: app/Date/JewishDate.php:150 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:198 +#: app/Date/JewishDate.php:207 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:304 +#: app/Date/JewishDate.php:313 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:251 +#: app/Date/JewishDate.php:260 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:145 +#: app/Date/JewishDate.php:154 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Legg %s i utklippsmappen" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205 msgid "Add a brother or sister" msgstr "Legg til en ny bror eller søster" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 -#: resources/views/family-page-children.phtml:34 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51 +#: resources/views/family-page-children.phtml:35 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 msgid "Add a child" msgstr "Legg til et nytt barn" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Legg til et barn for å opprette en aleneforeldrefamilie" -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 msgid "Add a fact" msgstr "Tilføy faktum" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 msgid "Add a father" msgstr "Legg til en ny far" @@ -1242,111 +1242,112 @@ msgstr "Legg til en ny far" msgid "Add a favorite" msgstr "Legg til en ny favoritt" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 #: resources/views/family-page-parents.phtml:20 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 msgid "Add a husband" msgstr "Legg til en ny ektemann" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Legg til en ektemann ved å koble til en allerede registrert person" -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 msgid "Add a journal entry" msgstr "Legg til nytt notat" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 -#: resources/views/media-page.phtml:183 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96 +#: resources/views/media-page.phtml:185 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 msgid "Add a media file" msgstr "Legg til mediefil" #: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 -#: resources/views/family-page.phtml:95 -#: resources/views/individual-page.phtml:93 -#: resources/views/source-page.phtml:81 +#: resources/views/family-page.phtml:97 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 +#: resources/views/individual-page.phtml:87 +#: resources/views/source-page.phtml:83 msgid "Add a media object" msgstr "Legg til et nytt medieobjekt" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 msgid "Add a mother" msgstr "Legg til en ny mor" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20 msgid "Add a name" msgstr "Legg til nytt navn" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 msgid "Add a news article" msgstr "Legg inn en nyhetsartikkel" -#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 +#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 msgid "Add a note" msgstr "Legg til nytt notat" #: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 -#: resources/views/media-page.phtml:173 +#: resources/views/media-page.phtml:175 msgid "Add a restriction" msgstr "Legg til en ny personvernrestriksjon" #: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 -#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163 +#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 msgid "Add a shared note" msgstr "Legg til et nytt delt notat" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203 msgid "Add a son or daughter" msgstr "Legg til en ny sønn eller datter" #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 -#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153 +#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 msgid "Add a source citation" msgstr "Legg til en ny kildehenvisning" -#: app/Module/StoriesModule.php:248 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 -#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 +#: app/Module/StoriesModule.php:297 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 msgid "Add a story" msgstr "Legg til notat" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 msgid "Add a user" msgstr "Opprett ny bruker" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 #: resources/views/family-page-parents.phtml:42 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 msgid "Add a wife" msgstr "Legg til en ny hustru" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Legg til en hustru ved å koble til en allerede registrert person" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 msgid "Add an FAQ" msgstr "Legg til FAQ-element" -#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 +#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 msgid "Add an associate" msgstr "Legg til en ny forbindelse" @@ -1354,11 +1355,11 @@ msgstr "Legg til en ny forbindelse" msgid "Add an event" msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." msgstr "" @@ -1366,23 +1367,23 @@ msgstr "" msgid "Add from clipboard" msgstr "Legg til fra utklippstavle" -#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 +#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 msgid "Add historic events to an individual‘s page." msgstr "" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 msgid "Add individuals" msgstr "Legg til personer" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127 msgid "Add marriage details" msgstr "Legg til detaljer om vielsen" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 msgid "Add missing death records" msgstr "Legg til manglende dødsfallsregistreringer" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 msgid "Add missing married names" msgstr "Legg til navn som gift" @@ -1390,83 +1391,83 @@ msgstr "Legg til navn som gift" msgid "Add more blocks from the following list." msgstr "" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 msgid "Add more fields" msgstr "Legg til flere felter" #. I18N: Description of the “Stories” module -#: app/Module/StoriesModule.php:64 +#: app/Module/StoriesModule.php:79 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Legg til lengre historier om personer i treet." -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Add new, and update existing records" msgstr "Legg til ny, og oppdater eksisterende poster" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 msgid "Add spaces where long lines were wrapped" msgstr "Legg til mellomrom der lange linjer er delt med linjeskift" #. I18N: Description of the “CSS and JS” module. -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 msgid "Add styling and scripts to every page." msgstr "" #. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "Bruk filnavn med fullstendig filbane for mediefiler" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "META tag: Undertittel" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "Legg til i utklippsmappen" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 msgid "Add unique identifiers" msgstr "Ligg til unike identifikatorer" -#: resources/views/admin/trees.phtml:212 +#: resources/views/admin/trees.phtml:202 msgid "Add unlinked records" msgstr "Tilføy ikke-lenkede poster" #. I18N: Description of the “HTML” module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Legg inn egne tekster og bilder." -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Legg til/rediger notat" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 +#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. I18N: gedcom tag ADD1 -#: app/GedcomTag.php:459 +#: app/GedcomTag.php:461 msgid "Address line 1" msgstr "Adresselinje 1" #. I18N: gedcom tag ADD2 -#: app/GedcomTag.php:462 +#: app/GedcomTag.php:464 msgid "Address line 2" msgstr "Adresselinje 2" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Australia" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" @@ -1474,306 +1475,308 @@ msgstr "Administrator" msgid "Administrator account" msgstr "Administratorkonto" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196 msgid "Administrator comments on user" msgstr "Kommentar fra admin til bruker" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Administrators" msgstr "Administratorer" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptert av begge foreldrene" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptert av begge foreldrene" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptert av begge foreldrene" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptert av far" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptert av far" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptert av far" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptert av mor" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptert av mor" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptert av mor" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: app/GedcomTag.php:465 +#: app/GedcomTag.php:467 msgid "Adoption" msgstr "Adoptert" -#: app/GedcomTag.php:1138 +#: app/GedcomTag.php:1140 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Adopsjon av bror" -#: app/GedcomTag.php:1090 +#: app/GedcomTag.php:1092 msgid "Adoption of a child" msgstr "Adopsjon av barn" -#: app/GedcomTag.php:1087 +#: app/GedcomTag.php:1089 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Adopsjon av datter" -#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 +#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Adopsjon av et barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1098 +#: app/GedcomTag.php:1100 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1109 +#: app/GedcomTag.php:1111 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1120 +#: app/GedcomTag.php:1122 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1094 +#: app/GedcomTag.php:1096 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1105 +#: app/GedcomTag.php:1107 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1116 +#: app/GedcomTag.php:1118 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1127 +#: app/GedcomTag.php:1129 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Adopsjon av halvbror" -#: app/GedcomTag.php:1134 +#: app/GedcomTag.php:1136 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Adopsjon av en halvsøster eller halvbror" -#: app/GedcomTag.php:1131 +#: app/GedcomTag.php:1133 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Adopsjon av halvsøster" -#: app/GedcomTag.php:1145 +#: app/GedcomTag.php:1147 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Adopsjon av en søster eller bror" -#: app/GedcomTag.php:1142 +#: app/GedcomTag.php:1144 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Adopsjon av søster" -#: app/GedcomTag.php:1083 +#: app/GedcomTag.php:1085 msgid "Adoption of a son" msgstr "Adopsjon av sønn" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: app/GedcomTag.php:597 +#: app/GedcomTag.php:599 msgid "Adult christening" msgstr "Voksendåp" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 msgid "Advanced fact preferences" msgstr "Avanserte faktainnstillinger" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 msgid "Advanced name facts" msgstr "Avanserte navnefakta" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Avanserte stednavnfakta" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 msgid "Advanced search" msgstr "Avansert søk" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 msgid "Africa" msgstr "Afrika" -#: resources/views/admin/trees.phtml:360 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." msgstr "Etter å ha opprettet slektstreet, vil du kunne importere data fra en GEDCOM-fil." #. I18N: gedcom tag AGE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 -#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 -#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 +#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 #: resources/views/lists/families-table.phtml:134 #: resources/views/lists/families-table.phtml:251 #: resources/views/lists/families-table.phtml:254 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 msgid "Age at birth of child" msgstr "Alder ved barns fødsel" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Antatt maksimal levetid" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 msgid "Age between husband and wife" msgstr "Aldersforskjell mellom mann og kone" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 msgid "Age between siblings" msgstr "Aldersforskjell mellom søsken" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 msgid "Age between wife and husband" msgstr "Aldersforskjell mellom kone og mann" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 msgid "Age difference" msgstr "Aldersforskjell" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Alder ved første vielse" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 #: resources/views/lists/families-table.phtml:520 #: resources/views/lists/families-table.phtml:562 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Alder ved vielse" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135 msgid "Age interval" msgstr "Aldersintervall" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Foreldres alder ved siden av barnets fødselsdato" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 msgid "Age related to death year" msgstr "Alder i forhold til dødsår" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: app/GedcomTag.php:478 +#: app/GedcomTag.php:480 msgid "Agency" msgstr "Agentur" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. I18N: gedcom tag _ALBUM #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 +#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 msgid "Album" msgstr "Album" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "Albuquerque, New Mexico, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: app/GedcomTag.php:481 +#: app/GedcomTag.php:483 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 msgid "Alive" msgstr "I live" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:155 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:164 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:173 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:262 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:363 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 #: resources/views/calendar-page.phtml:130 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 @@ -1787,20 +1790,20 @@ msgstr "I live" msgid "All" msgstr "Alle" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 msgid "All facts and events" msgstr "Alle fakta og hendelser" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 msgid "All family facts" msgstr "Alle slektsfakta" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 msgid "All fields must be completed." msgstr "Alle felt må fylles ut." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 msgid "All individual facts" msgstr "Alle personfakta" @@ -1809,77 +1812,77 @@ msgstr "Alle personfakta" msgid "All individuals" msgstr "Alle personer" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 -#: resources/views/admin/components.phtml:12 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 +#: resources/views/admin/components.phtml:13 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393 msgid "All modules" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 msgid "All records" msgstr "Alle poster" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 msgid "All repository facts" msgstr "Alle arkivfakta" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 msgid "All source facts" msgstr "Alle kildefakta" #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” -#: app/Module/CkeditorModule.php:53 +#: app/Module/CkeditorModule.php:56 msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Gi andre moduler mulighet for å redigere tekst med en «WYSIWYG» editor i stedet for å bruke HTML-koder." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Tillat brukere å se GEDCOM-poster" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "Tillat besøkende å be om en brukerkonto" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1188 +#: app/GedcomTag.php:1190 msgid "Also known as" msgstr "Også kjent som" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1184 +#: app/GedcomTag.php:1186 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Også kjent som" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1179 +#: app/GedcomTag.php:1181 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Også kjent som" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa (USA)" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." msgstr "Et punkt på listen over Vanlige Spørsmål (FAQ) kan vises på ett bestemt slektstre eller på alle slektstrær på nettstedet." -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." msgstr "En administrator må godkjenne den nye brukerkontoen, og bestemme et adgangsnivå, før brukeren kan logge inn." #. I18N: Description of the “Album” module -#: app/Module/AlbumModule.php:54 +#: app/Module/AlbumModule.php:56 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "Et alternativ til «medie»-fanen, og en forbedret billedviser." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "En alternativ måte å vise diagrammer på." @@ -1889,30 +1892,30 @@ msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individua msgstr "En alternativ måte å føre inn folketellingsdata og knytte dem til personer." #. I18N: Description of the “Theme change” module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "En alternativ måte til å velge nytt tema." #. I18N: Description of the “Sign in” module -#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "En alternativ måte å logge inn eller ut på." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "En forbindelse er en annen person som har vært involvert i faktumet/hendelsen, for eksempel en fadder eller en prest." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "En forbindelse er en annen person som har vært tilknyttet denne personen, for eksempel en venn eller en arbeidsgiver." #. I18N: Description of the “HourglassChart” module -#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:96 msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "Et timeglassdiagram over en persons aner og etterkommere." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "Et interaktivt tre, som viser alle en persons aner og etterkommere." @@ -1929,14 +1932,14 @@ msgstr "En ukjent feil har oppstått" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Forfedre" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: app/GedcomTag.php:487 +#: app/GedcomTag.php:489 msgid "Ancestors interest" msgstr "Ane interesse" @@ -1945,168 +1948,168 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "Aner til " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%ss aner" #. I18N: gedcom tag AFN -#: app/GedcomTag.php:472 +#: app/GedcomTag.php:474 msgid "Ancestral file number" msgstr "AFN nummer" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 msgid "Anchorage, Alaska, United States" msgstr "Anchorage, Alaska, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:257 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 msgid "Anniversary" msgstr "Merkedag" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131 msgid "Anniversary calendar" msgstr "Årsdagskalender" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: app/GedcomTag.php:490 +#: app/GedcomTag.php:492 msgid "Annulment" msgstr "Annullert ekteskap" -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 msgid "Answer" msgstr "Svar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbados" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 msgid "Anyone with a user account can access this website." msgstr "Alle med en brukerkonto har tilgang til dette nettstedet." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" #. I18N: Description of the “Batch update” module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Gjør automatiserte forandringer over hele databasen." -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35 msgid "Apply privacy settings" msgstr "Anvend innstillinger for personvern" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "Bruk disse innstillingene for alle familietrær" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "Bruk disse innstillingene for nye familietrær" -#: resources/views/admin/users.phtml:24 +#: resources/views/admin/users.phtml:29 msgid "Approved" msgstr "Godkjent" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 msgid "Approved by administrator" msgstr "Godkjent av administrator" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "april" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "april" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "april" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "april" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:103 +#: app/Module/ColorsTheme.php:153 msgid "Aqua Marine" msgstr "Havblå" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 -#: resources/views/media-page.phtml:95 +#: resources/views/media-page.phtml:97 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse data?" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210 msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meldingen? Når den er slettet, kan den ikke hentes tilbake." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 -#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 +#: resources/views/admin/trees.phtml:92 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil avvise alle endringene i dette slektstreet?" @@ -2115,7 +2118,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne personen fra dine favoritter?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" @@ -2140,12 +2143,12 @@ msgid "Arial" msgstr "Arial" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2154,465 +2157,465 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat msgstr "I tillegg til den HTML-formatering som kan gjøres ved hjelp av verktøylinjene, kan du også sette inn database-felt som oppdateres automatisk. Disse spesialfeltene angis med <b>#</b>-tegn. For eksempel vil <b>#totalFamilies#</b> erstattes med det faktiske antall familier i databasen. Avanserte brukere vil antakelig markere disse databasehenvisningene med de riktige CSS-klasser, så utseendet overensstemmer med det valgte temaet." #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:105 +#: app/Module/ColorsTheme.php:155 msgid "Ash" msgstr "Aske" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 msgid "Asia" msgstr "Asia" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 +#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 msgid "Associate" msgstr "Forbindelser" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 msgid "Associate events with this source" msgstr "Koble hendelser til denne kilden" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 msgid "At sea" msgstr "Til sjøs" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 msgid "Atlanta, Georgia, United States" msgstr "Atlanta, Georgia, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 msgid "Attendant" msgstr "Deltakere" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 msgctxt "FEMALE" msgid "Attendant" msgstr "Deltakere" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 msgctxt "MALE" msgid "Attendant" msgstr "Deltakere" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 msgid "Attending" msgstr "Observatør" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 msgctxt "FEMALE" msgid "Attending" msgstr "Observatør" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Observatør" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2352 +#: app/GedcomTag.php:2354 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "august" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "august" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "august" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "august" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 msgid "Austria" msgstr "Østerrike" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 +#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 msgid "Author" msgstr "Opphavsperson" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: app/GedcomTag.php:581 +#: app/GedcomTag.php:583 msgid "Author of last change" msgstr "Bruker som har gjort siste endring" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 msgid "Automatically accept changes made by this user" msgstr "Godkjenn endringer gjort av denne brukeren automatisk" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Utvid notater automatisk" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Utvid kilder automatisk" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:208 +#: app/Date/JewishDate.php:217 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:314 +#: app/Date/JewishDate.php:323 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:261 +#: app/Date/JewishDate.php:270 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:155 +#: app/Date/JewishDate.php:164 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 #: resources/views/lists/families-table.phtml:137 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 msgid "Average age" msgstr "Gjennomsnittsalder" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 msgid "Average age at death" msgstr "Gjennomsnittsalder ved død" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 msgid "Average age at marriage" msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Gjennomsnittsalder ved vielse (per århundre)" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 msgid "Average age related to death century" msgstr "Gjennomsnittsalder ved død (per århundre)" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 msgid "Average number" msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 msgid "Average number of children per family" msgstr "Gjennomsnittlig antall barn pr. familie" #. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55 -#: resources/views/admin/trees.phtml:348 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." msgstr "Unngå mellomrom og spesialtegn. Et familienavn er kanskje en god idé." -#: app/Date/JalaliDate.php:265 +#: app/Date/JalaliDate.php:267 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:139 +#: app/Date/JalaliDate.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:229 +#: app/Date/JalaliDate.php:231 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:184 +#: app/Date/JalaliDate.php:186 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:94 +#: app/Date/JalaliDate.php:96 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 msgid "Azores" msgstr "Azorene" -#: app/Date/JalaliDate.php:267 +#: app/Date/JalaliDate.php:269 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Bah." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:143 +#: app/Date/JalaliDate.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:233 +#: app/Date/JalaliDate.php:235 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:188 +#: app/Date/JalaliDate.php:190 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:98 +#: app/Date/JalaliDate.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 +#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "Bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1254 +#: app/GedcomTag.php:1256 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Brors bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1206 +#: app/GedcomTag.php:1208 msgid "Baptism of a child" msgstr "Barns bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1203 +#: app/GedcomTag.php:1205 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Datters bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 +#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1214 +#: app/GedcomTag.php:1216 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1225 +#: app/GedcomTag.php:1227 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1236 +#: app/GedcomTag.php:1238 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1210 +#: app/GedcomTag.php:1212 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1221 +#: app/GedcomTag.php:1223 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1232 +#: app/GedcomTag.php:1234 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Barnebarns bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1243 +#: app/GedcomTag.php:1245 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Halvbrors bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1250 +#: app/GedcomTag.php:1252 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Halvsøskens bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1247 +#: app/GedcomTag.php:1249 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Halvsøsters bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1261 +#: app/GedcomTag.php:1263 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Søskens bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1258 +#: app/GedcomTag.php:1260 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Søsters bekjennelsesdåp" -#: app/GedcomTag.php:1199 +#: app/GedcomTag.php:1201 msgid "Baptism of a son" msgstr "Sønns bekjennelsesdåp" #. I18N: gedcom tag BARM -#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 +#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar mitzvah" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. I18N: gedcom tag BASM -#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 +#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 msgid "Batch update" msgstr "Masseoppdatering" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 msgid "Begins with" msgstr "Begynner med" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:107 +#: app/Module/ColorsTheme.php:157 msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Belgisk sjokolade" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Bern, Sveits" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 msgid "Best man" msgstr "Forlover til brudgommen" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: app/GedcomTag.php:1265 +#: app/GedcomTag.php:1267 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografi" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "Billings, Montana, USA" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: app/GedcomTag.php:543 +#: app/GedcomTag.php:545 msgid "Binary data object" msgstr "Binært dataobjekt" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 msgid "Bing Maps™" msgstr "Bing Kart™" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, USA" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 +#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -2736,22 +2739,22 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, USA" msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 msgid "Birth by country" msgstr "Fødsler etter land" @@ -2765,76 +2768,76 @@ msgstr "Seneste fødselsdato" msgid "Birth date range start" msgstr "Tidligste fødselssdato" -#: app/GedcomTag.php:1324 +#: app/GedcomTag.php:1326 msgid "Birth of a brother" msgstr "Brors fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454 +#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 msgid "Birth of a child" msgstr "Barns fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1273 +#: app/GedcomTag.php:1275 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Datters fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 +#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1284 +#: app/GedcomTag.php:1286 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1295 +#: app/GedcomTag.php:1297 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1306 +#: app/GedcomTag.php:1308 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1280 +#: app/GedcomTag.php:1282 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1291 +#: app/GedcomTag.php:1293 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1302 +#: app/GedcomTag.php:1304 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1313 +#: app/GedcomTag.php:1315 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Halvbrors fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1320 +#: app/GedcomTag.php:1322 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Halvsøskens fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1317 +#: app/GedcomTag.php:1319 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Halvsøsters fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460 +#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Søskens fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1328 +#: app/GedcomTag.php:1330 msgid "Birth of a sister" msgstr "Søsters fødsel" -#: app/GedcomTag.php:1269 +#: app/GedcomTag.php:1271 msgid "Birth of a son" msgstr "Sønns fødsel" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 msgid "Birth places" msgstr "Fødselssteder" @@ -2843,25 +2846,25 @@ msgid "Birthplace contains" msgstr "Sted for fødsel inneholder" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/BirthReportModule.php:38 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 +#: app/Module/BirthReportModule.php:40 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 msgid "Births" msgstr "Fødsler" -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 msgid "Births by century" msgstr "Fødsler etter århundre" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "Bismarck, North Dakota, USA" #. I18N: gedcom tag BLES -#: app/GedcomTag.php:536 +#: app/GedcomTag.php:538 msgid "Blessing" msgstr "Velsignet/Navnefest" @@ -2869,55 +2872,55 @@ msgstr "Velsignet/Navnefest" msgid "Block" msgstr "Blokk" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 -#: resources/views/admin/modules.phtml:75 -#: resources/views/admin/modules.phtml:77 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 +#: resources/views/admin/modules.phtml:79 +#: resources/views/admin/modules.phtml:81 msgid "Blocks" msgstr "Blokker" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:109 +#: app/Module/ColorsTheme.php:159 msgid "Blue Lagoon" msgstr "Blå lagune" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:111 +#: app/Module/ColorsTheme.php:161 msgid "Blue Marine" msgstr "Blå marine" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Bogotá, Colombia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 msgid "Boise, Idaho, United States" msgstr "Boise, Idaho, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2355 +#: app/GedcomTag.php:2357 msgid "Book" msgstr "Bok" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 msgid "Born in the covenant" msgstr "Født i sekten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "Boston, Massachusetts, USA" @@ -2930,90 +2933,90 @@ msgid "Both dead" msgstr "Begge døde" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 msgid "Bountiful, Utah, United States" msgstr "Bountiful, Utah, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" #. I18N: Branches of a family tree #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 -#: app/Module/BranchesListModule.php:44 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82 +#: app/Module/BranchesListModule.php:49 msgid "Branches" msgstr "Grener" #. I18N: %s is a surname -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "Grener av familien %s" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 msgid "Bridesmaid" msgstr "Forlover til bruden" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 msgid "Brigham City, Utah, United States" msgstr "Brigham City, Utah, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Australia" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: app/GedcomTag.php:1335 +#: app/GedcomTag.php:1337 msgid "Brit milah" msgstr "Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:2092 +#: app/GedcomTag.php:2094 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Brors Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:2084 +#: app/GedcomTag.php:2086 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Barnebarns Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:2086 +#: app/GedcomTag.php:2088 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Barnebarns Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:2088 +#: app/GedcomTag.php:2090 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Barnebarns Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:2090 +#: app/GedcomTag.php:2092 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Halvbrors Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:2081 +#: app/GedcomTag.php:2083 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Sønns Brit Mila" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk territorium i Indiahavet" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene (UK)" @@ -3023,46 +3026,46 @@ msgid "Brother" msgstr "Bror" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:135 +#: app/Date/FrenchDate.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:229 +#: app/Date/FrenchDate.php:231 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:182 +#: app/Date/FrenchDate.php:184 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:87 +#: app/Date/FrenchDate.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentina" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 +#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3070,131 +3073,131 @@ msgstr "Bulgaria" msgid "Burial" msgstr "Begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1441 +#: app/GedcomTag.php:1443 msgid "Burial of a brother" msgstr "Brors begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1349 +#: app/GedcomTag.php:1351 msgid "Burial of a child" msgstr "Begravelse av et barn" -#: app/GedcomTag.php:1346 +#: app/GedcomTag.php:1348 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Datters begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1430 +#: app/GedcomTag.php:1432 msgid "Burial of a father" msgstr "Fars begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 +#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Barnebarns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1357 +#: app/GedcomTag.php:1359 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Barnebarns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1368 +#: app/GedcomTag.php:1370 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Barnebarns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1379 +#: app/GedcomTag.php:1381 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Barnebarns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1386 +#: app/GedcomTag.php:1388 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Bestefars begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1390 +#: app/GedcomTag.php:1392 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Bestemors begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1393 +#: app/GedcomTag.php:1395 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Besteforelders begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1353 +#: app/GedcomTag.php:1355 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Barnebarns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1364 +#: app/GedcomTag.php:1366 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Barnebarns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1375 +#: app/GedcomTag.php:1377 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Barnebarns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1419 +#: app/GedcomTag.php:1421 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Halvbrors begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1426 +#: app/GedcomTag.php:1428 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Halvsøskens begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1423 +#: app/GedcomTag.php:1425 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Halvsøsters begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1452 +#: app/GedcomTag.php:1454 msgid "Burial of a husband" msgstr "Ektemanns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1408 +#: app/GedcomTag.php:1410 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Morfars begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1412 +#: app/GedcomTag.php:1414 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Mormors begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1415 +#: app/GedcomTag.php:1417 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Besteforelders begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1434 +#: app/GedcomTag.php:1436 msgid "Burial of a mother" msgstr "Mors begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1437 +#: app/GedcomTag.php:1439 msgid "Burial of a parent" msgstr "Forelders begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1397 +#: app/GedcomTag.php:1399 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Farfars begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1401 +#: app/GedcomTag.php:1403 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Farmors begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1404 +#: app/GedcomTag.php:1406 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Besteforelders begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1448 +#: app/GedcomTag.php:1450 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Søskens begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1445 +#: app/GedcomTag.php:1447 msgid "Burial of a sister" msgstr "Søsters begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1342 +#: app/GedcomTag.php:1344 msgid "Burial of a son" msgstr "Sønns begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1459 +#: app/GedcomTag.php:1461 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Ektefellses begravelse" -#: app/GedcomTag.php:1456 +#: app/GedcomTag.php:1458 msgid "Burial of a wife" msgstr "Hustrus begravelse" @@ -3203,138 +3206,138 @@ msgid "Burial place contains" msgstr "Sted for begravelse inneholder" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 +#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 msgid "Burials" msgstr "Begravelser" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 msgid "Buyer" msgstr "Kjøper" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 msgctxt "FEMALE" msgid "Buyer" msgstr "Kjøper" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Kjøper" #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "Som standard bruker SMTP port 25." #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com -#: app/Module/CkeditorModule.php:42 +#: app/Module/CkeditorModule.php:45 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" #. I18N: Name of a module. -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 msgid "CSS and JS" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:41 +#: resources/views/admin/trees.phtml:45 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 msgid "Calculating…" msgstr "Beregner…" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 msgid "Calendar conversion" msgstr "Kalenderkonvertering" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "Calgary, Alberta, Canada" #. I18N: gedcom tag CALN -#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 +#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 msgid "Call number" msgstr "Katalognummer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brasil" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 msgid "Canada" msgstr "Canada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2358 +#: app/GedcomTag.php:2360 msgid "Card" msgstr "Kort" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Canada" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 msgid "Case insensitive" msgstr "Ikke nødvendig å skille mellom store og små bokstaver" #. I18N: gedcom tag CAST -#: app/GedcomTag.php:556 +#: app/GedcomTag.php:558 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: app/GedcomTag.php:559 +#: app/GedcomTag.php:561 msgid "Cause" msgstr "Årsak" -#: app/GedcomTag.php:654 +#: app/GedcomTag.php:656 msgid "Cause of death" msgstr "Dødsårsak" @@ -3342,28 +3345,28 @@ msgstr "Dødsårsak" msgid "Caution!" msgstr "Obs!" -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 -#: resources/views/admin/trees.phtml:395 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 +#: resources/views/admin/trees.phtml:327 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "NB! Dette kan ta lang tid. Vær tålmodig." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyene" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 msgid "Cebu City, Philippines" msgstr "Cebu by, Filippinene" #. I18N: gedcom tag CEME -#: app/GedcomTag.php:562 +#: app/GedcomTag.php:564 msgid "Cemetery" msgstr "Gravsted" #. I18N: gedcom tag CENS -#: app/GedcomTag.php:565 +#: app/GedcomTag.php:567 msgid "Census" msgstr "Folketelling" @@ -3372,72 +3375,71 @@ msgstr "Folketelling" msgid "Census assistant" msgstr "Folketellingshjelp" -#: app/GedcomTag.php:567 +#: app/GedcomTag.php:569 #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 msgid "Census date" msgstr "Dato for folketelling" -#: app/GedcomTag.php:569 +#: app/GedcomTag.php:571 msgid "Census place" msgstr "Sted for folketelling" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 msgid "Census transcript" msgstr "Avskrift av folketelling" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikk" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 -#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 +#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 #: resources/views/lists/families-table.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:120 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135 msgid "Century" msgstr "" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2361 +#: app/GedcomTag.php:2363 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 msgid "Chad" msgstr "Tsjad" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 msgid "Change family members" msgstr "Rediger familiemedlemmer" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647 msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" msgstr "Endre blokkene for denne brukeren's «Min side»" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 -#: resources/views/admin/trees.phtml:82 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "Endre blokker på «Hjemmeside»" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577 msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "Endre blokker på «Min side»" @@ -3454,83 +3456,83 @@ msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Endret %1$s av %2$s" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 +#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 #: resources/xml/reports/change_report.xml:3 #: resources/xml/reports/change_report.xml:44 msgid "Changes" msgstr "Endringer" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 #, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "Endringer siste dag" msgstr[1] "Endringer de siste %s dager" -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 -#: resources/views/admin/trees.phtml:201 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 +#: resources/views/admin/trees.phtml:191 msgid "Changes log" msgstr "Endringslogg" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: app/GedcomTag.php:584 +#: app/GedcomTag.php:586 msgid "Character set" msgstr "Tegnsett" -#: resources/views/admin/modules.phtml:193 -#: resources/views/admin/modules.phtml:196 +#: resources/views/admin/modules.phtml:197 +#: resources/views/admin/modules.phtml:200 msgid "Chart" msgstr "Diagram" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 msgid "Chart preferences" msgstr "Diagraminnstillinger" #: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 msgid "Chart type" msgstr "Diagramtype" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 -#: resources/views/admin/modules.phtml:79 -#: resources/views/admin/modules.phtml:81 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416 +#: resources/views/admin/modules.phtml:83 +#: resources/views/admin/modules.phtml:85 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406 msgid "Charts" msgstr "Diagrammer" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 -#: resources/views/admin/trees.phtml:171 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326 +#: resources/views/admin/trees.phtml:161 msgid "Check for errors" msgstr "Søk etter feil" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155 msgid "Check for pending changes…" msgstr "Søker etter ventende endringer…" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 msgid "Checking server capacity" msgstr "Undersøker serverkapasitet" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 msgid "Checking server configuration" msgstr "Sjekker serverinnstillinger" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "Chicago, Illinois, USA" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 @@ -3543,22 +3545,22 @@ msgid "Child of " msgstr "Barn av " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Barn av %s" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 #: resources/views/lists/families-table.phtml:262 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 msgid "Children in family" msgstr "Barn i familien" @@ -3568,17 +3570,17 @@ msgid "Children of " msgstr "Barn av " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:97 +#: app/SurnameTradition.php:99 msgid "Children take a patronym instead of a surname." msgstr "Barn får et patronym i stedet for etternavn." #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:91 +#: app/SurnameTradition.php:93 msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "Barn får ett etternavn fra faren, fulgt av ett etternavn fra moren." #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:94 +#: app/SurnameTradition.php:96 msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "Barn får ett etternavn fra moren, fulgt av ett etternavn fra faren." @@ -3586,27 +3588,27 @@ msgstr "Barn får ett etternavn fra moren, fulgt av ett etternavn fra faren." #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 -#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 +#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 +#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 msgid "Children take their father’s surname." msgstr "Barn får farens etternavn." #. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:88 +#: app/SurnameTradition.php:90 msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Barn får morens etternavn." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 msgid "China" msgstr "Kina" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 msgid "Choose a report to run" msgstr "Velg utskriftstype" @@ -3616,101 +3618,101 @@ msgstr "Velg utskriftstype" msgid "Choose relatives" msgstr "Velg slektninger" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Bruk egendefinert velkomsttekst skrevet i feltet nedenfor" #. I18N: gedcom tag CHR -#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 +#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "Dåp" -#: app/GedcomTag.php:1518 +#: app/GedcomTag.php:1520 msgid "Christening of a brother" msgstr "Brors dåp" -#: app/GedcomTag.php:1470 +#: app/GedcomTag.php:1472 msgid "Christening of a child" msgstr "Barns dåp" -#: app/GedcomTag.php:1467 +#: app/GedcomTag.php:1469 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Datters dåp" -#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 +#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Barnebarns dåp" -#: app/GedcomTag.php:1478 +#: app/GedcomTag.php:1480 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Barnebarns dåp" -#: app/GedcomTag.php:1489 +#: app/GedcomTag.php:1491 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Barnebarns dåp" -#: app/GedcomTag.php:1500 +#: app/GedcomTag.php:1502 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Barnebarns dåp" -#: app/GedcomTag.php:1474 +#: app/GedcomTag.php:1476 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Barnebarns dåp" -#: app/GedcomTag.php:1485 +#: app/GedcomTag.php:1487 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Barnebarns dåp" -#: app/GedcomTag.php:1496 +#: app/GedcomTag.php:1498 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Barnebarns dåp" -#: app/GedcomTag.php:1507 +#: app/GedcomTag.php:1509 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Halvbrors dåp" -#: app/GedcomTag.php:1514 +#: app/GedcomTag.php:1516 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Halvsøskens dåp" -#: app/GedcomTag.php:1511 +#: app/GedcomTag.php:1513 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Halvsøsters dåp" -#: app/GedcomTag.php:1525 +#: app/GedcomTag.php:1527 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Søskens dåp" -#: app/GedcomTag.php:1522 +#: app/GedcomTag.php:1524 msgid "Christening of a sister" msgstr "Søsters dåp" -#: app/GedcomTag.php:1463 +#: app/GedcomTag.php:1465 msgid "Christening of a son" msgstr "Sønns dåp" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmasøya" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 msgid "Circumciser" msgstr "Omskjærer" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 msgid "Citation" msgstr "Kildetilvisning" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 +#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 @@ -3718,183 +3720,183 @@ msgid "Citation details" msgstr "Side" #. I18N: gedcom tag CITN -#: app/GedcomTag.php:600 +#: app/GedcomTag.php:602 msgid "Citizenship" msgstr "Statsborgerskap" #. I18N: gedcom tag CITY -#: app/GedcomTag.php:603 +#: app/GedcomTag.php:605 msgid "City" msgstr "By" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Mexico" -#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 +#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "Borgerlig vielse" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 msgid "Civil registrar" msgstr "Sorenskriver" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 msgctxt "FEMALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Sorenskriver" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Sorenskriver" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 +#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103 msgid "Clean up data folder" msgstr "Rydde i Datamappen" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Klarert men ikke fullført besegling (mormon)" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111 msgid "Clippings cart" msgstr "Utklippsmappe" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2364 +#: app/GedcomTag.php:2366 msgid "Coat of arms" msgstr "Våpenskjold" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolivia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyene" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:113 +#: app/Module/ColorsTheme.php:163 msgid "Coffee and Cream" msgstr "Kaffe og fløte" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:115 +#: app/Module/ColorsTheme.php:165 msgid "Cold Day" msgstr "Kald dag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Colonia Juarez, Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 msgid "Columbia River, Washington, United States" msgstr "Columbia River, Washington, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 msgid "Columbia, South Carolina, United States" msgstr "Columbia, South Carolina, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "Columbus, Ohio, USA" #. I18N: gedcom tag COMM -#: app/GedcomTag.php:606 +#: app/GedcomTag.php:608 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 -#: resources/views/register-page.phtml:81 +#: resources/views/register-page.phtml:83 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #. I18N: gedcom tag _COML -#: app/GedcomTag.php:1529 +#: app/GedcomTag.php:1531 msgid "Common law marriage" msgstr "Samboerskap" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:80 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Kommuniser direkte med andre brukere, gjennom det private meldingssystemet." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 msgid "Comoros" msgstr "Komorene" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78 msgid "Compact tree" msgstr "Kompakt tre" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "Kompakt tre for %s" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 msgid "Comparison" msgstr "Sammenligning" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 msgid "Completed before 1970; date not available" msgstr "Gjennomført før 1970: dato ikke tilgjengelig" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 msgid "Completed; date unknown" msgstr "Fullført; ukjent dato" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "Komprimer GEDCOM-filen" #. I18N: gedcom tag CONC -#: app/GedcomTag.php:609 +#: app/GedcomTag.php:611 msgid "Concatenation" msgstr "Sammensetning" #. I18N: gedcom tag CONF -#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 +#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmasjon" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 msgid "Connection to database server" msgstr "Forbindelse til database-server" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:115 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 msgid "Contact method" msgstr "Kontaktmetode" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 msgid "Contains" msgstr "Inneholder" @@ -3905,74 +3907,74 @@ msgid "Content" msgstr "Innhold" #. I18N: gedcom tag CONT -#: app/GedcomTag.php:612 +#: app/GedcomTag.php:614 msgid "Continued" msgstr "Fortsetter" -#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 -#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 -#: resources/views/admin/components.phtml:12 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 -#: resources/views/admin/media.phtml:4 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 -#: resources/views/admin/modules.phtml:19 -#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 +#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 +#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 +#: resources/views/admin/components.phtml:13 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 +#: resources/views/admin/media.phtml:9 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 +#: resources/views/admin/modules.phtml:24 +#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 -#: resources/views/admin/trees.phtml:12 -#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 -#: resources/views/admin/users.phtml:4 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees.phtml:16 +#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 +#: resources/views/admin/users.phtml:9 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Control panel" msgstr "Kontrollpanel" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49 msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "Konvertere fra UTF-8 til ISO-8859-1" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyene" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 +#: app/Module/CookieWarningModule.php:56 msgid "Cookie warning" msgstr "" @@ -3982,7 +3984,7 @@ msgid "Cookies" msgstr "Informasjonskapsler" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "København, Danmark" @@ -3992,41 +3994,41 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopier" #. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 #, php-format msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." msgstr "Kopier alle postene fra %1$s til %2$s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159 msgid "Copy files…" msgstr "Kopiere filer…" #. I18N: gedcom tag COPR -#: app/GedcomTag.php:625 +#: app/GedcomTag.php:627 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett/Copyright" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "Córdoba, Argentina" #. I18N: gedcom tag CORP -#: app/GedcomTag.php:628 +#: app/GedcomTag.php:630 msgid "Corporation" msgstr "Firma" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Korriger NAME-poster på formen 'John/DOE/' eller 'John /DOE', som eldre slektsforskningsprogrammer bruker." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" @@ -4035,62 +4037,59 @@ msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact msgstr "Kunne ikke gjenkjenne opplysningene du oppga! Gå tilbake og prøv igjen." #. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 msgid "Count the visits to each page" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 +#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126 msgid "Country" msgstr "Land" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461 msgid "Create a family" msgstr "Opprett en familie" -#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 -msgid "Create a family from existing individuals" -msgstr "Opprett en familie fra eksisterende personer" - -#: resources/views/admin/trees.phtml:318 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 msgid "Create a family tree" msgstr "Opprett et nytt slektstre" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 -#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 +#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6 msgid "Create a media object" msgstr "Opprett et nytt medieobjekt" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518 -#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520 +#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6 msgid "Create a repository" msgstr "Opprett arkiv" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464 -#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 +#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6 msgid "Create a shared note" msgstr "Opprett et nytt delt notat" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "Opprett et nytt delt notat ved bruk av assistent" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535 -#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537 +#: resources/views/modals/create-source.phtml:6 msgid "Create a source" msgstr "Opprett en ny kilde" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 -#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545 +#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6 msgid "Create a submitter" msgstr "Opprett en bidragsyter" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154 msgid "Create a temporary folder…" msgstr "" @@ -4098,7 +4097,7 @@ msgstr "" msgid "Create a unique filename" msgstr "Opprett et unikt filnavn" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349 msgid "Create an individual" msgstr "Opprett en ny person" @@ -4106,12 +4105,12 @@ msgstr "Opprett en ny person" msgid "Create your own chart" msgstr "Lag ditt eget diagram" -#: resources/views/admin/trees.phtml:385 +#: resources/views/admin/trees.phtml:317 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "Opprett, oppdater, og slett et slektstre for hver GEDCOM-fil i datamappen." #. I18N: gedcom tag CREM -#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 +#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 @@ -4120,142 +4119,142 @@ msgstr "Opprett, oppdater, og slett et slektstre for hver GEDCOM-fil i datamappe msgid "Cremation" msgstr "Kremasjon" -#: app/GedcomTag.php:1632 +#: app/GedcomTag.php:1634 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Kremering av bror" -#: app/GedcomTag.php:1540 +#: app/GedcomTag.php:1542 msgid "Cremation of a child" msgstr "Kremasjon av et barn" -#: app/GedcomTag.php:1537 +#: app/GedcomTag.php:1539 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Kremasjon av datter" -#: app/GedcomTag.php:1621 +#: app/GedcomTag.php:1623 msgid "Cremation of a father" msgstr "Kremasjon av faren" -#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 +#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Kremasjon av en besteforelder" -#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 +#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Kremasjon av et barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1548 +#: app/GedcomTag.php:1550 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1559 +#: app/GedcomTag.php:1561 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1570 +#: app/GedcomTag.php:1572 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1577 +#: app/GedcomTag.php:1579 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Kremering av bestefar" -#: app/GedcomTag.php:1581 +#: app/GedcomTag.php:1583 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Kremasjon av bestemor" -#: app/GedcomTag.php:1544 +#: app/GedcomTag.php:1546 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremering av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1555 +#: app/GedcomTag.php:1557 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1566 +#: app/GedcomTag.php:1568 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: app/GedcomTag.php:1610 +#: app/GedcomTag.php:1612 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Kremering av halvbror" -#: app/GedcomTag.php:1617 +#: app/GedcomTag.php:1619 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Kremasjon av et halvsøsken" -#: app/GedcomTag.php:1614 +#: app/GedcomTag.php:1616 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Kremasjon av halvsøster" -#: app/GedcomTag.php:1643 +#: app/GedcomTag.php:1645 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Kremering av ektemann" -#: app/GedcomTag.php:1599 +#: app/GedcomTag.php:1601 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Kremasjon av morfar" -#: app/GedcomTag.php:1603 +#: app/GedcomTag.php:1605 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Kremasjon av mormor" -#: app/GedcomTag.php:1625 +#: app/GedcomTag.php:1627 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Kremasjon av moren" -#: app/GedcomTag.php:1628 +#: app/GedcomTag.php:1630 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Forelders kremasjon" -#: app/GedcomTag.php:1588 +#: app/GedcomTag.php:1590 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Kremasjon av farfar" -#: app/GedcomTag.php:1592 +#: app/GedcomTag.php:1594 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Kremasjon av farmor" -#: app/GedcomTag.php:1639 +#: app/GedcomTag.php:1641 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Kremasjon av et søsken" -#: app/GedcomTag.php:1636 +#: app/GedcomTag.php:1638 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Kremasjon av søster" -#: app/GedcomTag.php:1533 +#: app/GedcomTag.php:1535 msgid "Cremation of a son" msgstr "Kremering av bror" -#: app/GedcomTag.php:1650 +#: app/GedcomTag.php:1652 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Kremasjon av ektefelle" -#: app/GedcomTag.php:1647 +#: app/GedcomTag.php:1649 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Kremasjon av hustru" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 msgid "Curitiba, Brazil" msgstr "Curitiba, Brasil" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" @@ -4273,91 +4272,91 @@ msgid "Custom module" msgstr "Tilpasset modul" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 msgid "Custom welcome text" msgstr "Egendefinert velkomsttekst" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238 msgid "Customize this page" msgstr "Endre utseende på denne siden" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 msgid "Czech Republic" msgstr "Den tsjekkiske republikk" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182 msgid "DKIM digital signature" msgstr "" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: app/GedcomTag.php:1785 +#: app/GedcomTag.php:1787 msgid "DNA markers" msgstr "DNA-profil" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 +#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "Dallas, Texas, USA" #. I18N: gedcom tag DATA -#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 +#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 msgid "Data" msgstr "Data" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 msgid "Data folder" msgstr "Datamappe" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 msgid "Database connection" msgstr "Databaseforbindelse" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 msgid "Database name" msgstr "Databasenavn" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 msgid "Database password" msgstr "Database passord" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 msgid "Database type" msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 msgid "Database user account" msgstr "Databasens brukernavn" #. I18N: gedcom tag DATE -#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 +#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 #: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 @@ -4370,135 +4369,135 @@ msgstr "Databasens brukernavn" msgid "Date" msgstr "Dato" -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 msgid "Date differences" msgstr "Datoforskjeller" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:502 +#: app/GedcomTag.php:504 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Dato for mormondåp" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1009 +#: app/GedcomTag.php:1011 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Dato for barns besegling (mormon)" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:701 +#: app/GedcomTag.php:703 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Dato for LDS endowment" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:752 +#: app/GedcomTag.php:754 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Dato for ektefelles besegling (mormon)" -#: app/GedcomTag.php:467 +#: app/GedcomTag.php:469 msgid "Date of adoption" msgstr "Dato for adopsjon" -#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 +#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "Dato for dåp" -#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 +#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Dato for bar mitzvah" -#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 +#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Dato for bat mitzvah" -#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 +#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "Fødselsdato" -#: app/GedcomTag.php:538 +#: app/GedcomTag.php:540 msgid "Date of blessing" msgstr "Dato for velsignelse" -#: app/GedcomTag.php:1337 +#: app/GedcomTag.php:1339 msgid "Date of brit milah" msgstr "Dato for Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 +#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "Begravelsesdato" -#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 +#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "Dato for dåp" -#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 +#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "Konfirmasjonsdato" -#: app/GedcomTag.php:633 +#: app/GedcomTag.php:635 msgid "Date of cremation" msgstr "Dato for kremering" -#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 +#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "Dato for død" -#: app/GedcomTag.php:743 +#: app/GedcomTag.php:745 msgid "Date of divorce" msgstr "Dato for skilsmisse" -#: app/GedcomTag.php:693 +#: app/GedcomTag.php:695 msgid "Date of emigration" msgstr "Emigrasjonsdato" -#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 +#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "Forlovelsesdato" -#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 +#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Innførelsesdato i original kilde" -#: app/GedcomTag.php:716 +#: app/GedcomTag.php:718 msgid "Date of event" msgstr "Dato for hendelse" -#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 +#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "Dato for første altergang" -#: app/GedcomTag.php:797 +#: app/GedcomTag.php:799 msgid "Date of immigration" msgstr "Immigrasjonsdato" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/GedcomTag.php:578 +#: app/GedcomTag.php:580 msgid "Date of last change" msgstr "Dato for siste endring" -#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 +#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "Dato for vielse" -#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 +#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Dato for lysning" -#: app/GedcomTag.php:874 +#: app/GedcomTag.php:876 msgid "Date of naturalization" msgstr "Dato for Statsborgerskap" -#: app/GedcomTag.php:912 +#: app/GedcomTag.php:914 msgid "Date of ordination" msgstr "Dato for ordinasjon" -#: app/GedcomTag.php:967 +#: app/GedcomTag.php:969 msgid "Date of residence" msgstr "Dato for bosted" @@ -4511,7 +4510,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con msgstr "Tidsperioder brukes for å angi at et faktum, f.eks. en yrkestilhørighet, vedvarte i en viss tidsperiode." #: resources/views/help/date.phtml:49 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 msgid "Date range" msgstr "Tidsrom" @@ -4519,16 +4518,16 @@ msgstr "Tidsrom" msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Tidsrom brukes for å angi at en hendelse, f.eks. en fødsel, fant sted på et ukjent tidspunkt innenfor et mulig tidsrom." -#: resources/views/admin/users.phtml:20 +#: resources/views/admin/users.phtml:25 msgid "Date registered" msgstr "Dato registert" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:172 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 #, php-format msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." msgstr "Datoer vil kun bli konvertert hvis de er gyldige i kalenderen. For eksempel vil kun datoer mellom %1$s og %2$s bli konvertert til den franske kalenderen og kun datoer etter %3$s til den gregorianske." @@ -4545,36 +4544,36 @@ msgid "Daughter" msgstr "Datter" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "%ss datter" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 msgid "Day not set" msgstr "Dag ikke angitt" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 msgid "Day:" msgstr "Dag:" -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 msgid "Dead" msgstr "Døde" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 +#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -4698,7 +4697,7 @@ msgstr "Døde" msgid "Death" msgstr "Død" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 msgid "Death by country" msgstr "Dødsfall etter land" @@ -4712,130 +4711,130 @@ msgstr "Seneste dødsdato" msgid "Death date range start" msgstr "Tidligste dødsdato" -#: app/GedcomTag.php:1757 +#: app/GedcomTag.php:1759 msgid "Death of a brother" msgstr "Brors død" -#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 +#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 msgid "Death of a child" msgstr "Barns død" -#: app/GedcomTag.php:1662 +#: app/GedcomTag.php:1664 msgid "Death of a daughter" msgstr "Datters død" -#: app/GedcomTag.php:1746 +#: app/GedcomTag.php:1748 msgid "Death of a father" msgstr "Fars død" -#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524 +#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Besteforelders død" -#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 +#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Barnebarns død" -#: app/GedcomTag.php:1673 +#: app/GedcomTag.php:1675 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Barnebarns død" -#: app/GedcomTag.php:1684 +#: app/GedcomTag.php:1686 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Barnebarns død" -#: app/GedcomTag.php:1695 +#: app/GedcomTag.php:1697 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Barnebarns død" -#: app/GedcomTag.php:1702 +#: app/GedcomTag.php:1704 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Bestefars død" -#: app/GedcomTag.php:1706 +#: app/GedcomTag.php:1708 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Bestemors død" -#: app/GedcomTag.php:1669 +#: app/GedcomTag.php:1671 msgid "Death of a grandson" msgstr "Barnebarns død" -#: app/GedcomTag.php:1680 +#: app/GedcomTag.php:1682 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Barnebarns død" -#: app/GedcomTag.php:1691 +#: app/GedcomTag.php:1693 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Barnebarns død" -#: app/GedcomTag.php:1735 +#: app/GedcomTag.php:1737 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Halvbrors død" -#: app/GedcomTag.php:1742 +#: app/GedcomTag.php:1744 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Halvsøskens død" -#: app/GedcomTag.php:1739 +#: app/GedcomTag.php:1741 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Halvsøsters død" -#: app/GedcomTag.php:1768 +#: app/GedcomTag.php:1770 msgid "Death of a husband" msgstr "Ektemanns død" -#: app/GedcomTag.php:1724 +#: app/GedcomTag.php:1726 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Morfars død" -#: app/GedcomTag.php:1728 +#: app/GedcomTag.php:1730 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Mormors død" -#: app/GedcomTag.php:1750 +#: app/GedcomTag.php:1752 msgid "Death of a mother" msgstr "Mors død" -#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 +#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 msgid "Death of a parent" msgstr "Forelders død" -#: app/GedcomTag.php:1713 +#: app/GedcomTag.php:1715 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Farfars død" -#: app/GedcomTag.php:1717 +#: app/GedcomTag.php:1719 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Farmors død" -#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 +#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 msgid "Death of a sibling" msgstr "Søskens død" -#: app/GedcomTag.php:1761 +#: app/GedcomTag.php:1763 msgid "Death of a sister" msgstr "Søsters død" -#: app/GedcomTag.php:1658 +#: app/GedcomTag.php:1660 msgid "Death of a son" msgstr "Sønns død" -#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 +#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 msgid "Death of a spouse" msgstr "Ektefellses død" -#: app/GedcomTag.php:1772 +#: app/GedcomTag.php:1774 msgid "Death of a wife" msgstr "Hustrus død" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: app/GedcomTag.php:1782 +#: app/GedcomTag.php:1784 msgid "Death of one spouse" msgstr "Ektefelles død" @@ -4843,37 +4842,37 @@ msgstr "Ektefelles død" msgid "Death place contains" msgstr "Sted for dødsfall inneholder" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 msgid "Death places" msgstr "Dødssteder" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/DeathReportModule.php:38 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 +#: app/Module/DeathReportModule.php:40 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 #: resources/xml/reports/death_report.xml:3 #: resources/xml/reports/death_report.xml:32 msgid "Deaths" msgstr "Dødsfall" -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 msgid "Deaths by century" msgstr "Dødsfall etter århundre" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "des" #: resources/views/lists/families-table.phtml:470 #: resources/views/lists/families-table.phtml:486 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 msgid "Decade of birth" msgstr "Tiår for fødsel" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 msgid "Decade of death" msgstr "Tiår for dødsfall" @@ -4882,56 +4881,56 @@ msgstr "Tiår for dødsfall" msgid "Decade of marriage" msgstr "Tiår for vielse" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "desember" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "desember" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "desember" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "desember" #. I18N: The tenth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:303 +#: app/Date/FrenchDate.php:305 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 msgid "Default chart" msgstr "Standard diagram" -#: resources/views/admin/trees.phtml:113 +#: resources/views/admin/trees.phtml:103 msgid "Default family tree" msgstr "Standardslektstre" #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 msgid "Default individual" msgstr "Standard person" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231 msgid "Default theme" msgstr "Standardtema" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: app/GedcomTag.php:1779 +#: app/GedcomTag.php:1781 msgid "Degree" msgstr "Akademisk grad" @@ -4955,84 +4954,84 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 -#: resources/views/admin/locations.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 -#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210 +#: resources/views/admin/locations.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 +#: resources/views/admin/trees.phtml:93 #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95 -#: resources/views/media-page.phtml:98 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97 +#: resources/views/media-page.phtml:100 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Slett alle eksisterende geografiske data før filen importeres." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 msgid "Delete inactive users" msgstr "Slett inaktive brukere" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160 msgid "Delete old files…" msgstr "" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:213 msgid "Delete selected messages" msgstr "Slett merkede meldinger" -#: resources/views/admin/modules.phtml:30 +#: resources/views/admin/modules.phtml:35 msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "Slett innstillingene for denne modulen." -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 msgid "Delete this name" msgstr "Slett navn" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 msgid "Delete your account" msgstr "Slett din brukerkonto" -#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Ved å slette familie, vil tilknytning mellom disse personene slettes. Enkeltpersonene vil fortsatt finnes i databasen. Vil du slette denne familien?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Kongo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 msgid "Denver, Colorado, United States" msgstr "Denver, Colorado, USA" -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "Hvis dine serverinnstillinger tillater det, kan oppdateringer gjøres automatisk." -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 msgid "Descendant generations" msgstr "Generasjoner etterkommere" @@ -5040,9 +5039,10 @@ msgstr "Generasjoner etterkommere" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 +#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101 +#: app/Module/DescendancyModule.php:61 +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "Etterkommere" #. I18N: gedcom tag DESI -#: app/GedcomTag.php:664 +#: app/GedcomTag.php:666 msgid "Descendants interest" msgstr "Interesse for etterkommere" @@ -5060,131 +5060,131 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Etterkommere etter " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" #. I18N: gedcom tag DSCR -#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 +#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 msgid "Description META tag" msgstr "META tag: Beskrivelse" #. I18N: gedcom tag DEST -#: app/GedcomTag.php:667 +#: app/GedcomTag.php:669 msgid "Destination" msgstr "Mottakende system" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 -#: resources/views/media-page.phtml:49 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 -#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 -#: resources/views/source-page.phtml:33 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 +#: resources/views/media-page.phtml:51 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 +#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 +#: resources/views/source-page.phtml:35 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." msgstr "Detaljer om den nye brukeren vil bli sendt til kontaktpersonen for det gjeldende slektstre." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 msgid "Detroit, Michigan, United States" msgstr "Detroit, Michigan, USA" -#: app/Date/JalaliDate.php:266 +#: app/Date/JalaliDate.php:268 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:141 +#: app/Date/JalaliDate.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:231 +#: app/Date/JalaliDate.php:233 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:186 +#: app/Date/JalaliDate.php:188 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:96 +#: app/Date/JalaliDate.php:98 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:148 +#: app/Date/HijriDate.php:150 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:238 +#: app/Date/HijriDate.php:240 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:193 +#: app/Date/HijriDate.php:195 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:103 +#: app/Date/HijriDate.php:105 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:146 +#: app/Date/HijriDate.php:148 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:236 +#: app/Date/HijriDate.php:238 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:191 +#: app/Date/HijriDate.php:193 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:101 +#: app/Date/HijriDate.php:103 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 msgid "Died as a child: exempt" msgstr "Død som barn: unntak" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 msgid "Died as an infant: exempt" msgstr "Døde som spebarn: unntak" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgid "Differences" msgstr "Forskjeller" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." msgstr "Forskjellige kalendersystemer brukes i ulike deler av verden, og mange andre kalendere har vært i bruk i eldre tid. Så langt mulig bør en hendelse føres inn med det samme kalendersystemet den opprinnelig ble nedtegnet med. Du kan deretter angi en konvertering, så datoene vises i et mer velkjent kalendersystem. Hvis du regelmessig bruker to forskjellige kalendre, kan du angi to konvertering, så datoer konverteres til begge de valgte kalendersystemene." @@ -5216,84 +5216,84 @@ msgid "Display %s" msgstr "Vis %s" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Vis og administrer et slektstres favorittsider." #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Vise og administrere en brukers favorittsider." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 +#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142 #: resources/views/lists/families-table.phtml:234 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: app/GedcomTag.php:673 +#: app/GedcomTag.php:675 msgid "Divorce filed" msgstr "Skilsmissebegjæring" -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 msgid "Divorces by century" msgstr "Antall skilsmisser etter århundre" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 msgid "Do not seal, previous sealing canceled" msgstr "Ikke besegl: forrige besegling er annullert (mormon)" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Ikke besegl: uautorisert (mormon)" -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 msgid "Do not use maps" msgstr "" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2367 +#: app/GedcomTag.php:2369 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187 msgid "Domain name" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 msgid "Dominica" msgstr "Samveldet Dominica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 msgid "Dominican Republic" msgstr "Den Dominikanske Republikk" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368 msgid "Down" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "Laste ned %s…" -#: resources/views/media-page.phtml:130 +#: resources/views/media-page.phtml:132 msgid "Download file" msgstr "Last ned fil" @@ -5302,26 +5302,26 @@ msgid "Drag the blocks to change their position." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 msgid "Draper, Utah, United States" msgstr "Draper, Utah, USA" #. I18N: The second day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:287 +#: app/Date/FrenchDate.php:289 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "En bruker med denne epostadressen eksisterer allerede." -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "Duplikat. Brukernavnet er allerede i bruk. Vennligst velg et annet brukernavn." @@ -5336,105 +5336,104 @@ msgstr "For hver brukerkonto er det en innstilling for å «automatisk godkjenne #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 msgid "Earliest birth" msgstr "Tidligste fødsel" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 msgid "Earliest death" msgstr "Tidligste dødsfall" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 msgid "Earliest divorce" msgstr "Tidligste skilsmisse" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 msgid "Earliest marriage" msgstr "Tidligste vielse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 -#: resources/views/admin/locations.phtml:17 -#: resources/views/admin/locations.phtml:65 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 +#: resources/views/admin/locations.phtml:20 #: resources/views/admin/locations.phtml:68 -#: resources/views/admin/users.phtml:13 +#: resources/views/admin/locations.phtml:71 +#: resources/views/admin/users.phtml:18 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 -#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 -#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 +#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 +#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 msgid "Edit a media file" msgstr "Endre en mediefil" #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 msgid "Edit preferences" msgstr "Redigeringsinnstillinger" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 msgid "Edit the FAQ" msgstr "Rediger FAQ-element" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 msgid "Edit the gender" msgstr "Endre kjønn" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301 msgid "Edit the name" msgstr "Endre navn" -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 msgid "Edit the raw GEDCOM" msgstr "Endre opplysninger direkte i slektsfilen" -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 +#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68 msgid "Edit the shared note" msgstr "Endre delt notat" -#: app/Module/StoriesModule.php:260 -#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 +#: app/Module/StoriesModule.php:309 +#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 msgid "Edit the story" msgstr "Rediger notat" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 msgid "Edit the user" msgstr "Endre bruker" -#: app/Tree.php:306 +#: app/Services/TreeService.php:207 msgid "Edit this individual and replace their details with your own." msgstr "Rediger denne person og erstatt dens detaljer med dine egne." @@ -5444,133 +5443,133 @@ msgid "Editing restriction" msgstr "Redigeringsbegrensning" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 msgid "Editor" msgstr "Redigerer(editor)" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: app/GedcomTag.php:679 +#: app/GedcomTag.php:681 msgid "Education" msgstr "Utdannelse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2370 +#: app/GedcomTag.php:2372 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisk" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:210 +#: app/Date/JewishDate.php:219 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:316 +#: app/Date/JewishDate.php:325 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:263 +#: app/Date/JewishDate.php:272 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:157 +#: app/Date/JewishDate.php:166 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: resources/views/password-request-page.phtml:18 +#: resources/views/password-request-page.phtml:20 msgid "Email" msgstr "" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 -#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 +#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 +#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 -#: resources/views/register-page.phtml:44 +#: resources/views/register-page.phtml:46 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 msgid "Email address" msgstr "Epostadresse" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 msgid "Email verified" msgstr "Epost bekreftet" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 +#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151 msgid "Emigration" msgstr "Emigrasjon" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 msgid "Employee" msgstr "Arbeidstaker" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 msgctxt "FEMALE" msgid "Employee" msgstr "Arbeidstaker" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Arbeidstaker" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 -#: app/GedcomTag.php:977 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 +#: app/GedcomTag.php:979 msgid "Employer" msgstr "Arbeidgiver" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 msgctxt "FEMALE" msgid "Employer" msgstr "Arbeidgiver" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Arbeidgiver" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Fjern alt i mappen" -#: resources/views/admin/components.phtml:24 -#: resources/views/admin/components.phtml:63 -#: resources/views/admin/modules.phtml:54 +#: resources/views/admin/components.phtml:25 +#: resources/views/admin/components.phtml:64 +#: resources/views/admin/modules.phtml:58 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." msgstr "Ved å angi denne valget, tvinges alle besøkende til å logge seg inn før de kan se data på siden." -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 msgid "End year" msgstr "Slutt år" @@ -5579,17 +5578,17 @@ msgid "Ending range of change dates" msgstr "Vis endringer til og med" #. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 msgid "Endowment House" msgstr "Endowment House" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 +#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 msgid "England" msgstr "England" @@ -5597,75 +5596,75 @@ msgstr "England" msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Beskrivelse av denne favoritten (valgfritt)" -#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 msgid "Entire record" msgstr "Hele posten" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 +#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Feil: konvertering av GEDCOMfiler fra %skoding til UTF-8koding støttes ikke ennå." -#: app/Date/JalaliDate.php:268 +#: app/Date/JalaliDate.php:270 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "Esf." #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:145 +#: app/Date/JalaliDate.php:147 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:235 +#: app/Date/JalaliDate.php:237 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:190 +#: app/Date/JalaliDate.php:192 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:100 +#: app/Date/JalaliDate.php:102 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Beregnede datoer for fødsel og død" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 msgid "Europe" msgstr "Europa" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 +#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 @@ -5676,11 +5675,11 @@ msgstr "Hendelse" #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 msgid "Events in countries" msgstr "Hendelser i land" @@ -5688,243 +5687,242 @@ msgstr "Hendelser i land" msgid "Events of close relatives" msgstr "Hendelser for nære slektninger" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "Alle har denne rollen, inkludert besøkende på nettstedet, og søkemotorer." -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 msgid "Exact" msgstr "Eksakt" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208 msgid "Exact date" msgstr "Eksakt dato" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 msgid "Exact text" msgstr "Eksakt tekst" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Utelat personer med navnet «%s» som gift" -#: resources/views/admin/media.phtml:58 +#: resources/views/admin/media.phtml:63 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Ekskluder undermapper" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 msgid "Excluded from this submission" msgstr "Utelat fra denne innsendelsen" #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: resources/views/register-page.phtml:85 +#: resources/views/register-page.phtml:87 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Forklar hvorfor du ber om en brukerkonto." -#: resources/views/admin/trees.phtml:287 +#: resources/views/admin/trees.phtml:277 msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428 msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "Eksporter en GEDCOM-fil" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149 msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "Eksportere alle slektstrærne til GEDCOM-filer…" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 msgid "Export preferences" msgstr "Eksportinnstillinger" #. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Utvid personvernsinnstillinger til avdøde personer" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: resources/views/admin/media.phtml:27 +#: resources/views/admin/media.phtml:32 msgid "External files" msgstr "Eksterne filer" -#: resources/views/admin/media.phtml:62 +#: resources/views/admin/media.phtml:67 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "Eksterne mediefiler har URL isteden for et filnavn." #. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 +#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 msgid "Extra information" msgstr "Ekstra informasjon" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: app/GedcomTag.php:1791 +#: app/GedcomTag.php:1793 msgid "Eye color" msgstr "Øyenfarge" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/FabTheme.php:37 +#: app/Module/FabTheme.php:39 msgid "F.A.B." msgstr "F.A.B." #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." msgstr "En FAQ (Frequently Asked Questions - Vanlige spørsmål) er en liste med spørsmål og svar hvor man kan informere besøkere om nettstedets regler, praksis og prosedyrer. Spørsmålene handler typisk om personvern, copyright, brukerkonti, upassende innhold, krav om kildehenvisninger, osv." #. I18N: gedcom tag FACT -#: app/GedcomTag.php:723 +#: app/GedcomTag.php:725 msgid "Fact" msgstr "Fakta" -#: app/GedcomTag.php:1793 +#: app/GedcomTag.php:1795 msgid "Fact 1" msgstr "Fakta 1" -#: app/GedcomTag.php:1811 +#: app/GedcomTag.php:1813 msgid "Fact 10" msgstr "Fakta 10" -#: app/GedcomTag.php:1813 +#: app/GedcomTag.php:1815 msgid "Fact 11" msgstr "Fakta 11" -#: app/GedcomTag.php:1815 +#: app/GedcomTag.php:1817 msgid "Fact 12" msgstr "Fakta 12" -#: app/GedcomTag.php:1817 +#: app/GedcomTag.php:1819 msgid "Fact 13" msgstr "Fakta 13" -#: app/GedcomTag.php:1795 +#: app/GedcomTag.php:1797 msgid "Fact 2" msgstr "Fakta 2" -#: app/GedcomTag.php:1797 +#: app/GedcomTag.php:1799 msgid "Fact 3" msgstr "Fakta 3" -#: app/GedcomTag.php:1799 +#: app/GedcomTag.php:1801 msgid "Fact 4" msgstr "Fakta 4" -#: app/GedcomTag.php:1801 +#: app/GedcomTag.php:1803 msgid "Fact 5" msgstr "Fakta 5" -#: app/GedcomTag.php:1803 +#: app/GedcomTag.php:1805 msgid "Fact 6" msgstr "Fakta 6" -#: app/GedcomTag.php:1805 +#: app/GedcomTag.php:1807 msgid "Fact 7" msgstr "Fakta 7" -#: app/GedcomTag.php:1807 +#: app/GedcomTag.php:1809 msgid "Fact 8" msgstr "Fakta 8" -#: app/GedcomTag.php:1809 +#: app/GedcomTag.php:1811 msgid "Fact 9" msgstr "Fakta 9" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537 msgid "Fact icons" msgstr "Faktaikoner" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 msgid "Fact or event" msgstr "Faktum eller hendelse" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 -#: resources/views/family-page.phtml:48 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 +#: resources/views/family-page.phtml:50 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 msgid "Facts and events" msgstr "Fakta og hendelser" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 msgid "Facts for family records" msgstr "Fakta for familieregistreringer" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 msgid "Facts for individual records" msgstr "Fakta for personregistreringer" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 msgid "Facts for new families" msgstr "Fakta for nye familier" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Fakta for nye personer" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 msgid "Facts for repository records" msgstr "Fakta for arkivregistreringer" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 msgid "Facts for source records" msgstr "Fakta for kilderegistreringer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøyene" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 -#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 #: resources/views/lists/media-table.phtml:70 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 -#: resources/views/media-page.phtml:60 +#: resources/views/media-page.phtml:62 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 -#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 +#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 #: resources/views/place-sidebar.phtml:27 -#: resources/views/search-general-page.phtml:37 -#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 +#: resources/views/search-general-page.phtml:41 +#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 msgid "Families with sources" msgstr "Familier med kilder" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 +#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 @@ -5932,7 +5930,7 @@ msgstr "Familier med kilder" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 @@ -5941,38 +5939,38 @@ msgid "Family" msgstr "Familie" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: app/GedcomTag.php:731 +#: app/GedcomTag.php:733 msgid "Family as a child" msgstr "Familie som barn" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: app/GedcomTag.php:737 +#: app/GedcomTag.php:739 msgid "Family as a spouse" msgstr "Familie som ektefelle" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85 msgid "Family book" msgstr "Familiebok" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "%ss slektsbok" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: app/GedcomTag.php:734 +#: app/GedcomTag.php:736 msgid "Family file" msgstr "Familiefil" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 msgid "Family navigator" msgstr "Familienavigasjon" #. I18N: Description of the “News” module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 msgid "Family news and site announcements." msgstr "Familienyheter og kunngjøringer for nettstedet." @@ -5981,55 +5979,52 @@ msgstr "Familienyheter og kunngjøringer for nettstedet." msgid "Family of %s" msgstr "Familie til %s" -#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 -#: resources/views/admin/trees.phtml:54 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 +#: resources/views/admin/trees.phtml:57 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 msgid "Family tree" msgstr "Slektstre" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Utklippsmappe" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 -#: resources/views/admin/trees.phtml:328 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 msgid "Family tree title" msgstr "Navn på slektstre" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 -#: resources/views/search-general-page.phtml:69 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 +#: resources/views/search-general-page.phtml:73 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 msgid "Family trees" msgstr "Slektstrær (GEDCOM)" #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:1099 +#: app/Individual.php:1069 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Familie med %s" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Familie med adoptivforeldre" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 msgid "Family with foster parents" msgstr "Familie med fosterforeldre" @@ -6038,23 +6033,23 @@ msgstr "Familie med fosterforeldre" msgid "Family with husband" msgstr "Familie med ektemann" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 -#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 +#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "Familie med foreldre" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 msgid "Family with rada parents" msgstr "Familie med rada-foreldre" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Familie med beseglede foreldre" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34 msgid "Family with spouse" msgstr "Familie med ektefelle" @@ -6070,51 +6065,51 @@ msgid "Family with wife" msgstr "Familie med hustru" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:62 +#: app/Module/FanChartModule.php:110 msgid "Fan chart" msgstr "Viftediagram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:108 +#: app/Module/FanChartModule.php:156 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Viftediagram for %s" -#: app/Date/JalaliDate.php:257 +#: app/Date/JalaliDate.php:259 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Far." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyene" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:123 +#: app/Date/JalaliDate.php:125 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:213 +#: app/Date/JalaliDate.php:215 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:168 +#: app/Date/JalaliDate.php:170 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:78 +#: app/Date/JalaliDate.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 @@ -6125,128 +6120,128 @@ msgid "Father" msgstr "Far" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: app/Individual.php:1134 +#: app/Individual.php:1104 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Far: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 msgid "Father’s age" msgstr "Fars alder" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1060 +#: app/Individual.php:1030 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Fars familie med %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1064 +#: app/Individual.php:1034 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Fars familie med en ukjent person" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #. I18N: gedcom tag FAX -#: app/GedcomTag.php:758 +#: app/GedcomTag.php:760 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "februar" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "februar" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "februar" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "februar" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: resources/views/calendar-page.phtml:115 #: resources/views/lists/families-table.phtml:111 #: resources/views/lists/families-table.phtml:126 #: resources/views/lists/families-table.phtml:136 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 #: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 msgid "Females" msgstr "Kvinner" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 +#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: app/Functions/Functions.php:42 +#: app/Functions/Functions.php:46 msgid "File successfully uploaded" msgstr "Fil opplastet" #. I18N: gedcom tag FILE -#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 +#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 msgid "Filename on server" msgstr "Filnavn på server" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Filnavn kan ikke inneholde tegnet «%s»." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Filnavn kan ikke ha filendingen «%s»." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Filer fra en tidligere versjon av webtrees er blitt funnet. Gamle filer kan noen ganger være en sikkerhetsrisiko. Du bør slette dem." -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 +#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 #, php-format msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Filer merket %s er nødvendige for at webtree skal fungere, og kan ikke slettes." @@ -6266,110 +6261,110 @@ msgstr "Finn kilde" msgid "Find a special character" msgstr "Finn spesialtegn" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699 msgid "Find all possible relationships" msgstr "Finn alle mulige slekskap" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 msgid "Find any relationship" msgstr "Finn relasjon" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 -#: resources/views/admin/trees.phtml:141 +#: resources/views/admin/trees.phtml:131 msgid "Find duplicates" msgstr "Finn duplikat" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701 msgid "Find other relationships" msgstr "Finn andre slekskap" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "Finn slektskap via aner" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 msgid "Find the closest relationships" msgstr "Finn nærmeste slektskap" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842 -#: resources/views/admin/trees.phtml:181 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 +#: resources/views/admin/trees.phtml:171 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "Finn ikkerelaterte personer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 +#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "Første altergang" -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 msgid "First event" msgstr "Første hendelse" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34 msgid "First record" msgstr "Første post" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Rett skråstreker og mellomrom i navn" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 -#: resources/views/admin/locations.phtml:16 +#: resources/views/admin/locations.phtml:19 msgid "Flag" msgstr "Flagg" -#: resources/views/admin/locations.phtml:60 +#: resources/views/admin/locations.phtml:63 #, php-format msgid "Flag of %s" msgstr "Flagg til %s" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 msgid "Flanders" msgstr "Flandern" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:147 +#: app/Date/FrenchDate.php:149 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:241 +#: app/Date/FrenchDate.php:243 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:194 +#: app/Date/FrenchDate.php:196 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:100 +#: app/Date/FrenchDate.php:102 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Floréal" -#: resources/views/media-list-page.phtml:22 +#: resources/views/media-list-page.phtml:21 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 msgid "Folder name on server" msgstr "Mappenavn på server" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 msgid "Follow this link to verify your email address." msgstr "Følg denne lenken for å bekrefte epostadressen din." @@ -6392,20 +6387,20 @@ msgstr "Følg denne lenken for å bekrefte epostadressen din." msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: resources/views/admin/modules.phtml:217 -#: resources/views/admin/modules.phtml:220 +#: resources/views/admin/modules.phtml:221 +#: resources/views/admin/modules.phtml:224 msgid "Footer" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 -#: resources/views/admin/modules.phtml:91 -#: resources/views/admin/modules.phtml:93 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444 +#: resources/views/admin/modules.phtml:95 +#: resources/views/admin/modules.phtml:97 msgid "Footers" msgstr "" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "For eksempel, dersom GEDCOM-filen inneholder %1$s og webtrees forventer å finne %2$s i mediemappen, må du fjerne %3$s." @@ -6414,237 +6409,238 @@ msgstr "For eksempel, dersom GEDCOM-filen inneholder %1$s og webtrees forventer msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Hvis du f.eks. angir en stilengde på 2, vil personen kunne se sitt barnebarn (barn + barn), sin tante (forelder + søsken), sin ste-datter (ektemake + barn), men ikke sin fetter (forelder + søsken + barn)." -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 #, php-format msgid "For help with genealogy questions contact %s." msgstr "For hjelp med slektsspørsmål, kontakt %s." -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 #, php-format msgid "For technical support and information contact %s." msgstr "For teknisk hjelp og informasjon, kontakt %s." -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 #, php-format msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." msgstr "For teknisk hjelp eller slektsspørsmål, kontakt %s." #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83 msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "Avgjør om det på nettsteder med mer enn ett slektstre skal vises en liste over alle trærne i hovedmenyen, på søkesider osv." -#: resources/views/login-page.phtml:61 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 +#: resources/views/login-page.phtml:60 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 msgid "Forgot password?" msgstr "Glemt passord?" #. I18N: gedcom tag FORM -#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 +#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 #: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 #: resources/views/help/date.phtml:128 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 msgid "Format" msgstr "Formatering" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 msgid "Format text and notes" msgstr "Formatering av tekst og notater" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" msgstr "Fort Lauderdale, Florida, USA" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 msgid "Foster child" msgstr "Fosterbarn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 msgid "Foster father" msgstr "Fosterfar" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 msgid "Foster mother" msgstr "Fostermor" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 msgid "France" msgstr "Frankrike" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Frankfurt, Tyskland" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Tyskland" #. I18N: The French calendar -#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 +#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 msgid "French" msgstr "Fransk" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sørlige territorier" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Vanlige spørsmål" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 msgid "Fresno, California, United States" msgstr "Fresno, California, USA" #. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 msgid "Fri" msgstr "fre" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 msgid "Friend" msgstr "Venn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 msgctxt "FEMALE" msgid "Friend" msgstr "Venninne" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Venn" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:137 +#: app/Date/FrenchDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:231 +#: app/Date/FrenchDate.php:233 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:184 +#: app/Date/FrenchDate.php:186 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:89 +#: app/Date/FrenchDate.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: From date1 (To date2) #. I18N: label for the start of a date range (from x to y) -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 #: resources/views/message-page.phtml:12 msgid "From" msgstr "Fra" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:155 +#: app/Date/FrenchDate.php:157 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:249 +#: app/Date/FrenchDate.php:251 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:202 +#: app/Date/FrenchDate.php:204 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:108 +#: app/Date/FrenchDate.php:110 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japan" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: app/GedcomTag.php:1820 +#: app/GedcomTag.php:1822 msgid "Funeral" msgstr "Bisettelse" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM feil" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 -#: resources/views/admin/trees.phtml:280 +#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 +#: resources/views/admin/trees.phtml:270 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOMfil" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344 +#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -6653,42 +6649,42 @@ msgstr "Gambia" msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402 msgid "Genealogy" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 msgid "Genealogy contact" msgstr "Kontaktperson for slektsspørsmål" #. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. -#: resources/views/admin/trees.phtml:134 +#: resources/views/admin/trees.phtml:124 msgid "Genealogy data" msgstr "Slektsdata" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 msgid "General search" msgstr "Generelt søk" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: app/Module/SiteMapModule.php:57 +#: app/Module/SiteMapModule.php:76 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Lag filer til nettstedskart for søkemotorer." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: app/Report/AbstractReport.php:284 +#: app/Report/AbstractReport.php:286 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Laget av %s" -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390 msgid "Generation" msgstr "Generasjon" @@ -6697,13 +6693,13 @@ msgstr "Generasjon" msgid "Generation " msgstr "Generasjon " -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 @@ -6712,248 +6708,248 @@ msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: app/GedcomTag.php:484 +#: app/GedcomTag.php:486 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generasjoner af forfedre" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 msgid "Geographic area" msgstr "Geografisk område" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 msgid "Geographic data" msgstr "Geografiske data" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:145 +#: app/Date/FrenchDate.php:147 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:239 +#: app/Date/FrenchDate.php:241 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:192 +#: app/Date/FrenchDate.php:194 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:98 +#: app/Date/FrenchDate.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 msgid "Gila Valley, Arizona, United States" msgstr "Gila Valley, Arizona, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 msgid "Gilbert, Arizona, United States" msgstr "Gilbert, Arizona, USA" #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 +#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 #: resources/views/lists/families-table.phtml:252 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 msgid "Given names" msgstr "Fornavn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 msgid "Godchild" msgstr "Gudbarn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 msgid "Goddaughter" msgstr "Guddatter" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 msgid "Godfather" msgstr "Gudfar" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 msgid "Godmother" msgstr "Gudmor" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 msgid "Godparent" msgstr "Gudforeldre" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 msgid "Godson" msgstr "Gudsønn" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: app/GedcomTag.php:783 +#: app/GedcomTag.php:785 msgid "Graduation" msgstr "Uteksaminert" -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 msgid "Greatest age at death" msgstr "Høyeste alder ved død" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 msgid "Greece" msgstr "Hellas" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:117 +#: app/Module/ColorsTheme.php:167 msgid "Green Beam" msgstr "Grønn stråle" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #. I18N: The gregorian calendar -#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 +#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexico" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 msgid "Guardian" msgstr "Formynder" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 msgctxt "FEMALE" msgid "Guardian" msgstr "Formynder" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Formynder" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Guatemala, Guatemala" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ecuador" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: app/GedcomTag.php:1832 +#: app/GedcomTag.php:1834 msgid "Hair color" msgstr "Hårfarge" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Halifax, Nova Scotia, Canada" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Hamilton, New Zealand" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 msgid "Hartford, Connecticut, United States" msgstr "Hartford, Connecticut, USA" @@ -6990,32 +6986,32 @@ msgstr "Han ble døpt" msgid "He was cremated" msgstr "Han ble kremert" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 msgid "Head of household" msgstr "Familiens overhode" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: app/GedcomTag.php:786 +#: app/GedcomTag.php:788 msgid "Header" msgstr "Toppfelt" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard- og McDonaldøyene" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 +#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: app/GedcomTag.php:1841 +#: app/GedcomTag.php:1843 msgid "Hebrew name" msgstr "Hebraisk navn" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/GedcomTag.php:1838 +#: app/GedcomTag.php:1840 msgid "Height" msgstr "Høyde" @@ -7026,10 +7022,10 @@ msgstr "Høyde" #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 #: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 -#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 +#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 +#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Hei %s …" @@ -7046,13 +7042,13 @@ msgstr "Hei %s og takk for søknaden din om å få en brukerkonto." msgid "Hello administrator…" msgstr "Hei administrator …" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Helsingfors, Finland" @@ -7081,49 +7077,49 @@ msgid "Her occupation was" msgstr "Hennes yrke var" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Mexico" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:186 +#: app/Date/JewishDate.php:195 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:292 +#: app/Date/JewishDate.php:301 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:239 +#: app/Date/JewishDate.php:248 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:133 +#: app/Date/JewishDate.php:142 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 msgid "Hide from everyone" msgstr "Gjem for alle" #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 +#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Uthevet bilde" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 +#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 msgid "Hijri" msgstr "Hijri" @@ -7131,81 +7127,83 @@ msgstr "Hijri" msgid "His occupation was" msgstr "Hans yrke var" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 -#: resources/views/admin/modules.phtml:99 -#: resources/views/admin/modules.phtml:101 -#: resources/views/admin/modules.phtml:233 -#: resources/views/admin/modules.phtml:236 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 +#: resources/views/admin/modules.phtml:103 +#: resources/views/admin/modules.phtml:105 +#: resources/views/admin/modules.phtml:237 +#: resources/views/admin/modules.phtml:240 +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 msgid "Historic events" msgstr "" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 -msgid "Historical facts" -msgstr "Historiske fakta" - #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 msgid "Hit counters" msgstr "Tellere for sidevisning" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: app/GedcomTag.php:1844 +#: app/GedcomTag.php:1846 msgid "Holocaust" msgstr "Holocaust" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 -#: resources/views/admin/modules.phtml:182 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 #: resources/views/admin/modules.phtml:186 +#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63 msgid "Home page" msgstr "Startside" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85 msgid "Hourglass chart" msgstr "Timeglassdiagram" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 +#. I18N: %s is an individual’s name +#: app/Module/HourglassChartModule.php:131 +#, php-format +msgid "Hourglass chart of %s" +msgstr "Timeglassdiagram for %s" + +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 msgid "Household" msgstr "Husholdning" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 msgid "Houston, Texas, United States" msgstr "Houston, Texas, USA" #. I18N: Configuration option -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "Grad av rekursjon brukt i søk av slekskap" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 @@ -7220,45 +7218,45 @@ msgstr "Ungarn" msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 msgid "Husband’s age" msgstr "Mannens alder" -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: app/SurnameTradition.php:95 +#: app/SurnameTradition.php:97 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "Idaho Falls, Idaho, USA" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: app/GedcomTag.php:792 +#: app/GedcomTag.php:794 msgid "Identification number" msgstr "Identifikasjonsnummer" -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." msgstr "Hvis et medieobjekt er knyttet til en person, men skulle i stedet vært knyttet til et faktum eller en hendelse, kan du flytte det til rett sted." #. I18N: Help text for the “Language” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." msgstr "Hvis en gjest ikke har angitt et foretrukket språk i nettleserens innstillinger, eller de har angitt et språk som ikke er understøttet, vil dette språket bli brukt. Denne innstillingen retter seg typisk mot søkemotorer." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "Hvis en brukerkonto opprettes av en administrator, sendes det ingen bekreftelses-epost, og adressen må bekreftes manuelt." @@ -7287,26 +7285,26 @@ msgstr "Hvis en person ikke var kjent under sitt første fornavn, angis det fore msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "Hvis etternavnet er ukjent, bruk to skråstreker uten noe imellom: <%s>Nils //<%s>" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." msgstr "Hvis miniatyrbildet er det samme som det opprinnelige bildet, trengs det ikke lenger men bør slettes. Hvis det er et tilpasset miniatyrbilde, må det legges til i medieobjektet." #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "En person med andre hendelser enn død, begravelse eller kremering som er inntruffet nyligere enn for dette antall år siden, antas å være «i live», Barns fødselsdatoer regnes også som hendelser av denne typen." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "Hvis to slektstrær bruker samme mediemappe, kan de dele mediefiler. Hvis de bruker forskjellige mediemapper, vil deres mediefiler holdes adskilt." -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." msgstr "Dersom besøkende ikke kan se slekstreet, kan de heller ikke søke om brukerkonto. Du må da legge til brukerkontoer manuelt." #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "Hvis du frykter at brukere kan komme til å laste opp upassende bilder, kan du begrense adgangen til å laste opp mediefiler til forvaltere." @@ -7318,11 +7316,11 @@ msgstr "Hvis du er administrator for nettstedet, bør du kontrollere at:" msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." msgstr "Hvis du ikke klarer å løse problemet selv, kan du spørre om hjelp på forumet <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "Dersom du opprettet denne GEDCOM-filen i et slektsprogram som utelater mellomrom når lange linjer deles, bruker du dette valget for å gjeninnsette manglende mellomrom." @@ -7331,8 +7329,8 @@ msgstr "Dersom du opprettet denne GEDCOM-filen i et slektsprogram som utelater m msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." msgstr "" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Dersom du ikke har bedt om å få en konto, kan du bare slette denne eposten." @@ -7340,76 +7338,76 @@ msgstr "Dersom du ikke har bedt om å få en konto, kan du bare slette denne epo msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Om du har et stort antall mediefiler, kan du organisere de i mapper og undermapper." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "Hvis du har oprettet medieobjekter i webtrees og har redigeret din gedcom på din PC (offline) med et program som sletter medieobjekter, sett kryss her for å flette eksisterende medieobjekter med den nye GEDCOM-filen." -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "Hvis du velger en annen mappe, må du også flytte alle filer (unntatt config.ini.php, index.php og .htaccess) fra den eksisterende mappen til den nye." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "Hvis du velger en annen mappe, må du også flytte eventuelle mediefiler fra den eksisterende mappen til den nye." #. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "Dersom du viser levende personer til besøkende, blir alle personvernsrestriksjoner ignorert. Gjør dette kun dersom alle data er offentlige." -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "Hvis du forsøker å overstige disse grensene, kan du opleve «time-outs» fra serveren og blanke sider." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "Dersom du bruker en av de følgende sporing- og analysetjenestene, kan webtrees automatisk legge til sporingskoden." -#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 +#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491 msgid "Image dimensions" msgstr "Dimensjoner" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332 msgid "Images without watermarks" msgstr "Bilder uten vannmerker" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: app/GedcomTag.php:795 +#: app/GedcomTag.php:797 msgid "Immigration" msgstr "Immigrasjon" -#: resources/views/admin/trees.phtml:297 +#: resources/views/admin/trees.phtml:287 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 msgid "Import Options." msgstr "Valg for import." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Importer en GEDCOM-fil" -#: resources/views/admin/locations.phtml:129 +#: resources/views/admin/locations.phtml:132 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importer alle stedsnavn fra et slektstre" -#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 +#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "Importer tilpassede miniatyrbilder fra webtrees versjon 1" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 msgid "Import geographic data" msgstr "Importer geografiske data" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 msgid "Import preferences" msgstr "Importinnstillinger" -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." msgstr "Hver post i et slektstre har et internt referansenummer (en «XREF»), som f.eks. «F123» eller «R14»." @@ -7422,101 +7420,101 @@ msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in th msgstr "I mange språkområder er det vanlig å skrive et navn både med språkets eget alfabet og i en romanisert form, dvs. som det ville blitt skrevet eller uttalt på språk basert på det latinske alfabetet, som f.eks. norsk og engelsk.<br><br>Hvis du foretrekker å føre navnene i de vanlige navnefeltene inn med latinske bokstaver, kan du bruke dette feltet for å skrive inn det samme navnet med et ikke-latinsk alfabet, som f.eks. hebraisk, gresk, russisk, kinesisk eller arabisk. Begge versjoner av navnet vill opptre i lister og diagrammer.<br><br>Selv om feltet kalles «Hebraisk», er det selvfølgelig mulig å bruke andre alfabeter enn det hebraiske." #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "I noen kalendre begynner dagen ved midnatt, i andre ved solnedgang. Konverteringen tar ikke hensyn til tidspunktet på dagen, så for hendelser som finner sted mellom solnedgang og midnatt, vil konverteringen mellom disse kalendertypene bli forskjøvet med en dag." #. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "I noen land gjelder personvernslovene ikke bare for nålevende personer, men også for nylig avdøde. Dette valget lar deg utvide personvernet til også å gjelde personer som er født eller døde innefor et angitt antall år. Hvis feltene står tomme, brukes ikke funksjonen." -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138 msgid "In this month…" msgstr "I denne måned…" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 msgid "In this year…" msgstr "Familiehendelser i år…" #. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." msgstr "I webtrees version 1 kunne tilpassede miniatyrbilder føyes til medieobjekter ved å opprette egne filer i mappene “thumbs”." -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." msgstr "I webtees versjon 2 lagres miniatyrbilder som en ekstra mediefil i samme medieobjekt." -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25 msgid "Include associates" msgstr "Inkluder tilsluttede personer" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:278 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Ta med personer med navnet «%s» som gift" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Inkluder multimedia-filer (lager automatisk en zip-fil)" #. I18N: Label for check-box -#: resources/views/admin/media.phtml:53 -#: resources/views/media-list-page.phtml:26 +#: resources/views/admin/media.phtml:58 +#: resources/views/media-list-page.phtml:25 msgid "Include subfolders" msgstr "Inkluder undermapper" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." msgstr "" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 msgid "Include the individual’s immediate family" msgstr "Inkludér personens nærmeste familie" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 msgid "India" msgstr "India" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 msgid "Indianapolis, Indiana, United States" msgstr "Indianapolis, Indiana, USA" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 -#: resources/views/admin/trees.phtml:219 +#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 +#: resources/views/admin/trees.phtml:209 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 -#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 +#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 -#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 +#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 @@ -7529,28 +7527,28 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, USA" msgid "Individual" msgstr "Person" -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 msgid "Individual 1" msgstr "Person 1" -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 msgid "Individual 2" msgstr "Person 2" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Utbredelse pr person" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 msgid "Individual page" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 msgid "Individual pages" msgstr "Personsider" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:43 msgid "Individual record" msgstr "Personregistrering" @@ -7561,378 +7559,380 @@ msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Person som har levd lengst" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 -#: app/Module/IndividualListModule.php:45 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:243 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 +#: app/Module/IndividualListModule.php:48 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 #: resources/views/lists/media-table.phtml:69 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 -#: resources/views/media-page.phtml:54 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 +#: resources/views/media-page.phtml:56 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 -#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 -#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 -#: resources/views/search-general-page.phtml:30 -#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 +#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19 +#: resources/views/search-general-page.phtml:34 +#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 msgid "Individuals with sources" msgstr "Personer med kilder" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:340 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Personer med etternavn %s" +#: resources/views/note-page.phtml:40 +msgid "Individuals!" +msgstr "" + #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. I18N: gedcom tag INFL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 msgid "Infant" msgstr "Spedbarn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 msgid "Informant" msgstr "Hjemmelsmann" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 msgctxt "FEMALE" msgid "Informant" msgstr "Hjemmelsmann" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Hjemmelsmann" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 msgid "Interactive tree" msgstr "Interaktivt tre" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interaktivt tre for %s" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 msgid "Internal messaging" msgstr "interne meldinger" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Interne beskjeder med kopi til epost" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1858 +#: app/GedcomTag.php:1860 msgid "Interred" msgstr "Gravlagt/Urnenedsettelse" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1854 +#: app/GedcomTag.php:1856 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Gravlagt/Urnenedsettelse" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1849 +#: app/GedcomTag.php:1851 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Gravlagt/Urnenedsettelse" -#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 +#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "Ugyldig GEDCOMfil, fant ikke noen hovedregistrering." -#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 +#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 msgid "Invalid GEDCOM record" msgstr "" -#: app/Date.php:372 +#: app/Date.php:380 msgid "Invalid date" msgstr "Ugyldig dato" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 msgid "Iran" msgstr "Iran" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 +#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "Det kan ta flere minutter å laste ned og installere oppdateringen. Vennligst vent." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:202 +#: app/Date/JewishDate.php:211 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:308 +#: app/Date/JewishDate.php:317 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:255 +#: app/Date/JewishDate.php:264 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:149 +#: app/Date/JewishDate.php:158 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: app/Date.php:235 +#: app/Date.php:239 msgid "Jalali" msgstr "Jalali" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "januar" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "januar" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "januar" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "januar" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 msgid "Japan" msgstr "Japan" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 +#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 #: resources/views/help/date.phtml:151 msgid "Jewish" msgstr "Jødisk" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, Sør-Afrika" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: app/Tree.php:305 +#: app/Services/TreeService.php:206 msgid "John /DOE/" msgstr "Ole /Olsen/" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Jordan River, Utah, USA" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:112 +#: app/Module/UserJournalModule.php:116 msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "jul" #. I18N: The julian calendar -#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 +#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "juli" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "juli" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "juli" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "juli" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:134 +#: app/Date/HijriDate.php:136 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:224 +#: app/Date/HijriDate.php:226 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:179 +#: app/Date/HijriDate.php:181 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:89 +#: app/Date/HijriDate.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:136 +#: app/Date/HijriDate.php:138 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:226 +#: app/Date/HijriDate.php:228 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:181 +#: app/Date/HijriDate.php:183 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:91 +#: app/Date/HijriDate.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "juni" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "juni" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "juni" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "juni" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 msgid "Kansas City, Missouri, United States" msgstr "Kansas City, Missouri, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 msgid "Keep media objects" msgstr "Behold medieobjekt" @@ -7941,140 +7941,140 @@ msgid "Keep open" msgstr "Hold åpen" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Behold eksisterende informasjon om \"siste endring\"" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 msgid "Keyword examples" msgstr "Eksempel på nøkkelord" -#: app/Date/JalaliDate.php:259 +#: app/Date/JalaliDate.php:261 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "Khor." #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:127 +#: app/Date/JalaliDate.php:129 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:217 +#: app/Date/JalaliDate.php:219 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:172 +#: app/Date/JalaliDate.php:174 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:82 +#: app/Date/JalaliDate.php:84 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kiev, Ukraina" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:188 +#: app/Date/JewishDate.php:197 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:294 +#: app/Date/JewishDate.php:303 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:241 +#: app/Date/JewishDate.php:250 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:135 +#: app/Date/JewishDate.php:144 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "kislev" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 msgid "Kona, Hawaii, United States" msgstr "Kailua-Kona, Hawaii, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 msgid "Korea" msgstr "Sør-Korea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:499 +#: app/GedcomTag.php:501 msgid "LDS baptism" msgstr "Mormondåp" #. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1006 +#: app/GedcomTag.php:1008 msgid "LDS child sealing" msgstr "Barns besegling (mormon)" #. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:622 +#: app/GedcomTag.php:624 msgid "LDS confirmation" msgstr "Mormonkonfirmasjon" #. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:698 +#: app/GedcomTag.php:700 msgid "LDS endowment" msgstr "LDS endowment" #. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1015 +#: app/GedcomTag.php:1017 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Ektefelles besegling (mormon)" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 msgid "LDS temple" msgstr "Mormon tempel" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie, Hawaii, USA" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" @@ -8082,53 +8082,53 @@ msgstr "Liggende" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 -#: resources/views/admin/modules.phtml:252 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 -#: resources/views/admin/users.phtml:18 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 -#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 +#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253 +#: resources/views/admin/modules.phtml:256 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 +#: resources/views/admin/users.phtml:23 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 +#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 -#: resources/views/admin/modules.phtml:107 -#: resources/views/admin/modules.phtml:109 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 +#: resources/views/admin/modules.phtml:111 +#: resources/views/admin/modules.phtml:113 msgid "Languages" msgstr "Språk" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "Store systemer (50000 personer): 64-128MB, 40-80 sekunder" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 msgid "Largest families" msgstr "Største familier" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Størst antall barnebarn" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, USA" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 +#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 #: resources/views/lists/families-table.phtml:263 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 #: resources/views/lists/media-table.phtml:72 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 @@ -8140,95 +8140,95 @@ msgstr "Las Vegas, Nevada, USA" msgid "Last change" msgstr "Siste endring" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "Siste påminnelse med epost ble sendt " -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 msgid "Last event" msgstr "Seneste hendelse" -#: resources/views/admin/users.phtml:22 +#: resources/views/admin/users.phtml:27 msgid "Last signed in" msgstr "Sist logget inn" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 msgid "Latest birth" msgstr "Seneste fødsel" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 msgid "Latest death" msgstr "Seneste dødsfall" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 msgid "Latest divorce" msgstr "Seneste skilsmisse" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 msgid "Latest marriage" msgstr "Seneste vielse" #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 -#: resources/views/admin/locations.phtml:13 +#: resources/views/admin/locations.phtml:16 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 msgid "Layout" msgstr "Utseende" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "La feltet for passord være tomt, hvis du vil bevare det eksisterende passordet." -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "La være blank for å beholde originalt filnavn" #: resources/views/lists/families-table.phtml:200 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 msgid "Leaves" msgstr "Personer uten etterkommere" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 msgid "Left" msgstr "" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: app/GedcomTag.php:814 +#: app/GedcomTag.php:816 msgid "Legatee" msgstr "Arving" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 msgid "Length of marriage" msgstr "Ekteskapets varighet" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8252,41 +8252,41 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462 msgid "Level" msgstr "Nivå" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 msgid "Libya" msgstr "Libya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 msgid "Lifespan" msgstr "Livsløp" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:78 msgid "Lifespans" msgstr "Livsløp" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" -#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 +#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "Knytt medieobjekter til fakta og hendelser" @@ -8296,32 +8296,32 @@ msgstr "Knytt medieobjekter til fakta og hendelser" msgid "Link the user account to an individual." msgstr "Knytt brukerkontoen til en person." -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Koble denne personen til en eksisterende familie som et barn" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:18 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 msgid "Link this media object to a family" msgstr "Kople dette medieobjekt til en familie" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 msgid "Link this media object to a source" msgstr "Kople dette medieobjektet til en kilde" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 msgid "Link this media object to an individual" msgstr "Kople dette medieobjektet til en person" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 msgid "Link this user to an individual in the family tree." msgstr "Kople denne brukeren til en person i slektstreet." #. I18N: gedcom tag _DBID -#: app/GedcomTag.php:1654 +#: app/GedcomTag.php:1656 msgid "Linked database ID" msgstr "Lenket database-ID" @@ -8330,32 +8330,32 @@ msgstr "Lenket database-ID" msgid "Links" msgstr "Linker" -#: resources/views/admin/modules.phtml:201 -#: resources/views/admin/modules.phtml:204 +#: resources/views/admin/modules.phtml:205 +#: resources/views/admin/modules.phtml:208 msgid "List" msgstr "Liste" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 -#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 -#: resources/views/admin/modules.phtml:83 -#: resources/views/admin/modules.phtml:85 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192 +#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 +#: resources/views/admin/modules.phtml:87 +#: resources/views/admin/modules.phtml:89 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 msgid "Lists" msgstr "Lister" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: app/SurnameTradition.php:105 +#: app/SurnameTradition.php:107 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 msgid "Living" msgstr "Levende" @@ -8368,288 +8368,281 @@ msgid "Loading…" msgstr "Laster…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: resources/views/admin/media.phtml:22 +#: resources/views/admin/media.phtml:27 msgid "Local files" msgstr "Lokale filer" #. I18N: gedcom tag MAP #. I18N: gedcom tag _LOC -#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 +#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 msgid "Location" msgstr "Stedspost" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Stedet er ikke slettet: dette stedet har andre steder knyttet opp til seg" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 msgid "Lodger" msgstr "Losjerende" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 msgctxt "FEMALE" msgid "Lodger" msgstr "Losjerende" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Losjerende" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 msgid "Logan, Utah, United States" msgstr "Logan, Utah, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 msgid "London, England" msgstr "London, England" #. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "Lange lister med personer med samme etternavn kan brytes opp i mindre underlister i henhold til den første bokstaven i personenes fornavn.<br><br>Dette valget bestemmer når underlister av etternavn skal benyttes. For å deaktivere oppdeling i underlister fullstendig, sett dette valget til null." -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 msgid "Longest marriage" msgstr "Lengste ekteskap" #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 -#: resources/views/admin/locations.phtml:14 +#: resources/views/admin/locations.phtml:17 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 msgid "Los Angeles, California, United States" msgstr "Los Angeles, California, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 msgid "Louisville, Kentucky, United States" msgstr "Louisville, Kentucky, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 msgid "Lubbock, Texas, United States" msgstr "Lubbock, Texas, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 msgid "Macau" msgstr "Macao" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Spania" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2379 +#: app/GedcomTag.php:2381 msgid "Magazine" msgstr "Magasin" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: app/GedcomTag.php:1985 +#: app/GedcomTag.php:1987 msgid "Mailing name" msgstr "Personnavn i postadresse" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138 msgid "Mailto link" msgstr "«Mailto»-lenke" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 msgid "Maldives" msgstr "Maldivene" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 #: resources/views/calendar-page.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:108 #: resources/views/lists/families-table.phtml:123 #: resources/views/lists/families-table.phtml:135 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 #: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 msgid "Males" msgstr "Menn" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 msgid "Manage family trees" msgstr "Administrere slektstre" -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 msgid "Manage family trees " msgstr "Organiser familietrær " -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 msgid "Manage media" msgstr "Administrere media" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 -msgid "Manage the links" -msgstr "Behandle lenker" - #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 msgid "Manager" msgstr "Forvalter" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Managers" msgstr "Forvaltere" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 msgid "Manaus, Brazil" msgstr "Manaus, Brasil" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 msgid "Manhattan, New York, United States" msgstr "Manhattan, New York, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Manilla,Filippinene" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "Manti, Utah, USA" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2382 +#: app/GedcomTag.php:2384 msgid "Manuscript" msgstr "Manuskript" #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Flere slektsprogrammer genererer GEDCOM-filer med egne tilpassede koder, og webtrees forstår de fleste av disse. Om ukjente koder oppdages, vil du her kunne velge å ignorere disse kodene, eller vise en feilmelding." #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 +#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 msgid "Map" msgstr "Oppsett" -#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 +#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 msgid "Map provider" msgstr "Kartleverandør" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "mars" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "mars" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "mars" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "mars" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "Markdown er et enkelt system for å markere formatering av ren tekst, som f.eks. brukes på nettsteder som Wikipedia. Overskrifter, fetstil, kursiv, lister, tabeller, osv. angis ved hjelp av enkle og logiske symboler, som ikke forstyrrer lesningen hvis man leser teksten direkte." #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 +#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334 #: resources/views/calendar-page.phtml:139 #: resources/views/lists/families-table.phtml:210 #: resources/views/lists/families-table.phtml:218 @@ -8708,26 +8701,26 @@ msgid "Marriage" msgstr "Vielse" #. I18N: gedcom tag MARB -#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 +#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "Lysning" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: app/GedcomTag.php:1982 +#: app/GedcomTag.php:1984 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Status for begynnelse på ekteskap" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: app/GedcomTag.php:1961 +#: app/GedcomTag.php:1963 msgid "Marriage bond" msgstr "Ekteskapsløfte" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 msgid "Marriage by country" msgstr "Vielser etter land" #. I18N: gedcom tag MARC -#: app/GedcomTag.php:830 +#: app/GedcomTag.php:832 msgid "Marriage contract" msgstr "Ekteskapskontrakt" @@ -8740,106 +8733,106 @@ msgid "Marriage date range start" msgstr "Tidligste dato for vielse" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: app/GedcomTag.php:1970 +#: app/GedcomTag.php:1972 msgid "Marriage ending status" msgstr "Status for slutt på ekteskap" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: app/GedcomTag.php:1865 +#: app/GedcomTag.php:1867 msgid "Marriage intention" msgstr "Ekteskapsintensjon" #. I18N: gedcom tag MARL -#: app/GedcomTag.php:833 +#: app/GedcomTag.php:835 msgid "Marriage license" msgstr "Ekteskapslisens" -#: app/GedcomTag.php:1950 +#: app/GedcomTag.php:1952 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Brors vielse" -#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 +#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 msgid "Marriage of a child" msgstr "Barns vielse" -#: app/GedcomTag.php:1881 +#: app/GedcomTag.php:1883 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Datters vielse" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1937 +#: app/GedcomTag.php:1939 msgid "Marriage of a father" msgstr "Fars vielse" -#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 +#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Barnebarns vielse" -#: app/GedcomTag.php:1896 +#: app/GedcomTag.php:1898 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Barnebarns vielse" -#: app/GedcomTag.php:1907 +#: app/GedcomTag.php:1909 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Barnebarns vielse" -#: app/GedcomTag.php:1918 +#: app/GedcomTag.php:1920 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Barnebarns vielse" -#: app/GedcomTag.php:1892 +#: app/GedcomTag.php:1894 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Barnebarns vielse" -#: app/GedcomTag.php:1903 +#: app/GedcomTag.php:1905 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Barnebarns vielse" -#: app/GedcomTag.php:1914 +#: app/GedcomTag.php:1916 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Barnebarns vielse" -#: app/GedcomTag.php:1925 +#: app/GedcomTag.php:1927 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Halvbrors vielse" -#: app/GedcomTag.php:1932 +#: app/GedcomTag.php:1934 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Halvsøskens vielse" -#: app/GedcomTag.php:1929 +#: app/GedcomTag.php:1931 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Halvsøsters vielse" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1942 +#: app/GedcomTag.php:1944 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Mors vielse" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486 +#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Forelders vielse" -#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 +#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Søskens vielse" -#: app/GedcomTag.php:1954 +#: app/GedcomTag.php:1956 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Søsters vielse" -#: app/GedcomTag.php:1877 +#: app/GedcomTag.php:1879 msgid "Marriage of a son" msgstr "Sønns vielse" #. I18N: ...to each other -#: app/GedcomTag.php:1888 +#: app/GedcomTag.php:1890 msgid "Marriage of parents" msgstr "Foreldres vielse" @@ -8847,585 +8840,583 @@ msgstr "Foreldres vielse" msgid "Marriage place contains" msgstr "Sted for vielse inneholder" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 msgid "Marriage places" msgstr "Vielsessteder" #. I18N: gedcom tag MARS -#: app/GedcomTag.php:851 +#: app/GedcomTag.php:853 msgid "Marriage settlement" msgstr "Ektepakt" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: app/GedcomTag.php:2051 +#: app/GedcomTag.php:2053 msgid "Marriage status" msgstr "Ekteskapsstatus" -#: app/GedcomTag.php:848 +#: app/GedcomTag.php:850 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Vielsetype ukjent" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 +#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 msgid "Marriages" msgstr "Vielser" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 msgid "Marriages by century" msgstr "Antall vielser etter århundre" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 +#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Navn som gift" -#: app/GedcomTag.php:1873 +#: app/GedcomTag.php:1875 msgid "Married surname" msgstr "Etternavn som gift" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyene" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 msgid "Masquerade as this user" msgstr "Figurér som denne brukeren" #. I18N: Help text for "Case insensitive" searches -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 msgid "Match both upper and lower case letters." msgstr "Merk av boksen for å matche både store og små bokstaver." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Match eksakt tekst, selv om den er i midten av et ord." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Match eksakt tekst, unntatt hvis den er i midten av et ord." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Maks. antall etternavn på personliste" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Maks størrelse for opplasting: " -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "mai" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "mai" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "mai" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "mai" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "mai" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Medford, Oregon, USA" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 -#: resources/views/admin/media.phtml:81 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 +#: resources/views/admin/media.phtml:86 #: resources/views/lists/media-table.phtml:67 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 msgid "Media" msgstr "Medier" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 -#: resources/views/admin/media.phtml:80 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 -#: resources/views/media-list-page.phtml:138 -#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 +#: resources/views/admin/media.phtml:85 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 +#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 msgid "Media file" msgstr "Mediefil" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 msgid "Media file to upload" msgstr "Mediefil for opplasting" #. I18N: %s is the name of a folder. -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63 #, php-format msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "Mediefiler vil få lagt til %s i begynnelsen av filnavnet." -#: resources/views/admin/media.phtml:13 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 +#: resources/views/admin/media.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 msgid "Media files" msgstr "Mediefiler" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 msgid "Media folder" msgstr "Mediemappe" -#: resources/views/admin/media.phtml:14 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239 +#: resources/views/admin/media.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241 msgid "Media folders" msgstr "Mediemapper" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 -#: resources/views/admin/media.phtml:82 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 -#: resources/views/admin/trees.phtml:250 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 -#: resources/views/family-page.phtml:91 +#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 +#: resources/views/admin/media.phtml:87 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 +#: resources/views/admin/trees.phtml:240 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 +#: resources/views/family-page.phtml:93 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 -#: resources/views/source-page.phtml:77 +#: resources/views/source-page.phtml:79 msgid "Media object" msgstr "Medieobjekt" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065 -#: app/Module/MediaListModule.php:46 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049 +#: app/Module/MediaListModule.php:51 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 #: resources/views/lists/media-table.phtml:62 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 -#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 -#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 +#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52 +#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 msgid "Media objects" msgstr "Medieobjekter" -#: resources/views/media-list-page.phtml:74 +#: resources/views/media-list-page.phtml:73 msgid "Media objects found" msgstr "Medieobjekter funnet" -#: resources/views/media-list-page.phtml:30 +#: resources/views/media-list-page.phtml:29 msgid "Media objects per page" msgstr "Medieobjekter pr. side" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 +#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 msgid "Media type" msgstr "Medietype" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: app/GedcomTag.php:1964 +#: app/GedcomTag.php:1966 msgid "Medical" msgstr "Medisinsk registrering" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: app/GedcomTag.php:1967 +#: app/GedcomTag.php:1969 msgid "Medical condition" msgstr "Medisinsk tilstand" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:119 +#: app/Module/ColorsTheme.php:169 msgid "Mediterranio" msgstr "Middelhavet" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "Mellomstore systemer (5000 personer): 32-64MB, 20-40 sekunder" -#: app/Date/JalaliDate.php:263 +#: app/Date/JalaliDate.php:265 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:135 +#: app/Date/JalaliDate.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:225 +#: app/Date/JalaliDate.php:227 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:180 +#: app/Date/JalaliDate.php:182 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:90 +#: app/Date/JalaliDate.php:92 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Australia" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 msgid "Member" msgstr "Medlem" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 msgid "Memphis, Tennessee, United States" msgstr "Memphis, Tennessee, USA" -#: resources/views/admin/modules.phtml:146 -#: resources/views/admin/modules.phtml:149 +#: resources/views/admin/modules.phtml:150 +#: resources/views/admin/modules.phtml:153 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 -#: resources/views/admin/modules.phtml:63 -#: resources/views/admin/modules.phtml:65 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 +#: resources/views/admin/modules.phtml:67 +#: resources/views/admin/modules.phtml:69 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:121 +#: app/Module/ColorsTheme.php:171 msgid "Mercury" msgstr "Kvikksølv" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29 msgid "Merge" msgstr "Flett sammen" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152 msgid "Merge family trees" msgstr "Sammenflett slektstrær" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 -#: resources/views/admin/trees.phtml:151 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72 +#: resources/views/admin/trees.phtml:141 msgid "Merge records" msgstr "Flette poster" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Merida, Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 msgid "Mesa, Arizona, United States" msgstr "Mesa, Arizona, USA" -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 #: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 msgid "Message" msgstr "Melding" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:69 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:151 +#: app/Date/FrenchDate.php:153 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:245 +#: app/Date/FrenchDate.php:247 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:198 +#: app/Date/FrenchDate.php:200 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:104 +#: app/Date/FrenchDate.php:106 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico by, Mexico" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2373 +#: app/GedcomTag.php:2375 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrokort" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2376 +#: app/GedcomTag.php:2378 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 msgid "Middle East" msgstr "Midtøsten" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: app/GedcomTag.php:1973 +#: app/GedcomTag.php:1975 msgid "Military" msgstr "Militærtjeneste" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: app/GedcomTag.php:1976 +#: app/GedcomTag.php:1978 msgid "Military service" msgstr "Militærtjeneste" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 +#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 msgid "Missing data" msgstr "Manglende data" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" -#: resources/views/admin/components.phtml:23 -#: resources/views/admin/modules.phtml:51 +#: resources/views/admin/components.phtml:24 +#: resources/views/admin/modules.phtml:55 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: resources/views/admin/modules.phtml:46 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 +#: resources/views/admin/modules.phtml:50 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 msgid "Module administration" msgstr "Moduladministrasjon" -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 msgid "Mon" msgstr "man" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 msgid "Monday" msgstr "mandag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 #: resources/views/calendar-page.phtml:39 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 msgid "Month of birth" msgstr "Fødselsmåned" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Fødselsmåned for første barn i et forhold" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 msgid "Month of death" msgstr "Måned for dødsfall" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 msgid "Month of first marriage" msgstr "Måned for første vielse" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41 msgid "Month of marriage" msgstr "Måned for vielse" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 msgid "Month:" msgstr "Måned:" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 msgid "Monticello, Utah, United States" msgstr "Monticello, Utah, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Quebec, Canada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: app/Date/JalaliDate.php:261 +#: app/Date/JalaliDate.php:263 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "Mor." #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:131 +#: app/Date/JalaliDate.php:133 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:221 +#: app/Date/JalaliDate.php:223 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:176 +#: app/Date/JalaliDate.php:178 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:86 +#: app/Date/JalaliDate.php:88 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 msgid "More news articles" msgstr "Flere nyhetsartikler" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "De fleste SMTP-servere krever passord." @@ -9435,48 +9426,48 @@ msgstr "De fleste SMTP-servere krever passord." msgid "Most common surnames" msgstr "Vanligste etternavn" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174 msgid "Most mail servers require a valid domain name." msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66 msgid "Most mail servers require a valid email address." msgstr "" #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "De fleste servere bruker ikke sikre tilkoblinger." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "De fleste nettsteder er konfigurert til å bruke localhost. Dette betyr at din database kjører på den samme datamaskin som din web server." -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "De fleste nettsteder er konfigurert til å bruke standardporten 3306." -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 msgid "Most viewed pages" msgstr "Mest viste sider" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 @@ -9487,35 +9478,34 @@ msgid "Mother" msgstr "Mor" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: app/Individual.php:1144 +#: app/Individual.php:1114 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Mor: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 msgid "Mother’s age" msgstr "Mors alder" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1070 +#: app/Individual.php:1040 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Mors familie med %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1074 +#: app/Individual.php:1044 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Mors familie med en ukjent person" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "Mount Timpanogos, Utah, USA" -#: resources/views/admin/components.phtml:30 -#: resources/views/admin/components.phtml:120 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 +#: resources/views/admin/components.phtml:31 +#: resources/views/admin/components.phtml:121 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" @@ -9523,38 +9513,37 @@ msgstr "Flytt nedover" msgid "Move the media object?" msgstr "Flytte medieobjektet?" -#: resources/views/admin/components.phtml:29 -#: resources/views/admin/components.phtml:114 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 +#: resources/views/admin/components.phtml:30 +#: resources/views/admin/components.phtml:115 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:126 +#: app/Date/HijriDate.php:128 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:216 +#: app/Date/HijriDate.php:218 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:171 +#: app/Date/HijriDate.php:173 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:81 +#: app/Date/HijriDate.php:83 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" @@ -9563,48 +9552,48 @@ msgstr "Muharram" msgid "Multiple marriages" msgstr "Flere ekteskap" -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113 msgid "My account" msgstr "Min konto" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 msgid "My family tree" msgstr "Mitt slektstre" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106 msgid "My individual record" msgstr "Mine slektsdata" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 -#: resources/views/admin/modules.phtml:173 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60 #: resources/views/admin/modules.phtml:177 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 +#: resources/views/admin/modules.phtml:181 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 msgid "My page" msgstr "Min side" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394 msgid "My pages" msgstr "Mine sider" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428 msgid "My pedigree" msgstr "Mine aner" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 msgid "Myanmar" msgstr "Burma(Myanmar)" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 +#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 @@ -9627,160 +9616,160 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 +#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: app/GedcomTag.php:866 +#: app/GedcomTag.php:868 msgid "Name in Hebrew" msgstr "Navn på hebraisk" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: app/GedcomTag.php:891 +#: app/GedcomTag.php:893 msgid "Name prefix" msgstr "Navneprefiks" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: app/GedcomTag.php:894 +#: app/GedcomTag.php:896 msgid "Name suffix" msgstr "Navnesuffiks" -#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Names" msgstr "Navn" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: app/GedcomTag.php:1988 +#: app/GedcomTag.php:1990 msgid "Namesake" msgstr "Navnebror" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 msgid "Nanny" msgstr "Barnepasser" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 msgid "Narrative description" msgstr "Fortellende beskrivelse" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "Nashville, Tennessee, USA" #. I18N: gedcom tag NATI -#: app/GedcomTag.php:869 +#: app/GedcomTag.php:871 msgid "Nationality" msgstr "Nasjonalitet" #. I18N: gedcom tag NATU -#: app/GedcomTag.php:872 +#: app/GedcomTag.php:874 msgid "Naturalization" msgstr "Statsborgerskap" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo (new), Illinois, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo (original), Illinois, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269 #: resources/views/components/datetime.phtml:11 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:2004 +#: app/GedcomTag.php:2006 msgid "Never married" msgstr "Aldri gift" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:2000 +#: app/GedcomTag.php:2002 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Aldri gift" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1995 +#: app/GedcomTag.php:1997 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Aldri gift" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny Kaledonia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 msgid "New York, New York, United States" msgstr "New York, New York, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 msgid "New data" msgstr "Nye data" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Ny registrering på %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 -#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Ny bekreftelse fra %s" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Newport Beach, California, USA" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 msgid "News" msgstr "Nyheter" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2388 +#: app/GedcomTag.php:2390 msgid "Newspaper" msgstr "Avis" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "Neste påminnelse vil bli sendt med epost etter " @@ -9790,115 +9779,115 @@ msgid "Next image" msgstr "Neste bilde" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. I18N: gedcom tag NICK -#: app/GedcomTag.php:882 +#: app/GedcomTag.php:884 msgid "Nickname" msgstr "Klengenavn" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:200 +#: app/Date/JewishDate.php:209 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:306 +#: app/Date/JewishDate.php:315 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:253 +#: app/Date/JewishDate.php:262 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:147 +#: app/Date/JewishDate.php:156 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:139 +#: app/Date/FrenchDate.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:233 +#: app/Date/FrenchDate.php:235 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:186 +#: app/Date/FrenchDate.php:188 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:91 +#: app/Date/FrenchDate.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivôse" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322 msgid "No" msgstr "Nei" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "Ingen GEDCOM-fil ble mottatt." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 msgid "No GEDCOM files found." msgstr "Ingen GEDCOM-filer funnet." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 msgid "No calendar conversion" msgstr "Ingen konvertering av kalender" -#: app/Module/DescendancyModule.php:246 -#: resources/views/family-page-children.phtml:10 +#: app/Module/DescendancyModule.php:267 +#: resources/views/family-page-children.phtml:11 msgid "No children" msgstr "Ingen registrerte barn" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139 msgid "No contact" msgstr "Ingen kontakt" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36 msgid "No duplicates have been found." msgstr "Ingen duplikater har blitt funnet." -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 msgid "No errors have been found." msgstr "Ingen feil funnet." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." @@ -9909,16 +9898,16 @@ msgstr[1] "Ingen hendelser neste %s dager." msgid "No events exist for today." msgstr "Ingen hendelser finnes for i dag." -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Ingen hendelser finnes for i morgen." -#: resources/views/family-page.phtml:53 +#: resources/views/family-page.phtml:55 msgid "No facts exist for this family." msgstr "Ingen fakta for denne familie." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:52 +#: app/Functions/Functions.php:56 msgid "No file was received. Please try again." msgstr "Ingen fil mottatt. Last opp igjen." @@ -9933,22 +9922,22 @@ msgstr "Kan ikke finne noen forbindelse mellom de to personene." msgid "No mappable items" msgstr "Ingen objekter å kartfeste" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150 msgid "No matching facts found" msgstr "Fant ingen like faktafelt" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Ingen nyhetsartikler er blitt lagt inn." -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 msgid "No places have been found." msgstr "Ingen steder ble funnet." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229 msgid "No predefined text" msgstr "Ingen forhåndsdefinert tekst" @@ -9958,35 +9947,35 @@ msgid "No records to display" msgstr "Ingen dataposter å vise" #: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 -#: resources/views/search-general-page.phtml:109 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 +#: resources/views/search-general-page.phtml:113 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 msgid "No results found." msgstr "Ingen treff." -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82 msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "Ingen innloggede og ingen anonyme brukere" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Ordinans under livstid - ikke knyttet til et tempel" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 msgid "No upgrade information is available." msgstr "Ingen opplysninger om mulige oppdateringer tilgjengelige." #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:123 +#: app/Module/ColorsTheme.php:173 msgid "Nocturnal" msgstr "Nattlig" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:216 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 @@ -9995,77 +9984,77 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #. I18N: The ninth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:301 +#: app/Date/FrenchDate.php:303 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." msgstr "Vanligvis må alle endringer som gjøres i slektstreet godkjennes av en moderator. Dette alternativet lar en bruker gjøre endringer uten å trenge moderators godkjennelse." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 msgid "North Korea" msgstr "Nord-Korea" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 msgid "Northern America" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 msgid "Northern Ireland" msgstr "Nord-Irland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianene" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Ikke bekreftet av administrator" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: app/GedcomTag.php:1991 +#: app/GedcomTag.php:1993 msgid "Not living" msgstr "Lever ikke" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 +#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 msgid "Not married" msgstr "Ikke gift" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2014 +#: app/GedcomTag.php:2016 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Ikke gift" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2009 +#: app/GedcomTag.php:2011 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Ikke gift" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Not verified by the user" msgstr "Ikke bekreftet av bruker" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 -#: resources/views/family-page.phtml:68 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 +#: resources/views/family-page.phtml:70 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 #: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 #: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 @@ -10089,65 +10078,64 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo msgstr "NB: lange stier krever mye beregning, hvilket kan gjøre nettstedet langsomt for disse brukerne." #. I18N: Name of a module -#: app/Module/NotesTabModule.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 -#: resources/views/media-page.phtml:72 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 -#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 -#: resources/views/source-page.phtml:56 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 +#: app/Module/NotesTabModule.php:59 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 +#: resources/views/media-page.phtml:74 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 +#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 +#: resources/views/source-page.phtml:58 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Fant ikke noe å rydde" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 msgid "Nothing found." msgstr "Fant ikke noe." -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "november" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "november" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "november" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "november" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 +#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 msgid "Number of children" msgstr "Antall barn" @@ -10157,8 +10145,8 @@ msgstr "Antall barn" msgid "Number of days to show" msgstr "Antall dager som skal vises" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 msgid "Number of families without children" msgstr "Antall familier uten barn" @@ -10168,11 +10156,11 @@ msgid "Number of given names" msgstr "Antall fornavn" #. I18N: gedcom tag NMR -#: app/GedcomTag.php:885 +#: app/GedcomTag.php:887 msgid "Number of marriages" msgstr "Antall ekteskap" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17 msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " msgstr "Antall måneder en bruker kan la være å logge seg inn før brukerkontoen ansees som inaktiv: " @@ -10187,151 +10175,151 @@ msgstr "Antall sider" msgid "Number of surnames" msgstr "Antall etternavn" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 msgid "Nurse" msgstr "Pleier" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 msgctxt "FEMALE" msgid "Nurse" msgstr "Pleier" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Pleier" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 msgid "Oakland, California, United States" msgstr "Oakland, California, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Mexico" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 +#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" #. I18N: Name of a report -#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 +#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 msgid "Occupations" msgstr "Yrker" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Okkuperte Palestinske territorier" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "okt" #. I18N: The eighth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:299 +#: app/Date/FrenchDate.php:301 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "oktober" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "oktober" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "oktober" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "oktober" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 msgid "Ogden, Utah, United States" msgstr "Ogden, Utah, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 msgid "Old data" msgstr "Gammel data" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 msgid "Old files found" msgstr "Gamle filer funnet" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 msgid "Oldest father" msgstr "Eldste far" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 msgid "Oldest female" msgstr "Eldste kvinne" -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 msgid "Oldest living individuals" msgstr "Eldste nålevende person" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 msgid "Oldest male" msgstr "Eldste mann" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 msgid "Oldest mother" msgstr "Eldste mor" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:125 +#: app/Module/ColorsTheme.php:175 msgid "Olivia" msgstr "Olivia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 msgid "On this day" msgstr "På denne dag" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135 msgid "On this day…" msgstr "Årsdag for familiehendelser…" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Only add new records" msgstr "Kun legge til nye poster" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 msgid "Only managers can edit" msgstr "Bare Forvaltere kan redigere" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Only update existing records" msgstr "Kun oppdatere eksisterende poster" @@ -10339,56 +10327,56 @@ msgstr "Kun oppdatere eksisterende poster" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Oops! Webserveren kan ikke koble til databaseserveren. Den kan være travel, gjennomgå vedlikehold, eller rett og slett være ødelagt. Du bør <a href=\"index.php\">prøve igjen</a> etter et par minutter eller kontakte administratoren for nettsiden." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Ops! Det var ikke mulig for webtrees å opprette filer i denne mappen." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "OpenStreetMap™" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, USA" -#: app/Date/JalaliDate.php:258 +#: app/Date/JalaliDate.php:260 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "Ord." #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:125 +#: app/Date/JalaliDate.php:127 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:215 +#: app/Date/JalaliDate.php:217 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:170 +#: app/Date/JalaliDate.php:172 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:80 +#: app/Date/JalaliDate.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: app/GedcomTag.php:905 +#: app/GedcomTag.php:907 msgid "Ordinance" msgstr "Ordinans (mormon)" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: app/GedcomTag.php:908 +#: app/GedcomTag.php:910 msgid "Ordination" msgstr "Ordinasjon" @@ -10398,19 +10386,19 @@ msgid "Orientation" msgstr "Plassering" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "Orlando, Florida, USA" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 +#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Andre fakta for visning i diagrammer" @@ -10418,35 +10406,35 @@ msgstr "Andre fakta for visning i diagrammer" msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." msgstr "Det er ikke sikkert at andre slektsprogrammer gjenkjenner disse dataene." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 msgid "Other preferences" msgstr "Andre innstillinger" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 msgctxt "FEMALE" msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 msgctxt "MALE" msgid "Owner" msgstr "Eier" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:61 +#: app/Functions/Functions.php:65 msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP blokkerte filen pga filtype." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:58 +#: app/Functions/Functions.php:62 msgid "PHP failed to write to disk." msgstr "PHP kunne ikke skrive til disken." -#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 +#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 msgid "PHP information" msgstr "PHP informasjon" @@ -10468,8 +10456,8 @@ msgstr "PHP informasjon" msgid "Page" msgstr "Side" -#: resources/views/media-list-page.phtml:92 -#: resources/views/media-list-page.phtml:198 +#: resources/views/media-list-page.phtml:91 +#: resources/views/media-list-page.phtml:190 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "Side %s av %s" @@ -10494,52 +10482,52 @@ msgid "Page size" msgstr "Sidestørrelse" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2400 +#: app/GedcomTag.php:2402 msgid "Painting" msgstr "Maleri" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. I18N: A colour scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:76 +#: app/Module/ColorsTheme.php:124 msgid "Palette" msgstr "Palett" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 msgid "Palmyra, New York, United States" msgstr "Palmyra, New York, USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 msgid "Panama City, Panama" msgstr "Panama by, Panama" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" @@ -10553,40 +10541,40 @@ msgstr "Foreldre" msgid "Parents and siblings" msgstr "Foreldre og søsken" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 msgid "Parent’s age" msgstr "Forelders alder" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 -#: resources/views/login-page.phtml:44 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:33 -#: resources/views/register-page.phtml:68 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:74 +#: resources/views/login-page.phtml:43 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 +#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 +#: resources/views/register-page.phtml:70 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 -#: resources/views/register-page.phtml:74 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:79 +#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 +#: resources/views/register-page.phtml:76 msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." msgstr "Passord må ha minst seks tegn, og det skjelnes mellom store og små bokstaver, så «hemmelig» er ikke det samme som «HEMMELIG»." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 msgid "Payson, Utah, United States" msgstr "Payson, Utah, USA" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112 +#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 @@ -10598,31 +10586,30 @@ msgid "Pedigree chart" msgstr "Anetavle" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 msgid "Pedigree map" msgstr "Anekart" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "%s's anekart" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Anetavle for %s" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 -#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 #: resources/xml/reports/change_report.xml:52 msgid "Pending changes" msgstr "Ventende endringer" @@ -10632,92 +10619,92 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "Ventende endringer vises bare til brukere med redigeringstillatelse. Hvis du logger ut, vil du ikke lenger kunne se dem. Ventende endringer vises også bare på visse sider. De vises for eksempel ikke i lister, rapporter eller søkeresultater." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: app/GedcomTag.php:2027 +#: app/GedcomTag.php:2029 msgid "Permanent number" msgstr "Permanent nummer" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Slett disse postene permanent?" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Australia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "Phoenix, Arizona, USA" #. I18N: gedcom tag PHON -#: app/GedcomTag.php:923 +#: app/GedcomTag.php:925 msgid "Phone" msgstr "Telefonnummer" #. I18N: gedcom tag FONE -#: app/GedcomTag.php:771 +#: app/GedcomTag.php:773 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetisk" -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Fonetisk algoritme" -#: app/GedcomTag.php:864 +#: app/GedcomTag.php:866 msgid "Phonetic name" msgstr "Fonetisk navn" -#: app/GedcomTag.php:931 +#: app/GedcomTag.php:933 msgid "Phonetic place" msgstr "Sted (fonetisk)" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 msgid "Phonetic search" msgstr "Fonetisk søk" -#: app/GedcomTag.php:1055 +#: app/GedcomTag.php:1057 msgid "Phonetic title" msgstr "Tittel (fonetisk)" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 +#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 msgid "Photo" msgstr "Bilde" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:127 +#: app/Module/ColorsTheme.php:177 msgid "Pink Plastic" msgstr "Rosa plast" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairnøyene" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 +#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 -#: resources/views/admin/locations.phtml:12 +#: resources/views/admin/locations.phtml:15 #: resources/views/lists/families-table.phtml:261 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 @@ -10731,12 +10718,12 @@ msgid "Place" msgstr "Sted" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 #: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 msgid "Place hierarchy" msgstr "Stedsnavn" -#: app/GedcomTag.php:935 +#: app/GedcomTag.php:937 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Stednavn på hebraisk" @@ -10745,7 +10732,7 @@ msgid "Place list" msgstr "Alle stedsnavn" #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Stedsnavn er ofte for lange til å passe i skjemaer, lister osv. Disse kan forkortes ved bare å vise de første delene av navnet, som for eksempel <i>by, kommune</i>, eller siste deler av navnet, som for eksempel <i>fylke, land</i>." @@ -10758,283 +10745,282 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th msgstr "" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:505 +#: app/GedcomTag.php:507 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Sted for mormonerdåp" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1012 +#: app/GedcomTag.php:1014 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Sted for barns besegling (mormon)" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:704 +#: app/GedcomTag.php:706 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Sted for LDS endowment" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:755 +#: app/GedcomTag.php:757 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Sted for ektefelles besegling (mormon)" -#: app/GedcomTag.php:469 +#: app/GedcomTag.php:471 msgid "Place of adoption" msgstr "Sted for adopsjon" -#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 +#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "Sted for dåp" -#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 +#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Sted for bar mitzvah" -#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 +#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Sted for bat mitzvah" -#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 +#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "Fødselssted" -#: app/GedcomTag.php:540 +#: app/GedcomTag.php:542 msgid "Place of blessing" msgstr "Sted for velsignelse" -#: app/GedcomTag.php:1339 +#: app/GedcomTag.php:1341 msgid "Place of brit milah" msgstr "Sted for Brit Mila" -#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 +#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "Begravelsessted" -#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 +#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "Sted for dåp" -#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 +#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "Konfirmasjonssted" -#: app/GedcomTag.php:635 +#: app/GedcomTag.php:637 msgid "Place of cremation" msgstr "Sted for kremering" -#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 +#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "Sted for dødsfall" -#: app/GedcomTag.php:695 +#: app/GedcomTag.php:697 msgid "Place of emigration" msgstr "Emigrasjonssted" -#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 +#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "Forlovelsessted" -#: app/GedcomTag.php:718 +#: app/GedcomTag.php:720 msgid "Place of event" msgstr "Sted for hendelse" -#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 +#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "Sted for første altergang" -#: app/GedcomTag.php:799 +#: app/GedcomTag.php:801 msgid "Place of immigration" msgstr "Immigrasjonssted" -#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 +#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "Sted for vielse" -#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 +#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Sted for lysning" -#: app/GedcomTag.php:876 +#: app/GedcomTag.php:878 msgid "Place of naturalization" msgstr "Sted for statsborgerskap" -#: app/GedcomTag.php:914 +#: app/GedcomTag.php:916 msgid "Place of ordination" msgstr "Sted for ordinasjon" -#: app/GedcomTag.php:969 +#: app/GedcomTag.php:971 msgid "Place of residence" msgstr "Bostedets navn" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 -#: app/Module/PlacesModule.php:66 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118 +#: app/Module/PlacesModule.php:68 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: resources/views/places-page.phtml:26 +#: resources/views/places-page.phtml:28 msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" msgstr "Steder uten gyldige koordinater vises ikke på kartet, og utheves med en rød bord i sidefeltet" -#: resources/views/layouts/default.phtml:154 +#: resources/views/layouts/default.phtml:155 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 msgid "Play" msgstr "Start avspilling" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Angi en gyldig epostadresse." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70 msgid "Please try again." msgstr "" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:141 +#: app/Date/FrenchDate.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:235 +#: app/Date/FrenchDate.php:237 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:188 +#: app/Date/FrenchDate.php:190 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:93 +#: app/Date/FrenchDate.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluviôse" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: app/SurnameTradition.php:98 +#: app/SurnameTradition.php:100 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Polsk" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 msgid "Port number" msgstr "Portnummer" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 msgid "Portland, Oregon, United States" msgstr "Portland, Oregon, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brasil" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: app/SurnameTradition.php:92 +#: app/SurnameTradition.php:94 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #. I18N: gedcom tag POST -#: app/GedcomTag.php:938 +#: app/GedcomTag.php:940 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 +#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 msgid "Powered by webtrees™" msgstr "" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:149 +#: app/Date/FrenchDate.php:151 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:243 +#: app/Date/FrenchDate.php:245 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:196 +#: app/Date/FrenchDate.php:198 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:102 +#: app/Date/FrenchDate.php:104 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at alle søknader om brukerkonto må behandles av administrator" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at alle besøkende kan be om en brukerkonto" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at kun familiemedlemmer kan søke om brukerkonto" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 -#: resources/views/admin/components.phtml:44 -#: resources/views/admin/components.phtml:47 -#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 -#: resources/views/admin/modules.phtml:59 -#: resources/views/admin/modules.phtml:61 -#: resources/views/admin/modules.phtml:132 -#: resources/views/admin/modules.phtml:135 -#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206 +#: resources/views/admin/components.phtml:45 +#: resources/views/admin/components.phtml:48 +#: resources/views/admin/modules.phtml:63 +#: resources/views/admin/modules.phtml:65 +#: resources/views/admin/modules.phtml:136 +#: resources/views/admin/modules.phtml:139 +#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72 #: resources/views/modules/block-template.phtml:6 #: resources/views/modules/block-template.phtml:8 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: resources/views/admin/modules.phtml:28 +#: resources/views/admin/modules.phtml:33 #, php-format msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." msgstr "Det finnes innstillinger for modulen «%s», men modulen finnes ikke lenger." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 msgid "Preferred contact method" msgstr "Foretrukket kontaktmetode" @@ -11049,25 +11035,25 @@ msgid "Presentation style" msgstr "Presentasjon" #. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 msgid "President’s Office" msgstr "President's Office" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 msgid "Preston, England" msgstr "Preston, England" -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 msgid "Preview" msgstr "" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 msgid "Priest" msgstr "Prest" #. I18N: The first day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:285 +#: app/Date/FrenchDate.php:287 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -11075,12 +11061,12 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank" msgstr "Skriv ut grunnleggende hendelser når tomt" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 -#: resources/views/admin/trees.phtml:72 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282 +#: resources/views/admin/trees.phtml:82 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" -#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40 +#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43 msgid "Privacy policy" msgstr "Regler for personværn" @@ -11090,260 +11076,264 @@ msgid "Privacy restriction" msgstr "Personvern" #. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 msgid "Privacy restrictions" msgstr "Personvernsrestriksjoner" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Personvernsrestriksjoner - disse påvirker poster og fakta som ikke inneholder en GEDCOM RESN tag" -#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 -#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 -#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 +#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219 +#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916 +#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205 msgid "Private key" msgstr "" #. I18N: gedcom tag PROB -#: app/GedcomTag.php:941 +#: app/GedcomTag.php:943 msgid "Probate" msgstr "Skifte" #. I18N: gedcom tag PROP -#: app/GedcomTag.php:944 +#: app/GedcomTag.php:946 msgid "Property" msgstr "Eiendom" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 msgid "Provo City Center, Utah, United States" msgstr "Provo City Center, Utah, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "Provo, Utah, USA" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 +#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 msgid "Publication" msgstr "Publikasjon" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: app/GedcomTag.php:950 +#: app/GedcomTag.php:952 msgid "Quality of data" msgstr "Datakvalitet" #. I18N: The fourth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:291 +#: app/Date/FrenchDate.php:293 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "Quetzaltenango, Guatemala" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 msgid "Quick family facts" msgstr "Raske familiefakta" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 msgid "Quick individual facts" msgstr "Raske personfakta" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 msgid "Quick repository facts" msgstr "Raske arkivfakta" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 msgid "Quick source facts" msgstr "Raske kildefakta" #. I18N: The fifth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:293 +#: app/Date/FrenchDate.php:295 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” -#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197 msgid "RE: " msgstr "RE: " -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 msgid "Rabbi" msgstr "Rabbiner" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:130 +#: app/Date/HijriDate.php:132 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:220 +#: app/Date/HijriDate.php:222 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:175 +#: app/Date/HijriDate.php:177 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:85 +#: app/Date/HijriDate.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:132 +#: app/Date/HijriDate.php:134 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:222 +#: app/Date/HijriDate.php:224 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:177 +#: app/Date/HijriDate.php:179 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:87 +#: app/Date/HijriDate.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 msgid "Rada" msgstr "Rada" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:138 +#: app/Date/HijriDate.php:140 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:228 +#: app/Date/HijriDate.php:230 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:183 +#: app/Date/HijriDate.php:185 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:93 +#: app/Date/HijriDate.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 msgid "Raleigh, North Carolina, United States" msgstr "Raleigh, North Carolina, USA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:142 +#: app/Date/HijriDate.php:144 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:232 +#: app/Date/HijriDate.php:234 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:187 +#: app/Date/HijriDate.php:189 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:97 +#: app/Date/HijriDate.php:99 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: app/Module/SlideShowModule.php:47 +#: app/Module/SlideShowModule.php:60 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Tilfeldige bilder fra det aktuelle slektstreet." -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 -#: resources/views/family-page-children.phtml:39 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59 +#: resources/views/family-page-children.phtml:40 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 msgid "Re-order children" msgstr "Endre barns rekkefølge" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 msgid "Re-order families" msgstr "Endre rekkefølge på familier" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 -#: resources/views/individual-page.phtml:85 +#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 msgid "Re-order media" msgstr "Endre rekkefølge på media" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 msgid "Re-order names" msgstr "Endre rekkefølge på navn" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 -#: resources/views/admin/users.phtml:16 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 +#: resources/views/admin/users.phtml:21 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 -#: resources/views/register-page.phtml:32 +#: resources/views/register-page.phtml:34 msgid "Real name" msgstr "Fullt navn" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 msgid "Really delete all geographic data?" msgstr "Virkelig slette alle geografiske data?" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 #: resources/xml/reports/change_report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "Siste endringer" @@ -11353,121 +11343,121 @@ msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "De siste 100 årene" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brasil" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 msgid "Record" msgstr "Post" #. I18N: gedcom tag RIN -#: app/GedcomTag.php:989 +#: app/GedcomTag.php:991 msgid "Record ID number" msgstr "Registreringsnummer(ID)" #. I18N: gedcom tag RFN -#: app/GedcomTag.php:980 +#: app/GedcomTag.php:982 msgid "Record file number" msgstr "Nummer på en registrering i en fil" -#: resources/views/search-general-page.phtml:24 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 +#: resources/views/search-general-page.phtml:28 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 msgid "Records" msgstr "Registreringer" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 msgid "Redlands, California, United States" msgstr "Redlands, California, USA" #. I18N: gedcom tag REFN -#: app/GedcomTag.php:953 +#: app/GedcomTag.php:955 msgid "Reference number" msgstr "Referansenummer" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada" -#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 +#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "Registrert partnerskap" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 msgid "Registry officer" msgstr "Sorenskriver" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 msgctxt "FEMALE" msgid "Registry officer" msgstr "Sorenskriver" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Sorenskriver" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 msgid "Regular expression" msgstr "Regulært uttrykk" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "Regulære uttrykk er en avansert teknikk for mønstergjenkjenning." -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 msgid "Reject" msgstr "Avvis" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 msgid "Reject all changes" msgstr "Avvis alle endringer" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 +#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 msgid "Related families" msgstr "Beslektede familier" #. I18N: Name of a report -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 +#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 msgid "Related individuals" msgstr "Nære slektninger" #. I18N: gedcom tag RELA -#: app/GedcomTag.php:956 +#: app/GedcomTag.php:958 msgid "Relationship" msgstr "Slektskap" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: app/GedcomTag.php:1823 +#: app/GedcomTag.php:1825 msgid "Relationship to father" msgstr "Slektskap til far" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134 msgid "Relationship to me" msgstr "Slektskap til meg" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: app/GedcomTag.php:1979 +#: app/GedcomTag.php:1981 msgid "Relationship to mother" msgstr "Slektskap til mor" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: app/GedcomTag.php:920 +#: app/GedcomTag.php:922 msgid "Relationship to parents" msgstr "Slektskap til foreldre" @@ -11478,45 +11468,45 @@ msgstr "Forhold: %s" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 msgid "Relationships" msgstr "Slektskapsforhold" #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Slektskapsforhold mellom %1$s og %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 +#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: app/GedcomTag.php:910 +#: app/GedcomTag.php:912 msgid "Religious institution" msgstr "Religiøs institusjon" -#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 +#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "Religiøs vielse" -#: app/GedcomTag.php:2038 +#: app/GedcomTag.php:2040 msgid "Religious name" msgstr "Religiøst navn" -#: app/GedcomTag.php:2035 +#: app/GedcomTag.php:2037 msgctxt "FEMALE" msgid "Religious name" msgstr "Religiøst navn" -#: app/GedcomTag.php:2031 +#: app/GedcomTag.php:2033 msgctxt "MALE" msgid "Religious name" msgstr "Religiøst navn" @@ -11526,100 +11516,99 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Hvor ofte skal påminnelser sendes (dager)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: app/GedcomTag.php:998 +#: app/GedcomTag.php:1000 msgid "Remote server" msgstr "Ekstern server" #: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 msgid "Remove duplicate links" msgstr "Fjern dupliserte lenker" -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 msgid "Remove individual" msgstr "Fjern person" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "Ta bort GEDCOM-filen sin mediebane fra filnavn" -#: resources/views/admin/locations.phtml:76 +#: resources/views/admin/locations.phtml:79 msgid "Remove this location?" msgstr "Slett dette stedet?" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "Reno, Nevada, USA" -#: resources/views/admin/trees.phtml:191 +#: resources/views/admin/trees.phtml:181 msgid "Renumber" msgstr "Renummerér" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 msgid "Renumber family tree" msgstr "Gi postene i slektstreet nye referansenumre" -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 msgid "Replacement text" msgstr "Erstatningstekst" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 -#: resources/views/admin/modules.phtml:209 -#: resources/views/admin/modules.phtml:212 -#: resources/views/report-select-page.phtml:12 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115 +#: resources/views/admin/modules.phtml:213 +#: resources/views/admin/modules.phtml:216 +#: resources/views/report-select-page.phtml:15 msgid "Report" msgstr "Rapport" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 -#: resources/views/admin/modules.phtml:87 -#: resources/views/admin/modules.phtml:89 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220 +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430 +#: resources/views/admin/modules.phtml:91 +#: resources/views/admin/modules.phtml:93 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:494 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 -#: resources/views/search-general-page.phtml:51 +#: resources/views/search-general-page.phtml:55 #: resources/views/search-results.phtml:42 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 msgid "Repositories" msgstr "Arkiver" #. I18N: gedcom tag REPO -#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 -#: resources/views/admin/trees.phtml:239 +#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 +#: resources/views/admin/trees.phtml:229 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 @@ -11631,30 +11620,30 @@ msgid "Repository name" msgstr "Arkivnavn" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 msgid "Republic of the Congo" msgstr "Kongo-Brazaville" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 msgid "Request a new password" msgstr "Be om nytt passord" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185 -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 msgid "Request a new user account" msgstr "Søk om brukerkonto" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 +#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 msgid "Research task" msgstr "Forskningsoppgave" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 msgid "Research tasks" msgstr "Forskningsoppgaver" @@ -11674,7 +11663,7 @@ msgid "Reset to initial map state" msgstr "Tilbakestill til opprinnelig kartinnstilling" #. I18N: gedcom tag RESI -#: app/GedcomTag.php:965 +#: app/GedcomTag.php:967 msgid "Residence" msgstr "Bosted" @@ -11683,14 +11672,14 @@ msgstr "Bosted" msgid "Restore the default block layout" msgstr "Tilbakestill opprinnelig oppsett av blokker" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Kun for nærmeste slekt" #. I18N: gedcom tag RESN -#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 -#: resources/views/media-page.phtml:169 +#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 +#: resources/views/media-page.phtml:171 msgid "Restriction" msgstr "Restriksjon" @@ -11698,147 +11687,147 @@ msgstr "Restriksjon" msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "Begrensninger kan legges på poster og/eller fakta. De begrenser hvem som kan se og redigere dataene." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112 msgid "Results" msgstr "Resultater" #. I18N: gedcom tag RETI -#: app/GedcomTag.php:975 +#: app/GedcomTag.php:977 msgid "Retirement" msgstr "Pensjonert" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "Rexburg, Idaho, USA" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 msgid "Right" msgstr "" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 +#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 msgid "Romania" msgstr "Romania" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 +#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 msgid "Romanized" msgstr "Romanisert" -#: app/GedcomTag.php:933 +#: app/GedcomTag.php:935 msgid "Romanized place" msgstr "Romanisert sted" -#: app/GedcomTag.php:1057 +#: app/GedcomTag.php:1059 msgid "Romanized title" msgstr "Romanisert tittel" #: resources/views/lists/families-table.phtml:192 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 msgid "Roots" msgstr "Stamforeldre" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 +#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 msgid "Russell" msgstr "Russell" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 msgid "Russia" msgstr "Russland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 msgid "SMTP mail server" msgstr "SMTP epostserver" -#: app/Services/ServerCheckService.php:320 +#: app/Services/ServerCheckService.php:324 msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:213 +#: app/Services/ServerCheckService.php:217 #, php-format msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 msgid "Sacramento, California, United States" msgstr "Sacramento, California, USA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:128 +#: app/Date/HijriDate.php:130 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:218 +#: app/Date/HijriDate.php:220 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:173 +#: app/Date/HijriDate.php:175 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:83 +#: app/Date/HijriDate.php:85 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:129 +#: app/Module/ColorsTheme.php:179 msgid "Sage" msgstr "Salvie" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre og Miquelon" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinene" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Salt Lake City, Utah, USA" @@ -11847,162 +11836,162 @@ msgid "Same as uploaded file" msgstr "Samme som opplastet fil" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 msgid "San Antonio, Texas, United States" msgstr "San Antonio, Texas, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 msgid "San Diego, California, United States" msgstr "San Diego, California, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Costa Rica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 msgid "San Salvador, El Salvador" msgstr "San Salvador, El Salvador" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Chile" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" msgstr "Santo Domingo, Den dominikanske republikk" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Sao Paulo, Brasil" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé og Príncipe" #. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 msgid "Sat" msgstr "lør" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" -#: app/GedcomTag.php:681 +#: app/GedcomTag.php:683 msgid "School or college" msgstr "Skole eller universitet" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 msgid "Scotland" msgstr "Skottland" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: app/GedcomTag.php:2042 +#: app/GedcomTag.php:2044 msgid "Scrapbook" msgstr "Utklippsbok" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Besegling" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Besegling" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Besegling" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 msgid "Sealing canceled (divorce)" msgstr "Besegling annullert (skilsmisse)" #. I18N: Name of a module #. I18N: A button label. -#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 -#: resources/views/layouts/default.phtml:91 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 #: resources/views/layouts/default.phtml:92 -#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 -#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 +#: resources/views/layouts/default.phtml:93 +#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 +#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 msgid "Search and replace" msgstr "Søk og erstatt" #. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Søk og erstatt tekst, med enkel søk eller med avansert mønstergjenkjenning." -#: resources/views/media-list-page.phtml:53 +#: resources/views/media-list-page.phtml:52 msgid "Search filters" msgstr "Søkefiltre" -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 -#: resources/views/search-general-page.phtml:12 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 +#: resources/views/search-general-page.phtml:16 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 msgid "Search for" msgstr "Søk etter" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 msgid "Search method" msgstr "Søkemetode" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 msgid "Search text/pattern" msgstr "Søk tekst/mønster" -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." msgstr "Søk etter alle mulige slekskap kan ta lang tid i komplekse trær." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "Seattle, Washington, USA" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 msgid "Second record" msgstr "Andre post" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 msgid "Secure connection" msgstr "Sikker forbindelse" @@ -12011,92 +12000,92 @@ msgstr "Sikker forbindelse" msgid "Security code" msgstr "Sikkerhetskode" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "Se %s for ytterligere informasjon." -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "Velg en GEDCOM-fil for import" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 msgid "Select a date" msgstr "Velg en dato" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 msgid "Select individuals by place or date" msgstr "Velg individ etter sted eller dato" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Velg poster fra ditt slektstre og spar dem som en GEDCOM-fil." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 msgid "Select the desired age interval" msgstr "Angi det ønskede aldersintervallet" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "Velg de fakta og hendelser som skal beholdes fra bagge poster." -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 msgid "Select two records to merge." msgstr "Velg to poster som skal slåes sammen." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 msgid "Selector" msgstr "" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 msgid "Seller" msgstr "Selger" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 msgctxt "FEMALE" msgid "Seller" msgstr "Selger" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Selger" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 #: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 msgid "Send" msgstr "Send" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:150 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 msgid "Send a message" msgstr "Send melding" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358 msgid "Send a message to all users" msgstr "Send melding til alle brukere" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "Send melding til brukere som aldri har logget seg inn" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "Send melding til brukere som ikke har logget seg inn siste 6 måneder" @@ -12106,104 +12095,104 @@ msgid "Send out reminder emails" msgstr "Sende påminnelse med epost" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 msgid "Sender name" msgstr "Avsendernavn" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81 msgid "Sending email" msgstr "Forsendelse av E-post" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 msgid "Sending server name" msgstr "Avsender-serverens navn" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Sør-Korea" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "sep" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: app/GedcomTag.php:2045 +#: app/GedcomTag.php:2047 msgid "Separated" msgstr "Separert" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "september" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "september" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "september" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "september" #. I18N: The seventh day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:297 +#: app/Date/FrenchDate.php:299 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 msgid "Servant" msgstr "Tjener" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 msgctxt "FEMALE" msgid "Servant" msgstr "Tjenerinne" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Tjener" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 +#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109 msgid "Server information" msgstr "Serverinformasjon" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 msgid "Server name" msgstr "Servernavn" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61 msgid "Set a new password" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123 +#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113 msgid "Set as default" msgstr "Sett som standard" @@ -12213,18 +12202,18 @@ msgstr "Sett som standard" msgid "Set the access level for each tree." msgstr "Sett adgangsnivå for hvert tre." -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Angi standardblokker for nye slektstrær" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Angi standardblokker for nye brukere" #. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "Setter nivået for personvern for alle døde personer." @@ -12235,7 +12224,7 @@ msgid "Set the status to “approved”." msgstr "Sett status til \"godkjent\"." #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Settes dette til <b>Ja</b>, vil brukerne på sidenr for personer, kilder og familier kunne åpne et eget vindu med GEDCOM-koden hentet direkte fra GEDCOM-filen." @@ -12244,103 +12233,103 @@ msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "Oppsetningsassistent for webtrees" #. I18N: The sixth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:295 +#: app/Date/FrenchDate.php:297 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellene" -#: app/Date/JalaliDate.php:262 +#: app/Date/JalaliDate.php:264 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "Shah." #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:133 +#: app/Date/JalaliDate.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:223 +#: app/Date/JalaliDate.php:225 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:178 +#: app/Date/JalaliDate.php:180 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:88 +#: app/Date/JalaliDate.php:90 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" -#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263 +#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 -#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159 +#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 -#: resources/views/note-page.phtml:73 +#: resources/views/note-page.phtml:75 msgid "Shared note" msgstr "Delt notat" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 -#: resources/views/search-general-page.phtml:58 +#: resources/views/search-general-page.phtml:62 msgid "Shared notes" msgstr "Delte notater" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:144 +#: app/Date/HijriDate.php:146 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:234 +#: app/Date/HijriDate.php:236 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:189 +#: app/Date/HijriDate.php:191 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:99 +#: app/Date/HijriDate.php:101 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:140 +#: app/Date/HijriDate.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:230 +#: app/Date/HijriDate.php:232 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:185 +#: app/Date/HijriDate.php:187 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:95 +#: app/Date/HijriDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" @@ -12379,36 +12368,36 @@ msgid "She was cremated" msgstr "Hun ble kremert" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:192 +#: app/Date/JewishDate.php:201 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:298 +#: app/Date/JewishDate.php:307 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:245 +#: app/Date/JewishDate.php:254 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:139 +#: app/Date/JewishDate.php:148 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:131 +#: app/Module/ColorsTheme.php:181 msgid "Shiny Tomato" msgstr "Skinnende tomat" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: app/GedcomTag.php:2054 +#: app/GedcomTag.php:2056 msgid "Short version" msgstr "Kort versjon" @@ -12417,7 +12406,7 @@ msgstr "Kort versjon" msgid "Shortcut" msgstr "Hurtigtast" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 msgid "Shortest marriage" msgstr "Korteste ekteskap" @@ -12426,12 +12415,12 @@ msgid "Show" msgstr "Vis" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284 msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "Vis lenke for nedlasting i medieviseren" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" msgstr "Vis avtale om akseptabel bruk ved søknad om brukerkonto" @@ -12439,7 +12428,7 @@ msgstr "Vis avtale om akseptabel bruk ved søknad om brukerkonto" msgid "Show all notes" msgstr "Vis alle notater" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102 msgid "Show all places in a list" msgstr "Vis alle stedsnavn" @@ -12448,7 +12437,7 @@ msgid "Show all sources" msgstr "Vis alle kilder" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 msgid "Show an age cursor" msgstr "Vis en aldersmarkør" @@ -12491,7 +12480,7 @@ msgid "Show date of last update" msgstr "Vis dato for siste oppdatering" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 msgid "Show dead individuals" msgstr "Vis avdøde personer" @@ -12499,43 +12488,43 @@ msgstr "Vis avdøde personer" msgid "Show divorced couples." msgstr "Vis skilte par." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Vis personer som er født for over 100 år siden." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Vis personer som er født innen de siste 100 år." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Vis personer som er i live eller par hvor begge pertnere er i live." #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "Vis personer som er døde eller par hvor begge pertnere er døde." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Vis personer som døde for over 100 år siden." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Vis personer som døde innen de siste 100 år." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 msgid "Show list of family trees" msgstr "Vis liste over slektstrær" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 msgid "Show living individuals" msgstr "Vis levende personer" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 msgid "Show names of private individuals" msgstr "Vis navn på levende personer" @@ -12555,11 +12544,11 @@ msgstr "Vis yrker" msgid "Show only events of living individuals" msgstr "Vis bare hendelser for nålevende personer" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 msgid "Show only females." msgstr "Vis kun kvinner." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Vis kun personer hvor kjønn er ukjent." @@ -12567,12 +12556,12 @@ msgstr "Vis kun personer hvor kjønn er ukjent." msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "Vis bare personer, hendelser, eller alle" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171 msgid "Show only males." msgstr "Vis kun menn." #: resources/views/lists/families-table.phtml:276 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 msgid "Show parents" msgstr "Vis foreldre" @@ -12586,12 +12575,12 @@ msgstr "Vis ventende endringer" msgid "Show photos" msgstr "Vis bilder" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 msgid "Show place hierarchy" msgstr "Vis stedhierarki" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 msgid "Show private relationships" msgstr "Vis private slektskapsforhold" @@ -12623,25 +12612,25 @@ msgstr "Vis kontrollknapper for billedserie" msgid "Show sources" msgstr "Vis kilder" -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 msgid "Show spouses" msgstr "Vis ektefeller" #: resources/views/lists/families-table.phtml:279 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304 msgid "Show statistics charts" msgstr "Vis statistikkdiagrammer" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Vis %1$s %2$s nivåer av stedsnavn." -#. I18N: Description of the “OSM” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 +#. I18N: Description of the “Pedigree map” module +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "Vis fødested for aner på et kart." @@ -12649,25 +12638,25 @@ msgstr "Vis fødested for aner på et kart." msgid "Show the date and time of update" msgstr "Vis dato og tid for oppdatering" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "Vis hendelser for nærmeste slektninger på personsider" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 msgid "Show the family tree" msgstr "Vis slektstre" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Vis personlisten" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:293 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Vis etternavnlisten" -#. I18N: Description of the “OSM” module -#: app/Module/PlacesModule.php:77 +#. I18N: Description of the “Places” module +#: app/Module/PlacesModule.php:79 msgid "Show the location of events on a map." msgstr "Vis sted for hendelser på et kart." @@ -12677,63 +12666,63 @@ msgid "Show the user who made the change" msgstr "Vis til brukeren hvem som utførte endringen" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 #: resources/views/modules/html/config.phtml:52 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 msgid "Show this block for which languages" msgstr "Vis denne blokken for språkene" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "Vis miniatyrbilder ved siden av personnavn i diagrammer." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 msgid "Show to managers" msgstr "Vis til forvaltere" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 msgid "Show to members" msgstr "Vis til medlemmer" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 msgid "Show to visitors" msgstr "Vis til besøkende" #: resources/views/lists/families-table.phtml:198 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Vis levende personer eller par uten barn registrert i dabasen." #: resources/views/lists/families-table.phtml:190 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Vis stamforeldre (par eller enkeltpersoner). Dette er personer som ikke er registrert med foreldre i databasen." @@ -12752,37 +12741,36 @@ msgstr "Søsken" msgid "Siblings" msgstr "Søsken" -#: resources/views/admin/modules.phtml:162 -#: resources/views/admin/modules.phtml:165 +#: resources/views/admin/modules.phtml:166 +#: resources/views/admin/modules.phtml:169 msgid "Sidebar" msgstr "Sidepanel" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 -#: resources/views/admin/modules.phtml:71 -#: resources/views/admin/modules.phtml:73 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 +#: resources/views/admin/modules.phtml:75 +#: resources/views/admin/modules.phtml:77 msgid "Sidebars" msgstr "Sidepanel" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318 msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 msgid "Sign out" msgstr "Logg ut" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87 msgid "Sign-in and registration" msgstr "Innlogging og registrering" @@ -12791,7 +12779,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da msgstr "Enkle datoer antas å være ifølge den gregorianske kalenderen. Datoer etter andre kalendere angis med et nøkkelord før datoen. Nøkkelordet kan utelates hvis måneds- eller årsformatet gjør det utvetydig." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" @@ -12808,8 +12796,8 @@ msgid "Site identification code" msgstr "Identifikasjonskode for nettsted" #. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:120 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "Nettstedets medlemmer kan sende meldinger til hverandre. Du kan velge hvordan disse meldingene sendes til deg, eller du kan velge å ikke motta meldinger i det hele tatt." @@ -12825,111 +12813,111 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo msgstr "Verifikasjonskode vil ikke fungere dersom webtrees er installert i en subfolder." #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: app/Module/SiteMapModule.php:104 +#: app/Module/SiteMapModule.php:125 msgid "Sitemaps" msgstr "Nettstedskart" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "Med et nettstedskart kan nettredaktører fortelle søkemotorer hvilke sider på et nettsted som er tilgjengelige for gjennomgang. Alle de viktigste søkemotorer kan bruke nettstedskart. For mer informasjon, se <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:204 +#: app/Date/JewishDate.php:213 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:310 +#: app/Date/JewishDate.php:319 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:257 +#: app/Date/JewishDate.php:266 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:151 +#: app/Date/JewishDate.php:160 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page -#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 -#: resources/views/layouts/default.phtml:78 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 +#: resources/views/layouts/default.phtml:80 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 msgid "Slave" msgstr "Slave" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 msgctxt "FEMALE" msgid "Slave" msgstr "Slavinne" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 msgctxt "MALE" msgid "Slave" msgstr "Slave" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 +#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 msgid "Slide show" msgstr "Billedserie" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Små systemer (500 personer): 16-32MB, 10-20 sekunder" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "Snowflake, Arizona, USA" #. I18N: gedcom tag SSN -#: app/GedcomTag.php:1024 +#: app/GedcomTag.php:1026 msgid "Social security number" msgstr "Personnummer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyene" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Noen slektsprogrammer oppretter GEDCOM-filer som inneholder filnavn med hele baner. Disse banene vil ikke finnes på webserveren. For at webtrees skal finne mediefilene, må første delen av banen tas bort." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "Noen sider kan vise antall ganger de er besøkt." #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "Enkelte tema kan vise ikoner under \"Fakta og hendelser\"." @@ -12941,14 +12929,14 @@ msgid "Son" msgstr "Sønn" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "%ss sønn" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 @@ -12966,7 +12954,7 @@ msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 msgid "Sosa" msgstr "Sosa-nummer" @@ -12974,17 +12962,17 @@ msgstr "Sosa-nummer" msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 msgid "Sounds like" msgstr "Høres ut som" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018 -#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 -#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103 -#: resources/views/media-page.phtml:149 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020 +#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 +#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105 +#: resources/views/media-page.phtml:151 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 @@ -13014,39 +13002,38 @@ msgid "Source" msgstr "Kilde" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Kildehenvisninger kan inkludere felter for å lagre informasjon om kvaliteten på dataene (primærkilde, sekundærkilde, osv.) og datoen hendelsen ble registrert i kilden. Hvis du ikke bruker disse feltene, kan du deaktivere dem så de ikke vises når du oppretter ny kilder." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Kildetype" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 -#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:512 +#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 #: resources/views/lists/media-table.phtml:71 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 -#: resources/views/media-page.phtml:66 +#: resources/views/media-page.phtml:68 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 -#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 -#: resources/views/search-general-page.phtml:44 +#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 +#: resources/views/search-general-page.phtml:48 #: resources/views/search-results.phtml:31 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 @@ -13060,36 +13047,36 @@ msgid "Sources to the events" msgstr "Kilder for hendelser" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 msgid "South America" msgstr "Sør-Amerika" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 msgid "South Sudan" msgstr "Sør-Sudan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 msgid "Spain" msgstr "Spania" -#: app/SurnameTradition.php:89 +#: app/SurnameTradition.php:91 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "Spokane, Washington, USA" @@ -13102,20 +13089,20 @@ msgstr "Spokane, Washington, USA" msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: app/GedcomTag.php:739 +#: app/GedcomTag.php:741 msgid "Spouse census date" msgstr "Ektefelles folketellingsår" -#: app/GedcomTag.php:741 +#: app/GedcomTag.php:743 msgid "Spouse census place" msgstr "Sted for ektefelles folketelling" -#: app/GedcomTag.php:749 +#: app/GedcomTag.php:751 msgid "Spouse note" msgstr "Notat for ektefelle" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 msgid "Spouses" msgstr "Ektefelle" @@ -13127,22 +13114,22 @@ msgid "Spouses and children" msgstr "Ektefelle og barn" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 msgid "St. George, Utah, United States" msgstr "St. George, Utah, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 msgid "St. Louis, Missouri, United States" msgstr "St. Louis, Missouri, USA" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "St. Paul, Minnesota, USA" @@ -13150,7 +13137,7 @@ msgstr "St. Paul, Minnesota, USA" msgid "Start slide show on page load" msgstr "Start billedserien med en gang siden lastes" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 msgid "Start year" msgstr "Start år" @@ -13159,14 +13146,14 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Vis endringer gjort fra og med" #. I18N: gedcom tag STAE -#: app/GedcomTag.php:1027 +#: app/GedcomTag.php:1029 msgid "State" msgstr "Stat/Fylke" #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 @@ -13174,212 +13161,211 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #. I18N: gedcom tag STAT -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 msgid "Status" msgstr "Status" -#: app/GedcomTag.php:1032 +#: app/GedcomTag.php:1034 msgid "Status change date" msgstr "Status endringsdato" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 msgid "Stillborn" msgstr "Dødfødt" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Dødfødt: unntak" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, Sverige" -#: resources/views/layouts/default.phtml:155 +#: resources/views/layouts/default.phtml:156 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 msgid "Stop" msgstr "Stopp avspilling" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:195 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 +#: app/Module/StoriesModule.php:213 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Stories" msgstr "Artikler" -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 msgid "Story" msgstr "Notat" -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 msgid "Story title" msgstr "Notattittel" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:171 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 #: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: app/GedcomTag.php:1038 +#: app/GedcomTag.php:1040 msgid "Submission" msgstr "Del av datasamling" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Innsendt, men ennå ikke godkjent" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273 +#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 msgid "Submitter" msgstr "Bidragsgiver/Avsender" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 msgid "Sun" msgstr "søn" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Hjelp og dokumentasjon finnes på %s." -#: app/Services/ServerCheckService.php:325 +#: app/Services/ServerCheckService.php:329 msgid "Support for PostgreSQL is experimental." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:330 +#: app/Services/ServerCheckService.php:334 msgid "Support for SQL Server is experimental." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. I18N: gedcom tag SURN -#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 -#: resources/views/branches-page.phtml:15 +#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 +#: resources/views/branches-page.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:250 #: resources/views/lists/families-table.phtml:253 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Utbredelse etter etternavn" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347 msgid "Surname list style" msgstr "Utseende på liste over etternavn" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 msgid "Surname option" msgstr "Alternativ for etternavn" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: app/GedcomTag.php:1021 +#: app/GedcomTag.php:1023 msgid "Surname prefix" msgstr "Prefiks for etternavn" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 msgid "Surname tradition" msgstr "Tradisjon for etternavn" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:111 +#: app/SurnameTradition.php:113 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." msgstr "Etternavn bøyes for å angi en persons kjønn og sivilstatus." #. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:104 +#: app/SurnameTradition.php:106 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "Etternavn bøyes i forhold til personens kjønn." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #. I18N: Reverse the order of two individuals -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 msgid "Swap individuals" msgstr "Bytt om individer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Australia" -#: resources/views/admin/trees.phtml:377 +#: resources/views/admin/trees.phtml:309 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "Synkroniser slektstrær med GEDCOM-filer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 msgid "Syria" msgstr "Syria" -#: resources/views/admin/modules.phtml:154 -#: resources/views/admin/modules.phtml:157 +#: resources/views/admin/modules.phtml:158 +#: resources/views/admin/modules.phtml:161 msgid "Tab" msgstr "Fane" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 msgid "Table prefix" msgstr "Tabellprefiks" @@ -13402,79 +13388,79 @@ msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 -#: resources/views/admin/modules.phtml:67 -#: resources/views/admin/modules.phtml:69 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 +#: resources/views/admin/modules.phtml:71 +#: resources/views/admin/modules.phtml:73 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Mexico" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:206 +#: app/Date/JewishDate.php:215 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:312 +#: app/Date/JewishDate.php:321 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:259 +#: app/Date/JewishDate.php:268 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:153 +#: app/Date/JewishDate.php:162 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:133 +#: app/Module/ColorsTheme.php:183 msgid "Teal Top" msgstr "Teal Top" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 msgid "Technical help contact" msgstr "For teknisk hjelp, kontakt" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 msgid "Tegucigalpa, Honduras" msgstr "Tegucigalpa, Honduras" #. I18N: Description of the “Cookie warning” module -#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 +#: app/Module/CookieWarningModule.php:67 msgid "Tell visitors why this site uses cookies." msgstr "" @@ -13483,42 +13469,42 @@ msgid "Templates" msgstr "Maler" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 +#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "Mormoner kirkekode" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:190 +#: app/Date/JewishDate.php:199 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:296 +#: app/Date/JewishDate.php:305 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:243 +#: app/Date/JewishDate.php:252 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:137 +#: app/Date/JewishDate.php:146 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 +#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" @@ -13530,7 +13516,7 @@ msgstr "<b>Navn</b>-feltet inneholder personens fulle navn som de selv ville ha msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "<b>Etternavn</b>-feltet inneholder et navn som blir brukt til sortering og gruppering. Det kan skille seg fra personen sitt faktiske etternavn, som alltid blir tatt fra <b>Navn</b>-feltet. Dette feltet kan brukes for å sortere etternavn med eller uten prefiks (Gogh/van Gogh) og for å gruppere sammen navnevarianter eller navn med ulike bøyningsformer (Kowalski/Kowalska). Om en person skal listes under flere ulike etternavn, skal disse skilles med komma." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "GEDCOM-filen «%s» er importert." @@ -13540,31 +13526,31 @@ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." msgstr "GEDCOM-standarden tillater ikke nettadresser i medieobjekter." #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Haag, Nederland" -#: app/Services/ServerCheckService.php:122 +#: app/Services/ServerCheckService.php:126 #, php-format msgid "The PHP extension “%s” is not installed." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:180 +#: app/Services/ServerCheckService.php:184 #, php-format msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:55 +#: app/Functions/Functions.php:59 msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "Finner ikke midlertidig mappe til PHP." -#: app/Services/ServerCheckService.php:141 +#: app/Services/ServerCheckService.php:145 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:145 +#: app/Services/ServerCheckService.php:149 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." msgstr "" @@ -13580,28 +13566,30 @@ msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission msgstr "Administratoren til nettstedet har fått beskjed om søknaden.<br>Så snart vedkommende har godkjent kontoen din,<br>kan du logge deg inn med ditt brukernavn og passord." #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 msgid "The calendar menu." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "Forandringene i «%s» er blitt godkjent." -#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 +#. I18N: %s is the name of a genealogy record +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Forandringene i «%s» er blitt avvist." #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 msgid "The charts menu." msgstr "" -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." msgstr "Utklippsmappen lar deg gjøre «utklipp» fra dette slektstreet og laste ned som en GEDCOM-fil." @@ -13609,361 +13597,358 @@ msgstr "Utklippsmappen lar deg gjøre «utklipp» fra dette slektstreet og laste msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." msgstr "Data på dette nettstedet har blitt samlet for bruk i genealogisk gransking." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Dato og tidspunkt for siste oppdatering" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." msgstr "Detaljene for %s har blitt oppdatert." #. I18N: %s is a filename -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "Slektstre eksportert til %s." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "Slektstreet «%s» finnes allerede." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "Slektstreet «%s» har blitt opprettet." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "Slektstreet «%s» har blitt slettet." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750 +#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 #, php-format msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "Slektstreet «%s» vil vises for besøkende når de entrer nettstedet." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "Sammenfletningen av slektstreene var vellykket." #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 msgid "The family trees menu." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "Familien «%s» er blitt slettet, siden den bare har ett medlem." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Bruk et annet filnavn." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "Filen %s kunne ikke slettes." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 #, php-format msgid "The file %s has been deleted." msgstr "Filen %s ble slettet." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588 #, php-format msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "Filen %s ble lastet opp." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:49 +#: app/Functions/Functions.php:53 msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." msgstr "Filen ble bare delvis opplastet. Vennligst prøv igjen." #. I18N: %s is a filename -#: resources/views/media-list-page.phtml:153 -#: resources/views/media-page.phtml:113 +#: resources/views/media-list-page.phtml:145 +#: resources/views/media-page.phtml:115 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Filen «%s» finnes ikke." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "Mappen %s kunne ikke slettes." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217 -#, php-format -msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." -msgstr "Mappen %s finnes ikke, og kunne heller ikke opprettes." - -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "Mappen %s ble opprettet." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77 #, php-format msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "Mappen %s ble slettet." -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "Mappen kan angis fullt ut (f.eks. /home/user_name/webtrees_data/) eller i forhold til installasjonsmappen (f.eks. ../../webtrees_data/)." -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187 +#, php-format +msgid "The folder “%s” does not exist." +msgstr "" + +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 msgid "The following facts and events were found in both records." msgstr "Følgende fakta og hendelser ble funnet i begge poster." #. I18N: the name of an individual, source, etc. -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114 #, php-format msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "Følgende fakta og hendelser ble kun funnet i posten for %s." -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "Følgende liste viser typiske krav." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973 msgid "The following places have been changed:" msgstr "Følgende stedsnavn ble forandret:" -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 msgid "The following places would be changed:" msgstr "Følgende stedsnavn ville bli forandret:" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "Det finnes ingen hjelpetekst for dette punktet." #. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." msgstr "Personen besøkende kan kontakte vedrørende tekniske spørsmål eller feil de har funnet på siden." #. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." msgstr "Den brukeren besøkende kan kontakt vedrørende slektsmateriale på nettstedet ditt." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Forbindelsen mellom «%1$s» og «%2$s» er blitt slettet." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." msgstr "Lenken fra “%1$s” til “%2$s” har blitt oppdatert." #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 +#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 msgid "The lists menu." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Mediafilen %1$s kunne ikke døpes om til %2$s." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Mediafilen %1$s har skiftet navn til %2$s." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407 msgid "The media object has been created" msgstr "Medieobjektet er blitt opprettet" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Minne- og CPU-tidsforbruk er avhengig av antall personer i ditt slektstre." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343 msgid "The message was not sent." msgstr "Meldingen ble ikke sendt." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336 #, php-format msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "Melding sendt til %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570 #, php-format msgid "The module “%s” has been disabled." msgstr "Modulen «%s» er deaktivert." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568 #, php-format msgid "The module “%s” has been enabled." msgstr "Modulen «%s» er aktivert." #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "De mest vanlige familiehendelser og fakta er listet separat, slik at de enklere kan legges til." #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "De mest vanlige personfakta og hendelser er listet separat så de enklere kan legges til." #. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "De mest vanlige fakta for oppbevaringssted er listet separat slik at de enklere kan legges til." #. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "De mest vanlige kildefakta er listet separat slik at de enklere kan legges til." -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "Den nye brukeren vil bli bedt om å bekrefte sin e-postadresse før brukerkontoen opprettes." -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 +#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149 msgid "The note has been created" msgstr "Notatet er blitt opprettet" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Passordet må inneholde minst seks tegn." #. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Passordet som kreves for autentisering på SMTP-tjeneren." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69 msgid "The password reset link has expired." msgstr "" #. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 msgid "The place hierarchy." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "Innstillingene er oppdatert for alle familietrær." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "Innstillingene for nye slektstrær er blitt oppdatert." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "Innstillingene for slektstreet “%s” har blitt oppdaterte." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "Innstillingene for modulen «%s» har blitt slettet." -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "Innstillingene for modulen “%s” har blitt oppdaterte." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82 msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "Data er kopiert til utklippstavlen." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 #, php-format msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "Postene “%1$s” og “%2$s” har blitt slått sammen." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "Din regulært uttrykk ser ut til å inneholde feil og kan ikke brukes." #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 msgid "The reports menu." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 +#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 msgid "The repository has been created" msgstr "Arkivet er blitt opprettet" #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 msgid "The search menu." msgstr "" -#: app/Services/SearchService.php:958 +#: app/Services/SearchService.php:961 msgid "The search returned too many results." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 msgid "The server configuration is OK." msgstr "Serverkonfigurasjon OK." -#: app/Services/ServerCheckService.php:245 +#: app/Services/ServerCheckService.php:249 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730 -#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 +#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "Serverens tidsgrense ble nådd." #. I18N: Description of “Statistics” module -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "Slektstreets størrelse, tidligste og nyligste hendelser, vanlige navn, osv." -#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 +#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 msgid "The source has been created" msgstr "Kilden er blitt opprettet" -#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 +#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 msgid "The submitter has been created" msgstr "Innsenderen er blitt opprettet" @@ -13972,30 +13957,30 @@ msgstr "Innsenderen er blitt opprettet" msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Etternavnet står mellom skråstreker: <%s>Nils Anders /Olsen/<%s>" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." msgstr "Tidssonen er nødvendig for beregning av datoer, som for eksempel dagens dato." #. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 #, php-format msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." msgstr[0] "De to slektstrærne har %1$s post med samme «XREF»." msgstr[1] "De to slektstrærne har %1$s poster med samme «XREF»." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Oppdateringen er fullført." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:46 +#: app/Functions/Functions.php:50 msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "Opplastet fil overskrider tillatt størrelse." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 #, php-format msgid "The user %s has been deleted." msgstr "Brukeren «%s» har blitt slettet." @@ -14005,29 +13990,42 @@ msgstr "Brukeren «%s» har blitt slettet." msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "Brukeren har fått tilsendt en epost med instruksjoner om å bekrefte forespørselen." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Feil brukernavn eller passord." #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "Brukernavnet som kreves for autentisering på SMTP-tjeneren." #. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Her kan du angi hva som skal stå i meta-feltet «description» i sidehodet på HTML-siden. Dersom tekstfeltet er tomt, vil tittelen til den aktive slektsbasen bli brukt." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "Innstillingene for nettstedet har blitt oppdaterte." #. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45 msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "Nettstedet www.geonames.org har en stor database over stedsnavn, som kan gjennomsøkes når man skriver inn nye steder. For å bruke denne tjenesten trenger du en gratis konto på www.geonames.org, og angi ditt brukernavn her." @@ -14036,26 +14034,26 @@ msgstr "Nettstedet www.geonames.org har en stor database over stedsnavn, som kan msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Utviklerne av webtrees vil meget gjerne høre om denne feilen. Hvis du kontakter dem, vil de hjelpe deg med å løse problemet." -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 -#: resources/views/admin/modules.phtml:241 -#: resources/views/admin/modules.phtml:244 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482 +#: resources/views/admin/modules.phtml:245 +#: resources/views/admin/modules.phtml:248 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 msgid "Theme change" msgstr "Temaveksler" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 -#: resources/views/admin/modules.phtml:103 -#: resources/views/admin/modules.phtml:105 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 +#: resources/views/admin/modules.phtml:107 +#: resources/views/admin/modules.phtml:109 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67 msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." msgstr "Tema kan velges på tre nivåer: bruker, slektstre, og nettsted. Innstilling for bruker tar prioritet over innstilling for slektstre, som igjen tar prioritet over innstillinger for nettsted. Velges “standard tema” på ett nivå, vil dette tema brukes på neste nivå." @@ -14063,7 +14061,7 @@ msgstr "Tema kan velges på tre nivåer: bruker, slektstre, og nettsted. Innstil msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Det finnes ingen fakta om denne personen." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433 msgid "There are no links to this media object." msgstr "Det fins ingen lenker til dette medieobjektet." @@ -14075,12 +14073,12 @@ msgstr "Det er ikke noen bilder eller andre medier knyttet til denne personen." msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Det finnes ingen notater for denne personen." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 msgid "There are no pending changes." msgstr "Det er ingen ventende endringer." -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "Det er ingen forskningsoppgaver knyttet til slektstreet." @@ -14088,65 +14086,65 @@ msgstr "Det er ingen forskningsoppgaver knyttet til slektstreet." msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Det er ikke noen kilder knyttet til denne personen." -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 -#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158 +#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 +#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Det er gjort endringer som venter på å bli behandlet for godkjenning." -#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s day." msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." msgstr[0] "Det har ikke vært endringer innen den %s dag." msgstr[1] "Det har ikke vært endringer innen de %s dagene." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 #, php-format msgid "There is no user account with the email “%s”." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Det oppstod en FEIL under henting (opplasting) av filen din." #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:153 +#: app/Date/FrenchDate.php:155 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:247 +#: app/Date/FrenchDate.php:249 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:200 +#: app/Date/FrenchDate.php:202 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:106 +#: app/Date/FrenchDate.php:108 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 #, php-format msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "Disse grupper av individer har ingen relasjon til %s." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Denne kontoen er ennå ikke blitt godkjent. Innvent godkjennelse av en administrator." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Denne kontoen er ennå ikke bekreftet. Se etter en bekreftelsesbeskjed i din epost." @@ -14154,47 +14152,47 @@ msgstr "Denne kontoen er ennå ikke bekreftet. Se etter en bekreftelsesbeskjed i msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "Denne blokken vil vise redigerere (editorer) en liste over poster med endringer som venter på å bli godkjent av en moderator. Den genererer også daglige eposter til moderatorene når det finnes ventende endringer." -#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 -#: resources/views/register-page.phtml:49 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 +#: resources/views/register-page.phtml:51 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "Denne epost-adressen vil bli brukt for å sende deg nytt passord når du ber om det, nettstedskunngjøringer, og beskjeder fra andre familiemedlemmer som er registrert på nettstedet." -#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Familien finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se den." -#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/family-page.phtml:17 msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Familien er slettet. Sletningen må først godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:13 +#: resources/views/family-page.phtml:15 #, php-format msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Familien er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den." -#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/family-page.phtml:23 msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Familien er endret. Endringene må først godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:19 +#: resources/views/family-page.phtml:21 #, php-format msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Familien er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 #, php-format msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." msgstr[0] "De to slektstrærne har %s post med samme «XREF» som et annet slektstre." msgstr[1] "De to slektstrærne har %s poster med samme «XREF» som et annet slektstre." -#: app/Module/SlideShowModule.php:143 +#: app/Module/SlideShowModule.php:163 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "Dette slektstreet inneholder ingen bilder." @@ -14210,223 +14208,223 @@ msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "Dette slektstreet ble sist oppdatert den %s." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "Denne mappen vil bli brukt av webtrees for å lagre mediefiler, GEDCOM-filer, midlertidige filer, osv. Disse filene kan inneholde private data, og mappen bør derfor ikke være tilgjengelig fra internet." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Denne mappen vil bli brukt til å lagre mediefiler for dette slektstreet." -#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 +#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Skjemaet er utløpt. Prøv igjen." -#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Personen finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se vedkommende." -#: resources/views/individual-page.phtml:28 +#: resources/views/individual-page.phtml:30 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Personen er slettet. Sletningen må godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:25 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Personen er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den." -#: resources/views/individual-page.phtml:37 +#: resources/views/individual-page.phtml:39 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Personen er endret. Endringen må godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:34 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Personen er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." #. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Denne personen vil bli brukt som utgangspunkt for diagrammer og blokker hvis intet annet er angitt." -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 #: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 #: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 #: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 -#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 +#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 -#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 +#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 #: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 msgid "This information is not available." msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Denne informasjon er privat, og kan ikke vises." #. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "Dette er en kommaseparert liste med GEDCOMfakta som blir vist på skjermbildet for å legge til eller å endre navn. Hvis du bruker ikkelatinsk alfabet slik som hebraisk, gresk, kyrillisk eller arabisk, vil du kanskje legge til fakta slik som _HEB, ROMN, FONE, etc. for å tillate lagring av navn i ulike alfabet." #. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "Dette er en kommaseparert liste med GEDCOM-koder for de fakta som skal vises når en ny familie legges til. For eksempel, hvis MARR er med på listen, vil felt for bryllupsdag og -sted bli vist på skjemaet." #. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "Dette er en kommaseparert liste med GEDCOM-koder for de fakta som skal vises når en ny person legges til. For eksempel, hvis BIRT er med på listen, vil felt for fødselsdato og fødested bli vist på skjemaet." #. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Dette er en kommaseparert liste med GEDCOM-fakta som blir vist på skjermbildet for å legge til eller endre stednavn. Hvis du bruker ikkelatinsk alfabet slik som hebraisk, gresk, kyrillisk eller arabisk, vil du kanskje legge til fakta slik som _HEB, ROMN, FONE, etc. for å tillate lagring av navn i ulike alfabet." -#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:54 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "Dette er en lenke til opplysningene om deg i slektstreet. Hvis det ikke er den riktige person, kontakt vennligst en administrator." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 msgid "This is case sensitive." msgstr "Versalfølsom (skill mellom store og små bokstaver)." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Dette er den nyeste versjonen av webtrees. Ingen oppdateringer er tilgjengelige." #. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Dette er rekken av GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til familier. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen kan ikke være på listen <i>Unike fakta for familier</i>." #. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Dette er faktaene i GEDCOM som brukere kan knytte til personer. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavnene i listen kan ikke samtidig være i <i>Unike fakta for personer</i> listen." #. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til oppbevaringssteder. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Unike fakta for oppbevaringssteder</i> listen." #. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til kilder. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Unike fakta for kilder</i> listen." #. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Dette er listen over de GEDCOM-fakta som bare kan innføres <u>én gang</u> for en familie. Hvis for eksempel MARR er med på listen, vil brukerne ikke kunne innføre mer enn én MARR-hendelse for en familie. Fakta-typer som er tatt med i denne listen, kan ikke samtidig være med i <i>Fakta å legge til for familier</i>-listen." #. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Dette er listen med fakta i GEDCOM som brukere kan legge til <u>en gang</u> for en person. For eksempel, hvis BIRT er på denne listen, vil brukerne ikke kunne legge til mer enn en BIRTpost til en person. Faktanavn som er på denne listen kan ikke være på listen <i>Fakta å legge til for personer</i>." #. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Dette er rekken av GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til oppbevaringssteder. Du kan endre denne listen ved å fjerne eller legge til faktanavn, også egendefinerte om nødvendig. Faktanavn som er på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Fakta å legge til for oppbevaringssteder</i> listen." #. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Dette er listen med GEDCOMfakta som brukerne dine kan legge til <u>en gang</u> for en kilde. For eksempel, hvis TITL er på denne listen, vil brukerne ikke kunne legge til mer enn en TITLfakta til en kilde. Faktanavn på denne listen kan ikke samtidig være på <i>Fakta å legge til for kilder</i> listen." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "Dette er navnet på SMTP-serveren. 'localhost' betyr, at mailserveren kjører på samme datamaskin som din webserver." -#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 -#: resources/views/register-page.phtml:37 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 +#: resources/views/register-page.phtml:39 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Dette er ditt egentlige navn, slik du vil ha det vist på nettstedet." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 msgid "This link is valid for one hour." msgstr "" -#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Medieobjektet finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se det." -#: resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/media-page.phtml:28 msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Medieobjektet er slettet. Sletningen må godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page.phtml:24 +#: resources/views/media-page.phtml:26 #, php-format msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Medieobjektet er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den." -#: resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/media-page.phtml:34 msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Medieobjektet er blitt endret. Endringene må godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page.phtml:30 +#: resources/views/media-page.phtml:32 #, php-format msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Medieobjektet er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 -#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 -#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 +#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Denne melding ble sendt fra følgende internettadresse (URL): " @@ -14435,76 +14433,76 @@ msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "Dette skal inneholde minst seks tegn, og er versalfølsomt." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "Dette navnet brukes i «Fra»-feltet når automatisert epost sendes fra denne serveren." -#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Notatet finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se det." -#: resources/views/note-page.phtml:10 +#: resources/views/note-page.phtml:12 msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Notatet er slettet. Sletningen må først godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page.phtml:8 +#: resources/views/note-page.phtml:10 #, php-format msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Notatet er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den." -#: resources/views/note-page.phtml:16 +#: resources/views/note-page.phtml:18 msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Notatet er endret. Endringen må først godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page.phtml:14 +#: resources/views/note-page.phtml:16 #, php-format msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Notatet er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "Dette valget bestemmer om du ønsker automatisk visning av innholdet i <i>Notater</i> på siden for personer." #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "Dette valget bestemmer om du ønsker automatisk visning av innholdet i <i>Kilder</i> på siden for personer." #. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "Dette valget bestemmer om alderen til far og mor til et barn skal vises ved siden av fødselsdatoen til barnet i diagram." #. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "Dette valget bestemmer om det skal vises beregnede datoer for fødsel og død istedenfor blank i personlister og diagrammer for personer der disse datoene ikke er kjent." #. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 msgid "This option will make it easier for users to download images." msgstr "Dette valget gjør det enklere for brukere å laste ned bilder." #. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "Dette valget beholder familiebånd i private poster. Det betyr at du vil se tomme «private» bokser i stamtreet og andre diagrammer med private personer." #. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "Dette alternativet viser navnet, men ingen andre detaljer, om personvernbeskyttede personer. Personer er personvernbeskyttede hvis de er i live, eller hvis en personvernbegrensning er lagt inn i deres personopplysninger. Et bestemt navn kan skjules ved at en personvernsbegrensning legges inn for navneposten." #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "Denne siden lar deg redigere GEDCOM-dataene direkte, uten å gå gjennom de vanlige redigeringsskjemaene. Det er et avansert alternativ, og du bør ikke benytte deg av det med mindre du er fortrolig med GEDCOM-formatet og vet nøyaktig hva du gjør. Hvis du gjør en feil her, kan det være meget vanskelig å rette opp." -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." msgid_plural "This page has been viewed %s times." @@ -14515,87 +14513,87 @@ msgstr[1] "Denne siden har blitt vist %s ganger." msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "Denne prosessen lar nettstedseieren sikre at nye data er i overensstemmelse med nettstedets standarder og konvensjoner, har adekvate kildehenvisninger, osv." -#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Denne posten finnes ikke, eller du har ikke adgang til å se den." -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 msgid "This record does not exist." msgstr "Denne posten eksisterer ikke." -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Denne posten har blitt slettet. Slettingen må kontrolleres av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 #, php-format msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Denne posten har blitt slettet. Du må kontrollere slettingen og %1$s eller %2$s den." -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Denne posten har blitt endret. Endringene må kontrolleres av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 #, php-format msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Denne posten har blitt endret. Du må kontrollere endringene og %1$s eller %2$s dem." -#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Arkivet finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se det." -#: resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/repository-page.phtml:16 msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Arkivet er blitt slettet. Sletningen må godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/repository-page.phtml:12 +#: resources/views/repository-page.phtml:14 #, php-format msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Arkivet er blitt slettet. Se over sletningen og %1$s eller %2$s den." -#: resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/repository-page.phtml:22 msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Arkivet er blitt endret. Endringene må godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/repository-page.phtml:18 +#: resources/views/repository-page.phtml:20 #, php-format msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Arkivet er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." msgstr "Denne rollen har alle tillatelsene som redigerer (editor) har, samt tillatelse til å godkjenne/avvise endringer gjort av andre brukere." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." msgstr "Denne rollen har samme tillatelser som en Forvalter i alle slektstrær, pluss tillatelse til å endre innstillinger/konfigurasjon av nettstedet, brukere og moduler." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "Denne rollen har de samme rettigheter som et Medlem, pluss retten til å legge til, endre og slette data. Alle endringer må godkjennes av en moderator, med mindre innstillingen «Godkjenn endringer automatisk» er aktivert for brukeren." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "Denne rollen har de samme rettighetene som en Moderator, pluss eventuelle ekstrarettigheter som er angitt i innstillingene for hvert enkelt slektstre, pluss rettigheten til å endre innstillingene for et slektstre." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "Denne rollen har de samme rettigheter som en Gjest, pluss eventuelle tilleggsrettigheter som er angitt i innstillingene for hvert slektstre." -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "Serverens minnegrense er på %sMB og CPU-tidsgrensen er på %s sekunder." #. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Dette skal være en liste med faktatyper, adskilt med komma eller mellomrom, som du vil skal vises i tillegg til fødsels- og dødsår i diagrambokser som anetreet. Listen må bestå av fakta-tagger som definert i GEDCOM 5.5.1-standarden. F.eks. hvis du vil at yrket skal stå i boksen, legger du til «OCCU» i dette feltet." @@ -14607,38 +14605,38 @@ msgstr "Dette nettstedet benytter ikke tredjeparts sporing- eller analysetjenest msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." msgstr "Dette nettstedet benytter datakapsler for å lagre dine valg på nettstedet, som for eksempel hvilket språk du har valgt." -#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Kilden finnes ikke, eller du har ikke tillatelse til å se den." -#: resources/views/source-page.phtml:10 +#: resources/views/source-page.phtml:12 msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Kilden er blitt slettet. Slettingen må godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/source-page.phtml:8 +#: resources/views/source-page.phtml:10 #, php-format msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Kilden er blitt slettet. Se over slettingen og %1$s eller %2$s den." -#: resources/views/source-page.phtml:16 +#: resources/views/source-page.phtml:18 msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Kilden er blitt endret. Endringene må godkjennes av en moderator." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/source-page.phtml:14 +#: resources/views/source-page.phtml:16 #, php-format msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Kilden er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." #. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Denne teksten blir føyet til alle sidetitler, som vises i nettleserens tittellinje, bokmerker, osv." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Denne type lenke er ikke tillatt her." @@ -14646,11 +14644,11 @@ msgstr "Denne type lenke er ikke tillatt her." msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "Denne brukerkontoen har ikke tilgang til noe familietre." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Dette betyr vanligvis at du må endre mappetillatelsene til 777." -#: app/Services/UpgradeService.php:250 +#: app/Services/UpgradeService.php:254 msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "Nettsteder oppdateres. Prøv igjen om et par minutter." @@ -14668,128 +14666,128 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." msgstr "Denne websiten bruker cookies for å forstå besøkerens adferd." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 #, php-format msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." msgstr "Dette vil slette alle slektsdata fra «%s» og erstatte dem med data fra en annen GEDCOM." -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13 msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." msgstr "Dette vil oppdatere det/de høyeste nivået/-er av stedsnavnet. «Mexico» vil for eksempel finne «Quintana Roo, Mexico», men ikke «Santa Fe, New Mexico»." #. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Thu" msgstr "tor" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniatyrbilde" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301 msgid "Thumbnail images" msgstr "Miniatyrbilder" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "Tijuana, Mexico" #. I18N: gedcom tag TIME -#: app/GedcomTag.php:1050 +#: app/GedcomTag.php:1052 msgid "Time" msgstr "Tid" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:97 msgid "Time zone" msgstr "Tidssone" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 msgid "Timestamp" msgstr "Tidspunkt" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 msgid "Timor-Leste" msgstr "Øst-Timor" -#: app/Date/JalaliDate.php:260 +#: app/Date/JalaliDate.php:262 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "Tir." #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:129 +#: app/Date/JalaliDate.php:131 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:219 +#: app/Date/JalaliDate.php:221 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:174 +#: app/Date/JalaliDate.php:176 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:84 +#: app/Date/JalaliDate.php:86 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:184 +#: app/Date/JewishDate.php:193 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:290 +#: app/Date/JewishDate.php:299 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:237 +#: app/Date/JewishDate.php:246 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:131 +#: app/Date/JewishDate.php:140 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: gedcom tag TITL -#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 +#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 #: resources/views/lists/media-table.phtml:68 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 #: resources/views/modules/html/config.phtml:7 @@ -14797,15 +14795,15 @@ msgstr "Tishrei" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: app/GedcomTag.php:1059 +#: app/GedcomTag.php:1061 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Tittel på hebraisk" #. I18N: (From date1) To date2 #. I18N: label for the end of a date range (from x to y) -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 #: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 msgid "To" msgstr "Til" @@ -14819,16 +14817,16 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t msgstr "For å opprette nye forskningsoppgaver må først «forskningsoppgave» føyes til i listen over fakta og hendelser i innstillingene for slektstreet." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "For å sikre kompatibilitet med andre slektsforskningsprogrammer bør notater, tekster og transkripsjoner nedtegnes med enkel, uformatert tekst. Det er likevel ofte ønskelig med en viss formatering for å gjøre fremstillingen tydeligere." #. I18N: “Apache” is a software program. -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "For å beskytte disse private dataene bruker webtrees en konfigurasjonsfil (.htaccess) som blokkerer all adgang til denne mappen. Hvis din webserver ikke understøtter .htaccess-filer og du heller ikke kan begrense adgangen til mappen på andre måter, kan du velge en annen mappe utenfor installasjonsmappen." -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47 msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." msgstr "For å redusere størrelsen på nedlastingen, kan du komprimere data til en .ZIP-fil. Du må da pakke ut .ZIP-filen før den kan brukes." @@ -14838,49 +14836,49 @@ msgid "To set a new password, follow this link." msgstr "" #. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "For å legge inn denne teksten for andre språk, må du først bytte til ønsket språk, og komme tilbake til denne siden." -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "Følgende lenker kan brukes for å meddele søkemotorene at nettstedskart er tilgjengelige." -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "For at søkemotorene skal vite at nettstedskart er tilgjengelige, må følgende linje føyes til filen robots.txt." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "For å benytte en Google Mail-konto, bruk følgende innstillinger: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[ditt gmail passord]" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokyo, Japan" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2394 +#: app/GedcomTag.php:2396 msgid "Tombstone" msgstr "Gravstein" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 #, php-format msgid "Top %s given name" msgid_plural "Top %s given names" @@ -14888,7 +14886,7 @@ msgstr[0] "Vanligste fornavn" msgstr[1] "De %s vanligste fornavn" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" @@ -14896,50 +14894,50 @@ msgstr[0] "Vanligste etternavn" msgstr[1] "De %s vanligste etternavn" #. I18N: i.e. most popular given name. -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 msgid "Top given name" msgstr "Vanligste fornavn" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 msgid "Top given names" msgstr "Vanligste fornavn" #. I18N: i.e. most popular surname. -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 msgid "Top surname" msgstr "Vanligste etternavn" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 msgid "Top surnames" msgstr "Vanligste etternavn" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Canada" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 -#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 -#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 +#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 +#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 msgid "Total" msgstr "Totalt" @@ -14947,30 +14945,30 @@ msgstr "Totalt" msgid "Total accepted changes: " msgstr "Antall godkjente endringer: " -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 msgid "Total births" msgstr "Antall fødsler" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 msgid "Total dead" msgstr "Antall avdøde" -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 msgid "Total deaths" msgstr "Antall dødsfall" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 msgid "Total divorces" msgstr "Totalt antall skilsmisser" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 msgid "Total events" msgstr "Antall hendelser" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 @@ -14979,20 +14977,20 @@ msgstr "Antall hendelser" msgid "Total families" msgstr "Antall familier" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355 #, php-format msgid "Total families: %s" msgstr "Antall familier: %s" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 msgid "Total females" msgstr "Antall kvinner" -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 msgid "Total given names" msgstr "Totalt antall fornavn" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 @@ -15007,20 +15005,20 @@ msgstr "Totalt antall fornavn" msgid "Total individuals" msgstr "Antall personer" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354 #, php-format msgid "Total individuals: %s" msgstr "Antall personer: %s" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 msgid "Total living" msgstr "Antall nålevende" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 msgid "Total males" msgstr "Antall menn" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 msgid "Total marriages" msgstr "Totalt antall vielser" @@ -15030,7 +15028,7 @@ msgstr "Antall ventende endringer: " #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 msgid "Total surnames" msgstr "Totalt antall etternavn" @@ -15038,14 +15036,14 @@ msgstr "Totalt antall etternavn" msgid "Total users" msgstr "Antall brukere" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 -#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 -#: resources/views/admin/modules.phtml:95 -#: resources/views/admin/modules.phtml:97 -#: resources/views/admin/modules.phtml:225 -#: resources/views/admin/modules.phtml:228 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108 +#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451 +#: resources/views/admin/modules.phtml:99 +#: resources/views/admin/modules.phtml:101 +#: resources/views/admin/modules.phtml:229 +#: resources/views/admin/modules.phtml:232 #: resources/views/privacy-policy.phtml:20 msgid "Tracking and analytics" msgstr "Sporing og analyse" @@ -15057,95 +15055,95 @@ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." msgstr "Sporing og analyse er ikke lagt til i kontrollpanelet." #. I18N: gedcom tag TRLR -#: app/GedcomTag.php:1062 +#: app/GedcomTag.php:1064 msgid "Trailer" msgstr "Sluttkode GEDCOM" -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 msgid "Tree" msgstr "" #. I18N: The third day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:289 +#: app/Date/FrenchDate.php:291 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 msgid "Trujillo, Peru" msgstr "Trujillo, Peru" #. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 msgid "Tue" msgstr "tir" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks-og Caicosøyene" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexico" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "Twin Falls, Idaho, USA" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 -#: resources/views/media-list-page.phtml:39 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 +#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 +#: resources/views/media-list-page.phtml:38 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 msgid "Type" msgstr "Datatype" -#: app/GedcomTag.php:720 +#: app/GedcomTag.php:722 msgid "Type of event" msgstr "Type hendelse" -#: app/GedcomTag.php:725 +#: app/GedcomTag.php:727 msgid "Type of fact" msgstr "Type fakta" @@ -15153,9 +15151,9 @@ msgstr "Type fakta" #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 -#: resources/views/admin/trees.phtml:336 +#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 @@ -15164,85 +15162,85 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "USA's mindre utenforliggende øyer" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene (USA)" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Ikke godkjent: utilstrekkelige data" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 msgid "Unique family facts" msgstr "Entydige familiefakta" #. I18N: gedcom tag _UID -#: app/GedcomTag.php:2063 +#: app/GedcomTag.php:2065 msgid "Unique identifier" msgstr "Unik identifikator (GUID)" #. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." msgstr "Unike identifikatorer tillater at like data kan finnes i flere slektstrær og i forskjellige systemer. De blir lagt til når en post blir opprettet eller oppdatert. Hvis du ikke ønsker å vise unike identifikatorer kan du skjule dem med regler for personvern." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 msgid "Unique individual facts" msgstr "Unike personfakta" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 msgid "Unique repository facts" msgstr "Unike arkivfakta" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 msgid "Unique source facts" msgstr "Unike kildefakta" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forente arabiske emirater" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 msgid "United States" msgstr "USA" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 +#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -15252,88 +15250,88 @@ msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Ukjente" -#: app/GedcomTag.php:2111 +#: app/GedcomTag.php:2113 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Ukjent GEDCOM-kode" -#: resources/views/admin/media.phtml:32 +#: resources/views/admin/media.phtml:37 msgid "Unused files" msgstr "Ubrukte filer" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "Pakke ut %s til en midlertidig mappe…" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 msgid "Up" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 msgid "Upcoming events" msgstr "Kommende hendelser" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 msgid "Update all" msgstr "Oppdater alt" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 -#: resources/views/admin/trees.phtml:161 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949 +#: resources/views/admin/trees.phtml:151 msgid "Update place names" msgstr "Oppdater stedsnavn" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "Oppdatér til webtrees %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153 msgid "Upgrade wizard" msgstr "Oppdateringsassistent" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 msgid "Upload media files" msgstr "Last opp mediefiler" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "Last opp en eller flere mediefiler fra din egen datamaskin. Mediefiler kan være bilder, video, lyd eller andre formater." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: app/Services/MailService.php:232 +#: app/Services/MailService.php:235 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Bruk SMTP til å sende meldinger" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Bruk et «?» for å matche ett enkelt tegn, bruk «*» for å matche ingen eller flere tegn." #. I18N: placeholder text for new-password field -#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 -#: resources/views/register-page.phtml:72 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 +#: resources/views/register-page.phtml:74 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -15351,235 +15349,234 @@ msgid "Use compact layout" msgstr "Bruk kompakt layout" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 msgid "Use full source citations" msgstr "Bruk full kildehenvisning" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 msgid "Use password" msgstr "Bruk passord" #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Services/MailService.php:231 +#: app/Services/MailService.php:234 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "Bruk sendmail til å sende meldinger" #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." msgstr "Bruk silhuettbilder der hovedbilde for en person ikke er spesifisert. Silhuettbildene som brukes er kjønnsspesifikke." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 msgid "Use silhouettes" msgstr "Bruk silhuetter" -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32 msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Bruk GeoNames-databasen til «autocomplete» for steder" -#: resources/views/register-page.phtml:87 +#: resources/views/register-page.phtml:89 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Bruk dette feltet for å fortelle nettstedets administrator hvorfor du ber om en konto og hva din plass i slektstreet på nettstedet er. Du kan også bruke det for å skrive andre kommentarer du måtte ha til administratoren." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "Bruk dette bildet i diagram og på personsider." -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 msgid "User administration" msgstr "Brukeradministrasjon" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "Brukeren bekreftet ikke innen 7 dager." -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 msgid "User not verified by administrator." msgstr "Bruker ikke godkjent av administrator." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 msgid "User preferences" msgstr "Brukerinnstillinger" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240 -#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 msgid "User verification" msgstr "Brukergodkjenning" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 -#: resources/views/admin/users.phtml:15 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 +#: resources/views/admin/users.phtml:20 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:18 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 -#: resources/views/login-page.phtml:35 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 +#: resources/views/login-page.phtml:34 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:24 -#: resources/views/register-page.phtml:56 +#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 +#: resources/views/register-page.phtml:58 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 msgid "Username or email address" msgstr "Brukernavn eller e-postadresse" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 -#: resources/views/register-page.phtml:61 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:23 +#: resources/views/register-page.phtml:63 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "Brukernavn skjelner ikke mellom store og små bokstaver, og eventuelle aksenter ignoreres, så «Olav», «olav» og «ólav» regnes som samme navn." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44 msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "Kontoen til brukeren har vært inaktiv for lenge: " #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" msgstr "Vancouver, British Columbia, Canada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. I18N: Description of the “StatisticsChart” module -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 msgid "Various statistics charts." msgstr "Ulike statistikkdiagram." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 msgid "Vatican City" msgstr "Vatikanstaten" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:133 +#: app/Date/FrenchDate.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:227 +#: app/Date/FrenchDate.php:229 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:180 +#: app/Date/FrenchDate.php:182 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:85 +#: app/Date/FrenchDate.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vendémiaire" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:143 +#: app/Date/FrenchDate.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:237 +#: app/Date/FrenchDate.php:239 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:190 +#: app/Date/FrenchDate.php:192 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:95 +#: app/Date/FrenchDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventôse" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Mexico" -#: resources/views/admin/users.phtml:23 +#: resources/views/admin/users.phtml:28 msgid "Verified" msgstr "Bekreftet" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "Vernal, Utah, USA" #. I18N: gedcom tag VERS -#: app/GedcomTag.php:1071 +#: app/GedcomTag.php:1073 msgid "Version" msgstr "Versjon" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2397 +#: app/GedcomTag.php:2399 msgid "Video" msgstr "Video" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 msgid "View" msgstr "Vis" -#: resources/views/places-page.phtml:33 +#: resources/views/places-page.phtml:35 #, php-format msgid "View table of events occurring in %s" msgstr "Se tabell for hendelser inntruffet i %s" @@ -15588,9 +15585,9 @@ msgstr "Se tabell for hendelser inntruffet i %s" msgid "View this day" msgstr "Vis denne dag" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 msgid "View this family" @@ -15605,33 +15602,33 @@ msgid "View this year" msgstr "Vis år" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Mexico" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:134 msgid "Visible online" msgstr "Synlig på nettet" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:131 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:137 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Vis andre at du er pålogget" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 msgid "Visitor" msgstr "Gjest" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 +#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 #: resources/views/calendar-page.phtml:127 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 @@ -15639,40 +15636,40 @@ msgid "Vital records" msgstr "Livshendelser" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 msgid "Wales" msgstr "Wales" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- og Futunaøyene" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 msgid "Ward" msgstr "Myndling" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 msgctxt "FEMALE" msgid "Ward" msgstr "Myndling" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Myndling" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "Washington, District of Columbia, USA" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327 msgid "Watermarks" msgstr "Vannmerker" #. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "Vannmerker er valgfrie og vises vanligvis bare til anonyme besøkere." @@ -15681,73 +15678,73 @@ msgstr "Vannmerker er valgfrie og vises vanligvis bare til anonyme besøkere." msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." msgstr "Du vil nå få tilsendt en bekreftelses-epost til adressen ( %s ). Ved hjelp av denne eposten kan du aktivere kontoen din. Dersom du ikke aktiverer kontoen din innen 7 dager, vil den bli slettet (du kan registrere kontoen igjen etter de 7 dagene, om du ønsker det). For å logge deg inn på dette nettstedet, kreves det at du oppgir et brukernavn og passord." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 msgid "Website logs" msgstr "Nettstedslogger" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 msgid "Website preferences" msgstr "Innstillinger for nettsted" #. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 msgid "Wed" msgstr "ons" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: app/GedcomTag.php:2069 +#: app/GedcomTag.php:2071 msgid "Weight" msgstr "Vekt" #. I18N: A %s is the user’s name -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Velkommen %s" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 msgid "Welcome text on sign-in page" msgstr "Velkomsttekst på loginnsiden" -#: resources/views/login-page.phtml:22 +#: resources/views/login-page.phtml:21 msgid "Welcome to this genealogy website" msgstr "Velkommen til disse slektssidene" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "Når en post endres, registreres brukeren og tidspunktet. Noen ganger vil man foretrekke å beholde \"sist endret\"-informasjonen, for eksempel når man gjør små endringer i andres data. Dette alternativet avgjør om funksjonen er valgt som standard." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "Når en bruker registrerer seg for å få en konto, blir en epost med en bekreftelseslenke sendt til den registrerte adressen. Når de klikker på denne lenken, vet vi at adressen er korrekt, og «Epost bekreftet» blir automatisk angitt." #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "Når nye nære slektninger innføres, kan kildesitater føyes til poster (personer og familier) eller til fakta og hendelser (fødsel, vielse og død). Dette alternativet avgjør om poster eller fakta er forvalgt." #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "Nye familiemedlemmer som legges til kan gis et etternavn automatisk, i overensstemmelse med en angitt lokal tradisjon." @@ -15760,21 +15757,21 @@ msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and h msgstr "Når en bruker er knyttet til en personregistrering i et slektstre og har rollen som medlem, redigerer (editor) eller moderator, kan du nekte brukeren tilgang til nålevende med fjernt slektskap. Du angir antall slektskapstrinn brukeren får lov til å se." #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "Hvilke slektstrær skal inkluderes i nettstedskartene" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 msgid "Who can upload new media files" msgstr "Hvem kan laste opp nye mediefiler" #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 msgid "Who is online" msgstr "Hvem er pålogget" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 msgid "Whole words only" msgstr "Bare hele ord" @@ -15787,11 +15784,10 @@ msgid "Widower" msgstr "Enkemann" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 @@ -15804,194 +15800,202 @@ msgstr "Enkemann" msgid "Wife" msgstr "Hustru" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 msgid "Wife’s age" msgstr "Hustruens alder" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" msgstr "Hustrus pikenavn blir nytt mellomnavn" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "Hustruens etternavn erstattet med mannens etternavn" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 msgid "Wildcards" msgstr "Jokertegn" #. I18N: gedcom tag WILL -#: app/GedcomTag.php:1077 +#: app/GedcomTag.php:1079 msgid "Will" msgstr "Testamente" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" msgstr "Winter Quarters, Nebraska, USA" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 msgid "With sources" msgstr "Med kilder" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 msgid "Without sources" msgstr "Uten kilder" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 msgid "Witness" msgstr "Vitne" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 -#: app/SurnameTradition.php:109 +#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 +#: app/SurnameTradition.php:111 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Koner får ektemannens etternavn." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 -#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 +#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 msgid "World" msgstr "Verden" #. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. -#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 +#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 msgid "Yahrzeit" msgstr "Yartzeit (Jødisk fødselsdag)" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 msgid "Yahrzeiten" msgstr "<i>Yahrzeiten</i>" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58 msgid "Year" msgstr "År" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 msgid "Year:" msgstr "År:" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Du (eller noen som utgir seg for deg) har bedt om brukerkonto på %1$s ved å bruke E-mailadressen %2$s." -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Du har ikke tillatelse til å sende meldinger som inneholder eksterne lenker." -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 +#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 #, php-format msgid "You are signed in as %s." msgstr "Du er logget inn som %s." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "Du kan søke om en brukerkonto ved å bruken lenken under." #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "Du kan endre webtrees' utseende ved å bruke «temaer». Hvert tema har sin egen stil, layout, fargekjema, osv." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." msgstr "Du kan velge om du vil at du skal synes i listen over innloggede brukere." #. I18N: %s is a URL #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Du kan hente GEDCOM-spesifikasjonen fra %s." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Du kan gjøre det enklere å søke etter gifte kvinner ved å legge til etternavnet de fikk når de giftet seg. Men, ikke alle tar mannens etternavn, så vær forsiktig så feilaktig informasjon ikke kommer inn i slektsbasen." -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." msgstr "Du kan nummerere postene i et slektstre på nytt så de interne referansenumrene ikke sammenfaller med numrene i et annet slektstre." -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 msgid "You can renumber this family tree." msgstr "Du kan nummerere postene i dette slektstreet på nytt." #. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "Du kan velge tilgjengeligheten for en gitt post, fakta, eller hendelse ved å legge til en restriksjon. Dersom en post, fakta, eller hendelse ikke har en restriksjon, vil følgende standard restriksjon brukes." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Beregningen av personvernskriterier kan gjøres raskere hvis en dødsangivelse legges til for personer man ut fra andre kilder vet er døde, men hvor man ikke har en presis døds-, begravelses-, kremasjonsdag e.l." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." msgstr "Du kan ikke logge inn, fordi din nettleser ikke aksepterer cookies." +#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 +#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62 +#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 +#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 +msgid "You do not have permission to view this page." +msgstr "Du har ikke rettighet til å se denne siden." + #: resources/views/verify-success-page.phtml:9 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Du er gjenkjent som en søker på dette nettstedet." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Du har valgt en GEDCOM med et annet navn. Er dette korrekt?" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 +#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 msgid "You have signed out." msgstr "Du er logget ut." -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "HTML kan brukes for å formatere svaret og for å lenke til andre nettsteder." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." msgstr "Du må også velge “less secure applications” i din Googlekonto." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Du må fylle ut alle felter for administrasjonskontoen." -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "Du må nummerere postene i ett av slektstrærne på nytt før du kan sammenflette dem." -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160 msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "Du må velge en startperson og en diagramtype i blokkens innstillinger" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350 msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Du må angi en av brukerens personregistreringer før du kan begrense brukeren til sin nærmeste familie." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 msgid "You need to be a family member to access this website." msgstr "Du må tilhøre denne familien for å få tilgang til dette nettstedet." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "Du må være autorisert bruker for å få tilgang til dette nettstedet." -#: resources/views/admin/trees.phtml:19 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 +#: resources/views/admin/trees.phtml:23 msgid "You need to create a family tree." msgstr "Du må opprette et slektstre." @@ -16009,18 +16013,18 @@ msgstr "Du må sette opp en administratorkonto. Denne kontoen kan styre alle del msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Du sendte følgende melding til en annen bruker:" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Alle ventende endringer må behandles før oppdateringen kan skje." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Fjern «%1$s» fra «%2$s» og prøv igjen." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Du bør ikke godkjenne en konto med mindre du vet at epostadressen er korrekt." @@ -16033,23 +16037,23 @@ msgstr "Du vil bli meddelt per epost når den blivende brukeren har bekreftet s msgid "You will use this to sign in to webtrees." msgstr "Brukes ved innlogging på webtrees." -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 msgid "Youngest father" msgstr "Yngste far" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 msgid "Youngest female" msgstr "Yngste kvinne" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 msgid "Youngest male" msgstr "Yngste mann" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 msgid "Youngest mother" msgstr "Yngste mor" -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Utklippsmappen din er tom." @@ -16058,173 +16062,173 @@ msgstr "Utklippsmappen din er tom." msgid "Your name" msgstr "Ditt navn" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 msgid "Your password has been updated." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Din registrering hos %s" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Din brukerkonto har ikke «Godkjenn endringer automatisk» aktivert. Du vil derfor bare kunne endre en post om gangen." -#: app/Services/ServerCheckService.php:195 +#: app/Services/ServerCheckService.php:199 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "Din webserver bruker PHP versjon %s, som ikke lenger mottar sikkerhetsoppdateringer. Du bør oppgradere til en nyere versjon snarest." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 #: resources/views/place-map.phtml:56 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" -#: resources/views/admin/locations.phtml:15 +#: resources/views/admin/locations.phtml:18 msgid "Zoom level" msgstr "Zoomfaktor" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 #: resources/views/place-map.phtml:57 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #. I18N: Gedcom ABT dates -#: app/Date.php:333 +#: app/Date.php:341 #, php-format msgid "about %s" msgstr "omkring %s" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:19 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 -#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 -#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 -#: resources/views/source-page.phtml:14 +#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/source-page.phtml:16 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "accept" msgstr "godkjenn" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:13 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 -#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 -#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 -#: resources/views/source-page.phtml:8 +#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/source-page.phtml:10 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "accept" msgstr "godkjenn" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 msgid "accepted" msgstr "akseptert" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 -#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 +#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 msgid "add" msgstr "legg til" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:98 +#: resources/views/admin/locations.phtml:101 msgid "add place" msgstr "legg til sted" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 msgid "adopted name" msgstr "adoptivnavn" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 msgctxt "FEMALE" msgid "adopted name" msgstr "adoptivnavn" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "adoptivnavn" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 msgid "adoption" msgstr "adopsjon" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 msgid "after" msgstr "etter" #. I18N: Gedcom AFT dates -#: app/Date.php:353 +#: app/Date.php:361 #, php-format msgid "after %s" msgstr "etter %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 msgid "after death" msgstr "etter dødsfall" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 msgid "age" msgstr "alder" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 msgid "also known as" msgstr "også kjent som" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 msgctxt "FEMALE" msgid "also known as" msgstr "også kjent som" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "også kjent som" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 msgid "always" msgstr "alltid" -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 @@ -16237,47 +16241,47 @@ msgstr "alltid" msgid "and" msgstr "og" -#: app/Functions/Functions.php:1034 +#: app/Functions/Functions.php:1041 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "onkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:792 +#: app/Functions/Functions.php:799 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "tante" -#: app/Functions/Functions.php:1114 +#: app/Functions/Functions.php:1121 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "onkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:830 +#: app/Functions/Functions.php:837 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "tante" -#: app/Functions/Functions.php:1166 +#: app/Functions/Functions.php:1173 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "onkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:848 +#: app/Functions/Functions.php:855 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "tante" -#: app/Functions/Functions.php:790 +#: app/Functions/Functions.php:797 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "fars søsken" -#: app/Functions/Functions.php:828 +#: app/Functions/Functions.php:835 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "mors søsken" -#: app/Functions/Functions.php:846 +#: app/Functions/Functions.php:853 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "tante/onkel" @@ -16287,211 +16291,209 @@ msgid "back to top" msgstr "tilbake til toppen" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 msgid "before" msgstr "før" #. I18N: Gedcom BEF dates -#: app/Date.php:349 +#: app/Date.php:357 #, php-format msgid "before %s" msgstr "før %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: app/Date.php:365 +#: app/Date.php:373 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "mellom %s og %s" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 msgid "birth" msgstr "fødsel" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 msgid "birth name" msgstr "fødenavn" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 msgctxt "FEMALE" msgid "birth name" msgstr "fødenavn" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 msgctxt "MALE" msgid "birth name" msgstr "fødenavn" #. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "født innen de siste %1$s år eller død innen de siste %2$s år" -#: app/Functions/Functions.php:704 +#: app/Functions/Functions.php:711 msgid "brother" msgstr "bror" -#: app/Functions/Functions.php:972 +#: app/Functions/Functions.php:979 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: app/Functions/Functions.php:798 +#: app/Functions/Functions.php:805 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: app/Functions/Functions.php:1088 +#: app/Functions/Functions.php:1095 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: app/Functions/Functions.php:866 +#: app/Functions/Functions.php:873 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: app/Functions/Functions.php:1272 +#: app/Functions/Functions.php:1279 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: app/Functions/Functions.php:878 +#: app/Functions/Functions.php:885 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: app/Functions/Functions.php:896 +#: app/Functions/Functions.php:903 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: app/Functions/Functions.php:1328 +#: app/Functions/Functions.php:1335 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: app/Functions/Functions.php:974 +#: app/Functions/Functions.php:981 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:808 +#: app/Functions/Functions.php:815 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:860 +#: app/Functions/Functions.php:867 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:1274 +#: app/Functions/Functions.php:1281 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:894 +#: app/Functions/Functions.php:901 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:906 +#: app/Functions/Functions.php:913 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 msgid "bullet list" msgstr "punktliste" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 msgid "burial" msgstr "begravelse" -#: app/GedcomTag.php:2024 +#: app/GedcomTag.php:2026 msgid "by" msgstr "av" #. I18N: Gedcom CAL dates -#: app/Date.php:337 +#: app/Date.php:345 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "beregnet %s" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 -#: resources/views/admin/components.phtml:137 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59 +#: resources/views/admin/components.phtml:138 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 #: resources/views/contact-page.phtml:62 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 -#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 -#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 +#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 +#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 +#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 #: resources/views/message-page.phtml:54 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 msgid "cancel" msgstr "Avbryt" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 msgid "census added" msgstr "folketelling lagt til" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 msgid "change of name" msgstr "navn ved navneforandring" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 msgctxt "FEMALE" msgid "change of name" msgstr "navn ved navneforandring" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "navn ved navneforandring" -#: app/Functions/Functions.php:683 +#: app/Functions/Functions.php:690 msgid "child" msgstr "barn" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 -#: resources/views/layouts/default.phtml:129 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 +#: resources/views/layouts/default.phtml:130 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 #: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 #: resources/views/modals/header.phtml:7 @@ -16500,54 +16502,53 @@ msgid "close" msgstr "lukk" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/CloudsTheme.php:41 +#: app/Module/CloudsTheme.php:43 msgid "clouds" msgstr "clouds" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/ColorsTheme.php:43 +#: app/Module/ColorsTheme.php:53 msgid "colors" msgstr "colors" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 msgid "compact list" msgstr "Kompakt liste" #. I18N: A button label. -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369 #: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 -#: resources/views/admin/trees.phtml:392 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 +#: resources/views/admin/trees.phtml:324 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 #: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 -#: resources/views/password-request-page.phtml:31 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:49 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 -#: resources/views/register-page.phtml:97 -#: resources/views/report-select-page.phtml:29 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 +#: resources/views/password-request-page.phtml:33 +#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 +#: resources/views/register-page.phtml:99 +#: resources/views/report-select-page.phtml:32 msgid "continue" msgstr "fortsett" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees.phtml:357 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 msgid "create" msgstr "opprett" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 msgid "date periods" msgstr "Perioder" -#: app/Functions/Functions.php:681 +#: app/Functions/Functions.php:688 msgid "daughter" msgstr "datter" @@ -16555,32 +16556,32 @@ msgstr "datter" msgid "daughter of" msgstr "datter av" -#: app/Functions/Functions.php:768 +#: app/Functions/Functions.php:775 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "svigerdatter" -#: app/Functions/Functions.php:876 +#: app/Functions/Functions.php:883 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "svigerdatter" -#: app/Functions/Functions.php:1320 +#: app/Functions/Functions.php:1327 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "svigerdatters far" -#: app/Functions/Functions.php:1322 +#: app/Functions/Functions.php:1329 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "svigerdatters mor" -#: app/Functions/Functions.php:1324 +#: app/Functions/Functions.php:1331 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "svigerdatters forelder" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 msgid "death" msgstr "død" @@ -16590,13 +16591,11 @@ msgid "degrees" msgstr "grader" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 -#: resources/views/admin/locations.phtml:79 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 +#: resources/views/admin/locations.phtml:82 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 msgid "delete" msgstr "slett" @@ -16612,14 +16611,15 @@ msgctxt "MALE" msgid "died" msgstr "døde" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "down" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 msgid "download" msgstr "last ned" @@ -16627,473 +16627,473 @@ msgstr "last ned" msgid "d’Aboville number" msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:106 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 +#: resources/views/admin/components.phtml:107 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:8 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:7 #: resources/views/note-page-menu.phtml:7 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 #: resources/views/source-page-menu.phtml:7 msgid "edit" msgstr "endre" -#: app/Functions/Functions.php:474 +#: app/Functions/Functions.php:478 msgid "eighth cousin" msgstr "nimenning" -#: app/Functions/Functions.php:438 +#: app/Functions/Functions.php:442 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "nimenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:393 +#: app/Functions/Functions.php:397 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "nimenning" -#: app/Functions/Functions.php:699 +#: app/Functions/Functions.php:706 msgid "elder brother" msgstr "eldre bror" -#: app/Functions/Functions.php:741 +#: app/Functions/Functions.php:748 msgid "elder sibling" msgstr "eldre søsken" -#: app/Functions/Functions.php:720 +#: app/Functions/Functions.php:727 msgid "elder sister" msgstr "eldre søster" -#: app/Functions/Functions.php:480 +#: app/Functions/Functions.php:484 msgid "eleventh cousin" msgstr "tolvmenning" -#: app/Functions/Functions.php:444 +#: app/Functions/Functions.php:448 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "tolvmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:402 +#: app/Functions/Functions.php:406 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "tolvmenning" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 msgid "estate name" msgstr "gårdsnavn" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 msgctxt "FEMALE" msgid "estate name" msgstr "gårdsnavn" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 msgctxt "MALE" msgid "estate name" msgstr "gårdsnavn" #. I18N: Gedcom EST dates -#: app/Date.php:341 +#: app/Date.php:349 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "beregnet %s" -#: app/Functions/Functions.php:624 +#: app/Functions/Functions.php:631 msgid "ex-husband" msgstr "eks-mann" -#: app/Functions/Functions.php:671 +#: app/Functions/Functions.php:678 msgid "ex-partner" msgstr "eks-partner" -#: app/Functions/Functions.php:651 +#: app/Functions/Functions.php:658 msgctxt "FEMALE" msgid "ex-partner" msgstr "eks-partner" -#: app/Functions/Functions.php:631 +#: app/Functions/Functions.php:638 msgctxt "MALE" msgid "ex-partner" msgstr "eks-partner" -#: app/Functions/Functions.php:664 +#: app/Functions/Functions.php:671 msgid "ex-spouse" msgstr "tidligere ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:644 +#: app/Functions/Functions.php:651 msgid "ex-wife" msgstr "eks-hustru" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:104 +#: resources/views/admin/locations.phtml:107 msgid "export file" msgstr "eksporter fil" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "fakta" -#: app/Functions/Functions.php:615 +#: app/Functions/Functions.php:622 msgid "father" msgstr "far" -#: app/Functions/Functions.php:804 +#: app/Functions/Functions.php:811 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "svigerfar" -#: app/Functions/Functions.php:884 +#: app/Functions/Functions.php:891 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "svigerfar" -#: app/Functions/Functions.php:902 +#: app/Functions/Functions.php:909 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "svigerfar" -#: app/Functions/Functions.php:488 +#: app/Functions/Functions.php:492 msgid "fifteenth cousin" msgstr "sekstenmenning" -#: app/Functions/Functions.php:452 +#: app/Functions/Functions.php:456 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "sekstenmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:414 +#: app/Functions/Functions.php:418 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "sekstenmenning" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:567 +#: app/Functions/Functions.php:571 #, php-format msgid "fifth %s" msgstr "femte %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:545 +#: app/Functions/Functions.php:549 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "femte %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:522 +#: app/Functions/Functions.php:526 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "femte %s" -#: app/Functions/Functions.php:468 +#: app/Functions/Functions.php:472 msgid "fifth cousin" msgstr "seksmenning" -#: app/Functions/Functions.php:432 +#: app/Functions/Functions.php:436 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "seksmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:384 +#: app/Functions/Functions.php:388 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "seksmenning" #. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 -#: resources/views/media-list-page.phtml:80 -#: resources/views/media-list-page.phtml:186 +#: resources/views/media-list-page.phtml:79 +#: resources/views/media-list-page.phtml:178 msgid "first" msgstr "første" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "første" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:555 +#: app/Functions/Functions.php:559 #, php-format msgid "first %s" msgstr "første %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:533 +#: app/Functions/Functions.php:537 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "første %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:510 +#: app/Functions/Functions.php:514 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "første %s" -#: app/Functions/Functions.php:460 +#: app/Functions/Functions.php:464 msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:424 +#: app/Functions/Functions.php:428 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "kusine" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:372 +#: app/Functions/Functions.php:376 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1028 +#: app/Functions/Functions.php:1035 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1030 +#: app/Functions/Functions.php:1037 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1032 +#: app/Functions/Functions.php:1039 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1072 +#: app/Functions/Functions.php:1079 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1074 +#: app/Functions/Functions.php:1081 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1078 +#: app/Functions/Functions.php:1085 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1108 +#: app/Functions/Functions.php:1115 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1110 +#: app/Functions/Functions.php:1117 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1112 +#: app/Functions/Functions.php:1119 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1158 +#: app/Functions/Functions.php:1165 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1160 +#: app/Functions/Functions.php:1167 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1164 +#: app/Functions/Functions.php:1171 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1408 +#: app/Functions/Functions.php:1415 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1404 +#: app/Functions/Functions.php:1411 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1406 +#: app/Functions/Functions.php:1413 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1414 +#: app/Functions/Functions.php:1421 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1410 +#: app/Functions/Functions.php:1417 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1412 +#: app/Functions/Functions.php:1419 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1420 +#: app/Functions/Functions.php:1427 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1416 +#: app/Functions/Functions.php:1423 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1418 +#: app/Functions/Functions.php:1425 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1426 +#: app/Functions/Functions.php:1433 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1422 +#: app/Functions/Functions.php:1429 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1424 +#: app/Functions/Functions.php:1431 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1432 +#: app/Functions/Functions.php:1439 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1428 +#: app/Functions/Functions.php:1435 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1430 +#: app/Functions/Functions.php:1437 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1438 +#: app/Functions/Functions.php:1445 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1434 +#: app/Functions/Functions.php:1441 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1436 +#: app/Functions/Functions.php:1443 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1444 +#: app/Functions/Functions.php:1451 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1440 +#: app/Functions/Functions.php:1447 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1442 +#: app/Functions/Functions.php:1449 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors fetter" -#: app/Functions/Functions.php:1450 +#: app/Functions/Functions.php:1457 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors søskenbarn" -#: app/Functions/Functions.php:1446 +#: app/Functions/Functions.php:1453 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors kusine" -#: app/Functions/Functions.php:1448 +#: app/Functions/Functions.php:1455 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors fetter" -#: app/Functions/Functions.php:486 +#: app/Functions/Functions.php:490 msgid "fourteenth cousin" msgstr "femtenmenning" -#: app/Functions/Functions.php:450 +#: app/Functions/Functions.php:454 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "femtenmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:411 +#: app/Functions/Functions.php:415 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "femtenmenning" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:564 +#: app/Functions/Functions.php:568 #, php-format msgid "fourth %s" msgstr "fjerde %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:542 +#: app/Functions/Functions.php:546 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "fjerde %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:519 +#: app/Functions/Functions.php:523 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "fjerde %s" -#: app/Functions/Functions.php:466 +#: app/Functions/Functions.php:470 msgid "fourth cousin" msgstr "femmenning" -#: app/Functions/Functions.php:430 +#: app/Functions/Functions.php:434 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "femmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:381 +#: app/Functions/Functions.php:385 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "femmenning" #. I18N: from 1700 interval 50 years -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -17101,23 +17101,23 @@ msgstr[0] "fra %1$s med ett års intervall" msgstr[1] "fra %1$s med %2$s års intervall" #. I18N: Gedcom FROM dates -#: app/Date.php:357 +#: app/Date.php:365 #, php-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: app/Date.php:369 +#: app/Date.php:377 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "fra %s til %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:486 +#: app/Module/FanChartModule.php:557 msgid "full circle" msgstr "hel sirkel" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78 msgid "gender" msgstr "Kjønn" @@ -17126,1659 +17126,1659 @@ msgstr "Kjønn" msgid "go to new individual" msgstr "Gå til ny person" -#: app/Functions/Functions.php:758 +#: app/Functions/Functions.php:765 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:770 +#: app/Functions/Functions.php:777 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:870 +#: app/Functions/Functions.php:877 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:760 +#: app/Functions/Functions.php:767 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:772 +#: app/Functions/Functions.php:779 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:872 +#: app/Functions/Functions.php:879 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:988 +#: app/Functions/Functions.php:995 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "barnebarns mann" -#: app/Functions/Functions.php:1010 +#: app/Functions/Functions.php:1017 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "barnebarns mann" -#: app/Functions/Functions.php:1308 +#: app/Functions/Functions.php:1315 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "barnebarns mann" -#: app/Functions/Functions.php:840 +#: app/Functions/Functions.php:847 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "bestefar" -#: app/Functions/Functions.php:842 +#: app/Functions/Functions.php:849 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "bestemor" -#: app/Functions/Functions.php:844 +#: app/Functions/Functions.php:851 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "besteforelder" -#: app/Functions/Functions.php:764 +#: app/Functions/Functions.php:771 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:776 +#: app/Functions/Functions.php:783 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:874 +#: app/Functions/Functions.php:881 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "barnebarn" -#: app/Functions/Functions.php:998 +#: app/Functions/Functions.php:1005 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "barnebarns hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1026 +#: app/Functions/Functions.php:1033 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "barnebarns hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1318 +#: app/Functions/Functions.php:1325 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "barnebarns hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 -#: app/Functions/Functions.php:1729 +#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 +#: app/Functions/Functions.php:1736 #, php-format msgid "great ×%s aunt" msgstr "%s× grandtante" -#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 -#: app/Functions/Functions.php:1732 +#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 +#: app/Functions/Functions.php:1739 #, php-format msgid "great ×%s aunt/uncle" msgstr "%s× tipp-oldeforelders søsken" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 +#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" msgstr "%s× tip-oldebarn" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 +#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 #, php-format msgid "great ×%s granddaughter" msgstr "%s× tip-oldebarn" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 -#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 -#: app/Functions/Functions.php:2082 +#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 +#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 +#: app/Functions/Functions.php:2089 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" msgstr "%s× tippoldefar" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 -#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 -#: app/Functions/Functions.php:2087 +#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 +#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 +#: app/Functions/Functions.php:2094 #, php-format msgid "great ×%s grandmother" msgstr "%s× tippoldemor" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 -#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 -#: app/Functions/Functions.php:2091 +#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 +#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 +#: app/Functions/Functions.php:2098 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" msgstr "%s× tip-oldeforelder" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 +#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 #, php-format msgid "great ×%s grandson" msgstr "%s× tip-oldebarn" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 +#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 #, php-format msgid "great ×%s nephew" msgstr "%s× grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1890 +#: app/Functions/Functions.php:1897 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "%s× grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1894 +#: app/Functions/Functions.php:1901 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "%s× grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1897 +#: app/Functions/Functions.php:1904 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" msgstr "%s× grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 +#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "%s× grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1913 +#: app/Functions/Functions.php:1920 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "%s× grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1917 +#: app/Functions/Functions.php:1924 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "%s× grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1920 +#: app/Functions/Functions.php:1927 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "%s× grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 +#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 #, php-format msgid "great ×%s niece" msgstr "%s× grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1902 +#: app/Functions/Functions.php:1909 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "%s× grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1906 +#: app/Functions/Functions.php:1913 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "%s× grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1909 +#: app/Functions/Functions.php:1916 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" msgid "great ×%s niece" msgstr "%s× grandniese" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 +#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 #, php-format msgid "great ×%s uncle" msgstr "%s× grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1702 +#: app/Functions/Functions.php:1709 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "%s× tipp-oldeforelders bror" -#: app/Functions/Functions.php:1706 +#: app/Functions/Functions.php:1713 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "%s× grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1709 +#: app/Functions/Functions.php:1716 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "%s× grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1620 +#: app/Functions/Functions.php:1627 msgid "great ×4 aunt" msgstr "tipptippoldeforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1623 +#: app/Functions/Functions.php:1630 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "tipptippoldeforelders søster/bror" -#: app/Functions/Functions.php:2130 +#: app/Functions/Functions.php:2137 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "3. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:2127 +#: app/Functions/Functions.php:2134 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "3. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1979 +#: app/Functions/Functions.php:1986 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "3× tippoldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1983 +#: app/Functions/Functions.php:1990 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "3× tippoldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1986 +#: app/Functions/Functions.php:1993 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "3× tippoldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:2123 +#: app/Functions/Functions.php:2130 msgid "great ×4 grandson" msgstr "3. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1814 +#: app/Functions/Functions.php:1821 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1818 +#: app/Functions/Functions.php:1825 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1821 +#: app/Functions/Functions.php:1828 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1837 +#: app/Functions/Functions.php:1844 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1841 +#: app/Functions/Functions.php:1848 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1844 +#: app/Functions/Functions.php:1851 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1826 +#: app/Functions/Functions.php:1833 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1830 +#: app/Functions/Functions.php:1837 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1833 +#: app/Functions/Functions.php:1840 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1609 +#: app/Functions/Functions.php:1616 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tipp-tippoldefars bror" -#: app/Functions/Functions.php:1613 +#: app/Functions/Functions.php:1620 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tipp-tippoldemors bror" -#: app/Functions/Functions.php:1616 +#: app/Functions/Functions.php:1623 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tipptippoldeforelders bror" -#: app/Functions/Functions.php:1639 +#: app/Functions/Functions.php:1646 msgid "great ×5 aunt" msgstr "3. tippoldeforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1642 +#: app/Functions/Functions.php:1649 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "3. tippoldeforelders søster/bror" -#: app/Functions/Functions.php:2141 +#: app/Functions/Functions.php:2148 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "4. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:2138 +#: app/Functions/Functions.php:2145 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "4. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1990 +#: app/Functions/Functions.php:1997 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "4× tippoldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1994 +#: app/Functions/Functions.php:2001 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "4× tippoldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1997 +#: app/Functions/Functions.php:2004 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "4× tippoldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:2134 +#: app/Functions/Functions.php:2141 msgid "great ×5 grandson" msgstr "4. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1849 +#: app/Functions/Functions.php:1856 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1853 +#: app/Functions/Functions.php:1860 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1856 +#: app/Functions/Functions.php:1863 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1872 +#: app/Functions/Functions.php:1879 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1876 +#: app/Functions/Functions.php:1883 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1879 +#: app/Functions/Functions.php:1886 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1861 +#: app/Functions/Functions.php:1868 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1865 +#: app/Functions/Functions.php:1872 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1868 +#: app/Functions/Functions.php:1875 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1628 +#: app/Functions/Functions.php:1635 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "3. tippoldefars bror" -#: app/Functions/Functions.php:1632 +#: app/Functions/Functions.php:1639 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "3. tippoldemors bror" -#: app/Functions/Functions.php:1635 +#: app/Functions/Functions.php:1642 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "3. tippoldeforelders bror" -#: app/Functions/Functions.php:1658 +#: app/Functions/Functions.php:1665 msgid "great ×6 aunt" msgstr "4. tippoldeforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1661 +#: app/Functions/Functions.php:1668 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "4. tippoldeforelders søster/bror" -#: app/Functions/Functions.php:2152 +#: app/Functions/Functions.php:2159 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "5. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:2149 +#: app/Functions/Functions.php:2156 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "5. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:2001 +#: app/Functions/Functions.php:2008 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "5× tippoldefar" -#: app/Functions/Functions.php:2005 +#: app/Functions/Functions.php:2012 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "5× tippoldemor" -#: app/Functions/Functions.php:2008 +#: app/Functions/Functions.php:2015 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "5× tippoldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:2145 +#: app/Functions/Functions.php:2152 msgid "great ×6 grandson" msgstr "5. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1647 +#: app/Functions/Functions.php:1654 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "4. tippoldefars bror" -#: app/Functions/Functions.php:1651 +#: app/Functions/Functions.php:1658 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "4. tippoldemors bror" -#: app/Functions/Functions.php:1654 +#: app/Functions/Functions.php:1661 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "4. tippoldeforelders bror" -#: app/Functions/Functions.php:1677 +#: app/Functions/Functions.php:1684 msgid "great ×7 aunt" msgstr "5. tippoldeforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1680 +#: app/Functions/Functions.php:1687 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "5. tippoldeforelders søster/bror" -#: app/Functions/Functions.php:2163 +#: app/Functions/Functions.php:2170 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "6. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:2160 +#: app/Functions/Functions.php:2167 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "6. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:2012 +#: app/Functions/Functions.php:2019 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "6× tippoldefar" -#: app/Functions/Functions.php:2016 +#: app/Functions/Functions.php:2023 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "6× tippoldemor" -#: app/Functions/Functions.php:2019 +#: app/Functions/Functions.php:2026 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "6× tippoldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:2156 +#: app/Functions/Functions.php:2163 msgid "great ×7 grandson" msgstr "6. tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1666 +#: app/Functions/Functions.php:1673 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "5. tippoldefars bror" -#: app/Functions/Functions.php:1670 +#: app/Functions/Functions.php:1677 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "5. tippoldemors bror" -#: app/Functions/Functions.php:1673 +#: app/Functions/Functions.php:1680 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "5. tippoldeforelders bror" -#: app/Functions/Functions.php:1350 +#: app/Functions/Functions.php:1357 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1046 +#: app/Functions/Functions.php:1053 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "farfars søster" -#: app/Functions/Functions.php:1356 +#: app/Functions/Functions.php:1363 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1058 +#: app/Functions/Functions.php:1065 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "farmors søster" -#: app/Functions/Functions.php:1362 +#: app/Functions/Functions.php:1369 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1070 +#: app/Functions/Functions.php:1077 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "besteforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1368 +#: app/Functions/Functions.php:1375 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1126 +#: app/Functions/Functions.php:1133 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "grandtante" -#: app/Functions/Functions.php:1374 +#: app/Functions/Functions.php:1381 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1144 +#: app/Functions/Functions.php:1151 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "mormors søster" -#: app/Functions/Functions.php:1380 +#: app/Functions/Functions.php:1387 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1156 +#: app/Functions/Functions.php:1163 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "besteforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1386 +#: app/Functions/Functions.php:1393 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1178 +#: app/Functions/Functions.php:1185 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "grandtante" -#: app/Functions/Functions.php:1392 +#: app/Functions/Functions.php:1399 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1190 +#: app/Functions/Functions.php:1197 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "grandtante" -#: app/Functions/Functions.php:1398 +#: app/Functions/Functions.php:1405 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1202 +#: app/Functions/Functions.php:1209 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "besteforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1044 +#: app/Functions/Functions.php:1051 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "farfars søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1352 +#: app/Functions/Functions.php:1359 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1056 +#: app/Functions/Functions.php:1063 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "farmors søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1358 +#: app/Functions/Functions.php:1365 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:1068 +#: app/Functions/Functions.php:1075 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1364 +#: app/Functions/Functions.php:1371 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:1124 +#: app/Functions/Functions.php:1131 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "morfars søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1370 +#: app/Functions/Functions.php:1377 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:1142 +#: app/Functions/Functions.php:1149 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "mormors søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1376 +#: app/Functions/Functions.php:1383 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "mormors søskens ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:1154 +#: app/Functions/Functions.php:1161 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1382 +#: app/Functions/Functions.php:1389 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:1176 +#: app/Functions/Functions.php:1183 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1388 +#: app/Functions/Functions.php:1395 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:1188 +#: app/Functions/Functions.php:1195 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1394 +#: app/Functions/Functions.php:1401 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:1200 +#: app/Functions/Functions.php:1207 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1400 +#: app/Functions/Functions.php:1407 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: app/Functions/Functions.php:978 +#: app/Functions/Functions.php:985 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:984 +#: app/Functions/Functions.php:991 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:992 +#: app/Functions/Functions.php:999 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1000 +#: app/Functions/Functions.php:1007 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1006 +#: app/Functions/Functions.php:1013 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1020 +#: app/Functions/Functions.php:1027 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1298 +#: app/Functions/Functions.php:1305 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1304 +#: app/Functions/Functions.php:1311 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1312 +#: app/Functions/Functions.php:1319 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:980 +#: app/Functions/Functions.php:987 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:986 +#: app/Functions/Functions.php:993 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:994 +#: app/Functions/Functions.php:1001 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1002 +#: app/Functions/Functions.php:1009 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1008 +#: app/Functions/Functions.php:1015 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1022 +#: app/Functions/Functions.php:1029 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1300 +#: app/Functions/Functions.php:1307 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1306 +#: app/Functions/Functions.php:1313 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1314 +#: app/Functions/Functions.php:1321 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1038 +#: app/Functions/Functions.php:1045 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1050 +#: app/Functions/Functions.php:1057 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1062 +#: app/Functions/Functions.php:1069 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1118 +#: app/Functions/Functions.php:1125 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1136 +#: app/Functions/Functions.php:1143 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1148 +#: app/Functions/Functions.php:1155 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1170 +#: app/Functions/Functions.php:1177 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1182 +#: app/Functions/Functions.php:1189 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1194 +#: app/Functions/Functions.php:1201 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1040 +#: app/Functions/Functions.php:1047 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1052 +#: app/Functions/Functions.php:1059 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1064 +#: app/Functions/Functions.php:1071 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1120 +#: app/Functions/Functions.php:1127 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1138 +#: app/Functions/Functions.php:1145 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1150 +#: app/Functions/Functions.php:1157 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1172 +#: app/Functions/Functions.php:1179 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1184 +#: app/Functions/Functions.php:1191 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1196 +#: app/Functions/Functions.php:1203 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1042 +#: app/Functions/Functions.php:1049 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1054 +#: app/Functions/Functions.php:1061 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1066 +#: app/Functions/Functions.php:1073 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1122 +#: app/Functions/Functions.php:1129 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1140 +#: app/Functions/Functions.php:1147 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1152 +#: app/Functions/Functions.php:1159 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1174 +#: app/Functions/Functions.php:1181 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1186 +#: app/Functions/Functions.php:1193 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1198 +#: app/Functions/Functions.php:1205 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:982 +#: app/Functions/Functions.php:989 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:990 +#: app/Functions/Functions.php:997 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:996 +#: app/Functions/Functions.php:1003 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1004 +#: app/Functions/Functions.php:1011 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1012 +#: app/Functions/Functions.php:1019 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1024 +#: app/Functions/Functions.php:1031 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1302 +#: app/Functions/Functions.php:1309 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1310 +#: app/Functions/Functions.php:1317 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1316 +#: app/Functions/Functions.php:1323 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1582 +#: app/Functions/Functions.php:1589 msgid "great-great-aunt" msgstr "oldeforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1585 +#: app/Functions/Functions.php:1592 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "oldeforelders søsken" -#: app/Functions/Functions.php:2108 +#: app/Functions/Functions.php:2115 msgid "great-great-grandchild" msgstr "tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:2105 +#: app/Functions/Functions.php:2112 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1957 +#: app/Functions/Functions.php:1964 msgid "great-great-grandfather" msgstr "tippoldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1961 +#: app/Functions/Functions.php:1968 msgid "great-great-grandmother" msgstr "tippoldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1964 +#: app/Functions/Functions.php:1971 msgid "great-great-grandparent" msgstr "tippoldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:2101 +#: app/Functions/Functions.php:2108 msgid "great-great-grandson" msgstr "tippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1601 +#: app/Functions/Functions.php:1608 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "tippoldeforelders søster" -#: app/Functions/Functions.php:1604 +#: app/Functions/Functions.php:1611 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "tippoldeforelders søsken" -#: app/Functions/Functions.php:2119 +#: app/Functions/Functions.php:2126 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "tipptippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:2116 +#: app/Functions/Functions.php:2123 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "tipptippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1968 +#: app/Functions/Functions.php:1975 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "tipp-tippoldefar" -#: app/Functions/Functions.php:1972 +#: app/Functions/Functions.php:1979 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "tipp-tippoldemor" -#: app/Functions/Functions.php:1975 +#: app/Functions/Functions.php:1982 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "tipp-tippoldeforelder" -#: app/Functions/Functions.php:2112 +#: app/Functions/Functions.php:2119 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "tipptippoldebarn" -#: app/Functions/Functions.php:1779 +#: app/Functions/Functions.php:1786 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1783 +#: app/Functions/Functions.php:1790 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1786 +#: app/Functions/Functions.php:1793 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1802 +#: app/Functions/Functions.php:1809 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1806 +#: app/Functions/Functions.php:1813 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1809 +#: app/Functions/Functions.php:1816 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1791 +#: app/Functions/Functions.php:1798 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1795 +#: app/Functions/Functions.php:1802 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1798 +#: app/Functions/Functions.php:1805 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1590 +#: app/Functions/Functions.php:1597 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tippoldefars bror" -#: app/Functions/Functions.php:1594 +#: app/Functions/Functions.php:1601 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tippoldemors bror" -#: app/Functions/Functions.php:1597 +#: app/Functions/Functions.php:1604 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tippoldeforelders bror" -#: app/Functions/Functions.php:1744 +#: app/Functions/Functions.php:1751 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1748 +#: app/Functions/Functions.php:1755 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1751 +#: app/Functions/Functions.php:1758 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1767 +#: app/Functions/Functions.php:1774 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1771 +#: app/Functions/Functions.php:1778 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1774 +#: app/Functions/Functions.php:1781 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1756 +#: app/Functions/Functions.php:1763 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1760 +#: app/Functions/Functions.php:1767 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1763 +#: app/Functions/Functions.php:1770 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: app/Functions/Functions.php:1571 +#: app/Functions/Functions.php:1578 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "oldefars bror" -#: app/Functions/Functions.php:1575 +#: app/Functions/Functions.php:1582 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "oldemors bror" -#: app/Functions/Functions.php:1578 +#: app/Functions/Functions.php:1585 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "oldeforelders bror" -#: app/Functions/Functions.php:927 +#: app/Functions/Functions.php:934 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:947 +#: app/Functions/Functions.php:954 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:965 +#: app/Functions/Functions.php:972 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1247 +#: app/Functions/Functions.php:1254 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1267 +#: app/Functions/Functions.php:1274 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1291 +#: app/Functions/Functions.php:1298 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:930 +#: app/Functions/Functions.php:937 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:950 +#: app/Functions/Functions.php:957 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:968 +#: app/Functions/Functions.php:975 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1250 +#: app/Functions/Functions.php:1257 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1270 +#: app/Functions/Functions.php:1277 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1294 +#: app/Functions/Functions.php:1301 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1216 +#: app/Functions/Functions.php:1223 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1224 +#: app/Functions/Functions.php:1231 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:1230 +#: app/Functions/Functions.php:1237 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: app/Functions/Functions.php:915 +#: app/Functions/Functions.php:922 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:933 +#: app/Functions/Functions.php:940 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:953 +#: app/Functions/Functions.php:960 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1235 +#: app/Functions/Functions.php:1242 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1253 +#: app/Functions/Functions.php:1260 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1279 +#: app/Functions/Functions.php:1286 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:918 +#: app/Functions/Functions.php:925 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:936 +#: app/Functions/Functions.php:943 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:956 +#: app/Functions/Functions.php:963 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1238 +#: app/Functions/Functions.php:1245 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1256 +#: app/Functions/Functions.php:1263 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1282 +#: app/Functions/Functions.php:1289 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1212 +#: app/Functions/Functions.php:1219 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1218 +#: app/Functions/Functions.php:1225 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:1226 +#: app/Functions/Functions.php:1233 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: app/Functions/Functions.php:921 +#: app/Functions/Functions.php:928 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:939 +#: app/Functions/Functions.php:946 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:959 +#: app/Functions/Functions.php:966 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1241 +#: app/Functions/Functions.php:1248 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1259 +#: app/Functions/Functions.php:1266 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1285 +#: app/Functions/Functions.php:1292 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:924 +#: app/Functions/Functions.php:931 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:942 +#: app/Functions/Functions.php:949 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:962 +#: app/Functions/Functions.php:969 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1244 +#: app/Functions/Functions.php:1251 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1262 +#: app/Functions/Functions.php:1269 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1288 +#: app/Functions/Functions.php:1295 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1214 +#: app/Functions/Functions.php:1221 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1220 +#: app/Functions/Functions.php:1227 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1228 +#: app/Functions/Functions.php:1235 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: app/Functions/Functions.php:1036 +#: app/Functions/Functions.php:1043 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1354 +#: app/Functions/Functions.php:1361 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1048 +#: app/Functions/Functions.php:1055 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1360 +#: app/Functions/Functions.php:1367 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1060 +#: app/Functions/Functions.php:1067 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1366 +#: app/Functions/Functions.php:1373 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1116 +#: app/Functions/Functions.php:1123 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1372 +#: app/Functions/Functions.php:1379 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1134 +#: app/Functions/Functions.php:1141 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1378 +#: app/Functions/Functions.php:1385 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1146 +#: app/Functions/Functions.php:1153 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1384 +#: app/Functions/Functions.php:1391 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1168 +#: app/Functions/Functions.php:1175 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1390 +#: app/Functions/Functions.php:1397 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1180 +#: app/Functions/Functions.php:1187 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1396 +#: app/Functions/Functions.php:1403 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1192 +#: app/Functions/Functions.php:1199 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: app/Functions/Functions.php:1402 +#: app/Functions/Functions.php:1409 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:482 +#: app/Module/FanChartModule.php:553 msgid "half circle" msgstr "halvsirkel" -#: app/Functions/Functions.php:794 +#: app/Functions/Functions.php:801 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "halvbror" -#: app/Functions/Functions.php:832 +#: app/Functions/Functions.php:839 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "halvbror" -#: app/Functions/Functions.php:850 +#: app/Functions/Functions.php:857 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "halvbror" -#: app/Functions/Functions.php:780 +#: app/Functions/Functions.php:787 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halvsøsken" -#: app/Functions/Functions.php:816 +#: app/Functions/Functions.php:823 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halvsøsken" -#: app/Functions/Functions.php:836 +#: app/Functions/Functions.php:843 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halvsøsken" -#: app/Functions/Functions.php:782 +#: app/Functions/Functions.php:789 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halvsøster" -#: app/Functions/Functions.php:818 +#: app/Functions/Functions.php:825 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halvsøster" -#: app/Functions/Functions.php:838 +#: app/Functions/Functions.php:845 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halvsøster" #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Functions/Functions.php:188 +#: app/Functions/Functions.php:192 msgid "herself" msgstr "henne selv" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "tt:mm eller tt:mm:ss" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 msgid "hide" msgstr "skjul" #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Functions/Functions.php:185 +#: app/Functions/Functions.php:189 msgid "himself" msgstr "han selv" -#: app/Functions/Functions.php:627 +#: app/Functions/Functions.php:634 msgid "husband" msgstr "ektemann" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 msgid "immigration name" msgstr "navn ved immigrasjon" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 msgctxt "FEMALE" msgid "immigration name" msgstr "navn ved immigrasjon" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 msgctxt "MALE" msgid "immigration name" msgstr "navn ved immigrasjon" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:138 +#: resources/views/admin/locations.phtml:141 msgid "import" msgstr "importér" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:117 +#: resources/views/admin/locations.phtml:120 msgid "import file" msgstr "importer fil" #. I18N: Gedcom INT dates -#: app/Date.php:345 +#: app/Date.php:353 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "antatt %s (%s)" -#: resources/views/search-general-page.phtml:88 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 +#: resources/views/search-general-page.phtml:92 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 msgid "invert selection" msgstr "Invertér" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:157 +#: app/Date/FrenchDate.php:159 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:251 +#: app/Date/FrenchDate.php:253 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:204 +#: app/Date/FrenchDate.php:206 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:110 +#: app/Date/FrenchDate.php:112 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 -#: resources/views/media-list-page.phtml:104 -#: resources/views/media-list-page.phtml:210 +#: resources/views/media-list-page.phtml:103 +#: resources/views/media-list-page.phtml:202 msgid "last" msgstr "siste" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "siste" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "left" msgstr "" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 msgid "list" msgstr "liste" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "steder oppdatert: %s, steder lagt til: %s" #. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 msgid "maiden name" msgstr "pikenavn" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 msgid "managers" msgstr "forvaltere" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022 msgid "markdown" msgstr "markdown" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 msgid "marriage" msgstr "ekteskap" @@ -18793,39 +18793,39 @@ msgid "married" msgstr "gift" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 msgid "married name" msgstr "navn som gift" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 msgctxt "FEMALE" msgid "married name" msgstr "navn som gift" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "navn som gift" -#: app/Functions/Functions.php:820 +#: app/Functions/Functions.php:827 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "morfar" -#: app/Functions/Functions.php:824 +#: app/Functions/Functions.php:831 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "mormor" -#: app/Functions/Functions.php:826 +#: app/Functions/Functions.php:833 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "mormor/morfar" #. I18N: A system where children take their mother’s surname -#: app/SurnameTradition.php:86 +#: app/SurnameTradition.php:88 msgid "matrilineal" msgstr "morens" @@ -18838,262 +18838,262 @@ msgid_plural "maximum %s days" msgstr[0] "maks %s dag" msgstr[1] "maks %s dager" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 msgid "members" msgstr "medlemmer" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/MinimalTheme.php:37 +#: app/Module/MinimalTheme.php:39 msgid "minimal" msgstr "minimal" -#: app/Functions/Functions.php:613 +#: app/Functions/Functions.php:620 msgid "mother" msgstr "mor" -#: app/Functions/Functions.php:806 +#: app/Functions/Functions.php:813 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "svigermor" -#: app/Functions/Functions.php:886 +#: app/Functions/Functions.php:893 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "svigermor" -#: app/Functions/Functions.php:904 +#: app/Functions/Functions.php:911 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "svigermor" -#: app/Functions/Functions.php:892 +#: app/Functions/Functions.php:899 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "svigermor/-far" -#: app/Functions/Functions.php:754 +#: app/Functions/Functions.php:761 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:1106 +#: app/Functions/Functions.php:1113 msgctxt "husband’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:1102 +#: app/Functions/Functions.php:1109 msgctxt "husband’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:1104 +#: app/Functions/Functions.php:1111 msgctxt "husband’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:858 +#: app/Functions/Functions.php:865 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:868 +#: app/Functions/Functions.php:875 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:1346 +#: app/Functions/Functions.php:1353 msgctxt "wife’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:1342 +#: app/Functions/Functions.php:1349 msgctxt "wife’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:1344 +#: app/Functions/Functions.php:1351 msgctxt "wife’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: app/Functions/Functions.php:944 +#: app/Functions/Functions.php:951 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "brordatters ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1222 +#: app/Functions/Functions.php:1229 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "søskendatters ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:1264 +#: app/Functions/Functions.php:1271 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "søsterdatters ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:750 +#: app/Functions/Functions.php:757 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/Functions.php:1094 +#: app/Functions/Functions.php:1101 msgctxt "husband’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/Functions.php:1090 +#: app/Functions/Functions.php:1097 msgctxt "husband’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/Functions.php:1092 +#: app/Functions/Functions.php:1099 msgctxt "husband’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/Functions.php:854 +#: app/Functions/Functions.php:861 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/Functions.php:862 +#: app/Functions/Functions.php:869 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/Functions.php:1334 +#: app/Functions/Functions.php:1341 msgctxt "wife’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/Functions.php:1330 +#: app/Functions/Functions.php:1337 msgctxt "wife’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/Functions.php:1332 +#: app/Functions/Functions.php:1339 msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 msgid "never" msgstr "aldri" #. I18N: A button label, next page -#: resources/views/individual-page.phtml:74 +#: resources/views/individual-page.phtml:79 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 -#: resources/views/media-list-page.phtml:97 -#: resources/views/media-list-page.phtml:203 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 -#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98 +#: resources/views/media-list-page.phtml:96 +#: resources/views/media-list-page.phtml:195 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 +#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 msgid "next" msgstr "neste" -#: app/Functions/Functions.php:752 +#: app/Functions/Functions.php:759 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:1100 +#: app/Functions/Functions.php:1107 msgctxt "husband’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:1096 +#: app/Functions/Functions.php:1103 msgctxt "husband’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:1098 +#: app/Functions/Functions.php:1105 msgctxt "husband’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:856 +#: app/Functions/Functions.php:863 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:864 +#: app/Functions/Functions.php:871 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:1340 +#: app/Functions/Functions.php:1347 msgctxt "wife’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:1336 +#: app/Functions/Functions.php:1343 msgctxt "wife’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:1338 +#: app/Functions/Functions.php:1345 msgctxt "wife’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: app/Functions/Functions.php:970 +#: app/Functions/Functions.php:977 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "brorsønns hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1232 +#: app/Functions/Functions.php:1239 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "nevø's hustru" -#: app/Functions/Functions.php:1296 +#: app/Functions/Functions.php:1303 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "søstersønns hustru" -#: app/Functions/Functions.php:476 +#: app/Functions/Functions.php:480 msgid "ninth cousin" msgstr "timenning" -#: app/Functions/Functions.php:440 +#: app/Functions/Functions.php:444 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "timenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:396 +#: app/Functions/Functions.php:400 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "timenning" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 #: resources/views/lists/families-table.phtml:378 #: resources/views/modules/html/config.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 @@ -19116,19 +19116,19 @@ msgid "no" msgstr "nei" #. I18N: None of the other options -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73 msgid "none" msgstr "ingen" -#: app/SurnameTradition.php:112 +#: app/SurnameTradition.php:114 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "ingen" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 msgid "numbers" msgstr "antall" @@ -19148,506 +19148,507 @@ msgstr "antall" msgid "of" msgstr "av" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 msgid "on the date of death" msgstr "på dødsdagen" -#: app/Functions/Functions.php:617 +#: app/Functions/Functions.php:624 msgid "parent" msgstr "forelder" -#: app/Functions/Functions.php:677 +#: app/Functions/Functions.php:684 msgid "partner" msgstr "partner" -#: app/Functions/Functions.php:657 +#: app/Functions/Functions.php:664 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: app/Functions/Functions.php:637 +#: app/Functions/Functions.php:644 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: app/SurnameTradition.php:75 +#: app/SurnameTradition.php:77 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "farens" -#: app/Functions/Functions.php:784 +#: app/Functions/Functions.php:791 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "farfar" -#: app/Functions/Functions.php:786 +#: app/Functions/Functions.php:793 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "farmor" -#: app/Functions/Functions.php:788 +#: app/Functions/Functions.php:795 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "farmor/farfar" #. I18N: A system where children take their father’s surname -#: app/SurnameTradition.php:82 +#: app/SurnameTradition.php:84 msgid "patrilineal" msgstr "farens" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 msgid "pending" msgstr "ventende" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121 msgid "percentage" msgstr "prosent" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 msgid "preview" msgstr "Forhåndsvisning" #. I18N: A button label, previous page -#: resources/views/individual-page.phtml:70 +#: resources/views/individual-page.phtml:75 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 -#: resources/views/media-list-page.phtml:87 -#: resources/views/media-list-page.phtml:193 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102 +#: resources/views/media-list-page.phtml:86 +#: resources/views/media-list-page.phtml:185 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 msgid "previous" msgstr "forrige" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 msgid "primary evidence" msgstr "førstehåndskilde" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 msgid "questionable evidence" msgstr "usikker kilde" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "registreringer" -#: resources/views/family-page.phtml:19 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 -#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 -#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 -#: resources/views/source-page.phtml:14 +#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/source-page.phtml:16 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "reject" msgstr "avvis" -#: resources/views/family-page.phtml:13 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 -#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 -#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 -#: resources/views/source-page.phtml:8 +#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/source-page.phtml:10 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "reject" msgstr "avvis" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 msgid "rejected" msgstr "avvist" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 msgid "religious name" msgstr "religiøst navn" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 msgctxt "FEMALE" msgid "religious name" msgstr "religiøst navn" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 msgctxt "MALE" msgid "religious name" msgstr "religiøst navn" #. I18N: A button label. -#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 msgid "replace" msgstr "erstatt" #. I18N: A button label. -#: resources/views/media-list-page.phtml:66 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 +#: resources/views/media-list-page.phtml:65 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 msgid "reset" msgstr "nullstill" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "right" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 -#: resources/views/admin/components.phtml:132 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 +#: resources/views/admin/components.phtml:133 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 -#: resources/views/admin/modules.phtml:263 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:142 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160 +#: resources/views/admin/modules.phtml:267 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 -#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 -#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 +#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 +#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 +#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 msgid "save" msgstr "lagre" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 -#: resources/views/media-list-page.phtml:63 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 -#: resources/views/search-general-page.phtml:101 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 +#: resources/views/media-list-page.phtml:62 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 +#: resources/views/search-general-page.phtml:105 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 msgid "search" msgstr "søk" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:558 +#: app/Functions/Functions.php:562 #, php-format msgid "second %s" msgstr "andre %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:536 +#: app/Functions/Functions.php:540 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "andre %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:513 +#: app/Functions/Functions.php:517 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "andre %s" -#: app/Functions/Functions.php:462 +#: app/Functions/Functions.php:466 msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:426 +#: app/Functions/Functions.php:430 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:375 +#: app/Functions/Functions.php:379 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1463 +#: app/Functions/Functions.php:1470 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1455 +#: app/Functions/Functions.php:1462 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1459 +#: app/Functions/Functions.php:1466 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1487 +#: app/Functions/Functions.php:1494 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1479 +#: app/Functions/Functions.php:1486 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1483 +#: app/Functions/Functions.php:1490 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1475 +#: app/Functions/Functions.php:1482 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1467 +#: app/Functions/Functions.php:1474 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1471 +#: app/Functions/Functions.php:1478 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1499 +#: app/Functions/Functions.php:1506 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1491 +#: app/Functions/Functions.php:1498 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1495 +#: app/Functions/Functions.php:1502 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1523 +#: app/Functions/Functions.php:1530 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1515 +#: app/Functions/Functions.php:1522 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1519 +#: app/Functions/Functions.php:1526 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1511 +#: app/Functions/Functions.php:1518 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1503 +#: app/Functions/Functions.php:1510 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1507 +#: app/Functions/Functions.php:1514 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1535 +#: app/Functions/Functions.php:1542 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1527 +#: app/Functions/Functions.php:1534 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1531 +#: app/Functions/Functions.php:1538 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1559 +#: app/Functions/Functions.php:1566 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1551 +#: app/Functions/Functions.php:1558 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1555 +#: app/Functions/Functions.php:1562 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1547 +#: app/Functions/Functions.php:1554 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1539 +#: app/Functions/Functions.php:1546 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: app/Functions/Functions.php:1543 +#: app/Functions/Functions.php:1550 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 msgid "secondary evidence" msgstr "annenhåndskilde" #. I18N: select all (of the family trees) -#: resources/views/search-general-page.phtml:85 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 +#: resources/views/search-general-page.phtml:89 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 msgid "select all" msgstr "velg alle" #. I18N: select none (of the family trees) -#: resources/views/search-general-page.phtml:86 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 +#: resources/views/search-general-page.phtml:90 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 msgid "select none" msgstr "velg ingen" -#: app/Functions/Functions.php:610 +#: app/Functions/Functions.php:617 msgid "self" msgstr "selv" -#: app/Functions/Functions.php:472 +#: app/Functions/Functions.php:476 msgid "seventh cousin" msgstr "åttemenning" -#: app/Functions/Functions.php:436 +#: app/Functions/Functions.php:440 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "åttemenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:390 +#: app/Functions/Functions.php:394 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "åttemenning" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 msgid "show" msgstr "vis" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198 msgid "show the chart" msgstr "Vis diagram" -#: app/Functions/Functions.php:746 +#: app/Functions/Functions.php:753 msgid "sibling" msgstr "søsken" #. I18N: A button label. -#: resources/views/login-page.phtml:57 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 +#: resources/views/login-page.phtml:56 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 msgid "sign in" msgstr "logg inn" #. I18N: A button label. -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 +#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 msgid "sign out" msgstr "logg ut" -#: app/Functions/Functions.php:725 +#: app/Functions/Functions.php:732 msgid "sister" msgstr "søster" -#: app/Functions/Functions.php:756 +#: app/Functions/Functions.php:763 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:976 +#: app/Functions/Functions.php:983 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:1086 +#: app/Functions/Functions.php:1093 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:810 +#: app/Functions/Functions.php:817 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:1276 +#: app/Functions/Functions.php:1283 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:888 +#: app/Functions/Functions.php:895 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:1326 +#: app/Functions/Functions.php:1333 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:908 +#: app/Functions/Functions.php:915 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: app/Functions/Functions.php:470 +#: app/Functions/Functions.php:474 msgid "sixth cousin" msgstr "syvmenning" -#: app/Functions/Functions.php:434 +#: app/Functions/Functions.php:438 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "syvmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:387 +#: app/Functions/Functions.php:391 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "syvmenning" -#: app/Functions/Functions.php:679 +#: app/Functions/Functions.php:686 msgid "son" msgstr "sønn" @@ -19655,45 +19656,45 @@ msgstr "sønn" msgid "son of" msgstr "sønn av" -#: app/Functions/Functions.php:762 +#: app/Functions/Functions.php:769 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "svigersønn" -#: app/Functions/Functions.php:774 +#: app/Functions/Functions.php:781 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "svigersønn" -#: app/Functions/Functions.php:1014 +#: app/Functions/Functions.php:1021 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "svigersønns far" -#: app/Functions/Functions.php:1016 +#: app/Functions/Functions.php:1023 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "svigersønns mor" -#: app/Functions/Functions.php:1018 +#: app/Functions/Functions.php:1025 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "svigersønns forelder" -#: app/Functions/Functions.php:766 +#: app/Functions/Functions.php:773 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "svigersønn/-datter" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 msgid "sort by date" msgstr "sorter etter dato" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 @@ -19712,24 +19713,24 @@ msgid "sort by date of death" msgstr "sorter etter dødsdato" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 +#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 msgid "sort by date of marriage" msgstr "sorter etter bryllupsdato" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 msgid "sort by date, newest first" msgstr "sorter etter dato, nyeste først" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "sorter etter dato, eldste først" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 @@ -19743,148 +19744,148 @@ msgstr "sorter etter dato, eldste først" msgid "sort by name" msgstr "sorter etter navn" -#: app/Functions/Functions.php:667 +#: app/Functions/Functions.php:674 msgid "spouse" msgstr "ektefelle" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: app/Services/MailService.php:216 +#: app/Services/MailService.php:219 msgid "ssl" msgstr "ssl" -#: app/Functions/Functions.php:1084 +#: app/Functions/Functions.php:1091 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "stebror" -#: app/Functions/Functions.php:1132 +#: app/Functions/Functions.php:1139 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "stebror" -#: app/Functions/Functions.php:1210 +#: app/Functions/Functions.php:1217 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "stebror" -#: app/Functions/Functions.php:800 +#: app/Functions/Functions.php:807 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "stesønn/-datter" -#: app/Functions/Functions.php:880 +#: app/Functions/Functions.php:887 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "stebarn" -#: app/Functions/Functions.php:898 +#: app/Functions/Functions.php:905 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "stebarn" -#: app/Functions/Functions.php:802 +#: app/Functions/Functions.php:809 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stedatter" -#: app/Functions/Functions.php:882 +#: app/Functions/Functions.php:889 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stedatter" -#: app/Functions/Functions.php:900 +#: app/Functions/Functions.php:907 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stedatter" -#: app/Functions/Functions.php:822 +#: app/Functions/Functions.php:829 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "stefar" -#: app/Functions/Functions.php:796 +#: app/Functions/Functions.php:803 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "stemor" -#: app/Functions/Functions.php:852 +#: app/Functions/Functions.php:859 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "steforelder" -#: app/Functions/Functions.php:1080 +#: app/Functions/Functions.php:1087 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stesøsken" -#: app/Functions/Functions.php:1128 +#: app/Functions/Functions.php:1135 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stesøsken" -#: app/Functions/Functions.php:1206 +#: app/Functions/Functions.php:1213 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stesøsken" -#: app/Functions/Functions.php:1082 +#: app/Functions/Functions.php:1089 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stesøster" -#: app/Functions/Functions.php:1130 +#: app/Functions/Functions.php:1137 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stesøster" -#: app/Functions/Functions.php:1208 +#: app/Functions/Functions.php:1215 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stesøster" -#: app/Functions/Functions.php:812 +#: app/Functions/Functions.php:819 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "stesønn" -#: app/Functions/Functions.php:890 +#: app/Functions/Functions.php:897 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "stesønn" -#: app/Functions/Functions.php:910 +#: app/Functions/Functions.php:917 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "stesønn" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 msgid "table" msgstr "tabell" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 msgid "tag cloud" msgstr "Tag cloud" -#: app/Functions/Functions.php:478 +#: app/Functions/Functions.php:482 msgid "tenth cousin" msgstr "ellevemenning" -#: app/Functions/Functions.php:442 +#: app/Functions/Functions.php:446 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "ellevemenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:399 +#: app/Functions/Functions.php:403 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "ellevemenning" @@ -19900,187 +19901,188 @@ msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have acces msgstr "mappen «/data» og filen «/data/config.ini.php» har tilgangsrettigheter som tillater serveren å lese dem" #. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself -#: app/Functions/Functions.php:191 +#: app/Functions/Functions.php:195 msgid "themself" msgstr "seg selv" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:561 +#: app/Functions/Functions.php:565 #, php-format msgid "third %s" msgstr "tredje %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:539 +#: app/Functions/Functions.php:543 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "tredje %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:516 +#: app/Functions/Functions.php:520 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "tredje %s" -#: app/Functions/Functions.php:464 +#: app/Functions/Functions.php:468 msgid "third cousin" msgstr "firmenning" -#: app/Functions/Functions.php:428 +#: app/Functions/Functions.php:432 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "firmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:378 +#: app/Functions/Functions.php:382 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "firmenning" -#: app/Functions/Functions.php:484 +#: app/Functions/Functions.php:488 msgid "thirteenth cousin" msgstr "fjortenmenning" -#: app/Functions/Functions.php:448 +#: app/Functions/Functions.php:452 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "fjortenmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:408 +#: app/Functions/Functions.php:412 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "fjortenmenning" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:484 +#: app/Module/FanChartModule.php:555 msgid "three-quarter circle" msgstr "trekvart-sirkel" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: app/Services/MailService.php:218 +#: app/Services/MailService.php:221 msgid "tls" msgstr "tls" #. I18N: Gedcom TO dates -#: app/Date.php:361 +#: app/Date.php:369 #, php-format msgid "to %s" msgstr "til %s" -#: app/Functions/Functions.php:482 +#: app/Functions/Functions.php:486 msgid "twelfth cousin" msgstr "trettenmenning" -#: app/Functions/Functions.php:446 +#: app/Functions/Functions.php:450 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "trettenmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:405 +#: app/Functions/Functions.php:409 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "trettenmenning" -#: app/Functions/Functions.php:691 +#: app/Functions/Functions.php:698 msgid "twin brother" msgstr "tvillingbror" -#: app/Functions/Functions.php:733 +#: app/Functions/Functions.php:740 msgid "twin sibling" msgstr "tvilling" -#: app/Functions/Functions.php:712 +#: app/Functions/Functions.php:719 msgid "twin sister" msgstr "tvillingsøster" -#: app/Functions/Functions.php:778 +#: app/Functions/Functions.php:785 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "onkel" -#: app/Functions/Functions.php:1076 +#: app/Functions/Functions.php:1083 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:814 +#: app/Functions/Functions.php:821 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "onkel" -#: app/Functions/Functions.php:1162 +#: app/Functions/Functions.php:1169 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tantes ektemann" -#: app/Functions/Functions.php:834 +#: app/Functions/Functions.php:841 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "onkel" -#: app/Functions/Functions.php:1204 +#: app/Functions/Functions.php:1211 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tantes ektemann" -#: app/Place.php:200 +#: app/Place.php:202 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "Ukjent" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448 msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 msgid "unreliable evidence" msgstr "upålitelig kilde" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "up" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 msgid "update" msgstr "Oppdater" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 msgid "upload" msgstr "last opp" #. I18N: A button label. -#: resources/views/branches-page.phtml:39 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 -#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 +#: resources/views/branches-page.phtml:40 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 +#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 -#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 +#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 msgid "view" msgstr "vis" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 msgid "visitors" msgstr "besøkende" @@ -20096,61 +20098,61 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "ble født" -#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 +#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 msgid "webtrees" msgstr "webtrees" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424 msgid "webtrees message" msgstr "webtrees beskjed" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees sender epost uten å lagre" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "webtrees bruker UTF-8 koding for aksenttegn, spesielle bokstaver og ikke-latinske alfabet. Dersom du ønsker å bruke denne GEDCOM-filen i slektsprogram som ikke støtter UTF-8, kan du opprette filen ved å bruke ISO-8859-1 koding." -#: app/Functions/Functions.php:647 +#: app/Functions/Functions.php:654 msgid "wife" msgstr "hustru" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/XeneaTheme.php:37 +#: app/Module/XeneaTheme.php:39 msgid "xenea" msgstr "xenea" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 msgid "years" msgstr "år" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 #: resources/views/lists/families-table.phtml:380 #: resources/views/modules/html/config.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 @@ -20177,55 +20179,55 @@ msgstr "ja" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "du kan koble til databasen med andre programmer, for eksempel phpmyadmin" -#: app/Functions/Functions.php:695 +#: app/Functions/Functions.php:702 msgid "younger brother" msgstr "yngre bror" -#: app/Functions/Functions.php:737 +#: app/Functions/Functions.php:744 msgid "younger sibling" msgstr "yngre søsken" -#: app/Functions/Functions.php:716 +#: app/Functions/Functions.php:723 msgid "younger sister" msgstr "yngre søster" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s år" msgstr[1] "±%s år" -#: app/Individual.php:1298 +#: app/Individual.php:1268 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 #, php-format msgid "“%s” has been deleted." msgstr "“%s 1” er slettet." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 +#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:199 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 +#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:184 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:208 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -20548,6 +20550,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "County" #~ msgstr "Fylke" +#~ msgid "Create a family from existing individuals" +#~ msgstr "Opprett en familie fra eksisterende personer" + #~ msgid "Create a website access rule" #~ msgstr "Opprette en adgangsregel for nettstedet" @@ -20737,8 +20742,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "Highest population" #~ msgstr "Høyeste befolkning" -#~ msgid "Hourglass chart of %s" -#~ msgstr "Timeglassdiagram for %s" +#~ msgid "Historical facts" +#~ msgstr "Historiske fakta" #~ msgid "House" #~ msgstr "Hus" @@ -20834,6 +20839,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Main section blocks" #~ msgstr "Blokker i hovedseksjonen" +#~ msgid "Manage the links" +#~ msgstr "Behandle lenker" + #~ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." #~ msgstr "Mange epost-servere krever at avsender-serveren identifiserer seg selv korrekt, med et gyldig domenenavn." @@ -21299,6 +21307,10 @@ msgstr "…" #~ msgid "The file %s has been created." #~ msgstr "Filen %s ble opprettet." +#, php-format +#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." +#~ msgstr "Mappen %s finnes ikke, og kunne heller ikke opprettes." + #~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." #~ msgstr "De følgende regler brukes for å avgjøre om en besøkende er et menneske (som får full adgang), en søkerobot (som får begrenset adgang), eller en uønsket crawler (som nektes adgang)." @@ -21630,9 +21642,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "You cannot create a rule which would prevent yourself from accessing the website." #~ msgstr "Du kan ikke opprette en adgangsregel som vil forhindre deg adgang til nettstedet." -#~ msgid "You do not have permission to view this page." -#~ msgstr "Du har ikke rettighet til å se denne siden." - #~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." #~ msgstr "Du oppgav to like IDer. Du kan ikke flette en oppføring med seg selv." |
