summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <greg@subaqua.co.uk>2021-02-26 12:38:54 +0000
committerGreg Roach <greg@subaqua.co.uk>2021-02-26 12:38:54 +0000
commit1bdbe4be8b89ea7a9cca535712d11b03e44ed743 (patch)
tree7592734c79b90c0de408e604a602ab854609aba7 /resources/lang/pl
parenta81d46030411e98acc6828fce7ea960db85b518e (diff)
downloadwebtrees-1bdbe4be8b89ea7a9cca535712d11b03e44ed743.tar.gz
webtrees-1bdbe4be8b89ea7a9cca535712d11b03e44ed743.tar.bz2
webtrees-1bdbe4be8b89ea7a9cca535712d11b03e44ed743.zip
Update .PO files with new translations
Diffstat (limited to 'resources/lang/pl')
-rw-r--r--resources/lang/pl/messages.po6970
1 files changed, 3881 insertions, 3089 deletions
diff --git a/resources/lang/pl/messages.po b/resources/lang/pl/messages.po
index 7ddde529cc..b90ab3bfce 100644
--- a/resources/lang/pl/messages.po
+++ b/resources/lang/pl/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz <wilenskipl@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pl/>\n"
@@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
+msgid " but the details are unknown"
+msgstr " , ale szczegóły są nieznane"
+
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
-msgid " but the details are unknown"
-msgstr " , ale szczegóły są nieznane"
-
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%1$s %2$s razy przesunięty w dół"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$sKB zostało pobranych w %2$s sekund."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr "%1$s nie istnieje"
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s nie istnieje."
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s nie ma powiązania zwrotnego do %2$s."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -131,19 +131,23 @@ msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pikseli"
+#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
+#: app/Elements/AbstractElement.php:217
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871
+#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
@@ -169,40 +173,40 @@ msgid "%s BCE"
msgstr "%s p.n.e."
#. I18N: size of file in KB
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
#: app/Services/MediaFileService.php:89
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s i jej przodkowie"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s i jego przodkowie"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s i osoby, które się do tego odwołują."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s i ich dzieci"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s i ich potomkowie"
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
@@ -210,11 +214,11 @@ msgstr[0] "%s zalogowany anonimowo użytkownik"
msgstr[1] "%s zalogowanych anonimowo użytkowników"
msgstr[2] "%s zalogowanych anonimowo użytkowników"
-#: resources/views/family-page-children.phtml:14
+#: resources/views/family-page-children.phtml:19
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
-#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
-#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
+#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -223,9 +227,9 @@ msgstr[1] "%s dzieci"
msgstr[2] "%s dzieci"
#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
@@ -233,7 +237,7 @@ msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"
-#: resources/views/calendar-list.phtml:22
+#: resources/views/calendar-list.phtml:23
#, php-format
msgid "%s family"
msgid_plural "%s families"
@@ -250,7 +254,7 @@ msgstr[0] "%s rodzina została uaktualniona."
msgstr[1] "%s rodziny zostały uaktualnione."
msgstr[2] "%s rodzin zostało uaktualnionych."
-#: resources/views/admin/locations.phtml:113
+#: resources/views/admin/locations.phtml:109
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
@@ -258,8 +262,8 @@ msgstr[0] "%s drzewo genealogiczne"
msgstr[1] "%s drzewa genealogiczne"
msgstr[2] "%s drzew genealogicznych"
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
-#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
@@ -267,9 +271,9 @@ msgstr[0] "%s wnuczę"
msgstr[1] "%s wnucząt"
msgstr[2] "%s wnucząt"
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:256
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
-#: resources/views/calendar-list.phtml:17
+#: resources/views/calendar-list.phtml:18
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
@@ -287,7 +291,7 @@ msgstr[0] "%s osoba została uaktualniona."
msgstr[1] "%s osoby zostały uaktualnione."
msgstr[2] "%s osób zostało uaktualnionych."
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:242
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
@@ -296,10 +300,10 @@ msgstr[1] "%s wiadomości"
msgstr[2] "%s wiadomości"
#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
@@ -336,13 +340,13 @@ msgstr[1] "%s repozytoria zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s repozytoriów zostało zaktualizowanych."
#. I18N: %s is a person's name
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
-#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
+#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
#, php-format
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "%s przesłał do Ciebie następującą wiadomość."
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
@@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "%s dwa razy przesunięty w górę"
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s dwa razy przesunięty w dół"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
@@ -391,12 +395,12 @@ msgstr[1] "%s tygodnie"
msgstr[2] "%s tygodni"
#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr[1] "%s lata"
msgstr[2] "%s lat"
#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
-#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
+#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s rocznica"
@@ -441,58 +445,58 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;n.e."
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr ">%s"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, jej przodkowie i ich rodziny"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s, jej rodzice i rodzeństwo"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, jej małżonków i dzieci"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, jej małżonków i potomków"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, jego przodków i ich rodziny"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s, jego rodziców i rodzeństwo"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, jego małżonki i dzieci"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, jego małżonki i potomków"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:162
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;wybierz&gt;"
-#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
+#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
#, php-format
msgid "(%s after death)"
msgstr "(%s po śmierci)"
@@ -504,14 +508,16 @@ msgid "(age %s)"
msgstr "(wiek %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
-#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
+#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(wiek %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
#, php-format
msgctxt "Female"
@@ -519,7 +525,8 @@ msgid "(aged %s)"
msgstr ""
#. I18N: The age of an individual at a given date
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
#, php-format
msgctxt "Male"
@@ -532,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(znaleziono spośród wszystkich %s wpisów)"
-#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373
+#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
msgid "(on the date of death)"
msgstr "(w dniu śmierci)"
@@ -646,24 +653,24 @@ msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "IX"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
msgid "<default theme>"
msgstr "<domyślny motyw>"
-#: resources/views/register-page.phtml:24
+#: resources/views/register-page.phtml:26
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Uwaga:</div><div class=\"error\">Wypełniając i wysyłając do nas ten formularz zobowiązujesz się do:<ul><li>ochrony prywatności osób żyjących występujących na naszej stronie</li><li>wyjaśnienia w polu niżej, z kim jesteś spokrewniony, lub dostarczenia informacji na temat osoby, która powinna zostać dodana do naszej strony.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304
+#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
#. I18N: URL = web address
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
msgid "A URL"
msgstr "Adres strony internetowej"
@@ -698,16 +705,16 @@ msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr "Diagram przedstawiający potomków danej osoby."
#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:101
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr "Diagram przedstawiający długość życia wybranych osób."
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Dziecko może mieć więcej niż jedną parę rodziców. Pomiędzy dzieckiem a rodzicami może istnieć związek biologiczny, prawny, lub bazujący na lokalnej kulturze i tradycji. Jeśli nie jest określony żaden związek, wtedy domyślnie przyjęty jest związek biologiczny."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
+#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Częstym błędem jest posiadanie kilku powiązań do tego samego wpisu, na przykład to samo dziecko jest dodane więcej niż raz do rodziny."
@@ -716,19 +723,19 @@ msgstr "Częstym błędem jest posiadanie kilku powiązań do tego samego wpisu,
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Diagram kołowy wyświetlający przodków danej osoby."
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
msgid "A file on the server"
msgstr "Plik na serwerze"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
msgid "A file on your computer"
msgstr "Plik na komputerze"
@@ -753,7 +760,7 @@ msgid "A link to the webtrees home page."
msgstr "Odnośnik do strony głównej webtrees."
#. I18N: Description of the “Branches” module
-#: app/Module/BranchesListModule.php:117
+#: app/Module/BranchesListModule.php:115
msgid "A list of branches of a family."
msgstr "Lista gałęzi rodziny."
@@ -777,8 +784,13 @@ msgstr "Lista najczęściej zadawanych pytań i odpowiedzi."
msgid "A list of individuals."
msgstr "Lista osób."
+#. I18N: Description of the “Repositories” module
+#: app/Module/LocationListModule.php:84
+msgid "A list of locations."
+msgstr ""
+
#. I18N: Description of the “Media objects” module
-#: app/Module/MediaListModule.php:94
+#: app/Module/MediaListModule.php:93
msgid "A list of media objects."
msgstr "Lista obiektów multimedialnych."
@@ -808,7 +820,7 @@ msgid "A list of submitters."
msgstr "Lista osób udostępniających dane."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Wykaz zadań i działań, które związane są z drzewem genealogicznym."
@@ -823,7 +835,7 @@ msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Lista rocznic, które mają miejsce tego dnia."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Lista rocznic, które będą miały miejsce w najbliższej przyszłości."
@@ -852,15 +864,15 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information
msgstr "Obiekt multimedialny jest rekordem w drzewie genealogicznym, który zawiera dane na temat pliku multimedialnego. Dane te mogą zawierać tytuł, informacje o prawach autorskich, transkrypcję, ograniczenia prywatności, itp. Pliki multimedialne, takie jak zdjęcia lub wideo, mogą być przechowywane lokalnie (na danym serwerze) lub zdalnie (na innym serwerze)."
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Nowy użytkownik (%1$s) poprosił o utworzenie konta (%2$s) i zweryfikował adres e-mail (%3$s)."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja webtrees."
@@ -875,8 +887,8 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Prywatne miejsce do wpisywania notatek lub prowadzenia dziennika."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Nowy użytkownik zarejestrował się na %s."
@@ -978,7 +990,7 @@ msgstr "Raport o brakujących informacjach dla danej osoby i jej bliskich."
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Raport o ważnych zapisach dotyczących danej daty i miejsca."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "Rola jest zbiorem praw dostępu, które dają uprawnienia do wyświetlania danych, zmiany konfiguracji, itp. Prawa dostępu są przypisane do ról, role są nadawane użytkownikom. Każdemu drzewu genealogicznemu może być przypisany inny dostęp do każdej roli, a użytkownicy mogą mieć inną rolę w każdym drzewie genealogicznym."
@@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr "Zakładka pokazująca źródła powiązane z daną osobą."
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr "Oś czasu wyświetlająca wydarzenia z życia wybranych osób."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
msgstr "Użytkownik nie będzie w stanie zalogować się dopóki pola „email potwierdzony” i „zatwierdzony przez administratora” nie będą zaznaczone."
@@ -1072,7 +1084,7 @@ msgid "A4"
msgstr "A4"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
+#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeria"
@@ -1106,15 +1118,17 @@ msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Skracaj nazwy miejsc"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
+#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skrót"
@@ -1123,30 +1137,30 @@ msgstr "Skrót"
msgid "Accept"
msgstr "Zatwierdź"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
msgid "Accept all changes"
msgstr "Zaakceptuj wszystkie zmiany"
#: resources/views/admin/components.phtml:42
#: resources/views/admin/components.phtml:99
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
msgid "Access level"
msgstr "Poziom dostępu"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
msgid "Access to family trees"
msgstr "Ustawienia dostępu do drzewa genealogicznego"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Zatwierdzenie konta i potwierdzenie adresu email"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
+#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
msgid "Action"
msgstr "Czynność"
@@ -1222,50 +1236,52 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "adar II"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Dodaj %s do koszyka"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a brother"
msgstr "Dodaj brata"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:42
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a child"
msgstr "Dodaj dziecko"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Dodaj dziecko do tej osoby"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
-#: resources/views/family-page-children.phtml:40
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
+#: resources/views/family-page-children.phtml:45
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a daughter"
msgstr "Dodaj córkę"
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
msgid "Add a fact"
msgstr "Dodaj fakt"
#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
-#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26
-#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34
+#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
+#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
msgid "Add a father"
msgstr "Dodaj ojca"
@@ -1276,129 +1292,130 @@ msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
-#: resources/views/family-page-parents.phtml:21
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
+#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
msgid "Add a husband"
msgstr "Dodaj męża"
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Dodaj męża spośród istniejących osób"
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Dodaj wpis do dziennika"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
-#: resources/views/media-page.phtml:199
-#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
+#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
+#: resources/views/media-page.phtml:210
+#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
msgid "Add a media file"
msgstr "Dodaj plik multimedialny"
-#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
-#: resources/views/family-page.phtml:91
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76
-#: resources/views/individual-page.phtml:90
-#: resources/views/source-page.phtml:93
+#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
+#: resources/views/family-page.phtml:98
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
+#: resources/views/individual-page.phtml:94
+#: resources/views/source-page.phtml:111
msgid "Add a media object"
msgstr "Dodaj obiekt multimedialny"
#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
-#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56
-#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41
+#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
+#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
msgid "Add a mother"
msgstr "Dodaj matkę"
#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
msgid "Add a name"
msgstr "Dodaj imię/nazwisko"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
msgid "Add a news article"
msgstr "Dodaj artykuł"
-#: resources/views/family-page.phtml:68
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
+#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
+#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
msgid "Add a note"
msgstr "Dodaj notatkę"
-#: resources/views/media-page.phtml:189
+#: resources/views/media-page.phtml:200
msgid "Add a restriction"
msgstr "Dodaj ograniczenie"
-#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
+#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
+#: resources/views/media-page.phtml:190
+#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
msgid "Add a shared note"
msgstr "Dodaj wspólną notatkę"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a sibling"
msgstr "Dodaj rodzeństwo"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a sister"
msgstr "Dodaj siostrę"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
-#: resources/views/family-page-children.phtml:36
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
+#: resources/views/family-page-children.phtml:41
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a son"
msgstr "Dodaj syna"
-#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169
-#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
+#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
+#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
msgid "Add a source citation"
msgstr "Dodaj źródło"
-#: app/Module/StoriesModule.php:297
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29
-#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
+#: app/Module/StoriesModule.php:299
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
msgid "Add a story"
msgstr "Dodaj historię"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
+#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:36
-#: resources/views/family-page-parents.phtml:43
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
+#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
msgid "Add a wife"
msgstr "Dodaj żonę"
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Dodaj żonę spośród istniejących osób"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Dodaj element FAQ"
-#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
+#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
msgid "Add an event"
msgstr "Dodaj wydarzenie"
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
msgstr "Dodaj zawartość na końcu elementu <code>&lt;body&gt;</code>."
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
msgstr "Dodaj zawartość na końcu elementu <code>&lt;head&gt;</code>."
-#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
+#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Dodaj ze schowka"
@@ -1406,29 +1423,29 @@ msgstr "Dodaj ze schowka"
msgid "Add historic events to an individual’s page."
msgstr "Dodaje wydarzenia historyczne na stronie osoby."
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
msgid "Add individuals"
msgstr "Dodaj osoby"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
msgid "Add marriage details"
msgstr "Dodaj szczegóły małżeństwa"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
+#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
msgid "Add married names"
msgstr "Dodaj nazwiska po ślubie"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
+#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
msgid "Add missing death records"
msgstr "Dodaj brakujące wpisy śmierci"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
msgid "Add more blocks from the following list."
msgstr "Dodaj więcej bloków z następującej listy."
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
msgid "Add more fields"
msgstr "Dodaj więcej pól"
@@ -1437,7 +1454,7 @@ msgstr "Dodaj więcej pól"
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Dodaj historie do osób w drzewie genealogicznym."
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
msgid "Add new, and update existing records"
msgstr "Dodaj nowe i uaktualnij istniejące wpisy"
@@ -1451,22 +1468,22 @@ msgid "Add styling and scripts to every page."
msgstr "Dodaje stylizację i skrypty do każdej strony."
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "Dodaj ścieżkę multimediów GEDCOM do nazw plików"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Dodaj do znacznika nagłówka TITLE"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Dodaj do koszyka wycinków"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
msgid "Add unique identifiers"
msgstr "Dodaj unikalny identyfikator"
@@ -1475,7 +1492,7 @@ msgid "Add unlinked records"
msgstr "Dodaj niepowiązane wpisy"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Dodaj swój własny tekst i grafikę."
@@ -1484,166 +1501,189 @@ msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Dodaj/zmień artykuł lub wpis do dziennika"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
-#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
+#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
+#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
+#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
+#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
+#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. I18N: gedcom tag ADD1
-#: app/GedcomTag.php:451
+#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
+#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
+#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
msgid "Address line 1"
msgstr "1 linia adresu"
#. I18N: gedcom tag ADD2
-#: app/GedcomTag.php:454
+#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
+#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
+#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
msgid "Address line 2"
msgstr "2 linia adresu"
#. I18N: gedcom tag ADD2
-#: app/GedcomTag.php:457
+#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
+#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
+#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
msgid "Address line 3"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
+#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Australia"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
msgid "Administrator account"
msgstr "Konto administratora"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Komentarz administratora do użytkownika"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorzy"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "adoptowana"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "adoptowany"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "adoptowane"
+#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptowane przez rodziców"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048
+#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
+#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
+#: app/GedcomTag.php:1027
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptowane przez ojca"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052
+#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
+#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
+#: app/GedcomTag.php:1031
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptowane przez matkę"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
+msgid "Adopted name"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:460
+#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
+#: app/GedcomTag.php:439
msgid "Adoption"
msgstr "Adopcja"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adopcja brata"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adopcja dziecka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adopcja córki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adopcja wnuka/wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopcja wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopcja wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adopcja wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopcja wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopcja wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adopcja wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adopcja brata przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adopcja rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adopcja siostry przyrodniej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adopcja brata/siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adopcja siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adopcja syna"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:423
+msgid "Adoptive parents"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:590
+#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
msgid "Adult christening"
msgstr "Chrzest dorosłego"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
msgid "Advanced fact preferences"
msgstr "Szczegółowe ustawienia faktów"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Szczegółowe fakty o imieniu/nazwisku"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Szczegółowe fakty o miejscu"
@@ -1657,24 +1697,24 @@ msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
msgid "Africa"
msgstr "Afryka"
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "Po utworzeniu drzewa genealogicznego, będzie możliwość zaimportowania danych z pliku GEDCOM."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
+#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
+#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
-#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
+#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
@@ -1683,7 +1723,7 @@ msgstr "Wiek"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Liczba lat podczas narodzin dziecka"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Wiek, po którym uznać osobę za zmarłą"
@@ -1703,37 +1743,38 @@ msgstr "Różnica wieku między żoną a mężem"
msgid "Age difference"
msgstr "Różnica wieku"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Liczba lat podczas pierwszego ślubu"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:525
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Liczba lat podczas ślubu"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
msgid "Age interval"
msgstr "Przedział wiekowy"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Wiek rodziców obok daty narodzin dziecka"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
msgid "Age related to death year"
msgstr "Długość życia względem roku śmierci"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:473
+#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
+#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
msgid "Agency"
msgstr "Instytucja"
@@ -1749,12 +1790,13 @@ msgstr "Albania"
#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42
+#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
+#: app/Module/AlbumModule.php:42
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
+#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, Nowy Meksyk, Stany Zjednoczone"
@@ -1764,15 +1806,15 @@ msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:476
+#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
msgid "Alias"
msgstr "Pseudonim"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
msgid "Alive"
msgstr "Żyjący"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
#: app/Module/IndividualListModule.php:235
#: app/Module/IndividualListModule.php:244
@@ -1780,29 +1822,31 @@ msgstr "Żyjący"
#: app/Module/IndividualListModule.php:342
#: app/Module/IndividualListModule.php:444
#: app/Module/IndividualListModule.php:446
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
-#: resources/views/calendar-page.phtml:177
+#: resources/views/calendar-page.phtml:179
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
msgid "All facts and events"
msgstr "Wszystkie fakty i wydarzenia"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
msgid "All family facts"
msgstr "Wszystkie fakty dotyczące rodziny"
@@ -1810,31 +1854,31 @@ msgstr "Wszystkie fakty dotyczące rodziny"
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Wszystkie pola muszą być wypełnione."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
msgid "All individual facts"
msgstr "Wszystkie fakty dotyczące osoby"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:119
-#: resources/views/calendar-page.phtml:131
+#: resources/views/calendar-page.phtml:121
+#: resources/views/calendar-page.phtml:133
msgid "All individuals"
msgstr "Wszystkie osoby"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
#: resources/views/admin/components.phtml:28
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
msgid "All modules"
msgstr "Wszystkie moduły"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
msgid "All records"
msgstr "Wszystkie wpisy"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
msgid "All repository facts"
msgstr "Wszystkie fakty dotyczące repozytorium"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
msgid "All source facts"
msgstr "Wszystkie fakty dotyczące źródła"
@@ -1844,7 +1888,7 @@ msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of
msgstr "Pozwala innym modułom edytować tekst za pomocą edytora „WYSIWYG”, zamiast korzystania z kodu HTML."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Zezwól użytkownikom przeglądać nieprzetworzone wpisy GEDCOM"
@@ -1854,7 +1898,9 @@ msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Zezwól gościom na zakładanie nowych kont użytkowników"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1057
+#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
+#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
msgid "Also known as"
msgstr "Znany(a) także jako"
@@ -1864,7 +1910,7 @@ msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańskie"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "Pozycja FAQ może być wyświetlana tylko w jednym z drzew rodzinnych lub we wszystkich drzewach."
@@ -1897,11 +1943,11 @@ msgstr "Alternatywny sposób, aby wybrać nowy motyw."
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Alternatywny sposób logowania i wylogowania."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "Powiązaniem może być określona inna osoba, która brała udział w danym wydarzeniu, na przykład świadek lub ksiądz."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "Powiązaniem może być określona inna osoba, która miała relacje z daną osobą, na przykład przyjaciel lub pracodawca."
@@ -1910,7 +1956,7 @@ msgstr "Powiązaniem może być określona inna osoba, która miała relacje z d
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "Diagram klepsydrowy przedstawiający przodków i potomków danej osoby."
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
msgstr "Osoba może mieć więcej niż dwoje rodziców. Na przykład rodzice biologiczni i adoptujący."
@@ -1919,12 +1965,12 @@ msgstr "Osoba może mieć więcej niż dwoje rodziców. Na przykład rodzice bio
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Interaktywne drzewo, pokazujące wszystkich przodków i potomków danej osoby."
-#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
-#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
+#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
+#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd z bazą danych."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
msgid "An upgrade is available."
msgstr "Dostępna jest aktualizacja."
@@ -1937,7 +1983,7 @@ msgid "Ancestors"
msgstr "Przodkowie"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:482
+#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Udział przodków"
@@ -1952,12 +1998,16 @@ msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Przodkowie - %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:467
+#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Numer pliku genealogicznego (AFN)"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:737
+msgid "Ancestry PID"
+msgstr ""
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
+#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, Stany Zjednoczone"
@@ -1976,11 +2026,11 @@ msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
+#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
msgid "Anniversary"
msgstr "Rocznica"
@@ -1989,11 +2039,11 @@ msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Kalendarium"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:485
+#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
msgid "Annulment"
msgstr "Unieważnienie"
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"
@@ -2012,33 +2062,33 @@ msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "Każdy użytkownik posiadający konto użytkownika będzie miał dostęp do tej strony."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
+#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Czy zastosować ustawienia prywatności"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr "Zastosuj dane ustawienia do wszystkich drzew genealogincznych"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr "Zastosuj dane ustawienia do nowych drzew genealogicznych"
-#: resources/views/admin/users.phtml:29
+#: resources/views/admin/users.phtml:35
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzeni"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Zatwierdzony przez administratora"
@@ -2063,7 +2113,7 @@ msgid "April"
msgstr "kwietniu"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
@@ -2074,36 +2124,38 @@ msgstr "kwiecień"
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Aqua Marine"
-#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
#: resources/views/individual-name.phtml:92
-#: resources/views/media-page.phtml:103
+#: resources/views/media-page.phtml:114
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Usunąć ten fakt?"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Usunąć tę wiadomość? Nie będzie można tego cofnąć."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
#: resources/views/admin/trees.phtml:115
-#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
-#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
+#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
+#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Usunąć „%s”?"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "Odrzucić wszystkie zmiany wprowadzone w danym drzewie genealogicznym?"
@@ -2146,7 +2198,7 @@ msgstr "Armenia"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
msgstr "Również za pomocą paska narzędzi stosując formatowanie HTML, można wstawić pola bazy danych, które są aktualizowane automatycznie. Te specjalne pola oznaczone są znakami <b>#</b>. Na przykład <b>#totalFamilies#</b> zostanie zastąpione rzeczywistą liczbą rodzin w bazie danych. Zaawansowani użytkownicy mogą zastosować klasy CSS dla tego tekstu, aby formatowanie pasowało do aktualnie wybranego motywu."
@@ -2155,14 +2207,17 @@ msgstr "Również za pomocą paska narzędzi stosując formatowanie HTML, można
msgid "Ash"
msgstr "Ash"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
msgid "Asia"
msgstr "Azja"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065
-#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
+#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
+#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
+#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
msgid "Associate"
msgstr "Powiązanie"
@@ -2171,7 +2226,7 @@ msgid "Associate events with this source"
msgstr "Przypisz wydarzenia do tego źródła"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
+#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paragwaj"
@@ -2181,40 +2236,48 @@ msgid "At sea"
msgstr "Na morzu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
+#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Georgia, Stany Zjednoczone"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
msgid "Attendant"
msgstr "Pomocnik"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Pomocnica"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Pomocnik"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
msgid "Attending"
msgstr "Obsługujący"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Obsługująca"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Obsługujący"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1533
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
+#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
+#: app/Factories/ElementFactory.php:993
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -2239,7 +2302,7 @@ msgid "August"
msgstr "sierpniu"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
@@ -2256,27 +2319,36 @@ msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
+#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
+#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor ostatniej zmiany"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Automatycznie zatwierdzaj zmiany wprowadzone przez tego użytkownika"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Automatycznie rozwijaj notatki"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Automatycznie rozwijaj źródła"
@@ -2306,17 +2378,17 @@ msgstr "aw"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:145
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
msgid "Average age"
msgstr "Średni wiek"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
msgid "Average age at death"
msgstr "Średnia długość życia"
@@ -2338,16 +2410,16 @@ msgid "Average number"
msgstr "Średnia liczba"
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Średnia liczba dzieci w rodzinie"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Należy unikać spacji i znaków interpunkcyjnych. Dobrą praktyką może być używanie nazwiska."
@@ -2435,85 +2507,87 @@ msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183
+#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
+#: resources/views/calendar-page.phtml:185
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "Chrzest"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Chrzest brata"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Chrzest dziecka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Chrzest córki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Chrzest wnuka/wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Chrzest brata przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Chrzest rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Chrzest siostry przyrodniej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Chrzest brata/siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Chrzest siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Chrzest syna"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
+#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar micwa"
@@ -2522,17 +2596,18 @@ msgstr "Bar micwa"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
+msgid "Base GEDCOM tag"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
+#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat micwa"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
-msgid "Batch update"
-msgstr "Aktualizacja wsadowa"
-
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
+#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Stany Zjednoczone"
@@ -2571,10 +2646,13 @@ msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
+#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Szwajcaria"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
msgid "Best man"
msgstr "Drużba"
@@ -2585,21 +2663,21 @@ msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1069
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
+#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:538
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
msgid "Binary data object"
msgstr "Obiekt binarny"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
@@ -2608,17 +2686,18 @@ msgid "Bing™ webmaster tools"
msgstr "Bing™ Narzędzia dla webmasterów"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
+#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
-#: resources/views/calendar-page.phtml:180
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440
+#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
+#: resources/views/calendar-page.phtml:182
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
@@ -2632,16 +2711,16 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, Stany Zjednoczone"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
@@ -2737,21 +2816,21 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, Stany Zjednoczone"
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
msgid "Birth"
msgstr "Urodziny"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "rodzona"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "rodzony"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "rodzone"
@@ -2770,79 +2849,87 @@ msgstr "Koniec zakresu dat urodzin"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Początek zakresu dat urodzin"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
+#: app/Factories/ElementFactory.php:756
+msgid "Birth name"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Urodziny brata"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
msgid "Birth of a child"
msgstr "Narodziny dziecka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Urodziny córki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Narodziny wnuka/wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Urodziny wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Urodziny wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Urodziny wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Urodziny wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Urodziny wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Urodziny wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Urodziny brata przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Narodziny rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Urodziny siostry przyrodniej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Narodziny brata/siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Urodziny siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
msgid "Birth of a son"
msgstr "Urodziny syna"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:451
+msgid "Birth parents"
+msgstr ""
+
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
msgid "Birth places"
msgstr "Najczęstsze miejsca urodzenia"
@@ -2853,7 +2940,7 @@ msgstr "Miejsce urodzenia zawiera"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/BirthReportModule.php:40
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
msgid "Births"
@@ -2865,21 +2952,22 @@ msgid "Births by century"
msgstr "Liczba urodzeń według wieku"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
+#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Północna Dakota"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:531
+#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
msgid "Blessing"
msgstr "Błogosławieństwo"
-#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
+#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
#: resources/views/admin/modules.phtml:90
#: resources/views/admin/modules.phtml:92
msgid "Blocks"
@@ -2896,12 +2984,12 @@ msgid "Blue Marine"
msgstr "Blue Marine"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
+#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Kolumbia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
+#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, Stany Zjednoczone"
@@ -2911,11 +2999,13 @@ msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1536
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
msgid "Book"
msgstr "Książka"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Urodzony w przymierzu"
@@ -2926,15 +3016,15 @@ msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
+#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
msgid "Both alive"
msgstr "Oboje żyjący"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
msgid "Both dead"
msgstr "Oboje zmarli"
@@ -2944,7 +3034,7 @@ msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
+#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, Stany Zjednoczone"
@@ -2955,12 +3045,12 @@ msgstr "Wyspa Bouveta"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Branches of a family tree
-#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231
+#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
msgid "Branches"
msgstr "Gałęzie"
#. I18N: %s is a surname
-#: app/Module/BranchesListModule.php:226
+#: app/Module/BranchesListModule.php:224
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Gałęzie rodziny - %s"
@@ -2970,22 +3060,25 @@ msgstr "Gałęzie rodziny - %s"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Druhna"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
+#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr "Brigham City, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
+#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australia"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1073
+#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
msgid "Brit milah"
msgstr "Obrzezanie"
@@ -2999,7 +3092,7 @@ msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
msgid "Brother"
msgstr "Brat"
@@ -3034,7 +3127,7 @@ msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
+#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentyna"
@@ -3044,7 +3137,8 @@ msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195
+#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
+#: resources/views/calendar-page.phtml:197
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
@@ -3052,127 +3146,127 @@ msgstr "Bułgaria"
msgid "Burial"
msgstr "Pogrzeb"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Pogrzeb brata"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
msgid "Burial of a child"
msgstr "Pogrzeb dziecka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Pogrzeb córki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
msgid "Burial of a father"
msgstr "Pogrzeb ojca"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Pogrzeb wnuka/wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pogrzeb wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pogrzeb wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Pogrzeb wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Pogrzeb dziadka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Pogrzeb babci"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Pogrzeb dziadka/babci"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pogrzeb wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pogrzeb wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Pogrzeb wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Pogrzeb brata przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Pogrzeb rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Pogrzeb siostry przyrodniej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Pogrzeb męża"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Pogrzeb dziadka macierzystego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Pogrzeb babci macierzystej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Pogrzeb matki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Pogrzeb rodzica"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Pogrzeb dziadka ojczystego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Pogrzeb babci ojczystej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Pogrzeb brata/siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Pogrzeb siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
msgid "Burial of a son"
msgstr "Pogrzeb syna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Pogrzeb współmałżonka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Pogrzeb żony"
@@ -3197,15 +3291,18 @@ msgstr "Burkina Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
msgid "Buyer"
msgstr "Kupiec"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Kupiec"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
@@ -3233,24 +3330,25 @@ msgstr "Przeliczanie…"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
-#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
+#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Konwersja kalendarza"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
+#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
+#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
msgid "Call number"
msgstr "Numer źródła"
@@ -3265,7 +3363,7 @@ msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
+#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brazylia"
@@ -3280,17 +3378,17 @@ msgid "Cape Verde"
msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
+#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Wenezuela"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1539
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
msgid "Card"
msgstr "Karta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
+#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
@@ -3299,20 +3397,26 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "Nie uwzględniaj wielkości liter"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:551
+#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
msgid "Caste"
msgstr "Kasta"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
msgid "Categories"
msgstr "Rodzaj danych"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:554
+#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
+#: app/GedcomTag.php:533
msgid "Cause"
msgstr "Przyczyna"
-#: app/GedcomTag.php:645
+#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
+#: app/GedcomTag.php:624
msgid "Cause of death"
msgstr "Przyczyna śmierci"
@@ -3328,17 +3432,18 @@ msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
+#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "Cebu City, Philippines"
msgstr "Cebu City, Filipiny"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:557
+#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
msgid "Cemetery"
msgstr "Cmentarz"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:560
+#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
+#: app/GedcomTag.php:539
msgid "Census"
msgstr "Spis ludności"
@@ -3347,16 +3452,16 @@ msgstr "Spis ludności"
msgid "Census assistant"
msgstr "Asystent spisu ludności"
-#: app/GedcomTag.php:562
-#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
+#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
+#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
msgid "Census date"
msgstr "Data spisu ludności"
-#: app/GedcomTag.php:564
+#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
msgid "Census place"
msgstr "Miejsce spisu ludności"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
msgid "Census transcript"
msgstr "Transkrypcja spisu ludności"
@@ -3365,7 +3470,7 @@ msgstr "Transkrypcja spisu ludności"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
@@ -3379,16 +3484,16 @@ msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
-#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
+#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
msgid "Century"
msgstr "Wiek"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1542
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
msgid "Certificate"
msgstr "Akt"
@@ -3398,7 +3503,7 @@ msgid "Chad"
msgstr "Czad"
#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:23
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
msgid "Change family members"
msgstr "Zmień członków rodziny"
@@ -3411,26 +3516,26 @@ msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "Zmień bloki na „Mojej stronie”"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
#, php-format
msgid "Changed by %1$s"
msgstr ""
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
#, php-format
msgid "Changed on %1$s"
msgstr "Zmieniony %1$s"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Zmieniono %1$s - %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
@@ -3452,7 +3557,7 @@ msgid "Changes log"
msgstr "Rejestr zmian"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:577
+#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
msgid "Character set"
msgstr "Zestaw znaków"
@@ -3465,10 +3570,10 @@ msgstr "Diagram"
msgid "Chart preferences"
msgstr "Ustawienia diagramu"
-#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
+#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
msgid "Chart type"
msgstr "Typ diagramu"
@@ -3477,10 +3582,10 @@ msgstr "Typ diagramu"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
#: resources/views/admin/modules.phtml:94
#: resources/views/admin/modules.phtml:96
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
msgid "Charts"
msgstr "Diagramy"
@@ -3489,32 +3594,33 @@ msgstr "Diagramy"
msgid "Check for errors"
msgstr "Sprawdź błędy"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Sprawdzanie niezatwierdzonych zmian…"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Sprawdzanie możliwości serwera"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Sprawdzanie konfiguracji serwera"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
+#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
-#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
+#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
msgid "Child"
msgstr "Dziecko"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
msgid "Child of "
msgstr "Dziecko rodziny "
@@ -3526,14 +3632,14 @@ msgid "Child of %s"
msgstr "Dziecko rodziny: %s"
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
@@ -3541,7 +3647,7 @@ msgstr "Dzieci"
msgid "Children in family"
msgstr "Dzieci w rodzinie"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
msgid "Children of "
msgstr "Dzieci rodziny "
@@ -3600,80 +3706,81 @@ msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Wybierz własną treść powitania wpisaną poniżej"
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
+#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
+#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Chrzest"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Chrzest brata"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
msgid "Christening of a child"
msgstr "Chrzest dziecka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Chrzest córki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Chrzest wnuka/wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Chrzest wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Chrzest wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Chrzest brata przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Chrzest rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Chrzest siostry przyrodniej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Chrzest brata/siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Chrzest siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
msgid "Christening of a son"
msgstr "Chrzest syna"
@@ -3682,16 +3789,23 @@ msgstr "Chrzest syna"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
msgid "Circumciser"
msgstr "Obrzezujący"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
msgid "Citation"
msgstr "Cytat"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
+#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
+#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
+#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
+#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
@@ -3699,42 +3813,47 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Szczegóły źródła"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:593
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
msgid "Citizenship"
msgstr "Obywatelstwo"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:596
+#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
+#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
+#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
+#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Meksyk"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813
+#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Ślub cywilny"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
msgid "Civil registrar"
msgstr "Urzędnik cywilny"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Urzędniczka cywilna"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Urzędnik cywilny"
#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Wyczyść katalog data"
@@ -3744,17 +3863,17 @@ msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Rozliczone, ale jeszcze niezakończone"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
msgid "Clippings cart"
msgstr "Wycinki"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1545
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
msgid "Coat of arms"
msgstr "Herb"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
+#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Boliwia"
@@ -3779,39 +3898,40 @@ msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
+#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Meksyk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
+#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Columbia River, Washington, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
+#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, Południowa Karolina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
+#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: app/GedcomTag.php:599
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
+#: app/GedcomTag.php:578
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
-#: resources/views/register-page.phtml:83
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
+#: resources/views/register-page.phtml:85
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1081
+#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
msgid "Common law marriage"
msgstr "Małżeństwo zwyczajowe"
@@ -3836,46 +3956,60 @@ msgstr "Drzewo kompaktowe"
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Drzewo kompaktowe - %s"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
msgid "Comparison"
msgstr "Porównanie"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
+#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
+#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
+#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Ukończone przed 1970 r.; data nie jest znana"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
+#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
+#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Zakończone; data nieznana"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
+msgid "Completion date"
+msgstr ""
+
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "Spakuj plik GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:602
+#: app/GedcomTag.php:581
msgid "Concatenation"
msgstr "Łączenie"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
+#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Bierzmowanie"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
msgid "Connection to database server"
msgstr "Połączenie z serwerem bazy danych"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakt"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
msgid "Contact method"
msgstr "Metoda kontaktu"
@@ -3883,89 +4017,89 @@ msgstr "Metoda kontaktu"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:605
+#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
msgid "Continued"
msgstr "Kontynuowane"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153
#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
#: resources/views/admin/components.phtml:28
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
-#: resources/views/admin/media.phtml:16
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
+#: resources/views/admin/media.phtml:21
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
#: resources/views/admin/modules.phtml:34
-#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
+#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
#: resources/views/admin/trees.phtml:41
-#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
-#: resources/views/admin/users.phtml:9
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
+#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
+#: resources/views/admin/users.phtml:15
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
msgid "Control panel"
msgstr "Panel sterowania"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62
+#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
msgstr "Konwertuj wpisy CEME do GEDCOM 5.5.1"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixNameTags.php:85
+#: app/Module/FixNameTags.php:84
msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
+#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
msgstr "Konwertuj wpisy _PRIM do GEDCOM 5.5.1"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Konwertuj z UTF-8 do ISO-8859-1"
@@ -3979,22 +4113,23 @@ msgstr "Konwertuj do"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: app/GedcomTag.php:791
+#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
msgid "Coordinates"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
+#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Copenhagen, Dania"
-#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
-#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
+#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
+#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
#: resources/views/individual-name.phtml:86
#: resources/views/individual-name.phtml:88
msgid "Copy"
@@ -4006,30 +4141,35 @@ msgstr "Kopiuj"
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Kopiuj wszystkie wpisy z %1$s do %2$s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopiowanie plików…"
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:618
+#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
+#: app/GedcomTag.php:597
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
+#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Cordoba, Argentyna"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:621
+#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
msgid "Corporation"
msgstr "Korporacja / Firma"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
+#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Poprawia wpisy NAME z ‘Jan/KOWALSKI/’ lub ‘Jan /KOWALSKI’, które są generowane przez starsze programy genealogiczne, na ‘Jan /KOWALSKI/’."
+#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
msgid "Costa Rica"
@@ -4040,7 +4180,7 @@ msgstr "Kostaryka"
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
-#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
+#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Nie można potwierdzić podanej informacji. Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z administratorem."
@@ -4050,58 +4190,71 @@ msgid "Count the visits to each page"
msgstr "Zlicza wizyty na każdej stronie"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
+#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
+#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
+#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
msgid "Create a family"
msgstr "Utwórz rodzinę"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
msgid "Create a family tree"
msgstr "Utwórz nowe drzewo genealogiczne"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
+#: app/Elements/XrefLocation.php:61
+#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
+msgid "Create a location"
+msgstr ""
+
+#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
msgid "Create a media object"
msgstr "Utwórz nowy obiekt multimedialny"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532
+#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
msgid "Create a repository"
msgstr "Utwórz repozytorium"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485
+#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
msgid "Create a shared note"
msgstr "Utwórz nową wspólną notatkę"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Utwórz nową wspólną notatkę używając Asystenta"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
+#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
msgid "Create a source"
msgstr "Utwórz nowe źródło"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
+#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
+#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
+msgid "Create a submission"
+msgstr ""
+
+#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
msgid "Create a submitter"
msgstr "Utwórz osobę dostarczającą dane"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
msgid "Create a temporary folder…"
msgstr "Tworzę folder tymczasowy…"
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
msgid "Create a unique filename"
msgstr "Utwórz unikalną nazwę pliku"
@@ -4109,7 +4262,7 @@ msgstr "Utwórz unikalną nazwę pliku"
msgid "Create an individual"
msgstr "Utwórz nową osobę"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
msgid "Create your own chart"
msgstr "Pokaż własne wykresy statystyk"
@@ -4117,8 +4270,13 @@ msgstr "Pokaż własne wykresy statystyk"
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "Budowa, aktualizowanie i usuwanie drzewa genealogicznego dla każdego pliku GEDCOM w folderze data."
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
+msgid "Creation date"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
+#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
+#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
@@ -4127,125 +4285,125 @@ msgstr "Budowa, aktualizowanie i usuwanie drzewa genealogicznego dla każdego pl
msgid "Cremation"
msgstr "Kremacja"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Kremacja brata"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Kremacja dziecka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Kremacja córki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Kremacja ojca"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Kremacja wnuka/wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremacja wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremacja wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremacja wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Kremacja dziadka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Kremacja babci"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
msgid "Cremation of a grandparent"
msgstr "Kremacja dziadka/babci"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremacja wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremacja wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremacja wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Kremacja brata przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Kremacja rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Kremacja siostry przyrodniej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Kremacja męża"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Kremacja dziadka macierzystego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Kremacja babci macierzystej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Kremacja matki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Kremacja rodzica"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Kremacja dziadka ojczystego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Kremacja babci ojczystej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Kremacja brata/siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Kremacja siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Kremacja syna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Kremacja współmałżonka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Kremacja żony"
@@ -4260,15 +4418,15 @@ msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
+#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr "Curitiba, Brazylia"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:201
+#: resources/views/calendar-page.phtml:203
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
msgid "Custom event"
msgstr "Inne wydarzenie"
@@ -4306,27 +4464,32 @@ msgid "DKIM digital signature"
msgstr "Sygnatura DKIM"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1095
+#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
+#: app/GedcomTag.php:1074
msgid "DNA markers"
msgstr "Znaczniki DNA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
+#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Teksas"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119
+#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
+#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
+#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
+#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
+#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
msgid "Data"
msgstr "Dane"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
msgid "Data controller"
msgstr "Kontrola danych"
@@ -4339,7 +4502,7 @@ msgstr "Naprawa danych"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
#: resources/views/admin/trees.phtml:149
msgid "Data fixes"
@@ -4354,41 +4517,53 @@ msgstr "Naprawa danych może wymagać wielu powolnych obliczeń, więc nie jest
msgid "Data folder"
msgstr "Katalog danych"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
msgid "Database connection"
msgstr "Połączenie z bazą danych"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
msgid "Database password"
msgstr "Hasło do bazy danych"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
msgid "Database type"
msgstr "Typ bazy danych"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
msgid "Database user account"
msgstr "Użytkownik bazy danych"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
-#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
-#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
-#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
+#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
+#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
+#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
+#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
+#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
+#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
@@ -4402,22 +4577,26 @@ msgstr "Użytkownik bazy danych"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
msgid "Date differences"
msgstr "Różnice dat"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:497
+#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Data chrztu mormońskiego"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:973
+#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Data mormońskiego naznaczenia dziecka"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:476
+msgid "Date of LDS confirmation"
+msgstr ""
+
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:690
+#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Data obdarowania mormońskiego"
@@ -4425,54 +4604,62 @@ msgstr "Data obdarowania mormońskiego"
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Data mormońskiego naznaczenia małżonka"
-#: app/GedcomTag.php:462
+#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
msgid "Date of adoption"
msgstr "Data adopcji"
-#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
+#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Data chrztu"
-#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
+#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Data bar micwy"
-#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
+#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Data bat micwy"
-#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
+#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
+#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Data urodzenia"
-#: app/GedcomTag.php:533
+#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
msgid "Date of blessing"
msgstr "Data błogosławieństwa"
-#: app/GedcomTag.php:1075
+#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Data obrzezania"
-#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
+#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Data pochówku"
-#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
+#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Data chrztu"
-#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
+#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Data bierzmowania"
-#: app/GedcomTag.php:626
+#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
msgid "Date of cremation"
msgstr "Data kremacji"
-#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
+#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
+#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
msgid "Date of death"
@@ -4482,95 +4669,107 @@ msgstr "Data śmierci"
msgid "Date of divorce"
msgstr "Data rozwodu"
-#: app/GedcomTag.php:682
+#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
msgid "Date of emigration"
msgstr "Data emigracji"
-#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
+#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Data zaręczyn"
-#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
+#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
+#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
+#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
+#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Data wpisu w oryginalnym źródle"
-#: app/GedcomTag.php:705
+#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
msgid "Date of event"
msgstr "Data wydarzenia"
-#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
+#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Data pierwszej Komunii Św"
-#: app/GedcomTag.php:768
+#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
msgid "Date of immigration"
msgstr "Data imigracji"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:571
+#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
+#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
+#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
+#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
msgid "Date of last change"
msgstr "Data ostatniej zmiany"
-#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
+#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Data ślubu"
-#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
+#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Data zapowiedzi przedmałżeńskich"
-#: app/GedcomTag.php:840
+#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Data naturalizacji"
-#: app/GedcomTag.php:878
+#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
msgid "Date of ordination"
msgstr "Data święceń"
-#: app/GedcomTag.php:933
+#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
msgid "Date of residence"
msgstr "Data zamieszkania"
-#: resources/views/help/date.phtml:91
+#: resources/views/help/date.phtml:104
msgid "Date period"
msgstr "Okres czasu"
-#: resources/views/help/date.phtml:84
+#: resources/views/help/date.phtml:97
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Okresy czasu są wykorzystywane do wskazania, że fakty, takie jak zawód, były kontynuowane przez dany okres czasu."
-#: resources/views/help/date.phtml:53
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
+#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
msgid "Date range"
msgstr "Zakres dat"
-#: resources/views/help/date.phtml:46
+#: resources/views/help/date.phtml:59
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Zakresy dat są wykorzystywane do wskazania, że zdarzenie, takie jak narodziny, ma nieznaną datę, ale możliwy zakres."
-#: resources/views/admin/users.phtml:25
+#: resources/views/admin/users.phtml:31
msgid "Date registered"
msgstr "Data rejestracji"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:183
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
msgid "Date sent"
msgstr "Data wysłania"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Daty są przeliczane tylko jeśli są prawidłowe dla danego kalendarza. Na przykład, tylko daty między %1$s i %2$s będą konwertowane do francuskiego kalendarza a tylko daty po %3$s zostaną pokazane w kalendarzu gregoriańskim."
-#: resources/views/help/date.phtml:8
+#: resources/views/help/date.phtml:21
msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
msgstr "Daty są przechowywane przy użyciu angielskiego skróconego formatu i słów kluczowych. Skróty dostępne są jako alternatywa dla tego formatu i słów kluczowych."
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
msgid "Daughter"
msgstr "Córka"
@@ -4581,7 +4780,7 @@ msgstr "Córka"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Córka rodziny: %s"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
@@ -4596,18 +4795,19 @@ msgid "Day:"
msgstr "Dzień:"
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
msgid "Dead"
msgstr "Zmarli"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
-#: resources/views/calendar-page.phtml:192
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456
+#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
+#: resources/views/calendar-page.phtml:194
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
@@ -4621,16 +4821,16 @@ msgstr "Zmarli"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
@@ -4726,7 +4926,7 @@ msgstr "Zmarli"
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
msgid "Death"
msgstr "Śmierć"
@@ -4744,140 +4944,140 @@ msgstr "Koniec zakresu dat śmierci"
msgid "Death date range start"
msgstr "Początek zakresu dat śmierci"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
msgid "Death of a brother"
msgstr "Śmierć brata"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
msgid "Death of a child"
msgstr "Śmierć dziecka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Śmierć córki"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
msgid "Death of a father"
msgstr "Śmierć ojca"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Śmierć wnuka/wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Śmierć wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Śmierć wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Śmierć wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Śmierć dziadka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Śmierć babci"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
msgid "Death of a grandparent"
msgstr "Śmierć babci/dziadka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Śmierć wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Śmierć wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Śmierć wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Śmierć brata przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Śmierć rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Śmierć siostry przyrodniej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
msgid "Death of a husband"
msgstr "Śmierć męża"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Śmierć dziadka macierzystego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Śmierć babci macierzystej"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
msgid "Death of a mother"
msgstr "Śmierć matki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
msgid "Death of a parent"
msgstr "Śmierć rodzica"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Śmierć dziadka ojczystego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Śmierć babci ojczystej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Śmierć brata/siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
msgid "Death of a sister"
msgstr "Śmierć siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
msgid "Death of a son"
msgstr "Śmierć syna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Śmierć współmałżonka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
msgid "Death of a wife"
msgstr "Śmierć żony"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1092
+#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Śmierć jednego z małżonków"
@@ -4891,7 +5091,7 @@ msgstr "Najczęstsze miejsca śmierci"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/DeathReportModule.php:40
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
msgid "Deaths"
@@ -4907,20 +5107,20 @@ msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "gru"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:433
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:449
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
msgid "Decade of birth"
msgstr "Dekada urodzin"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
msgid "Decade of death"
msgstr "Dekada śmierci"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Dekada ślubu"
@@ -4940,7 +5140,7 @@ msgid "December"
msgstr "grudniu"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
@@ -4961,8 +5161,8 @@ msgstr "Domyślne drzewo genealogiczne"
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
msgid "Default individual"
msgstr "Domyślna osoba"
@@ -4971,8 +5171,14 @@ msgstr "Domyślna osoba"
msgid "Default theme"
msgstr "Domyślny motyw"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1089
+#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
msgid "Degree"
msgstr "Stopień"
@@ -4996,43 +5202,43 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283
-#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:227
-#: resources/views/admin/locations.phtml:46
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
+#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
#: resources/views/admin/trees.phtml:116
-#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
-#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
-#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
-#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
-#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
-#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
+#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
+#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
+#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
+#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Usuń wszystkie istniejące dane geograficzne przed importowaniem pliku."
#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Usuń nieaktywnych"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:231
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Usuń zaznaczone wiadomości"
@@ -5045,11 +5251,11 @@ msgstr "Usuń ustawienia tego modułu."
msgid "Delete this name"
msgstr "Usuń imię i nazwisko"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
msgid "Delete your account"
msgstr "Usuń swoje konto"
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Usunięcie rodziny spowoduje, że powiązania między jej członkami zostaną usunięte, ale poszczególne osoby nie zostaną usunięte. Usunąć rodzinę?"
@@ -5064,15 +5270,15 @@ msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
+#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Automatyczna aktualizacja będzie możliwa w zależności od konfiguracji serwera."
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
msgid "Descendant generations"
msgstr "Liczba pokoleń potomków"
@@ -5080,20 +5286,22 @@ msgstr "Liczba pokoleń potomków"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272
+#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
#: app/Module/DescendancyModule.php:62
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
msgid "Descendants"
msgstr "Potomkowie"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:655
+#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
msgid "Descendants interest"
msgstr "Udział potomków"
@@ -5108,29 +5316,31 @@ msgid "Descendants of %s"
msgstr "Potomkowie - %s"
#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72
+#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
+#: resources/views/admin/modules.phtml:72
#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
msgid "Description META tag"
msgstr "Znacznik META opisu"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:658
+#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
-#: resources/views/media-page.phtml:53
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
-#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40
-#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
+#: resources/views/media-page.phtml:64
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
+#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
+#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
@@ -5139,7 +5349,7 @@ msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the cor
msgstr "Dane nowego użytkownika zostaną przesłane do osoby podanej jako kontakt genealogiczny odpowiedniego drzewa genealogicznego."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
+#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, Stany Zjednoczone"
@@ -5220,7 +5430,10 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "zu al-kada"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
+#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Zmarł jako dziecko: zwolnione"
@@ -5235,19 +5448,23 @@ msgid "Differences"
msgstr "Różnice"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "Różne systemy kalendarza są stosowane w różnych częściach świata, i wiele różnych systemów kalendarzowych było używanych w przeszłości. Jeśli to możliwe, należy wprowadzić daty za pomocą kalendarza, w którym zdarzenie zostało pierwotnie zapisane. Następnie można określić konwersję, aby pokazać te daty w kalendarzu bardziej znanym. Jeśli regularnie korzysta się z dwóch kalendarzy, można określić dwie konwersje i daty zostaną pokazane w obu wybranych kalendarzach."
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
msgid "Direct line ancestors"
msgstr "Przodkowie w linii prostej"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Przodkowie w linii prostej i ich rodziny"
@@ -5268,18 +5485,19 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Wyświetlanie i zarządzanie ulubionymi stronami użytkownika."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:204
+#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
+#: resources/views/calendar-page.phtml:191
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
msgid "Divorce"
msgstr "Rozwód"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
msgid "Divorce filed"
msgstr "Uzyskanie rozwodu"
#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
msgid "Divorces by century"
msgstr "Liczba rozwodów według wieku"
@@ -5288,22 +5506,26 @@ msgstr "Liczba rozwodów według wieku"
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
msgstr "Nienaznaczony, poprzednie naznaczenie anulowane"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Nienaznaczony: nieuprawniony"
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
msgid "Do not use maps"
msgstr "Nie używaj map"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1548
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -5321,30 +5543,26 @@ msgstr "Dominika"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikana"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386
-msgid "Down"
-msgstr "W dół"
-
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Pobieranie %s…"
-#: resources/views/media-page.phtml:148
+#: resources/views/media-page.phtml:159
msgid "Download file"
msgstr "Pobierz plik"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
msgid "Drag the blocks to change their position."
msgstr "Przeciągnij bloki, aby zmienić ich pozycję."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
+#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
msgid "Draper, Utah, United States"
msgstr "Draper, Utah, Stany Zjednoczone"
@@ -5353,17 +5571,17 @@ msgstr "Draper, Utah, Stany Zjednoczone"
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
+#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Powielony adres email. Użytkownik posiadający podany adres email już istnieje."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
+#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Powielona nazwa użytkownika. Użytkownik o tej nazwie już istnieje. Wybierz inną nazwę."
@@ -5371,29 +5589,29 @@ msgstr "Powielona nazwa użytkownika. Użytkownik o tej nazwie już istnieje. Wy
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr "Każde źródło przechowuje informację o konkretnym wydarzeniu, zwykle w określonym przedziale czasowym i dla określonego obszaru administracyjnego. Na przykład dane w spisach zapisują informację o wydarzeniach, a archiwa kościelne odnotowują urodzenia, śluby i zgony.<br><br>Należy wybrać z listy wydarzenia, które są odnotowywane przez to źródło. Data powinna być podana w formacie zakresu, np. <i>OD 1900 DO 1910</i>. Obszar administracyjny to nazwa najmniejszej jednostki administracyjnej, która obejmuje wszystkie miejsca w tym źródle. Na przykład dla wydarzeń mających miejsce w różnych miastach powiatu Siedleckiego obszarem byłaby „Siedlecki, Mazowieckie, Polska”, zaś „Mazowieckie, Polska” byłoby odpowiednim obszarem, jeśli wydarzenia zachodziłyby nie tylko w powiecie Siedleckim, ale także w innych powiatach województwa Mazowieckiego."
-#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
+#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
msgstr "Każde konto użytkownika posiada opcję „automatycznego akceptowania zmian”. Gdy jest ona włączona, wszelkie zmiany wprowadzone przez danego użytkownika są natychmiast zapisywane. Wielu administratorów włącza tę opcję dla własnego konta użytkownika."
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
msgid "Earliest birth"
msgstr "Pierwsze urodziny"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
msgid "Earliest death"
msgstr "Pierwsza śmierć"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
msgid "Earliest divorce"
msgstr "Pierwszy rozwód"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Pierwszy ślub"
@@ -5402,33 +5620,35 @@ msgstr "Pierwszy ślub"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169
-#: resources/views/admin/locations.phtml:44
-#: resources/views/admin/locations.phtml:96
-#: resources/views/admin/locations.phtml:99
-#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
-#: resources/views/admin/users.phtml:18
-#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
-#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
-#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
-#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
+#: resources/views/admin/locations.phtml:48
+#: resources/views/admin/locations.phtml:92
+#: resources/views/admin/locations.phtml:95
+#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
+#: resources/views/admin/users.phtml:24
+#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
+#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
+#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
+#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
+#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166
-#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
+#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
+#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
msgid "Edit a media file"
msgstr "Edytuj plik multimedialny"
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
msgid "Edit preferences"
msgstr "Ustawienia edycji"
@@ -5436,14 +5656,16 @@ msgstr "Ustawienia edycji"
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "Edytuj element FAQ"
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
#: resources/views/individual-sex.phtml:52
#: resources/views/individual-sex.phtml:54
msgid "Edit the gender"
msgstr "Zmień płeć"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
+#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
+#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
#: resources/views/individual-name.phtml:81
#: resources/views/individual-name.phtml:83
msgid "Edit the name"
@@ -5452,28 +5674,27 @@ msgstr "Edytuj imię i nazwisko"
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:62
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
-#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "Edytuj plik GEDCOM"
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
+#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Edytuj wspólną notatkę"
-#: app/Module/StoriesModule.php:308
-#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
+#: app/Module/StoriesModule.php:310
+#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
msgid "Edit the story"
msgstr "Edytuj historię"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
msgid "Edit the user"
msgstr "Edytuj użytkownika"
@@ -5487,20 +5708,20 @@ msgid "Editing restriction"
msgstr "Ograniczenie edycji"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
+#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:670
+#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"
@@ -5515,7 +5736,7 @@ msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1551
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
msgid "Electronic"
msgstr "Elektroniczny"
@@ -5543,64 +5764,77 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "elul"
-#: resources/views/password-request-page.phtml:21
+#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
+#: resources/views/password-request-page.phtml:23
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:184
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
-#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
-#: resources/views/register-page.phtml:46
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
+#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
+#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
+#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
+#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
+#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
+#: resources/views/register-page.phtml:48
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
msgid "Email address"
msgstr "Adres email"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
msgid "Email verified"
msgstr "Email potwierdzony"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198
+#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
+#: resources/views/calendar-page.phtml:200
msgid "Emigration"
msgstr "Emigracja"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Pracownica"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868
-#: app/GedcomTag.php:943
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
+#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
+#: app/GedcomTag.php:922
msgid "Employer"
msgstr "Pracodawca"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Pracodawca"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Pracodawca"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Usuń wszystkie wycinki"
@@ -5611,11 +5845,11 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
msgstr "Włączenie tej opcji zmusi wszystkich odwiedzających do zalogowania się zanim będą mogli zobaczyć jakiekolwiek informacje na tej stronie."
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
msgid "End year"
msgstr "Rok końcowy"
@@ -5624,12 +5858,13 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Koniec zakresu zmian"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
+#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
msgid "Endowment House"
msgstr "Dom obdarowania mormońskiego"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
+#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Zaręczyny"
@@ -5642,7 +5877,7 @@ msgstr "Anglia"
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Dodatkowy komentarz do tego elementu"
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
msgid "Entire record"
msgstr "Cały wpis"
@@ -5690,8 +5925,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:760
+msgid "Estate name"
+msgstr ""
+
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Przybliżone daty urodzin i śmierci"
@@ -5705,23 +5944,28 @@ msgstr "Estonia"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
+#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
+#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
+#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
+#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
+#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:172
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
+#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
@@ -5730,11 +5974,11 @@ msgstr "Wydarzenia"
msgid "Events in countries"
msgstr "Państwa z największą liczbą wydarzeń"
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Wydarzenia dotyczące bliskich"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Każdy ma tę rolę, w tym goście odwiedzający witrynę i wyszukiwarki."
@@ -5751,17 +5995,22 @@ msgstr "Dokładna data"
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Nie pokazuj osób, które po ślubie noszą nazwisko „%s”"
-#: resources/views/admin/media.phtml:70
+#: resources/views/admin/media.phtml:75
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Wyklucz podkatalogi"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
+#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
+#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
+#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Wyłączone z tego przedstawienia"
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: resources/views/register-page.phtml:87
+#: resources/views/register-page.phtml:89
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Wyjaśnij dlaczego chcesz utworzyć konto."
@@ -5773,25 +6022,25 @@ msgstr "Eksportuj"
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "Eksportuj plik GEDCOM"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Eksportowanie wszystkich drzew genealogicznych do plików GEDCOM…"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
msgid "Export preferences"
msgstr "Ustawienia eksportu"
#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Rozszerzone ustawienia prywatności osób zmarłych"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: resources/views/admin/media.phtml:40
+#: resources/views/admin/media.phtml:45
msgid "External files"
msgstr "Pliki zewnętrzne"
-#: resources/views/admin/media.phtml:74
+#: resources/views/admin/media.phtml:79
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Pliki zewnętrzne mają adres URL zamiast nazwy pliku."
@@ -5801,7 +6050,7 @@ msgid "Extra information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1101
+#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
msgid "Eye color"
msgstr "Kolor oczu"
@@ -5816,109 +6065,122 @@ msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "FAQ jest listą pytań i odpowiedzi, które pozwalają wyjaśnić reguły rządzące stroną, zasady i procedury dla odwiedzających. Pytania są zazwyczaj dotyczą ochrony prywatności, praw autorskich, kont użytkowników, nieodpowiednich treści, wymogów dotyczących źródeł, itp."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:712
+#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
-#: app/GedcomTag.php:1103
+#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
+#: app/GedcomTag.php:1082
msgid "Fact 1"
msgstr "Fakt 1"
-#: app/GedcomTag.php:1121
+#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
+#: app/GedcomTag.php:1100
msgid "Fact 10"
msgstr "Fakt 10"
-#: app/GedcomTag.php:1123
+#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
+#: app/GedcomTag.php:1102
msgid "Fact 11"
msgstr "Fakt 11"
-#: app/GedcomTag.php:1125
+#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
+#: app/GedcomTag.php:1104
msgid "Fact 12"
msgstr "Fakt 12"
-#: app/GedcomTag.php:1127
+#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
+#: app/GedcomTag.php:1106
msgid "Fact 13"
msgstr "Fakt 13"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
+#: app/GedcomTag.php:1084
msgid "Fact 2"
msgstr "Fakt 2"
-#: app/GedcomTag.php:1107
+#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
+#: app/GedcomTag.php:1086
msgid "Fact 3"
msgstr "Fakt 3"
-#: app/GedcomTag.php:1109
+#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
+#: app/GedcomTag.php:1088
msgid "Fact 4"
msgstr "Fakt 4"
-#: app/GedcomTag.php:1111
+#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
+#: app/GedcomTag.php:1090
msgid "Fact 5"
msgstr "Fakt 5"
-#: app/GedcomTag.php:1113
+#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
+#: app/GedcomTag.php:1092
msgid "Fact 6"
msgstr "Fakt 6"
-#: app/GedcomTag.php:1115
+#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
+#: app/GedcomTag.php:1094
msgid "Fact 7"
msgstr "Fakt 7"
-#: app/GedcomTag.php:1117
+#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
+#: app/GedcomTag.php:1096
msgid "Fact 8"
msgstr "Fakt 8"
-#: app/GedcomTag.php:1119
+#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
+#: app/GedcomTag.php:1098
msgid "Fact 9"
msgstr "Fakt 9"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
msgid "Fact icons"
msgstr "Ikonki faktów"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
msgid "Fact or event"
msgstr "Fakt lub wydarzenie"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
-#: resources/views/admin/locations.phtml:45
-#: resources/views/family-page.phtml:44
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
+#: resources/views/admin/locations.phtml:49
+#: resources/views/family-page.phtml:51
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
msgid "Facts and events"
msgstr "Fakty i wydarzenia"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
msgid "Facts for family records"
msgstr "Fakty rodzinne"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fakty osobowe"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
msgid "Facts for new families"
msgstr "Fakty dla nowych rodzin"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Fakty dla nowych osób"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Fakty repozytorium"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakty źródeł"
@@ -5933,27 +6195,28 @@ msgstr "Falklandy (Malwiny)"
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
-#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
-#: resources/views/media-page.phtml:66
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
-#: resources/views/note-page.phtml:72
-#: resources/views/search-general-page.phtml:41
-#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54
-#: resources/views/submitter-page.phtml:53
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
+#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
+#: resources/views/media-page.phtml:77
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
+#: resources/views/note-page.phtml:73
+#: resources/views/search-general-page.phtml:63
+#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
+#: resources/views/submitter-page.phtml:65
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
msgid "Families"
@@ -5966,16 +6229,18 @@ msgstr "Liczba rodzin powiązanych ze źródłami"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16
-#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
+#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
+#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
+#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
+#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
@@ -5984,12 +6249,12 @@ msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:720
+#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
msgid "Family as a child"
msgstr "Rodzice"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:726
+#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Współmałżonek"
@@ -6005,7 +6270,7 @@ msgid "Family book of %s"
msgstr "Księga rodzinna - %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:723
+#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
msgid "Family file"
msgstr "Plik rodziny"
@@ -6024,74 +6289,77 @@ msgstr "Wiadomości rodzinne i ogłoszenia witryny."
msgid "Family of %s"
msgstr "Rodzina - %s"
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
+msgid "Family status"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
#: resources/views/admin/trees.phtml:84
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
msgid "Family tree"
msgstr "Drzewo genealogiczne"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Koszyk wycinków z drzewa genealogicznego"
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
msgid "Family tree title"
msgstr "Nazwa drzewa genealogicznego"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
-#: resources/views/search-general-page.phtml:73
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
+#: resources/views/search-general-page.phtml:98
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
msgid "Family trees"
msgstr "Drzewa genealogiczne"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:994
+#: app/Individual.php:999
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Rodzina z %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Rodzina z rodzicami przybranymi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Rodzina z rodzicami zastępczymi"
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
msgid "Family with husband"
msgstr "Mąż"
#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
-#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
+#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Rodzice"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Rodzina z rodzicami mlecznymi"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Rodzina z rodzicami naznaczonymi"
@@ -6099,13 +6367,13 @@ msgstr "Rodzina z rodzicami naznaczonymi"
msgid "Family with spouse"
msgstr "Małżeństwo z"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
msgid "Family with the most children"
msgstr "Najwięcej dzieci w rodzinie"
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
msgid "Family with wife"
msgstr "Żona"
@@ -6155,33 +6423,33 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farwardin"
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
msgid "Father"
msgstr "Ojciec"
-#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
+#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Ojciec: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
msgid "Father’s age"
msgstr "Wiek ojca"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:955
+#: app/Individual.php:960
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Rodzina ojca z: %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:959
+#: app/Individual.php:964
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Rodzina ojca z nieznaną osobą"
@@ -6192,7 +6460,9 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:729
+#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
+#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
+#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
@@ -6217,13 +6487,14 @@ msgid "February"
msgstr "lutym"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "luty"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789
+#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
#: resources/views/individual-sex.phtml:36
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
@@ -6231,17 +6502,17 @@ msgstr "Kobieta"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
-#: resources/views/calendar-page.phtml:153
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
-#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
+#: resources/views/calendar-page.phtml:155
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
+#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
@@ -6253,7 +6524,8 @@ msgstr "Kobiety"
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"
-#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363
+#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
@@ -6262,35 +6534,37 @@ msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Wgrywanie pliku zostało zakończone pomyślnie"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355
+#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
+#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
msgid "Filename on server"
msgstr "Nazwa pliku na serwerze"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać następującego znaku „%s”."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Nazwy plików nie mogą mieć następującego rozszerzenia „%s”."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Zostały znalezione pliki z poprzedniej wersji webtrees. Stare pliki czasem mogą być zagrożeniem bezpieczeństwa. Należy je usunąć."
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Pliki zaznaczone %s są wymaganymi do prawidłowego działania i nie mogą być usunięte."
-#: resources/views/calendar-page.phtml:117
+#: resources/views/calendar-page.phtml:119
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
msgid "Filter"
msgstr "Szukaj"
@@ -6299,14 +6573,14 @@ msgstr "Szukaj"
msgid "Find a source"
msgstr "Znajdź źródło"
-#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
-#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
+#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
+#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
msgid "Find a special character"
msgstr "Znajdź znak specjalny"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Znajdź wszystkie możliwe relacje"
@@ -6319,17 +6593,17 @@ msgstr "Znajdź każde pokrewieństwo"
msgid "Find duplicates"
msgstr "Znajdź duplikaty"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
msgid "Find other relationships"
msgstr "Znajdź pozostałe pokrewieństwa"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "Znajdź pokrewieństwo poprzez przodków"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Znajdź najbliższe relacje"
@@ -6344,7 +6618,8 @@ msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
+#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Pierwsza Komunia Św"
@@ -6352,24 +6627,19 @@ msgstr "Pierwsza Komunia Św"
msgid "First event"
msgstr "Pierwsze wydarzenie"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
msgid "First record"
msgstr "Pierwszy wpis"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
+#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Popraw wpisy imion i nazwisk"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:42
+#: resources/views/admin/locations.phtml:46
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:90
-#, php-format
-msgid "Flag of %s"
-msgstr "Flaga - %s"
-
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
msgid "Flanders"
@@ -6399,17 +6669,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floréal"
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
msgid "Folder name on server"
msgstr "Nazwa katalogu na serwerze"
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
msgid "Follow this link to verify your email address."
msgstr "Kliknij na odnośnik, aby zweryfikować swój adres email."
@@ -6438,7 +6708,7 @@ msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
#: resources/views/admin/modules.phtml:106
#: resources/views/admin/modules.phtml:108
msgid "Footers"
@@ -6478,52 +6748,63 @@ msgstr "Pomocy i informacji udziela %s."
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Dla stron z więcej niż jednym drzewem genealogicznym ta opcja pozwala na pokazanie listy drzew w głównym menu, stronie wyszykiwania, itp."
-#: resources/views/login-page.phtml:60
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
+#: resources/views/login-page.phtml:61
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
msgid "Forgot password?"
msgstr "Nie pamiętam hasła?"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18
-#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
-#: resources/views/help/date.phtml:132
+#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
+#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
+#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
+#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
+#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
msgid "Format text and notes"
msgstr "Formatowanie tekstu i notatek"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
+#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
msgstr "Fort Lauderdale, Floryda, Stany Zjednoczone"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "przybrana"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "przybrany"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "przybrane"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
msgid "Foster child"
msgstr "Przybrane dziecko"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
msgid "Foster father"
msgstr "Przybrany ojciec"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
msgid "Foster mother"
msgstr "Przybrana matka"
@@ -6534,17 +6815,17 @@ msgid "France"
msgstr "Francja"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
+#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt am Main, Niemcy"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
+#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Niemcy"
#. I18N: The French calendar
-#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
+#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
msgid "French"
msgstr "francuski"
@@ -6565,12 +6846,12 @@ msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Często zadawane pytania"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
+#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, Kalifornia"
@@ -6584,15 +6865,18 @@ msgstr "Pt"
msgid "Friday"
msgstr "piątek"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
msgid "Friend"
msgstr "Przyjaciel"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Przyjaciółka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
@@ -6622,15 +6906,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
-#: resources/views/message-page.phtml:17
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
+#: resources/views/message-page.phtml:29
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
msgctxt "Start of date range"
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -6660,30 +6944,36 @@ msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
+#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japonia"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1130
+#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
+#: app/GedcomTag.php:1109
msgid "Funeral"
msgstr "Pogrzeb"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:351
+msgid "GEDCOM"
+msgstr ""
+
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Błędy GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136
+#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
#: resources/views/admin/trees.phtml:272
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Plik GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
-#: app/GedcomTag.php:1142
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
msgid "GOV identifier"
msgstr ""
@@ -6698,21 +6988,22 @@ msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29
+#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
+#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
msgid "Genealogy"
msgstr "Genealogia"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Kontakt genealogiczny"
@@ -6721,8 +7012,8 @@ msgstr "Kontakt genealogiczny"
msgid "Genealogy data"
msgstr "Dane genealogiczne"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
msgid "General"
msgstr "Główne"
@@ -6737,12 +7028,12 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Generuje pliki mapy witryny dla wyszukiwarek."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
+#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Utworzono w %s"
-#: app/Module/BranchesListModule.php:504
+#: app/Module/BranchesListModule.php:502
msgid "Generation"
msgstr "Pokolenie"
@@ -6751,13 +7042,13 @@ msgstr "Pokolenie"
msgid "Generation "
msgstr "Pokolenie "
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
@@ -6766,19 +7057,24 @@ msgid "Generations"
msgstr "Liczba pokoleń"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:479
+#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Pokolenia przodków"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
+#: app/Factories/ElementFactory.php:717
+msgid "Generations of descendants"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
msgid "Geographic area"
msgstr "Obszar geograficzny"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154
-#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
msgid "Geographic data"
msgstr "Dane geograficzne"
@@ -6828,56 +7124,80 @@ msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
+#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
msgstr "Gila Valley, Arizona, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
+#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr "Gilbert, Arizona, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
+#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
msgid "Given name"
msgstr "Imię"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
+#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
+#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
-#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
+#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
msgid "Given names"
msgstr "Imiona"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
msgid "Godchild"
msgstr "Chrześniak/Chrześniaczka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
msgid "Goddaughter"
msgstr "Chrześniaczka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
msgid "Godfather"
msgstr "Ojciec chrzestny"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
msgid "Godmother"
msgstr "Matka chrzestna"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
msgid "Godparent"
msgstr "Rodzice chrzestni"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:469
+msgid "Godparents"
+msgstr ""
+
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
msgid "Godson"
msgstr "Chrześniak"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
msgid "Google Maps™"
msgstr "Mapy Google"
@@ -6890,7 +7210,7 @@ msgid "Google™ webmaster tools"
msgstr "Google™ webmaster tools"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:754
+#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
msgid "Graduation"
msgstr "Ukończenie szkoły"
@@ -6928,7 +7248,7 @@ msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
+#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Meksyk"
@@ -6942,15 +7262,18 @@ msgstr "Gwadelupa"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
msgid "Guardian"
msgstr "Opiekun"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Opiekunka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
@@ -6962,12 +7285,12 @@ msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
+#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Gwatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
+#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ekwador"
@@ -6992,12 +7315,12 @@ msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1145
+#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
msgid "Hair color"
msgstr "Kolor włosów"
@@ -7007,17 +7330,17 @@ msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
+#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
+#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Nowa Zelandia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
+#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, Stany Zjednoczone"
@@ -7025,16 +7348,16 @@ msgstr "Hartford, Connecticut, Stany Zjednoczone"
msgid "He "
msgstr "&nbsp; "
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
msgid "He died"
msgstr "Zmarł"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
msgid "He married"
msgstr "Ożenił się z"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
msgid "He resided at"
msgstr "Mieszkał w miejscowości"
@@ -7042,20 +7365,21 @@ msgstr "Mieszkał w miejscowości"
msgid "He was born"
msgstr "Urodził się on"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
msgid "He was buried"
msgstr "Został pochowany"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
msgid "He was christened"
msgstr "Został ochrzczony"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
msgid "He was cremated"
msgstr "Został skremowany"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89
+#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
+#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
@@ -7065,54 +7389,57 @@ msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1154
+#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
+#: app/GedcomTag.php:1133
msgid "Hebrew name"
msgstr "Nazwisko hebrajskie"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1151
+#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
-#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
-#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
+#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
+#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
+#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
+#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
+#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
+#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Witaj %s …"
-#: resources/views/register-success-page.phtml:13
+#: resources/views/register-success-page.phtml:19
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Witaj %s …<br>Dziękujemy za rejestrację."
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Witaj Administratorze …"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7
-#: resources/views/help/link.phtml:9
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
+#: resources/views/help/link.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
+#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finlandia"
@@ -7136,12 +7463,12 @@ msgctxt "font name"
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
msgid "Her occupation was"
msgstr "Pracowała jako"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
+#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Meksyk"
@@ -7169,57 +7496,63 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "cheszwan"
-#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494
+#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Ukryj przed wszystkimi"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:31
+#: resources/views/admin/locations.phtml:35
msgid "Hide unused locations"
msgstr ""
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
+msgid "Hierarchical relationship"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
+#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
+#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Wyróżnione zdjęcie"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
+#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
msgid "Hijri"
msgstr "muzułmański"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
msgid "His occupation was"
msgstr "Pracował jako"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
#: resources/views/admin/modules.phtml:114
#: resources/views/admin/modules.phtml:116
#: resources/views/admin/modules.phtml:248
#: resources/views/admin/modules.phtml:251
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
msgid "Historic events"
msgstr "Wydarzenia historyczne"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
msgid "Hit counters"
msgstr "Liczniki odwiedzin"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1157
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
msgid "Holocaust"
msgstr "Holokaust"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
#: resources/views/admin/modules.phtml:197
#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
msgid "Home page"
@@ -7232,13 +7565,13 @@ msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
+#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Diagram klepsydrowy"
@@ -7249,17 +7582,17 @@ msgstr "Diagram klepsydrowy"
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "%s - diagram klepsydrowy"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
msgid "Household"
msgstr "Gospodarstwo domowe"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
+#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Teksas"
#. I18N: Configuration option
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Ile rekurencji wykorzystać przy wyszukaniu pokrewieństwa"
@@ -7269,30 +7602,32 @@ msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760
+#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
msgid "Husband"
msgstr "Mąż"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:261
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
msgid "Husband’s age"
msgstr "Wiek męża"
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@@ -7307,16 +7642,16 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "islandzka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
+#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:763
+#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
msgid "Identification number"
msgstr "Numer identyfikacyjny"
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
msgstr "Jeśli multimedia połączone są z osobą, a powinny być połączone z faktem lub wydarzeniem, można przenieść je w prawidłowe miejsce."
@@ -7325,7 +7660,7 @@ msgstr "Jeśli multimedia połączone są z osobą, a powinny być połączone z
msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
msgstr "Jeśli odwiedzający stronę nie podał preferowanego języka w konfiguracji przeglądarki lub podał język nieobsługiwany, to ten język będzie używany. Zazwyczaj to ustawienie dotyczy wyszukiwarek."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "W przypadku gdy administrator tworzy konto użytkownika, email weryfikacyjny nie jest wysyłany i musi zostać sprawdzony ręcznie."
@@ -7354,38 +7689,38 @@ msgstr "Jeśli osoba nie była znana pod pierwszym imieniem, preferowane imię p
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Jeśli nazwisko nie jest znane, należy stosować puste ukośniki: <%s>Maria //<%s>"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
msgstr "Jeśli obraz miniatury jest obrazem niestandardowym, należy dodać go jako obiekt multimedialny."
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
msgstr "Jeśli obraz miniatury jest taki sam jak obraz oryginalny, nie jest już potrzebny i należy go usunąć."
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Jeśli z tą osobą są powiązane jakiekolwiek wydarzenia poza śmiercią, pogrzebem lub kremacją, które nastąpiły później, niż ta liczba lat, zostanie ona uznana za żyjącą. Do celów tych obliczeń za takie wydarzenie uznaje się także narodziny dziecka."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Jeśli dwa drzewa genealogiczne używają tego samego katalogu będą mogły dzielić te same pliki multimedialne. Natomiast jeśli drzewa używają różnych katalogów do przechowywania multimediów wtedy dane pliki multimedialne będą przechowywane również oddzielnie."
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Jeśli zachodzi obawa, że użytkownicy mogą przesyłać nieodpowiednie pliki multimedialne, można ograniczyć dodawanie plików multimedialnych tylko dla menedżerów."
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "Jeśli jesteś administratorem strony, powinieneś sprawdzić, czy:"
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Jeśli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie, możesz poprosić o pomoc na forum na stronie <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
msgstr "Jeśli łączysz się z bazą danych za pomocą gniazda UNIX, wpisz tutaj ścieżkę i pozostaw pusty numer portu."
@@ -7393,17 +7728,17 @@ msgstr "Jeśli łączysz się z bazą danych za pomocą gniazda UNIX, wpisz tuta
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "Jeśli dany plik GEDCOM został utworzony za pomocą oprogramowania, które pomija spacje w miejscu dzielenia długich linii, należy wybierać tę opcję, aby ponownie wstawić brakujące spacje."
-#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
-#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
+#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
msgstr "Jeśli nie poprosiłeś o nowe hasło, zignoruj tę wiadomość."
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Jeśli nie proszono o utworzenie konta można zignorować tę wiadomość."
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "W przypadku posiadania dużej ilości plików multimedialnych można uporządkować je w katalogach."
@@ -7416,16 +7751,16 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except co
msgstr "W przypadku wybrania innego katalogu, należy również przenieść wszystkie pliki (oprócz plików config.ini.php, index.php i .htaccess) z istniejącego katalogu do nowo wybranego katalogu."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "W przypadku wybrania innego katalogu należy również przenieść wszystkie pliki multimedialne z istniejącego do nowego katalogu."
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "Jeśli zostaną pokazane żyjące osoby gościom to wszystkie inne ustawienia prywatności zostaną zignorowane. Należy ustawić to jeśli wszystkie dane w drzewie genealogicznym są publiczne."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Jeśli spróbujesz przekroczyć te limity, może dojść do przekroczenia czasu wykonania skryptów, wynikiem czego będą puste strony."
@@ -7433,20 +7768,20 @@ msgstr "Jeśli spróbujesz przekroczyć te limity, może dojść do przekroczeni
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "Jeśli używasz jednej z następujących usług monitorowania i analityki, webtrees może automatycznie dodać kody monitorowania."
-#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370
+#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
msgid "Image dimensions"
msgstr "Wymiary zdjęcia"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Obrazy bez znaków wodnych"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:766
+#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
msgid "Immigration"
msgstr "Imigracja"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
#: resources/views/admin/trees.phtml:287
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
@@ -7455,12 +7790,12 @@ msgstr "Importuj"
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importuj plik GEDCOM"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
+#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr "Importuj zmienione miniaturki z webtrees w wersji 1"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
msgid "Import geographic data"
msgstr "Importuj dane geograficzne"
@@ -7482,12 +7817,12 @@ msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in th
msgstr "W wielu kulturach zwykle zapisuje się imię i nazwisko za pomocą tradycyjnych znaków, a jego zlatynizowaną wersję tak, jak jest pisana i wymawiana w językach opartych na alfabecie łacińskim, takich jak polski czy angielski.<br><br>Jeśli użytkownik woli wpisywać swoje dane korzystając z alfabetu łacińskiego, można użyć tego pola do wprowadzenia tych samych danych za pomocą alfabetu niełacińskiego, takiego jak hebrajski, grecki, rosyjski, chiński czy arabski. Na listach i diagramach będą pokazywane obie wersje.<br><br>Nazwa tego pola nie ogranicza jego zawartości do znaków alfabetu hebrajskiego."
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "W niektórych kalendarzach dni zaczynają się o północy. W innych kalendarzach dni zaczynają się od zachodu słońca. Proces konwersji nie uwzględnia czasu, więc dla każdego wydarzenia, które występuje pomiędzy zachodem słońca a północą, po konwersji między tymi rodzajami kalendarza będzie jeden dzień różnicy."
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "W niektórych krajach stosuje się ustawę o ochronie danych nie tylko dla osób żyjących, ale także dla tych, które zmarły w ostatnim czasie. Opcja ta pozwala na rozszerzenie reguł prywatności osób żyjących, na osoby które urodziły się lub zmarły w ciągu określonej liczby lat. Aby wyłączyć tę funkcję należy pozostawić puste wartości."
@@ -7500,11 +7835,11 @@ msgid "In this year…"
msgstr "W tym roku…"
#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
msgstr "W webtrees w wersji 1, można było dodawać zmienione miniaturki tworząc odpowiednie pliki w folderze „thumbs”."
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
msgstr "W webtrees w wersji 2 zmienione miniaturki przechowywane są jako drugi plik multimedialny w tym samym obiekcie multimedialnym."
@@ -7521,26 +7856,26 @@ msgstr "Dołącz osoby powiązane"
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Pokaż osoby, które po ślubie noszą nazwisko „%s”"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Dołącz multimedia (automatycznie spakuj do archiwum ZIP)"
#. I18N: Label for check-box
-#: resources/views/admin/media.phtml:65
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
+#: resources/views/admin/media.phtml:70
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
msgstr "Dołącz tagi <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code>."
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
msgstr "Dołącz tagi <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code>."
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Dołącz najbliższą rodzinę osoby"
@@ -7550,37 +7885,39 @@ msgid "India"
msgstr "Indie"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
+#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
msgstr "Indianapolis, Indiana, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
+#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
+#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
#: resources/views/admin/trees.phtml:223
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
-#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
-#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
+#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
+#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
+#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23
-#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
+#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
@@ -7593,11 +7930,11 @@ msgstr "Indianapolis, Indiana, Stany Zjednoczone"
msgid "Individual"
msgstr "Osoba"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
msgid "Individual 1"
msgstr "Pierwsza osoba"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
msgid "Individual 2"
msgstr "Druga osoba"
@@ -7605,22 +7942,22 @@ msgstr "Druga osoba"
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Rozmieszczenie wszystkich osób"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
msgid "Individual page"
msgstr "Strona osoby"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
msgid "Individual pages"
msgstr "Strony osób"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
msgid "Individual record"
msgstr "Wpis osoby"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Osoba żyjąca najdłużej"
@@ -7630,35 +7967,36 @@ msgstr "Osoba żyjąca najdłużej"
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
#: app/Module/IndividualListModule.php:100
#: app/Module/IndividualListModule.php:323
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
-#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
-#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
-#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
-#: resources/views/media-page.phtml:59
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
-#: resources/views/note-page.phtml:65
-#: resources/views/search-general-page.phtml:34
-#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47
-#: resources/views/submitter-page.phtml:46
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
+#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
+#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
+#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
+#: resources/views/media-page.phtml:70
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
+#: resources/views/note-page.phtml:66
+#: resources/views/search-general-page.phtml:55
+#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
+#: resources/views/submitter-page.phtml:58
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
msgid "Individuals"
@@ -7680,33 +8018,36 @@ msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
-#: app/GedcomTag.php:776
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
+#: app/GedcomTag.php:755
msgid "Infant"
msgstr "Niemowlę"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
msgid "Informant"
msgstr "Informator"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informatorka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informator"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktywne drzewo"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
#, php-format
@@ -7714,7 +8055,7 @@ msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "%s - interaktywne drzewo"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1161
+#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
msgid "Interment"
msgstr ""
@@ -7734,7 +8075,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy plik GEDCOM - nie znaleziono wpisu nagłówka."
msgid "Invalid GEDCOM record"
msgstr "Nieprawidłowy wpis GEDCOM"
-#: app/Date.php:383
+#: app/Date.php:381
msgid "Invalid date"
msgstr "Nieprawidłowa data"
@@ -7763,7 +8104,7 @@ msgstr "Wyspa Man"
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
+#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Pobieranie i instalacja aktualizacji może zająć kilka minut. Prosimy o cierpliwość."
@@ -7827,7 +8168,7 @@ msgid "January"
msgstr "styczniu"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
@@ -7840,12 +8181,12 @@ msgstr "Japonia"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
-#: resources/views/help/date.phtml:155
+#: resources/views/help/date.phtml:168
msgid "Jewish"
msgstr "żydowski"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
+#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Republika Południowej Afryki"
@@ -7860,7 +8201,7 @@ msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
+#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, Stany Zjednoczone"
@@ -7875,7 +8216,7 @@ msgid "Jul"
msgstr "lip"
#. I18N: The julian calendar
-#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
+#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
msgid "Julian"
msgstr "juliański"
@@ -7895,7 +8236,7 @@ msgid "July"
msgstr "lipcu"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
@@ -7970,14 +8311,14 @@ msgid "June"
msgstr "czerwcu"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "czerwiec"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
+#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "Kansas City, Missouri, Stany Zjednoczone"
@@ -7996,9 +8337,10 @@ msgid "Keep open"
msgstr "Trzymaj otwartą"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Zachowaj istniejące dane o „ostatniej zmianie”"
@@ -8007,7 +8349,7 @@ msgstr "Zachowaj istniejące dane o „ostatniej zmianie”"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
msgid "Keyword examples"
msgstr "Przykłady słów kluczowych"
@@ -8041,7 +8383,7 @@ msgid "Khordad"
msgstr "Chordad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
+#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukraina"
@@ -8075,7 +8417,7 @@ msgid "Kislev"
msgstr "kislew"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
+#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaje"
@@ -8095,36 +8437,37 @@ msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:494
+#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
msgid "LDS baptism"
msgstr "Chrzest mormoński"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:970
+#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Mormońskie naznaczenie dziecka"
#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:615
+#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Bierzmowanie moromońskie"
#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:687
+#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
msgid "LDS endowment"
msgstr "Obdarowanie mormońskie"
#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:979
+#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Naznaczenie mormońskie małżonka"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473
-msgid "LDS temple"
-msgstr "Świątynia Mormońska"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
+#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
+msgid "Label"
+msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
+#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaje"
@@ -8137,20 +8480,22 @@ msgstr "poziomy"
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
+#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
+#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
+#: resources/views/admin/modules.phtml:264
#: resources/views/admin/modules.phtml:267
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
-#: resources/views/admin/users.phtml:23
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
+#: resources/views/admin/users.phtml:29
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
-#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
+#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
#: resources/views/admin/modules.phtml:122
#: resources/views/admin/modules.phtml:124
msgid "Languages"
@@ -8161,7 +8506,7 @@ msgstr "Języki"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Wielkie drzewa (50000 osób): 64-128MB, 40-80 sekund"
@@ -8175,21 +8520,28 @@ msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Rodziny z największą liczbą wnucząt"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
+#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72
+#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
+#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
+#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
+#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
+#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
+#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:229
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
-#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
+#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
@@ -8204,39 +8556,40 @@ msgstr "Ostatni email z przypomnieniem wysłano "
msgid "Last event"
msgstr "Ostatnie wydarzenie"
-#: resources/views/admin/users.phtml:27
+#: resources/views/admin/users.phtml:33
msgid "Last signed in"
msgstr "Ostatni login"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
msgid "Latest birth"
msgstr "Ostatnie urodziny"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
msgid "Latest death"
msgstr "Ostatnia śmierć"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
msgid "Latest divorce"
msgstr "Ostatni rozwód"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
msgid "Latest marriage"
msgstr "Ostatni ślub"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
-#: resources/views/admin/locations.phtml:39
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
+#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
+#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
+#: resources/views/admin/locations.phtml:43
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość"
@@ -8245,24 +8598,24 @@ msgstr "Szerokość"
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Należy pozostawić to pole puste, jeśli nie chce się zmieniać hasła."
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
msgstr "Pozostaw puste pole, aby zachować oryginalną nazwę pliku"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
msgid "Leaves"
msgstr "Liście"
@@ -8271,17 +8624,13 @@ msgstr "Liście"
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383
-msgid "Left"
-msgstr "W lewo"
-
#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
msgid "Legacy URLs"
msgstr "Starsze adresy URL"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:785
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
msgid "Legatee"
msgstr "Legatariusz / Zapisobiorca"
@@ -8314,10 +8663,6 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
-
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
msgid "Liberia"
@@ -8338,52 +8683,52 @@ msgid "Lifespan"
msgstr "Długość życia"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:90
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
msgid "Lifespans"
msgstr "Długość życia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
+#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721
+#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "Połącz obiekty multimedialne z faktami i wydarzeniami"
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "Połączyć konto użytkownika z osobą."
#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Powiąż jako dziecko z istniejącą rodziną"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
-#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
+#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
msgid "Link this media object to a family"
msgstr "Połącz ten obiekt multimedialny z rodziną"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
-#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
+#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
msgid "Link this media object to a source"
msgstr "Połącz ten obiekt multimedialny ze źródłem"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
-#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
+#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr "Połącz ten obiekt multimedialny z osobą"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "Łączy danego użytkownika z osobą w drzewie genealogicznym."
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1085
+#: app/GedcomTag.php:1064
msgid "Linked database ID"
msgstr "Indentyfikator dołączonej bazy danych"
@@ -8400,10 +8745,10 @@ msgstr "Lista"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
#: resources/views/admin/modules.phtml:98
#: resources/views/admin/modules.phtml:100
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
@@ -8421,7 +8766,7 @@ msgstr "litewska"
msgid "Living"
msgstr "Żyjący"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:122
+#: resources/views/calendar-page.phtml:124
msgid "Living individuals"
msgstr "Osoby żyjące"
@@ -8430,41 +8775,52 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Trwa ładowanie…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: resources/views/admin/media.phtml:35
+#: resources/views/admin/media.phtml:40
msgid "Local files"
msgstr "Pliki lokalne"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:1165
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
+#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
+#. I18N: Name of a module/list
+#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
+#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
msgid "Lodger"
msgstr "Lokator"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Lokatorka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Lokator"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
+#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
+#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
msgid "London, England"
msgstr "London, Anglia"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Długie listy nazwisk osób o tym samym nazwisku można podzielić na mniejsze podlisty według pierwszej litery imienia.<br><br>Ta opcja określa, kiedy ma zachodzić ten podział. Aby całkowicie wyłączyć dzielenie na podlisty, ustaw ten parametr na zero."
@@ -8473,27 +8829,28 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "Najdłuższy staż"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
-#: resources/views/admin/locations.phtml:40
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
+#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
+#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
+#: resources/views/admin/locations.phtml:44
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
msgid "Longitude"
msgstr "Długość"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
+#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, Kalifornia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
+#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
+#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Teksas"
@@ -8518,17 +8875,17 @@ msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
+#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Hiszpania"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1560
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
msgid "Magazine"
msgstr "Magazyn"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1204
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
msgid "Mailing name"
msgstr "Nazwisko adresowe"
@@ -8551,7 +8908,8 @@ msgstr "Malezja"
msgid "Maldives"
msgstr "Malediwy"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788
+#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
#: resources/views/individual-sex.phtml:33
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
@@ -8559,17 +8917,17 @@ msgstr "Mężczyzna"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
-#: resources/views/calendar-page.phtml:143
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
-#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
+#: resources/views/calendar-page.phtml:145
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
+#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
@@ -8587,17 +8945,17 @@ msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
msgid "Manage family trees"
msgstr "Zarządzaj drzewami genealogicznymi"
@@ -8606,63 +8964,64 @@ msgstr "Zarządzaj drzewami genealogicznymi"
msgid "Manage family trees "
msgstr "Zarządzaj drzewami genealogicznymi "
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
msgid "Manage media"
msgstr "Zarządzaj multimediami"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
msgid "Managers"
msgstr "Menedżerowie"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
+#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
msgid "Manaus, Brazil"
msgstr "Manaus, Brazylia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
+#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr "Manhattan, Nowy Jork, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
+#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filipiny"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
+#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1563
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
msgid "Manuscript"
msgstr "Rękopis"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Wiele programów genealogicznych tworzy pliki GEDCOM używając niestandardowych znaczników ale webtrees rozumie większość z nich. Kiedy jednak znajdzie nierozpoznany znacznik, opcja ta pozwala wybrać, czy go ignorować czy wyświetlić komunikat ostrzegawczy."
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
+#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
msgid "Map provider"
msgstr "Dostawca map"
@@ -8687,25 +9046,26 @@ msgid "March"
msgstr "marcu"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "marzec"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown jest prostym system formatowania, używanym na stronach internetowych, takich jak Wikipedia. Wykorzystuje dyskretne znaki interpunkcyjne, aby utworzyć nagłówki i podtytuły, tekst pogrubiony i kursywę, listy, tabele itp."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448
-#: resources/views/calendar-page.phtml:186
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448
+#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
+#: app/Module/BranchesListModule.php:446
+#: resources/views/calendar-page.phtml:188
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
@@ -8758,17 +9118,19 @@ msgid "Marriage"
msgstr "Ślub"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
+#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Zapowiedzi przedmałżeńskie"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1201
+#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
+#: app/GedcomTag.php:1180
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Status początku małżeństwa"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1180
+#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
msgid "Marriage bond"
msgstr "Intercyza"
@@ -8777,7 +9139,7 @@ msgid "Marriage by country"
msgstr "Kraj ślubu"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:801
+#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
msgid "Marriage contract"
msgstr "Kontrakt małżeński"
@@ -8790,107 +9152,108 @@ msgid "Marriage date range start"
msgstr "Początek zakresu dat ślubów"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1189
+#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
+#: app/GedcomTag.php:1168
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Status zakończenia małżeństwa"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1168
+#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
msgid "Marriage intention"
msgstr "Zapowiedzi"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:804
+#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
msgid "Marriage license"
msgstr "Akt ślubu"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Ślub brata"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Ślub dziecka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Ślub córki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Ślub ojca"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Ślub wnuka/wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Ślub wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Ślub wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Ślub wnuczki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Ślub wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Ślub wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Ślub wnuka"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Ślub brata przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Ślub rodzeństwa przyrodniego"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Ślub siostry przyrodniej"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Ślub matki"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Ślub rodzica"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Ślub brata/siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Ślub siostry"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Ślub syna"
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Ślub rodziców"
@@ -8903,39 +9266,43 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Najczęstsze miejsca ślubu"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:822
+#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Ugoda małżeńska"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:1241
+#: app/GedcomTag.php:1220
msgid "Marriage status"
msgstr "Status małżeństwa"
-#: app/GedcomTag.php:819
+#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Małżeństwo nieznanego typu"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
msgid "Marriages"
msgstr "Śluby"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
msgid "Marriages by century"
msgstr "Liczba ślubów według wieku"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
+#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
+#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Po ślubie"
-#: app/GedcomTag.php:1176
+#: app/GedcomTag.php:1155
msgid "Married surname"
msgstr "Nazwisko po ślubie"
@@ -8949,7 +9316,7 @@ msgstr "Wyspy Marshalla"
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"
-#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36
+#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Przebierz się za tego użytkownika"
@@ -8981,12 +9348,12 @@ msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maksymalna liczba nazwisk na liście osób"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Maksymalny rozmiar wgrywania: "
@@ -9011,7 +9378,7 @@ msgid "May"
msgstr "maju"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
@@ -9023,110 +9390,122 @@ msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
+#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
-#: resources/views/admin/media.phtml:99
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
+#: app/Module/MediaTabModule.php:60
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
+#: resources/views/admin/media.phtml:104
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
-#: resources/views/admin/media.phtml:95
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
-#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
+#: resources/views/admin/media.phtml:100
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
+#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
msgid "Media file"
msgstr "Plik multimedialny"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
msgid "Media file to upload"
msgstr "Plik multimedialny do wgrania"
#. I18N: %s is the name of a folder.
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
#, php-format
msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
msgstr "Nazwy plików multimedialnych będą zawierały przedrostek %s."
-#: resources/views/admin/media.phtml:26
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
+#: resources/views/admin/media.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
msgid "Media files"
msgstr "Pliki multimedialne"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/media.phtml:58
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216
+#: resources/views/admin/media.phtml:63
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
msgid "Media folder"
msgstr "Katalog multimediów"
-#: resources/views/admin/media.phtml:27
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211
+#: resources/views/admin/media.phtml:32
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
msgid "Media folders"
msgstr "Katalogi multimediów"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
-#: resources/views/admin/media.phtml:103
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
+#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
+#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
+#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
+#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
+#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
+#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
+#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
+#: resources/views/admin/media.phtml:108
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
#: resources/views/admin/trees.phtml:248
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
-#: resources/views/family-page.phtml:87
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
+#: resources/views/family-page.phtml:94
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
-#: resources/views/source-page.phtml:89
+#: resources/views/source-page.phtml:107
msgid "Media object"
msgstr "Obiekt multimedialny"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
#: app/Services/AdminService.php:183
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
-#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
+#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
msgid "Media objects"
msgstr "Multimedia"
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
msgid "Media objects found"
msgstr "Znalezionych obiektów multimedialnych"
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
msgid "Media objects per page"
msgstr "Liczba obiektów na stronę"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110
+#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
+#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
+#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
msgid "Media type"
msgstr "Typ multimediów"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1183
+#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
+#: app/GedcomTag.php:1162
msgid "Medical"
msgstr "Informacje medyczne"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1186
+#: app/GedcomTag.php:1165
msgid "Medical condition"
msgstr "Stan zdrowia"
@@ -9135,7 +9514,7 @@ msgstr "Stan zdrowia"
msgid "Mediterranio"
msgstr "Mediterranio"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Średnie drzewa (5000 osób): 32-64MB, 20-40 sekund"
@@ -9169,21 +9548,21 @@ msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
+#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australia"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
msgid "Member"
msgstr "Użytkownik"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
+#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, Stany Zjednoczone"
@@ -9193,7 +9572,7 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
#: resources/views/admin/modules.phtml:78
#: resources/views/admin/modules.phtml:80
msgid "Menus"
@@ -9204,12 +9583,12 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury"
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
msgid "Merge family trees"
msgstr "Scal drzewa genealogiczne"
@@ -9220,20 +9599,20 @@ msgid "Merge records"
msgstr "Scal wpisy"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
+#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Meksyk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
+#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
-#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
+#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
msgid "Message"
msgstr "Komunikat"
@@ -9274,17 +9653,17 @@ msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
+#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Meksyk"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1554
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofisza"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1557
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
@@ -9293,17 +9672,18 @@ msgstr "Mikrofilm"
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezja"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
msgid "Middle East"
msgstr "Bliski Wschód"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1192
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
msgid "Military"
msgstr "Służba wojskowa"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1195
+#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
+#: app/GedcomTag.php:1174
msgid "Military service"
msgstr "Służba wojskowa"
@@ -9315,12 +9695,12 @@ msgid "Missing data"
msgstr "Brakujące dane"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorzy"
@@ -9330,18 +9710,17 @@ msgid "Module"
msgstr "Moduł"
#: resources/views/admin/modules.phtml:61
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
msgid "Module administration"
msgstr "Administracja modułami"
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
@@ -9376,47 +9755,47 @@ msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
+#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Meksyk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
+#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Urugwaj"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
-#: resources/views/calendar-page.phtml:54
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
+#: resources/views/calendar-page.phtml:56
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
msgid "Month of birth"
msgstr "Miesiąc urodzin"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Miesiąc urodzin pierwszego dziecka"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
msgid "Month of death"
msgstr "Miesiąc śmierci"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Miesiąc pierwszego ślubu"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
msgid "Month of marriage"
msgstr "Miesiąc ślubu"
@@ -9427,12 +9806,12 @@ msgid "Month:"
msgstr "Miesiąc:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
+#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
+#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
@@ -9480,9 +9859,9 @@ msgstr "Maroko"
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Większość serwerów SMTP wymaga hasła."
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
msgid "Most common surnames"
msgstr "Najczęstsze nazwiska"
@@ -9504,21 +9883,21 @@ msgstr "Większość serwerów pocztowych wymaga, aby serwer wysyłający popraw
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Większość serwerów nie używa bezpiecznego połączenia."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Większość witryn jest skonfigurowana do korzystania z localhost. Oznacza to, że baza danych działa na tym samym komputerze co serwer www."
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
msgstr "Większość witryn jest skonfigurowana do używania domyślnej wartości 1433."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Większość witryn jest skonfigurowana do korzystania z domyślnej wartości 3306."
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
msgstr "Większość witryn jest skonfigurowana do używania domyślnej wartości 5432."
@@ -9527,44 +9906,44 @@ msgstr "Większość witryn jest skonfigurowana do używania domyślnej wartośc
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Najczęściej odwiedzane strony"
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
msgid "Mother"
msgstr "Matka"
-#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
+#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Matka: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
msgid "Mother’s age"
msgstr "Wiek matki"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:965
+#: app/Individual.php:970
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Rodzina matki z: %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:969
+#: app/Individual.php:974
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Rodzina matki z nieznaną osobą"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
+#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Stany Zjednoczone"
#: resources/views/admin/components.phtml:46
#: resources/views/admin/components.phtml:146
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
@@ -9574,7 +9953,7 @@ msgstr "Przenieść obiekt multimedialny?"
#: resources/views/admin/components.phtml:45
#: resources/views/admin/components.phtml:140
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
@@ -9607,11 +9986,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "muharram"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Wiele małżeństw"
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
msgid "My account"
msgstr "Moje konto"
@@ -9646,13 +10025,16 @@ msgid "Myanmar"
msgstr "Birma"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
+#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
+#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
#: resources/views/individual-name.phtml:44
#: resources/views/individual-name.phtml:55
+#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
@@ -9670,30 +10052,33 @@ msgstr "Birma"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
+#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
+#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: app/GedcomTag.php:832
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "W hebrajskim"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:857
+#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
+#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
msgid "Name prefix"
msgstr "Przedrostek nazwiska"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:860
+#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
+#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
msgid "Name suffix"
msgstr "Przyrostek nazwiska"
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
@@ -9701,7 +10086,8 @@ msgid "Names"
msgstr "Nazwiska"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1207
+#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
+#: app/GedcomTag.php:1186
msgid "Namesake"
msgstr "Imiennik"
@@ -9710,26 +10096,29 @@ msgstr "Imiennik"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
msgid "Nanny"
msgstr "Niania"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
msgid "Narrative description"
msgstr "Opis narracyjny"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
+#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:835
+#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
msgid "Nationality"
msgstr "Narodowość"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:838
+#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalizacja"
@@ -9739,12 +10128,12 @@ msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
+#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (nowe)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
+#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (pierwotne)"
@@ -9758,13 +10147,14 @@ msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
#: resources/views/components/datetime.phtml:11
msgid "Never"
msgstr "nigdy"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1213
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
+#: app/GedcomTag.php:1192
msgid "Never married"
msgstr "Nigdy nieżonaty/niezamężna"
@@ -9773,8 +10163,14 @@ msgstr "Nigdy nieżonaty/niezamężna"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
+msgid "New GEDCOM tag"
+msgstr ""
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
+#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, Stany Zjednoczone"
@@ -9783,7 +10179,7 @@ msgstr "New York, New York, Stany Zjednoczone"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
msgid "New data"
msgstr "Nowe dane"
@@ -9794,14 +10190,14 @@ msgid "New registration at %s"
msgstr "Nowa rejestracja na %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360
-#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Nowy użytkownik na %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
+#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, Kalifornia"
@@ -9811,7 +10207,7 @@ msgid "News"
msgstr "Artykuły"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1569
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
msgid "Newspaper"
msgstr "Gazeta"
@@ -9819,8 +10215,8 @@ msgstr "Gazeta"
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Następny email z przypomnieniem zostanie wysłany po "
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
msgid "Next image"
msgstr "następny obraz"
@@ -9830,7 +10226,8 @@ msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:848
+#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
+#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
msgid "Nickname"
msgstr "Przezwisko"
@@ -9897,8 +10294,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivôse"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -9911,14 +10308,14 @@ msgstr "Nie wybrano pliku GEDCOM."
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Nie znaleziono plików GEDCOM."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Brak konwersji kalendarza"
#: app/Module/DescendancyModule.php:273
-#: resources/views/family-page-children.phtml:12
+#: resources/views/family-page-children.phtml:17
msgid "No children"
msgstr "Brak dzieci"
@@ -9926,16 +10323,16 @@ msgstr "Brak dzieci"
msgid "No contact"
msgstr "Brak kontaktu"
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
msgid "No duplicates have been found."
msgstr "Nie znaleziono duplikatów."
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
msgid "No errors have been found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych błędów."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9947,11 +10344,11 @@ msgstr[2] "Brak wydarzeń na następne %s dni."
msgid "No events exist for today."
msgstr "Brak wydarzeń na dziś."
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Brak wydarzeń na jutro."
-#: resources/views/family-page.phtml:49
+#: resources/views/family-page.phtml:56
msgid "No facts exist for this family."
msgstr "Brak faktów dla tej rodziny."
@@ -9964,14 +10361,14 @@ msgstr "Nie odebrano żadnego pliku. Spróbuj ponownie wgrać plik."
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Nie znaleziono powiązania między tymi osobami."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
msgid "No matching facts found"
msgstr "Nie znaleziono zgodnych faktów"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Brak nadesłanych artykułów."
@@ -9984,25 +10381,25 @@ msgstr "Pomiń predefiniowaną treść"
msgid "No records to display"
msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93
-#: resources/views/search-general-page.phtml:113
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
+#: resources/views/search-general-page.phtml:148
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
msgid "No results found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Brak zalogowanych użytkowników"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253
+#: app/Elements/TempleCode.php:211
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Brak świątyni - obrządek życiowy"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Brak informacji o aktualizacji."
@@ -10013,8 +10410,8 @@ msgstr "Nocturnal"
#: app/Module/IndividualListModule.php:296
#: app/Module/IndividualListModule.php:512
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
@@ -10032,7 +10429,7 @@ msgstr "Nonidi"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Wyspa Norfolk"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
msgstr "Domyślnie, wszystkie zmiany wprowadzone w drzewie genealogicznym muszą być zatwierdzone przez moderatora. Ta opcja pozwala użytkownikowi na wprowadzenie zmian bez potrzeby zatwierdzenia przez moderatora."
@@ -10041,7 +10438,7 @@ msgstr "Domyślnie, wszystkie zmiany wprowadzone w drzewie genealogicznym muszą
msgid "North Korea"
msgstr "Korea Północna"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
msgid "Northern America"
msgstr "Ameryka Północna"
@@ -10060,34 +10457,58 @@ msgstr "Mariany Północne"
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Niezatwierdzeni przez administratora"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1210
+#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
msgid "Not living"
msgstr "Nie żyje"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
+#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
msgid "Not married"
msgstr "Nieżonaty/niezamężna"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Niepotwierdzeni przez użytkownika"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178
-#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
-#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
-#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
+#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
+#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
+#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
+#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
+#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
+#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
+#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
+#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
+#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
+#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
+#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
+#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
+#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
+#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
+#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
+#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
+#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
+#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
+#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
+#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
+#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
+#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
+#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
@@ -10108,28 +10529,27 @@ msgstr "Uwaga: duża liczba kroków pokrewieństwa wymaga dużo obliczeń, któr
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
#: app/Module/NotesTabModule.php:59
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
-#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57
-#: resources/views/source-page.phtml:68
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
+#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
+#: resources/views/source-page.phtml:86
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Nie ma potrzeby porządkowania"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
msgid "Nothing found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
msgid "Nothing to show"
msgstr "Brak danych do pokazania"
@@ -10154,27 +10574,28 @@ msgid "November"
msgstr "listopadzie"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "listopad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
+#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku’Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725
+#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
+#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
msgid "Number of children"
msgstr "Liczba dzieci w rodzinie"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
msgid "Number of days to show"
msgstr "Liczba dni do pokazania"
@@ -10184,52 +10605,56 @@ msgid "Number of families without children"
msgstr "Liczba bezdzietnych rodzin"
#. I18N: ... to show in a list
-#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
msgid "Number of given names"
msgstr "Liczba imion"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:851
+#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
msgid "Number of marriages"
msgstr "Liczba małżeństw"
#. I18N: ... to show in a list
-#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
msgid "Number of pages"
msgstr "Liczba stron"
#. I18N: ... to show in a list
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
-#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
+#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
msgid "Number of surnames"
msgstr "Liczba nazwisk"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
msgid "Nurse"
msgstr "Pielęgniarka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Pielęgniarka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Pielęgniarz"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
+#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, Kalifornia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
+#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Meksyk"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
+#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
+#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Zawód"
@@ -10272,27 +10697,27 @@ msgid "October"
msgstr "październiku"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "październik"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
+#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
+#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
msgid "Old data"
msgstr "Stare dane"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
msgid "Old files found"
msgstr "Znaleziono stare pliki"
@@ -10335,38 +10760,37 @@ msgstr "W tym dniu"
msgid "On this day…"
msgstr "Tego dnia…"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
msgid "Only add new records"
msgstr "Tylko dodaj nowe wpisy"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
+#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Tylko menedżerowie mogą edytować"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
msgid "Only update existing records"
msgstr "Tylko uaktualnij istniejące wpisy"
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Ups! Serwer strony www nie jest w stanie połączyć się z serwerem bazy danych. Może być zajęty, może być przeprowadzana konserwacja, lub po prostu jest zepsuty. Należy <a href=\"index.php\">spróbować ponownie</a> w ciągu kilku minut lub skontaktować się z administratorem strony."
-#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
+#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Ups! webtrees nie jest w stanie utworzyć plików w tym katalogu."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
+#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, Stany Zjednoczone"
@@ -10400,12 +10824,12 @@ msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibeheszt"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:871
+#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
msgid "Ordinance"
msgstr "Obrządek"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
msgid "Ordination"
msgstr "Święcenia"
@@ -10415,35 +10839,40 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Typ orientacji"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
+#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Floryda"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
+#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
+#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Inne fakty widoczne na diagramach"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
msgid "Other preferences"
msgstr "Inne ustawienia"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Właścicielka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
@@ -10459,7 +10888,7 @@ msgstr "PHP zablokowało plik z powodu jego rozszerzenia."
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "PHP nie może zapisać na dysku."
-#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
+#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
msgid "PHP information"
msgstr "PHPInfo"
@@ -10472,16 +10901,16 @@ msgstr "PHPInfo"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38
+#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Strona %s z %s"
@@ -10506,7 +10935,7 @@ msgid "Page size"
msgstr "Rozmiar strony"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1581
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
@@ -10526,7 +10955,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Deseń"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
+#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, Stany Zjednoczone"
@@ -10536,12 +10965,12 @@ msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
+#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
msgid "Panama City, Panama"
msgstr "Panama City, Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
+#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
@@ -10555,54 +10984,61 @@ msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:578
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
msgid "Parents"
msgstr "Rodzice"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Rodzice i rodzeństwo"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
msgid "Parent’s age"
msgstr "Wiek rodzica"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
-#: resources/views/login-page.phtml:43
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
-#: resources/views/register-page.phtml:70
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
+#: resources/views/login-page.phtml:44
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
+#: resources/views/register-page.phtml:72
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
-#: resources/views/register-page.phtml:76
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
+#: resources/views/register-page.phtml:78
msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Hasła muszą składać się z co najmniej 8 znaków, wielkość liter ma znaczenie, w związku z tym „tajne1” jest różne niż „TAJNE1”."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
+#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
msgid "Payson, Utah, United States"
msgstr "Payson, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
msgid "Pedigree"
@@ -10613,12 +11049,12 @@ msgid "Pedigree chart"
msgstr "Diagram rodowy"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
msgid "Pedigree map"
msgstr "Mapa rodowa"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Mapa rodowa - %s"
@@ -10634,33 +11070,34 @@ msgstr "%s - drzewo rodowe"
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
msgid "Pending changes"
msgstr "Oczekujące zmiany"
-#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
+#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Oczekujące zmiany widoczne są tylko dla konta użytkownika, który posiada uprawnienia do edycji. Po wylogowaniu się przez użytkownika nie będą już widoczne. Ponadto oczekujące zmiany widoczne są tylko na niektórych stronach. Na przykład, nie są pokazane na listach, w raportach i w wynikach wyszukiwania."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:1226
+#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
+#: app/GedcomTag.php:1205
msgid "Permanent number"
msgstr "Stały numer"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Trwale usunąć te wpisy?"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
msgid "Personal data"
msgstr "Dane osobiste"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
+#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australia"
@@ -10675,29 +11112,33 @@ msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
+#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:889
+#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
+#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
+#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
+#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:742
+#: app/GedcomTag.php:721
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetycznie"
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Algorytm fonetyczny"
-#: app/GedcomTag.php:830
+#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
msgid "Phonetic name"
msgstr "Nazwa fonetycznie"
-#: app/GedcomTag.php:895
+#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
+#: app/GedcomTag.php:874
msgid "Phonetic place"
msgstr "Miejsce fonetycznie"
@@ -10707,12 +11148,19 @@ msgstr "Miejsce fonetycznie"
msgid "Phonetic search"
msgstr "Wyszukiwanie fonetyczne"
-#: app/GedcomTag.php:1019
+#: app/GedcomTag.php:998
msgid "Phonetic title"
msgstr "Tytuł fonetycznie"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:531
+msgid "Phonetic type"
+msgstr ""
+
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
+#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
+#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
@@ -10727,17 +11175,20 @@ msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237
-#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160
-#: resources/views/admin/locations.phtml:38
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
+#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
+#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
+#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
+#: resources/views/admin/locations.phtml:42
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
@@ -10751,13 +11202,14 @@ msgid "Place"
msgstr "Miejsce"
#. I18N: Name of a module/list
+#: app/Factories/ElementFactory.php:356
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
-#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
+#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hierarchia miejsc"
-#: app/GedcomTag.php:899
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Miejsce w języku hebrajskim"
@@ -10766,7 +11218,7 @@ msgid "Place list"
msgstr "Lista miejsc"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Nazwy miejsc są często zbyt długie by zmieścić się na diagramach, listach, itp. Mogą one być skrócone przez pokazanie tylko kilku początkowych części nazwy takich jak <i>miejscowość, powiat</i>, lub kilku końcowych części takich jak <i>województwo, kraj</i>."
@@ -10779,17 +11231,21 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th
msgstr "Nazwy miejsc należy wpisać jako listę oddzieloną przecinkami, zaczynając od najmniejszego miejsca, a kończąc na kraju. Na przykład „Warszawa, Mazowieckie, Polska”."
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:500
+#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Miejsce chrztu mormońskiego"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:976
+#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Miejsce mormońskiego naznaczenia dziecka"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:478
+msgid "Place of LDS confirmation"
+msgstr ""
+
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:693
+#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Miejsce obdarowania mormońskiego"
@@ -10797,109 +11253,121 @@ msgstr "Miejsce obdarowania mormońskiego"
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Miejsce mormońskiego naznaczenia małżonka"
-#: app/GedcomTag.php:464
+#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
msgid "Place of adoption"
msgstr "Miejsce adopcji"
-#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
+#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Miejsce chrztu"
-#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
+#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Miejsce bar micwy"
-#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
+#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Miejsce bat micwy"
-#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
+#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
+#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Miejsce urodzenia"
-#: app/GedcomTag.php:535
+#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
msgid "Place of blessing"
msgstr "Miejsce błogosławieństwa"
-#: app/GedcomTag.php:1077
+#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Miejsce obrzezania"
-#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
+#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Miejsce pochówku"
-#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
+#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Miejsce chrztu"
-#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
+#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Miejsce bierzmowania"
-#: app/GedcomTag.php:628
+#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
msgid "Place of cremation"
msgstr "Miejsce kremacji"
-#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
+#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
+#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Miejsce śmierci"
-#: app/GedcomTag.php:684
+#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
msgid "Place of emigration"
msgstr "Miejsce emigracji"
-#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
+#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Miejsce zaręczyn"
-#: app/GedcomTag.php:707
+#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
msgid "Place of event"
msgstr "Miejsce wydarzenia"
-#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
+#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Miejsce pierwszej Komunii Św"
-#: app/GedcomTag.php:770
+#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
msgid "Place of immigration"
msgstr "Miejsce imigracji"
-#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
+#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Miejsce ślubu"
-#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
+#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Miejsce zapowiedzi przedmałżeńskich"
-#: app/GedcomTag.php:842
+#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Miejsce naturalizacji"
-#: app/GedcomTag.php:880
+#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
msgid "Place of ordination"
msgstr "Miejsce święceń"
-#: app/GedcomTag.php:935
+#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
msgid "Place of residence"
msgstr "Miejsce zamieszkania"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PlacesModule.php:67
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#: resources/views/layouts/default.phtml:165
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -10950,19 +11418,19 @@ msgstr "polska"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
msgid "Port number"
msgstr "Numer portu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
+#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregon, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
+#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brazylia"
@@ -10984,7 +11452,10 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "portugalska"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:902
+#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
+#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
+#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
+#: app/GedcomTag.php:881
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
@@ -11039,8 +11510,8 @@ msgstr "Zdefiniowana treść mówiąca, że tylko członkowie rodziny mogą otrz
#: resources/views/admin/modules.phtml:147
#: resources/views/admin/modules.phtml:150
#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
-#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
-#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
+#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
+#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
@@ -11050,36 +11521,40 @@ msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exis
msgstr "Istnieją ustawienia dla modułu „%s”, ale ten moduł nie istnieje."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Preferowana metoda kontaktu"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
-#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
-#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
-#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
+#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
+#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
+#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
msgid "Presentation style"
msgstr "Styl prezentacji"
+#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
+#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
msgid "President’s Office"
msgstr "Biuro Prezydenta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
+#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Anglia"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
msgid "Priest"
msgstr "Ksiądz"
@@ -11093,6 +11568,10 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Pokaż puste wydarzenia"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
#: resources/views/admin/trees.phtml:107
msgid "Privacy"
@@ -11100,7 +11579,7 @@ msgstr "Prywatność"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
-#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
+#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"
@@ -11110,19 +11589,17 @@ msgid "Privacy restriction"
msgstr "Ograniczenie prywatności"
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
msgid "Privacy restrictions"
msgstr "Ograniczenia prywatności"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Ograniczenia prywatności - stosuje się do tych faktów i wpisów, które nie zawierają znacznika GEDCOM RESN"
-#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182
-#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
-#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95
-#: app/Submitter.php:75
+#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
@@ -11131,28 +11608,29 @@ msgid "Private key"
msgstr "Klucz prywatny"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:905
+#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
msgid "Probate"
msgstr "Poświadczenie autentyczności testamentu"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
msgid "Property"
msgstr "Własność"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
+#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr "Provo City Center, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
+#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
+#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
msgid "Publication"
msgstr "Publikacja"
@@ -11167,7 +11645,13 @@ msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:914
+#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
+#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
+#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
+#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
+#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
+#: app/GedcomTag.php:893
msgid "Quality of data"
msgstr "Cecha danych"
@@ -11176,29 +11660,29 @@ msgstr "Cecha danych"
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
+#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "Quetzaltenango, Gwatemala"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
msgid "Quick family facts"
msgstr "Podręczne fakty rodzinne"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Podręczne fakty osobowe"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Podręczne fakty repozytorium"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
msgid "Quick source facts"
msgstr "Podręczne fakty źródłowe"
@@ -11207,11 +11691,15 @@ msgstr "Podręczne fakty źródłowe"
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
-#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213
+#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
msgid "RE: "
msgstr "Odp: "
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabin"
@@ -11269,6 +11757,24 @@ msgstr "rabi as-sani"
msgid "Rada"
msgstr "mleczne"
+#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
+msgctxt "Female pedigree"
+msgid "Rada"
+msgstr ""
+
+#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
+msgctxt "Male pedigree"
+msgid "Rada"
+msgstr ""
+
+#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
+msgctxt "Pedigree"
+msgid "Rada"
+msgstr ""
+
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:140
msgctxt "GENITIVE"
@@ -11294,7 +11800,7 @@ msgid "Rajab"
msgstr "radżab"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
+#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, Północna Karolina"
@@ -11323,49 +11829,50 @@ msgid "Ramadan"
msgstr "ramadan"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: app/Module/SlideShowModule.php:61
+#: app/Module/SlideShowModule.php:62
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Losowe zdjęcia z bieżącego drzewa genealogicznego."
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
-#: resources/views/family-page-children.phtml:45
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
+#: resources/views/family-page-children.phtml:50
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
msgid "Re-order children"
msgstr "Uporządkuj dzieci"
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
msgid "Re-order families"
msgstr "Uporządkuj rodziny"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
-#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
+#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
+#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
msgid "Re-order media"
msgstr "Uporządkuj multimedia"
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
msgid "Re-order names"
msgstr "Uporządkuj imiona i nazwiska"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
-#: resources/views/admin/users.phtml:21
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
-#: resources/views/register-page.phtml:34
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
+#: resources/views/admin/users.phtml:27
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
+#: resources/views/register-page.phtml:36
msgid "Real name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
msgid "Really delete all geographic data?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć wszystkie dane geograficzne?"
@@ -11375,38 +11882,43 @@ msgstr "Czy naprawdę usunąć wszystkie dane geograficzne?"
msgid "Recent changes"
msgstr "Ostatnie zmiany"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:125
+#: resources/views/calendar-page.phtml:127
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Ostatnie stulecie"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
+#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brazylia"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
-#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
+#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
-#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
+#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
msgid "Record"
msgstr "Wpis"
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:953
+#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
+#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
+#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
+#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
+#: app/GedcomTag.php:932
msgid "Record ID number"
msgstr "Identyfikator wpisu"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:946
+#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
+#: app/GedcomTag.php:925
msgid "Record file number"
msgstr "Numer katalogowy wpisu"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
-#: resources/views/search-general-page.phtml:28
+#: resources/views/search-general-page.phtml:48
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
msgid "Records"
msgstr "Wpisy"
@@ -11417,35 +11929,41 @@ msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
msgstr "Przekierowanie starych adresów URL z webtrees w wersji 1."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
+#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, Kalifornia"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:917
+#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
+#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
+#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
+#: app/GedcomTag.php:896
msgid "Reference number"
msgstr "Numer referencyjny"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
+#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815
+#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "Zarejstrowane partnerstwo"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
msgid "Registry officer"
msgstr "Urzędnik stanu cywilnego"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Urzędniczka stanu cywilnego"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
@@ -11465,32 +11983,33 @@ msgstr "Wyrażenia regularne są zaawansowaną techniką dopasowywania do wzorca
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
msgid "Reject all changes"
msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
msgid "Related families"
msgstr "Spokrewnione rodziny"
#. I18N: Name of a report
#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
msgid "Related individuals"
msgstr "Powiązane osoby"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401
-#: app/Module/BranchesListModule.php:439
+#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
+#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
+#: app/Module/BranchesListModule.php:437
msgid "Relationship"
msgstr "Pokrewieństwo"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1133
+#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
msgid "Relationship to father"
msgstr "Związek z ojcem"
@@ -11499,12 +12018,12 @@ msgid "Relationship to me"
msgstr "Pokrewieństwo ze mną"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1198
+#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Stosunek do matki"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:886
+#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Relacja z rodzicami"
@@ -11517,8 +12036,8 @@ msgstr "Pokrewieństwo: %s"
#. I18N: Configuration option
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
msgid "Relationships"
msgstr "Pokrewieństwo"
@@ -11529,54 +12048,60 @@ msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Pokrewieństwo - %1$s i %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
+#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
+#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
+#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Wyznanie"
-#: app/GedcomTag.php:876
+#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
msgid "Religious institution"
msgstr "Seminarium duchowne"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817
+#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Ślub kościelny"
-#: app/GedcomTag.php:1228
+#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
msgid "Religious name"
msgstr "Zakonne"
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
msgid "Reload map"
msgstr "Załaduj ponownie mapę"
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
+msgid "Reminder date"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Częstotliwość wysyłanych przypomnień przez email (dni)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:962
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
msgid "Remote server"
msgstr "Serwer zdalny"
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
+#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Usuń powtarzające się powiązania"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
msgid "Remove individual"
msgstr "Usuń osobę"
@@ -11585,12 +12110,12 @@ msgstr "Usuń osobę"
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Usuń nieprawidłową ścieżkę dostępu do pliku multimediów"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:132
+#: resources/views/admin/locations.phtml:128
msgid "Remove this location?"
msgstr "Usunąć to miejsce?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
+#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, Stany Zjednoczone"
@@ -11610,11 +12135,11 @@ msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73
+#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
msgid "Replace cemetery tags with burial places."
msgstr "Zamień tagi cmentarza na miejsca pochówku."
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
msgid "Replace with"
msgstr "Zamień na"
@@ -11622,21 +12147,22 @@ msgstr "Zamień na"
msgid "Replacement text"
msgstr "Zastąp tekst"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:225
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
#: resources/views/admin/modules.phtml:224
#: resources/views/admin/modules.phtml:227
-#: resources/views/report-select-page.phtml:15
+#: resources/views/report-select-page.phtml:22
msgid "Report"
msgstr "Raport"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
#: resources/views/admin/modules.phtml:102
#: resources/views/admin/modules.phtml:104
msgid "Reports"
@@ -11646,28 +12172,29 @@ msgstr "Raporty"
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
-#: resources/views/search-general-page.phtml:55
-#: resources/views/search-results.phtml:46
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
+#: resources/views/search-general-page.phtml:79
+#: resources/views/search-results.phtml:67
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
msgid "Repositories"
msgstr "Repozytoria"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
+#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
+#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
#: resources/views/admin/trees.phtml:239
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
msgid "Repository name"
msgstr "Nazwa repozytorium"
@@ -11678,58 +12205,73 @@ msgstr "Republika Konga (Brazzaville)"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
msgid "Request a new password"
msgstr "Poproś o nowe hasło"
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
msgid "Request a new user account"
msgstr "Załóż nowe konto"
+#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
+msgid "Research"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
+#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
+#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
+#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
msgid "Research task"
msgstr "Zadanie badawcze"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
msgid "Research tasks"
msgstr "Zadania badawcze"
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr "Zadania badawcze są specjalnymi wydarzeniami, dodanymi do osób w drzewie genealogicznym, które identyfikują potrzebę dalszych badań. Można ich używać jako przypomnienia, by sprawdzić fakty w bardziej wiarygodnych źródłach, w celu uzyskania dokumentów lub fotografii, rozwiązania sprzecznych informacji, itp."
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Zadania badawcze są przechowywane przy użyciu niestandardowego znacznika GEDCOM „_TODO”. Inne aplikacje genealogiczne mogą nie rozpoznawać tego znacznika."
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
msgid "Reset to initial map state"
msgstr "Zresetuj mapę do początkowego stanu"
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:931
+#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
+#: app/GedcomTag.php:910
msgid "Residence"
msgstr "Miejsce zamieszkania"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
msgid "Restore the default block layout"
msgstr "Przywróć domyślny układ bloków"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Ogranicz do najbliższej rodziny"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
-#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
-#: resources/views/media-page.phtml:185
+#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
+#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
+#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
+#: resources/views/media-page.phtml:196
msgid "Restriction"
msgstr "Ograniczenie"
@@ -11737,12 +12279,12 @@ msgstr "Ograniczenie"
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Ograniczenia mogą być dodawane do wpisów i/lub faktów. Za pomocą ograniczeń można określić kto może widzieć dane i kto może je edytować."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
msgid "Results"
msgstr "Postać wyników"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:941
+#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
msgid "Retirement"
msgstr "Przejście na emeryturę"
@@ -11752,16 +12294,16 @@ msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
+#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr "Rexburg, Idaho, Stany Zjednoczone"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384
-msgid "Right"
-msgstr "W prawo"
-
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
+#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
+#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
+#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
msgid "Role"
msgstr "Rola"
@@ -11771,26 +12313,39 @@ msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
+#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
msgid "Romanized"
msgstr "Zlatynizowane"
-#: app/GedcomTag.php:897
+#: app/Factories/ElementFactory.php:537
+msgid "Romanized name"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
+#: app/GedcomTag.php:876
msgid "Romanized place"
msgstr "Miejsce zlatynizowanie"
-#: app/GedcomTag.php:1021
+#: app/GedcomTag.php:1000
msgid "Romanized title"
msgstr "Tytuł zlatynizowany"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
+#: app/Factories/ElementFactory.php:544
+msgid "Romanized type"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
msgid "Roots"
msgstr "Korzenie"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
+msgid "Rufname"
+msgstr ""
+
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
@@ -11818,7 +12373,7 @@ msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr "Wersja SQLite %s jest zainstalowana. Wymagana jest wersja SQLite %s lub nowsza."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
+#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, Kalifornia"
@@ -11877,11 +12432,11 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
+#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
msgid "Same as uploaded file"
msgstr "Taka sama jak nazwa wgrywanego pliku"
@@ -11891,17 +12446,17 @@ msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
+#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Teksas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
+#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, Kalifornia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
+#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Kostaryka"
@@ -11911,22 +12466,22 @@ msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
+#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr "San Salvador, Salwador"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
+#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
+#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Dominika"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
+#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brazylia"
@@ -11950,7 +12505,12 @@ msgstr "sobota"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
-#: app/GedcomTag.php:672
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
+msgid "Schema"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
+#: app/GedcomTag.php:651
msgid "School or college"
msgstr "Szkoła/uczelnia"
@@ -11960,29 +12520,35 @@ msgid "Scotland"
msgstr "Szkocja"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:1232
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
msgid "Scrapbook"
msgstr "Kronika"
+#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "naznaczona"
+#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "naznaczony"
+#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
+#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "naznaczone"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
msgid "Sealing canceled (divorce)"
msgstr "Naznaczenie anulowane (rozwód)"
@@ -11991,14 +12557,14 @@ msgstr "Naznaczenie anulowane (rozwód)"
#. I18N: A button label.
#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
#: resources/views/layouts/default.phtml:92
#: resources/views/layouts/default.phtml:94
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
@@ -12014,16 +12580,16 @@ msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matchi
msgstr "Wyszukaj i zastąp tekst używając prostych wyszukań oraz zaawansowanych doposowań do wzorca."
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
msgstr "Wyszukiwarki mogą używać opisu Twojej witryny w swoich wynikach wyszukiwania."
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
msgid "Search filters"
msgstr "Filtry wyszukiwania"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:16
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
+#: resources/views/search-general-page.phtml:36
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
msgid "Search for"
msgstr "Szukaj"
@@ -12035,16 +12601,16 @@ msgstr "Metoda wyszukiwania"
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Wyszukaj tekst"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr "Wyszukiwanie wszystkich możliwych relacji może zająć dużo czasu w przypadku złożonych drzew."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
+#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
msgid "Second record"
msgstr "Drugi wpis"
@@ -12064,9 +12630,9 @@ msgstr "Kod bezpieczeństwa"
msgid "See %s for more information."
msgstr "Więcej informacji na: %s."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
@@ -12074,29 +12640,29 @@ msgstr "Wybierz"
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Wybierz plik GEDCOM do zaimportowania"
-#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
-#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
+#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
+#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
msgid "Select a date"
msgstr "Wybierz datę"
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Wybierz osoby według daty lub miejsca"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Wybieranie wpisów w danym drzewie genealogicznym i zapisanie ich w postaci pliku GEDCOM."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Wybierz żądany przedział czasu"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Wybierz fakty i wydarzenia z obu wpisów, które mają być zachowane."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Wybierz dwa wpisy do scalenia."
@@ -12104,47 +12670,50 @@ msgstr "Wybierz dwa wpisy do scalenia."
msgid "Selector"
msgstr "Selektor"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
msgid "Seller"
msgstr "Sprzedawca"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Sprzedawczyni"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Sprzedawca"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
-#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
+#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
msgid "Send a message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: app/Services/MessageService.php:210
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Wyślij wiadomość do wszystkich użytkowników"
#: app/Services/MessageService.php:212
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Do użytkowników nigdy nie zalogowanych"
#: app/Services/MessageService.php:214
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Do użytkowników nie zalogowanych przez ostatnie 6 miesięcy"
@@ -12153,7 +12722,7 @@ msgid "Send a test email using these settings"
msgstr "Wyślij testową wiadomość e-mail, używając tych ustawień"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Wysyłaj emaile przypominające"
@@ -12163,7 +12732,7 @@ msgid "Sender name"
msgstr "Nazwa nadawcy"
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
msgid "Sending email"
msgstr "Wysyłanie wiadomości"
@@ -12178,7 +12747,7 @@ msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
+#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Korea Południowa"
@@ -12187,8 +12756,12 @@ msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "wrz"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:751
+msgid "Separated"
+msgstr "Separacja"
+
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:1235
+#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
msgid "Separation"
msgstr ""
@@ -12208,7 +12781,7 @@ msgid "September"
msgstr "wrześniu"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
@@ -12224,30 +12797,33 @@ msgstr "Septidi"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
msgid "Servant"
msgstr "Służący"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Służąca"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Służący"
#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
msgid "Server name"
msgstr "Nazwa serwera"
@@ -12260,39 +12836,39 @@ msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "Ustawić poziom dostępu dla każdego drzewa."
#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Ustaw domyślne bloki dla nowych drzew genealogicznych"
#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Ustaw domyślne bloki dla nowych użytkowników"
#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Ustawia poziom dostępu prywatności do danych wszystkich osób zmarłych."
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
msgid "Set the status to “approved”."
msgstr "Ustawić status na „zatwierdzony”."
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Należy wybrać <b>Tak</b> aby przy osobach, rodzinach i źródłach umieścić odnośniki, które pozwolą użytkownikom otworzyć nowe okno, zawierające dane pobrane bezpośrednio z pliku GEDCOM."
-#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
-#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
+#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
+#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Kreator instalacji webtrees"
@@ -12335,20 +12911,20 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Szahriwar"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
#: resources/views/admin/trees.phtml:256
-#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
-#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
-#: resources/views/note-page.phtml:97
+#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
+#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
+#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
+#: resources/views/note-page.phtml:98
msgid "Shared note"
msgstr "Wspólna notatka"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/NoteListModule.php:70
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
-#: resources/views/search-general-page.phtml:62
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
+#: resources/views/search-general-page.phtml:87
msgid "Shared notes"
msgstr "Wspólne notatki"
@@ -12404,16 +12980,16 @@ msgstr "szaban"
msgid "She "
msgstr "&nbsp; "
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
msgid "She died"
msgstr "Zmarła"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
msgid "She married"
msgstr "Wyszła za mąż za"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
msgid "She resided at"
msgstr "Mieszkała w miejscowości"
@@ -12421,15 +12997,15 @@ msgstr "Mieszkała w miejscowości"
msgid "She was born"
msgstr "Urodziła się ona"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
msgid "She was buried"
msgstr "Została pochowana"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
msgid "She was christened"
msgstr "Została ochrzczona"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
msgid "She was cremated"
msgstr "Została skremowana"
@@ -12463,12 +13039,12 @@ msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:1244
+#: app/GedcomTag.php:1223
msgid "Short version"
msgstr "Wersja skrócona"
-#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
-#: resources/views/help/date.phtml:97
+#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
+#: resources/views/help/date.phtml:110
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
@@ -12476,12 +13052,12 @@ msgstr "Skrót"
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Najkrótszy staż"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:103
+#: resources/views/calendar-page.phtml:105
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Pokaż odnośnik do pobierania w przeglądarce multimediów"
@@ -12495,7 +13071,7 @@ msgstr "Pokazuje politykę prywatności."
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "Pokaż zasady dozwolonego użytkowania na stronie „Załóż nowe konto”"
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
+#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
msgid "Show all notes"
msgstr "Pokaż wszystkie notatki"
@@ -12503,12 +13079,12 @@ msgstr "Pokaż wszystkie notatki"
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Pokaż miejsca w postaci listy"
-#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
+#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
msgid "Show all sources"
msgstr "Pokaż wszystkie źródła"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
msgid "Show an age cursor"
msgstr "Pokaż kursor wieku"
@@ -12516,66 +13092,66 @@ msgstr "Pokaż kursor wieku"
msgid "Show children of ancestors"
msgstr "Pokaż dzieci przodków"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Pokaż pary, w których jeden z małżonków brał ślub więcej niż raz."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
msgid "Show couples where only the female partner is dead."
msgstr "Pokaż pary, w których tylko kobieta nie żyje."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
msgid "Show couples where only the male partner is dead."
msgstr "Pokaż pary, w których tylko mężczyzna nie żyje."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:194
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Pokaż pary, które pobrały się ponad 100 lat temu."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Pokaż pary, które pobrały się w ciągu ostatnich 100 lat."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Pokaż pary z nieznaną datą ślubu."
#. I18N: label for yes/no option
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
msgid "Show date of last update"
msgstr "Pokaż datę ostatniej aktualizacji"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Pokaż zmarłych"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Pokaż pary rozwiedzione."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Pokaż osoby urodzone ponad 100 lat temu."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Pokaż osoby urodzone w ciągu ostatnich 100 lat."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Pokaż osoby żyjące lub pary, w których obie osoby żyją."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr "Pokaż osoby zmarłe lub pary, w których obie osoby nie żyją."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Pokaż osoby, które zmarły ponad 100 lat temu."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Pokaż osoby, które zmarły w ciągu ostatnich 100 lat."
@@ -12585,12 +13161,12 @@ msgid "Show list of family trees"
msgstr "Pokaż listę drzew genealogicznych"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
msgid "Show living individuals"
msgstr "Pokaż żyjące osoby"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
msgid "Show names of private individuals"
msgstr "Pokaż imiona i nazwiska osób prywatnych"
@@ -12605,29 +13181,29 @@ msgstr "Pokaż notatki"
msgid "Show occupations"
msgstr "Pokaż zawody"
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "Tylko wydarzenia dla osób żyjących"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
msgid "Show only females."
msgstr "Pokaż tylko kobiety."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Pokaż tylko osoby, których płeć jest nieznana."
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Pokaż osoby, wydarzenia, czy wszystko"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
msgid "Show only males."
msgstr "Pokaż tylko mężczyzn."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:415
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
msgid "Show parents"
msgstr "Pokaż rodziców"
@@ -12646,19 +13222,19 @@ msgid "Show place hierarchy"
msgstr "Pokaż hierarchię miejsc"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
msgid "Show private relationships"
msgstr "Pokaż prywatne powiązania"
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr "Pokaż zadania badawcze, które są przypisane do innych użytkowników"
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr "Pokaż zadania badawcze, które nie są przypisane do żadnych użytkowników"
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "Pokaż zadania badawcze, które mają datę w przyszłości"
@@ -12666,7 +13242,7 @@ msgstr "Pokaż zadania badawcze, które mają datę w przyszłości"
msgid "Show residences"
msgstr "Pokaż miejsca zamieszkania"
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
msgid "Show slide show controls"
msgstr "Pokaż kontrolki pokazu slajdów"
@@ -12678,25 +13254,25 @@ msgstr "Pokaż kontrolki pokazu slajdów"
msgid "Show sources"
msgstr "Pokaż źródła"
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
msgid "Show spouses"
msgstr "Pokaż małżonków"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:418
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Pokaż wykresy statystyk"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Pokaż %1$s %2$s części nazwy miejsca."
#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr "Pokazuje miejsca narodzin przodków na mapie."
@@ -12705,16 +13281,16 @@ msgstr "Pokazuje miejsca narodzin przodków na mapie."
msgid "Show the date and time"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Pokaż datę i czas aktualizacji"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Pokaż wydarzenia związane z bliskimi krewnymi na stronie osoby"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
msgid "Show the family tree"
msgstr "Pokaż drzewo genealogiczne"
@@ -12737,60 +13313,60 @@ msgid "Show the user who made the change"
msgstr "Pokaż użytkownika, który wykonał zmianę"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Pokaż ten blok dla następujących języków"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Pokaż wyróżnione zdjęcia."
-#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021
+#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
msgid "Show to managers"
msgstr "Pokaż menedżerom"
-#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018
+#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
msgid "Show to members"
msgstr "Pokaż użytkownikom"
-#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015
+#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
msgid "Show to visitors"
msgstr "Pokaż gościom"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:183
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Pokaż osoby- lub pary-liście. Są to osoby żyjące, które nie mają dzieci wprowadzonych do bazy danych."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Pokaż osoby- lub pary-korzenie, zwane także patriarchami. Są to osoby, które nie mają żadnych rodziców wprowadzonych do bazy danych."
@@ -12816,7 +13392,7 @@ msgid "Sidebar"
msgstr "Panel"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
#: resources/views/admin/modules.phtml:86
#: resources/views/admin/modules.phtml:88
msgid "Sidebars"
@@ -12839,11 +13415,11 @@ msgid "Sign out"
msgstr "Wyloguj"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Logowanie i rejestracja"
-#: resources/views/help/date.phtml:122
+#: resources/views/help/date.phtml:135
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "Proste daty z założenia są w kalendarzu gregoriańskim. Aby określić datę w innym kalendarzu, należy dodać słowo kluczowe przed datą. Słowo to jest nieobowiązkowe, jeżeli format miesiąca lub roku określają datę jednoznaczne."
@@ -12852,7 +13428,7 @@ msgstr "Proste daty z założenia są w kalendarzu gregoriańskim. Aby określi
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
msgid "Sister"
msgstr "Siostra"
@@ -12865,8 +13441,8 @@ msgid "Site identification code"
msgstr "Kod identyfikacyjny witryny"
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Użytkownicy strony mogą wysyłać sobie wiadomości. Można wybrać w jaki sposób mają być wysyłane do Ciebie, lub wybrać aby nie otrzymywać takich wiadomości."
@@ -12887,7 +13463,7 @@ msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapy witryn"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Mapy witryn zapewniają administratorom witryn prostą metodę informowania wyszukiwarek o dostępnych do zaindeksowania stronach witryn. Większość głównych wyszukiwarek wspiera mapy witryn. Aby uzyskać więcej informacji należy odwiedzić następującą stronę <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
@@ -12921,15 +13497,18 @@ msgstr "siwan"
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do zawartości"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
msgid "Slave"
msgstr "Niewolnik"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Niewolnica"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
@@ -12937,7 +13516,8 @@ msgstr "Niewolnik"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
+#: app/Module/SlideShowModule.php:189
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
@@ -12951,17 +13531,17 @@ msgstr "Słowacja"
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Małe drzewa (500 osób): 16-32MB, 10-20 sekund"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
+#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:988
+#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
msgid "Social security number"
msgstr "Numer ubezpieczenia (SSN)"
@@ -12981,23 +13561,23 @@ msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames
msgstr "Niektóre programy genealogiczne tworzą pliki GEDCOM, które zawierają nazwy plików multimedialnych z pełnymi ścieżkami dostępu. Te ścieżki nie istnieją na serwerze internetowym. Aby umożliwić webtrees znalezienie pliku, pierwsza część ścieżki powinna być usunięta."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixNameTags.php:96
+#: app/Module/FixNameTags.php:95
msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Niektóre strony mogą wyświetlać licznik odsłon."
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr "Niektóre motywy mogą wyświetlać ikony w zakładce „Fakty i wydarzenia”."
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
msgid "Son"
msgstr "Syn"
@@ -13009,11 +13589,11 @@ msgid "Son of %s"
msgstr "Syn rodziny: %s"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
@@ -13028,7 +13608,7 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Sortowanie"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -13042,17 +13622,25 @@ msgstr "Brzmi jak"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982
+#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
+#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
+#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
+#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
#: resources/views/admin/trees.phtml:231
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
-#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165
-#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
+#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
+#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
+#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
-#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
+#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
@@ -13076,13 +13664,18 @@ msgstr "Brzmi jak"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
+msgid "Source citation"
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Opisy źródeł mogą zawierać pola Jakości danych oraz Daty wpisu w oryginalnym źródle. Jeśli te pola są nie używane można je wyłączyć, wówczas nie będą one widoczne podczas tworzenia nowego odwołania do źródła."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Typ źródła"
@@ -13092,27 +13685,27 @@ msgstr "Typ źródła"
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
#: app/Services/AdminService.php:180
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
-#: resources/views/media-page.phtml:73
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
-#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46
-#: resources/views/search-general-page.phtml:48
-#: resources/views/search-results.phtml:35
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
+#: resources/views/media-page.phtml:84
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
+#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
+#: resources/views/search-general-page.phtml:71
+#: resources/views/search-results.phtml:56
#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
@@ -13126,7 +13719,7 @@ msgstr "Źródła wydarzeń"
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
msgid "South America"
msgstr "Ameryka Południowa"
@@ -13151,17 +13744,17 @@ msgid "Spanish"
msgstr "hiszpańska"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
+#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, Stany Zjednoczone"
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
msgid "Spouse"
msgstr "Związek z"
@@ -13169,16 +13762,18 @@ msgstr "Związek z"
msgid "Spouse note"
msgstr "Notatka dot. małżonka"
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
-#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
+#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
msgid "Spouses"
msgstr "Małżonkowie"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
msgid "Spouses and children"
msgstr "Małżeństwo i dzieci"
@@ -13188,25 +13783,25 @@ msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
+#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
+#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, Stany Zjednoczone"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
+#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów po załadowaniu strony"
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
msgid "Start year"
msgstr "Rok początkowy"
@@ -13219,101 +13814,122 @@ msgid "Statcounter™"
msgstr "Statcounter™"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:991
+#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
+#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
+#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
msgid "State"
msgstr "Województwo"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
+#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
+#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
+#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
+#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: app/GedcomTag.php:996
+#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
+#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
+#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
msgid "Status change date"
msgstr "Data zmiany statusu"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
msgid "Stillborn"
msgstr "Narodzone martwe"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
+#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
+#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Nieżywo urodzony: zwolnione"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
+#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Szwecja"
#: resources/views/layouts/default.phtml:166
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
-#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
+#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/StoriesModule.php:208
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
msgid "Stories"
msgstr "Historie"
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
msgid "Story"
msgstr "Historia"
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32
-#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
+#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
msgid "Story title"
msgstr "Tytuł historii"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
-#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
+#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
+#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107
-#: app/Submission.php:108
+#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
+#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
+#: app/Submission.php:97
msgid "Submission"
msgstr "Wpis"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
+#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
+#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
+#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Złożone, ale jeszcze nieuregulowane"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264
+#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
+#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
+#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
+#: resources/views/admin/trees.phtml:264
+#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
msgid "Submitter"
msgstr "Dane zebrane przez"
-#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
msgid "Submitter name"
msgstr "Nazwa osoby przesyłającej dane"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30
-#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
msgid "Submitters"
msgstr "Przesyłający dane"
@@ -13333,7 +13949,7 @@ msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Wsparcie i dokumentację można znaleźć na stronie %s."
@@ -13352,16 +13968,18 @@ msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
+#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
+#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
#: resources/views/branches-page.phtml:27
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
-#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
+#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
@@ -13369,7 +13987,7 @@ msgstr "Nazwisko"
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Rozmieszczenie osób z danym nazwiskiem"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
msgid "Surname list style"
msgstr "Styl listy nazwisk"
@@ -13378,18 +13996,19 @@ msgid "Surname option"
msgstr "Opcje nazwiska"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:985
+#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
+#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
msgid "Surname prefix"
msgstr "Przedrostek nazwiska"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradycja przyjmowania nazwiska"
-#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
+#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
msgid "Surnames"
msgstr "Nazwiska"
@@ -13404,7 +14023,7 @@ msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Nazwiska są odmieniane według płci danej osoby."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
+#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fidżi"
@@ -13414,7 +14033,7 @@ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen"
#. I18N: Reverse the order of two individuals
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
msgid "Swap individuals"
msgstr "Zamień osoby"
@@ -13434,7 +14053,7 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
+#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australia"
@@ -13452,10 +14071,10 @@ msgstr "Syria"
msgid "Tab"
msgstr "Zakładka"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
msgid "Table prefix"
msgstr "Przedrostek tabeli"
@@ -13479,14 +14098,14 @@ msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
#: resources/views/admin/modules.phtml:82
#: resources/views/admin/modules.phtml:84
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
+#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Tajwan"
@@ -13501,7 +14120,7 @@ msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
+#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Meksyk"
@@ -13540,21 +14159,25 @@ msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakt techniczny"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
+#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
msgid "Tegucigalpa, Honduras"
msgstr "Tegucigalpa, Honduras"
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
+#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
+#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
+#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
+#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
+#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Świątynia"
@@ -13583,8 +14206,13 @@ msgid "Tevet"
msgstr "tewet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
+#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
+#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
+#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
+#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
+#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13607,7 +14235,7 @@ msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "Zaimportowano plik GEDCOM „%s”."
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
+#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "The Hague, Holandia"
@@ -13636,13 +14264,13 @@ msgstr "Ustawienie PHP.INI „%1$s” jest wyłączone."
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
msgstr "Ustawienie PHP.INI „%1$s” jest włączone."
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
-#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
+#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
msgstr "Administrator strony %s zatwierdził twoje zgłoszenie. Można się teraz zalogować używając odnośnika: %s"
-#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
+#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
msgstr "Administrator został o tym poinformowany. Gdy tylko udzieli zezwolenia będzie możliwe zalogowanie się na stronie korzystając ze swojego loginu i hasła."
@@ -13670,23 +14298,23 @@ msgstr "Zmiany wprowadzone do wpisu „%s” zostały odrzucone."
msgid "The charts menu."
msgstr "Menu wykresów."
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "Koszyk wycinków umożliwia zbieranie wybranych informacji („wycinków”) z drzewa genealogicznego, które można następnie pobrać w formie pliku GEDCOM."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Data i czas ostatniej aktualizacji"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr "Szczegóły dotyczące miejsca o nazwie „%s” zostały zaktualizowane."
#. I18N: %s is a filename
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315
#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Drzewo genealogiczne zostało wyeksportowane do pliku %s."
@@ -13729,7 +14357,7 @@ msgstr "Menu drzew rodzinnych."
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "Rodzina „%s” została usunięta, ponieważ składała się tylko z jednej osoby."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. Należy użyć innej nazwy."
@@ -13750,7 +14378,7 @@ msgstr "Nie można usunąć pliku %s."
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Plik %s został usunięty."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "Plik %s został wgrany."
@@ -13761,13 +14389,13 @@ msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Plik został wgrany tylko częściowo, spróbuj ponownie."
#. I18N: %s is a filename
-#: resources/views/media-page.phtml:121
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132
+#: resources/views/media-page.phtml:132
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Plik „%s” nie istnieje."
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
msgstr "Pierwsza rodzina na liście będzie używana w wykresach, listach, raportach itp."
@@ -13776,7 +14404,7 @@ msgstr "Pierwsza rodzina na liście będzie używana w wykresach, listach, rapor
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Katalog %s nie może być usunięty."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Katalog %s został utworzony."
@@ -13795,18 +14423,18 @@ msgstr "Katalog ten można określić w całości (np. /home/nazwa_użytkownika/
msgid "The folder “%s” does not exist."
msgstr "Folder „%s” nie istnieje."
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr "Następujące fakty i wydarzenia zostały znalezione w obu wpisach."
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "Poniższe fakty i wydarzenia znaleziono tylko we wpisie %s."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Poniższa lista przedstawia typowe wymagania."
@@ -13815,12 +14443,12 @@ msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Tekst pomocy nie został napisany dla tej pozycji."
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
msgstr "Osoba, z którą należy się kontaktować w sprawach technicznych lub błędów napotkanych na stronie."
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "Osoba, z którą należy się kontaktować w sprawie informacji genealogicznych na stronie."
@@ -13841,25 +14469,29 @@ msgstr "Powiązanie „%1$s” i „%2$s” zostało uaktualnione."
msgid "The lists menu."
msgstr "Menu list."
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
+msgid "The location has been created"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
msgid "The location of this place is not known."
msgstr "Lokalizacja tego miejsca nie jest znana."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268
+#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Nazwa pliku multimedialnego %1$s nie może być zmieniona na %2$s."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
+#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Nazwa pliku multimedialnego %1$s została pomyślnie zmieniona na %2$s."
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
msgid "The media object has been created"
msgstr "Utworzono obiekt multimedialny"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Wymagania pamięci i czasu pracy procesora zależą od liczby osób w twoim drzewie genealogicznym."
@@ -13880,8 +14512,8 @@ msgstr "Wiadomość do %s została wysłana."
#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr "Moduł „%s” został wyłączony."
@@ -13893,22 +14525,22 @@ msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "Moduł „%s” został włączony."
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Najczęściej występujące fakty rodzinne i wydarzenia wymienione są oddzielnie aby można je było łatwiej dodawać."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Najczęściej występujące fakty osobowe i wydarzenia wymienione są oddzielnie aby można je było łatwiej dodawać."
#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Najczęściej występujące fakty dotyczące repozytorium wymienione są oddzielnie aby można je było łatwiej dodawać."
#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Najczęściej występujące fakty dotyczące źródła wymienione są oddzielnie aby można je było łatwiej dodawać."
@@ -13920,7 +14552,12 @@ msgstr "Nowy użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie jego adresu email z
msgid "The note has been created"
msgstr "Utworzono notatkę"
-#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380
+#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
+#, php-format
+msgid "The parameter “%s” is missing."
+msgstr ""
+
+#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej sześciu znaków."
@@ -13966,13 +14603,17 @@ msgstr "Ustawienia modułu „%s” zostały usunięte."
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Ustawienia modułu „%s” zostały uaktualnione."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr "Prefiks jest opcjonalny, ale zalecany. Nadając nazwom tabel unikalny prefiks, możesz pozwolić kilku różnym aplikacjom na współużytkowanie tej samej bazy danych."
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
+msgid "The problem"
+msgstr ""
+
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Wpis skopiowany do schowka."
@@ -13996,14 +14637,18 @@ msgstr "Utworzono repozytorium"
msgid "The search menu."
msgstr "Menu wyszukiwania."
-#: app/Services/SearchService.php:1127
+#: app/Services/SearchService.php:1171
msgid "The search returned too many results."
msgstr "Wyszukiwanie zwróciło zbyt wiele wyników."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Konfiguracja serwera jest dobra."
+#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
+msgid "The server could not understand this request."
+msgstr ""
+
#: app/Services/ServerCheckService.php:248
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do folderu tymczasowego serwera."
@@ -14018,11 +14663,19 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu serwera."
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Wielkość drzewa genealogicznego, najstarsze i najnowsze wydarzenia, najczęściej występujące nazwiska, itp."
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
+msgid "The solution"
+msgstr ""
+
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
msgid "The source has been created"
msgstr "Utworzono źródło"
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
+msgid "The submission has been created"
+msgstr ""
+
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
msgid "The submitter has been created"
msgstr "Utworzono osobę wprowadzającą dane"
@@ -14032,8 +14685,8 @@ msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Nazwisko jest otoczone ukośnikami: <%s> Jan Paweł /Kowalski/<%s>"
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "Podanie strefy czasowej jest wymagane do obliczeń daty, takich jak wyznaczenie dzisiejszej daty."
@@ -14046,7 +14699,7 @@ msgstr[0] "Dwa drzewa genealogiczne mają %1$s wpis, który używa tego samego n
msgstr[1] "Dwa drzewa genealogiczne mają %1$s wpisy, które używają tego samego numeru „XREF”."
msgstr[2] "Dwa drzewa genealogiczne mają %1$s wpisów, które używają tego samego numeru „XREF”."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Aktualizacja zakończona."
@@ -14060,8 +14713,8 @@ msgstr "Wielkość wgrywanego pliku przekracza dozwolony rozmiar."
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr "Użytkownik %s został usunięty."
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Użytkownik otrzymał email z informacjami niezbędnymi do potwierdzenia chęci przyłączenia się."
@@ -14095,19 +14748,19 @@ msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "Ustawienia witryny zostały zapisane."
#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "Strona www.geonames.org zapewnia dużą bazę danych nazw miejscowości. Te nazwy miejscowości mogą być wyszukiwane podczas wprowadzania nowych miejsc. Aby korzystać z tej funkcji, należy zarejestrować darmowe konto w www.geonames.org i podać nazwę użytkownika."
-#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
-#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
+#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
+#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Programiści webtrees chcą dowiedzieć się o tym błędzie. Jeśli się z nimi skontaktujesz, pomogą w rozwiązaniu tego problemu."
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
#: resources/views/admin/modules.phtml:256
#: resources/views/admin/modules.phtml:259
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
@@ -14117,44 +14770,44 @@ msgid "Theme change"
msgstr "Zmiana motywu"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
#: resources/views/admin/modules.phtml:118
#: resources/views/admin/modules.phtml:120
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Brak faktów dla tej osoby."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338
+#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
msgid "There are no links to this media object."
msgstr "Brak połączeń do tego obiektu multimedialnego."
-#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
+#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
msgid "There are no media objects for this individual."
msgstr "Brak multimediów powiązanych z tą osobą."
-#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
+#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Brak notatek dla tej osoby."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Brak niezatwierdzonych zmian."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Nie ma żadnych prac badawczych w tym drzewie genealogicznym."
-#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
+#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Brak źródeł powiązanych z tą osobą."
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
-#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
+#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Są zmiany oczekujące na przejrzenie."
@@ -14171,10 +14824,10 @@ msgstr[2] "Brak zmian w ciągu ostatnich %s dni."
msgid "There is no user account with the email “%s”."
msgstr "Nie ma konta użytkownika z adresem e-mail „%s”."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80
-#: app/Services/MediaFileService.php:248
+#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
+#: app/Services/MediaFileService.php:246
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Błąd podczas wgrywania pliku."
@@ -14202,7 +14855,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
msgstr "Te pliki cookie są „niezbędne” i nie wymagają zgody."
@@ -14211,7 +14864,7 @@ msgstr "Te pliki cookie są „niezbędne” i nie wymagają zgody."
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "%s i poniższe grupy osób nie są ze sobą spokrewnione."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
msgstr "Usługi te mogą wykorzystywać pliki cookie lub inną technologię śledzenia."
@@ -14223,39 +14876,48 @@ msgstr "To konto nie zostało jeszcze zatwierdzone. Prosimy poczekać na zatwier
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "To konto nie zostało potwierdzone. Prosimy o sprawdzenie skrzynki email w celu odebrania wiadomości potwierdzającej."
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Blok ten pokaże edytorom listę wpisów posiadających oczekujące zmiany, które należy przejrzeć. Blok wygeneruje również wiadomość email do moderatorów gdy będą istniały oczekujące zmiany."
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
-#: resources/views/register-page.phtml:51
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
+#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
+#, php-format
+msgid "This could be caused by an error at %s"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
+#: resources/views/register-page.phtml:53
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Ten adres email zostanie użyty do wysłania przypomnienia hasła, powiadomień ze strony i wiadomości od innych członków rodziny, którzy zarejestrowani są na witrynie."
+#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
+msgid "This event occurred, but the details are unknown."
+msgstr ""
+
#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ta rodzina nie istnieje lub nie masz uprawnień do przeglądania jej."
-#: resources/views/family-page.phtml:19
+#: resources/views/family-page.phtml:26
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ta rodzina została usunięta. Usunięcie musi zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:17
+#: resources/views/family-page.phtml:24
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ta rodzina została usunięta. Należy przejrzeć to, a następnie %1$s lub %2$s."
-#: resources/views/family-page.phtml:25
+#: resources/views/family-page.phtml:32
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ta rodzina została zmieniona. Zmiany muszą zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:23
+#: resources/views/family-page.phtml:30
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ta rodzina została zmieniona. Należy przejrzeć zmiany, a następnie %1$s lub %2$s je."
@@ -14268,7 +14930,7 @@ msgstr[0] "Dane drzewo genealogiczne posiada %s wpis, który używa tego samego
msgstr[1] "Dane drzewo genealogiczne posiada %s wpisy, które używają tego samego numeru numeru „XREF” co drugie drzewo."
msgstr[2] "Dane drzewo genealogiczne posiada %s wpisów, które używają tego samego numeru numeru „XREF” co drugie drzewo."
-#: app/Module/SlideShowModule.php:164
+#: app/Module/SlideShowModule.php:165
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "W tym drzewie genealogicznym nie ma zdjęć do wyświetlenia."
@@ -14277,8 +14939,8 @@ msgstr "W tym drzewie genealogicznym nie ma zdjęć do wyświetlenia."
msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
msgstr "Ten plik drzewo genealogiczne został zaktualizowany w dniu #gedcomUpdated#. Drzewo genealogiczne zawiera #totalSurnames# nazwisk. Najwcześniej zarejestrowane wydarzenie to #firstEventType# osoby: #firstEventName#, w #firstEventYear#. Najnowsze wydarzenie to #lastEventType# osoby: #lastEventName#, w #lastEventYear#.<br><br>Jeśli masz jakieś uwagi i opinie prosimy o kontakt z: #contactWebmaster#."
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Drzewo genealogiczne zostało uaktualnione %s."
@@ -14289,7 +14951,7 @@ msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files,
msgstr "Katalog ten będzie wykorzystywany przez webtrees do przechowywania plików multimedialnych, plików GEDCOM, plików tymczasowych itp. Pliki te mogą zawierać prywatne dane, i nie powinny być udostępniane przez Internet."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Ten katalog będzie używany do przechowywania plików multimedialnych powiązanych z danym drzewem genealogicznym."
@@ -14302,38 +14964,38 @@ msgstr "Dany formularz jest nieaktualny. Spróbuj ponownie."
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ta osoba nie istnieje lub nie masz uprawnień do przeglądania jej."
-#: resources/views/individual-page.phtml:33
+#: resources/views/individual-page.phtml:37
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ta osoba została usunięta. Usunięcie musi zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:30
+#: resources/views/individual-page.phtml:34
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ta osoba została usunięta. Należy przejrzeć to, a następnie %1$s lub %2$s."
-#: resources/views/individual-page.phtml:42
+#: resources/views/individual-page.phtml:46
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ta osoba została zmieniona. Zmiany muszą zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:39
+#: resources/views/individual-page.phtml:43
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ta osoba została zmieniona. Należy przejrzeć zmiany, a następnie %1$s lub %2$s je."
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Będzie to główna osoba dla wyświetlanych wykresów i raportów."
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
@@ -14344,18 +15006,18 @@ msgstr "Będzie to główna osoba dla wyświetlanych wykresów i raportów."
#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
-#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
-#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
-#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
-#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
-#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
-#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
+#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
+#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
+#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
+#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
+#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
+#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
+#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
-#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
+#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
msgid "This information is not available."
msgstr "Ta informacja nie jest dostępna."
@@ -14366,92 +15028,92 @@ msgstr "Ta informacja nie jest dostępna."
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Dane te są prywatne i nie mogą być pokazane."
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "To jest rozdzielana przecinkami lista znaczników faktów GEDCOM, które będą widoczne na formularzu dodawania i edycji imion/nazwisk. Jeśli korzysta się z alfabetu innego niż łaciński, jak na przykład hebrajski, grecki, arabski, czy cyrylica, można dodać takie znaczniki jak _HEB, ROMN, FONE, itp. aby móc przechowywać imiona i nazwiska w kilku różnych alfabetach."
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "To jest rozdzielona przecinkami lista znaczników faktów GEDCOM, które będą zawsze widoczne podczas dodawania nowej rodziny. Na przykład, jeśli małżeństwo (MARR) występuje na liście, pola daty ślubu i miejsca ślubu będą zawsze widoczne na formularzu."
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "To jest rozdzielana przecinkami lista znaczników faktów GEDCOM, które będą zawsze widoczne podczas dodawania nowej osoby. Na przykład, jeśli urodziny (BIRT) występują na liście, pola daty urodzenia i miejsca urodzenia będą zawsze widoczne na formularzu."
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "To jest rozdzielana przecinkami lista znaczników faktów GEDCOM, które będą widoczne podczas dodawania i edycji miejsc. Jeśli korzysta się z alfabetu innego niż łaciński, jak na przykład hebrajski, grecki, arabski, czy cyrylica, można dodać takie znaczniki jak _HEB, ROMN, FONE, itp. aby móc przechowywać imiona i nazwiska w kilku różnych alfabetach."
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "To jest odnośnik do własnego wpisu w drzewie genealogicznym. Jeśli prowadzi do nieodpowiedniej osoby, należy skontaktować się z administratorem."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Wielkość liter ma znaczenie."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Używasz aktualnej wersji webtrees. Brak dostępnej aktualizacji."
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodawać do rodzin. Można zmieniać tę listę, dowolnie usuwając lub dodając nazwy faktów (nawet niestandardowe). Nazwy faktów, które występują na tej liście, nie mogą jednocześnie występować na liście „Unikalne fakty rodzinne”."
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodawać do osób. Można zmieniać tę listę, dowolnie usuwając lub dodając nazwy faktów (nawet niestandardowe). Nazwy faktów, które występują na tej liście, nie mogą występować jednocześnie na liście „Unikalne fakty osobowe”."
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodawać do repozytoriów. Można zmieniać tę listę, dowolnie usuwając lub dodając nazwy faktów (nawet niestandardowe). Nazwy faktów, które występują na tej liście, nie mogą jednocześnie występować na liście „Unikalne fakty repozytorium”."
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodawać do źródeł. Możesz zmieniać tą listę, dowolnie usuwając lub dodając nazwy faktów (nawet niestandardowe). Nazwy faktów, które występują na tej liście, nie mogą jednocześnie występować na liście „Unikalne fakty źródłowe”."
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "To jest lista faktów GEDCOM, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do rodziny. Na przykład, jeśli na liście znajduje się małżeństwo (MARR), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o małżeństwie (MARR) do danej rodziny. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty rodzinne</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "To jest lista faktów GEDCOM, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do osoby. Na przykład, jeśli na liście znajduje się urodzenie (BIRT), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o urodzeniu (BIRT) do danej osoby. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty osobowe</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr "To jest lista faktów, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do repozytorium. Na przykład, jeśli na liście znajduje się nazwa (NAME), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o nazwie (NAME) do danego repozytorium. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty repozytorium</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "To jest lista faktów GEDCOM, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>raz</u> do źródła. Na przykład, jeśli na liście znajduje się tytuł (TITL), użytkownicy nie będą mogli dodać więcej niż jednego wpisu o tytule (TITL) do danego źródła. Nazwy faktów występujące na tej liście nie mogą jednocześnie występować na liście <i>Fakty źródłowe</i>."
@@ -14460,11 +15122,11 @@ msgstr "To jest lista faktów GEDCOM, które użytkownicy mogą dodać tylko <u>
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Jest to nazwa serwera SMTP. ‘localhost’ oznacza, że usługa poczty elektronicznej jest uruchomiona na tym samym komputerze co serwer www."
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
-#: resources/views/register-page.phtml:39
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
+#: resources/views/register-page.phtml:41
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "To jest imię i nazwisko, które ma być wyświetlane na ekranie."
@@ -14481,34 +15143,34 @@ msgstr "Ta lista jest tworzona za pomocą prostego (ale szybkiego) wyszukiwania
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ten obiekt multimedialny nie istnieje lub nie masz uprawnień do przeglądania go."
-#: resources/views/media-page.phtml:30
+#: resources/views/media-page.phtml:41
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ten obiekt multimedialny został usunięty. Usunięcie musi zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.phtml:28
+#: resources/views/media-page.phtml:39
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ten obiekt multimedialny został usunięty. Należy przejrzeć to, a następnie %1$s lub %2$s."
-#: resources/views/media-page.phtml:36
+#: resources/views/media-page.phtml:47
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ten obiekt multimedialny został zmieniony. Zmiany muszą zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.phtml:34
+#: resources/views/media-page.phtml:45
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ten obiekt multimedialny został zmieniony. Należy przejrzeć zmiany, a następnie %1$s lub %2$s je."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
-#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
-#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
+#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
+#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Ta wiadomość została wysłana podczas przeglądania następującego adresu URL: "
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "Musi składać się z co najmniej sześciu znaków. Wielkość liter ma znaczenie."
@@ -14522,63 +15184,63 @@ msgstr "Ta nazwa jest używana w polu „Od”, podczas wysyłania automatycznyc
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ta notatka nie istnieje lub nie masz uprawnień do przeglądania jej."
-#: resources/views/note-page.phtml:36
+#: resources/views/note-page.phtml:37
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ta notatka została usunięta. Usunięcie musi zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:34
+#: resources/views/note-page.phtml:35
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ta notatka została usunięta. Należy przejrzeć to, a następnie %1$s lub %2$s."
-#: resources/views/note-page.phtml:42
+#: resources/views/note-page.phtml:43
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ta notatka została zmieniona. Zmiany muszą zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:40
+#: resources/views/note-page.phtml:41
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ta notatka została zmieniona. Należy przejrzeć zmiany, a następnie %1$s lub %2$s je."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Ta opcja pozwala na kontrolowanie czy automatycznie wyświetlać zawartość wpisu <i>Notatki</i> na stronie osoby."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Ta opcja określa, czy zawartość wpisu <i>Źródła</i> na stronie osoby zostanie automatycznie wyświetlona."
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Ta opcja określa, czy na diagramach obok daty urodzenia dziecka ma być widoczny wiek ojca i matki."
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Ta opcja określa czy przybliżone daty urodzin i śmierci mają być pokazane zamiast pustych pól na listach i diagramach."
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr "Ustawienie ułatwia użytkownikom pobieranie zdjęć."
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "Ta opcja zachowa powiązania rodzinne w ukrytych wpisach. Oznacza to, że zobaczysz puste „prywatne” miejsca na diagramie rodowym i innych diagramach zawierających prywatne dane."
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Opcja ta pokaże imiona i nazwiska (żadne inne dane) osób prywatnych. Osoby są prywatne, jeśli ciągle żyją lub zostało dodane ograniczenie prywatności do wpisu danych osób. Aby ukryć konkretne imię i nazwisko należy dodać ograniczenie prywatności do danego wpisu imienia i nazwiska."
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Ta strona pozwala na ominięcie normalnych formularzy edycji i edytowanie danych bezpośrednio. Jest to zaawansowana opcja, i nie należy jej używać, jeśli nie zna się formatu GEDCOM. Jeśli popełni się błąd w tym miejscu, później będzie mogło to być trudne do naprawienia."
@@ -14590,7 +15252,7 @@ msgstr[0] "Dana strona została odwiedzona %s raz."
msgstr[1] "Dana strona została odwiedzona %s razy."
msgstr[2] "Dana strona została odwiedzona %s razy."
-#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
+#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Dzięki temu procesowi właściciel witryny może upewnić się, że nowe informacje są zgodne z normami i przyjętymi konwencjami, posiadają odpowiednie dane dotyczące źródła, itp."
@@ -14599,30 +15261,30 @@ msgstr "Dzięki temu procesowi właściciel witryny może upewnić się, że now
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Dany wpis nie istnieje lub nie masz uprawnień, aby go zobaczyć."
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
msgid "This record does not exist."
msgstr "Ten wpis nie istnieje."
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
-#: resources/views/submitter-page.phtml:17
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
+#: resources/views/submitter-page.phtml:29
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Dany wpis został usunięty. Usunięcie wpisu będzie musiało zostać sprawdzone przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
-#: resources/views/submitter-page.phtml:15
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
+#: resources/views/submitter-page.phtml:27
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Dany wpis został usunięty. Należy sprawdzić dane zmiany i %1$s lub %2$s je."
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
-#: resources/views/submitter-page.phtml:23
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
+#: resources/views/submitter-page.phtml:35
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Dany wpis został zmodyfikowany. Modyfikacja wpisu będzie musiała zostać sprawdzona przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
-#: resources/views/submitter-page.phtml:21
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
+#: resources/views/submitter-page.phtml:33
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Dany wpis został zmodyfikowany. Należy sprawdzić dane zmiany i %1$s lub %2$s je."
@@ -14632,57 +15294,57 @@ msgstr "Dany wpis został zmodyfikowany. Należy sprawdzić dane zmiany i %1$s l
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Te repozytorium nie istnieje lub nie masz uprawnień do przeglądania go."
-#: resources/views/repository-page.phtml:17
+#: resources/views/repository-page.phtml:29
msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Te repozytorium zostało usunięte. Usunięcie musi zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.phtml:15
+#: resources/views/repository-page.phtml:27
#, php-format
msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Te repozytorium zostało usunięte. Należy przejrzeć to, a następnie %1$s lub %2$s."
-#: resources/views/repository-page.phtml:23
+#: resources/views/repository-page.phtml:35
msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Te repozytorium zostało zmienione. Zmiany muszą zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.phtml:21
+#: resources/views/repository-page.phtml:33
#, php-format
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Te repozytorium zostało zmienione. Należy przejrzeć zmiany, a następnie %1$s lub %2$s je."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
msgstr "Badanie to stanowi „uzasadniony interes” zgodnie z art. 6(f) ogólnych przepisów UE o ochronie danych."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
msgstr "Ta rola posiada wszystkie uprawnienia roli edytora oraz możliwość zatwierdzania/odrzucania zmian wprowadzonych przez innych użytkowników."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
msgstr "Ta rola posiada wszystkie uprawnienia rola menedżera we wszystkich drzewach genealogicznych, a także uprawnienia do zmiany ustawień i konfiguracji witryny, użytkowników i modułów."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "Ta rola posiada wszystkie uprawnienia roli użytkownika oraz możliwość dodawania/zmieniania/usuwania danych. Wszelkie zmiany będą musiały zostać zaakceptowane przez moderatora, chyba że użytkownik ma włączoną opcję „automatycznej akceptacji zmian”."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Ta rola posiada wszystkie uprawnienia roli moderatora oraz dodatkowy dostęp nadany przez konfigurację drzewa genealogicznego, a także uprawnienia do zmiany ustawień/konfiguracji drzewa genealogicznego."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Ta rola posiada wszystkie uprawnienia roli gości oraz dodatkowy dostęp nadany przez konfigurację drzewa genealogicznego."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "Limit pamięci tego serwera wynosi %sMB, a limit czasu procesora wynosi %s sekund."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Powinna być to lista faktów rozdzielana przecinkami lub spacjami (dodatkowo poza urodzinami i śmiercią), które mają być widoczne w ramkach diagramów, takich jak diagram rodowy. Ta lista wymaga użycia znaczników faktów, zdefiniowanych w standardzie GEDCOM 5.5.1. Na przykład, jeśli chcesz pokazać w ramce zawód, dodajesz do tego pola znacznik „OCCU”."
@@ -14691,28 +15353,28 @@ msgstr "Powinna być to lista faktów rozdzielana przecinkami lub spacjami (doda
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Te źródło nie istnieje lub nie masz uprawnień do przeglądania go."
-#: resources/views/source-page.phtml:18
+#: resources/views/source-page.phtml:36
msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Te źródło zostało usunięte. Usunięcie musi zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.phtml:16
+#: resources/views/source-page.phtml:34
#, php-format
msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Te źródło zostało usunięte. Należy przejrzeć to, a następnie %1$s lub %2$s."
-#: resources/views/source-page.phtml:24
+#: resources/views/source-page.phtml:42
msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Te źródło zostało zmienione. Zmiany muszą zostać zweryfikowane przez moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.phtml:22
+#: resources/views/source-page.phtml:40
#, php-format
msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Te źródło zostało zmienione. Należy przejrzeć zmiany, a następnie %1$s lub %2$s je."
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Ten tekst będzie dołączany do tytułu każdej strony. Będzie widoczny w pasku tytułowym przeglądarki, zakładkach itp."
@@ -14725,7 +15387,7 @@ msgstr "Ten typ powiązania nie jest tutaj dozwolony."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Dane konto użytkownika nie ma dostępu do żadnego drzewa."
-#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
+#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Zazwyczaj oznacza to, że należy zmienić uprawnienia katalogu na 777."
@@ -14733,33 +15395,33 @@ msgstr "Zazwyczaj oznacza to, że należy zmienić uprawnienia katalogu na 777."
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Strona jest w czasie aktualizacji. Należy spróbować w ciągu kilku minut."
-#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
+#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "Strona jest w trakcie prac konserwacyjnych. Należy <a href=\"index.php\">spróbować ponownie</a> w ciągu kilka minut."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
msgid "This website is operated by the following individuals."
msgstr "Ta strona obsługiwana jest przez następujące osoby."
-#: resources/views/layouts/error.phtml:13
-#: resources/views/layouts/error.phtml:30
-#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
+#: resources/views/layouts/error.phtml:17
+#: resources/views/layouts/error.phtml:34
+#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Ta strona jest chwilowo niedostępna"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
msgstr "Ta strona internetowa przetwarza dane osobowe do celów badań historycznych i genealogicznych."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
msgstr "Ta strona wykorzystuje pliki cookie, aby umożliwić sesje logowania i zapamiętać preferencje, takie jak wybrany język."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
+#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
msgstr "Ta strona internetowa używa plików cookies (tzw. ciasteczka) w celu monitorowania zachowania użytkowników."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
msgstr "Ta strona korzysta z usług stron trzecich, aby dowiedzieć się o zachowaniu odwiedzających."
@@ -14775,12 +15437,13 @@ msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich danych genealogicznych „%s” i zas
msgid "Thu"
msgstr "Cz"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Obrazek miniaturki"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Miniaturki"
@@ -14789,19 +15452,24 @@ msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
+#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Meksyk"
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:1014
+#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
+#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
+#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
+#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
+#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
+#: app/GedcomTag.php:993
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
@@ -14810,9 +15478,10 @@ msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
msgid "Timestamp"
msgstr "Czas"
@@ -14875,49 +15544,51 @@ msgid "Tishrei"
msgstr "tiszri"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
+#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
+#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: app/GedcomTag.php:1023
+#: app/GedcomTag.php:1002
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Tytuł w języku hebrajskim"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
-#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
+#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
msgctxt "Email recipient"
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
msgctxt "End of date range"
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "Aby pomóc ci w rozpoczęciu pracy nad nowym blokiem, utworzyliśmy kilka standardowych szablonów. Kiedy wybierzesz jeden z szablonów, pole tekstowe będzie zawierać kopię, którą będzie można następnie dopasować do własnych potrzeb."
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "Aby utworzyć nowe zadanie badawcze, należy najpierw dodać „zadanie badawcze” do listy faktów i zdarzeń, w ustawieniach drzewa genealogicznego."
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Aby zapewnić zgodność z innymi aplikacjami genealogicznych, notatki, tekst i transkrypcje powinny być zapisane za pomocą prostego, niesformatowanego tekstu. Jednak często jest pożądane formatowanie celu ułatwienia prezentacji, zrozumienia, itp."
@@ -14930,8 +15601,8 @@ msgstr "Aby chronić te prywatne dane, webtrees wykorzystuje plik konfiguracyjny
msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
msgstr "Aby zmniejszyć rozmiar pobieranego pliku, można skompresować dane do pliku ZIP. Zanim będzie można używać danych ponownie, należy rozpakować plik ZIP."
-#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
-#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
+#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
+#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
msgid "To set a new password, follow this link."
msgstr "Aby ustawić nowe hasło, kliknij ten odnośnik."
@@ -14940,7 +15611,7 @@ msgstr "Aby ustawić nowe hasło, kliknij ten odnośnik."
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Aby ustawić ten tekst w innym języku należy przełączyć się na dany język i ponownie wejść na tą stronę."
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Aby poinformować wyszukiwarkę, że mapy witryn są dostępne, można skorzystać z poniższych linków."
@@ -14955,12 +15626,12 @@ msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
+#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japonia"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1575
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
msgid "Tombstone"
msgstr "Nagrobek"
@@ -15010,11 +15681,11 @@ msgid "Top surnames"
msgstr "Najczęściej występujące nazwiska"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
+#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
@@ -15025,13 +15696,13 @@ msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
-#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
-#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
+#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
+#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
msgid "Total"
msgstr "Razem"
@@ -15051,18 +15722,18 @@ msgstr "Liczba zmarłych"
msgid "Total deaths"
msgstr "Liczba zgonów"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
msgid "Total divorces"
msgstr "Liczba rozwodów"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
msgid "Total events"
msgstr "Wydarzenia"
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
@@ -15090,7 +15761,7 @@ msgstr "Liczba imion"
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
msgid "Total individuals"
msgstr "Liczba osób"
@@ -15102,7 +15773,7 @@ msgstr "Liczba żyjących"
msgid "Total males"
msgstr "Liczba mężczyzn"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
msgid "Total marriages"
msgstr "Liczba ślubów"
@@ -15110,37 +15781,37 @@ msgstr "Liczba ślubów"
msgid "Total pending changes: "
msgstr "Oczekujące zmiany: "
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
msgid "Total surnames"
msgstr "Liczba nazwisk"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
msgid "Total users"
msgstr "Użytkownicy"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
#: resources/views/admin/modules.phtml:110
#: resources/views/admin/modules.phtml:112
#: resources/views/admin/modules.phtml:240
#: resources/views/admin/modules.phtml:243
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "Monitorowanie i analizy"
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/GedcomTag.php:1026
+#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
msgid "Trailer"
msgstr "Zakończenie pliku"
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
@@ -15155,7 +15826,7 @@ msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
+#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "Trujillo, Peru"
@@ -15195,51 +15866,90 @@ msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
+#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Meksyk"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
+#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr "Twin Falls, Idaho, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029
+#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
+#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
+#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
+#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
+#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
+#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: app/GedcomTag.php:709
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
+msgid "Type of abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
+msgid "Type of administrative ID"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
+msgid "Type of demographic data"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
msgid "Type of event"
msgstr "Typ wydarzenia"
-#: app/GedcomTag.php:714
+#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
msgid "Type of fact"
msgstr "Typ faktu"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
+msgid "Type of location"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:314
+msgid "Type of marriage"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:547
+msgid "Type of name"
+msgstr ""
+
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
+msgid "Type of research task"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
+#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
+#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
+#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
+#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
@@ -15263,34 +15973,47 @@ msgstr "Uganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
+#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
+#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
+#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
+#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
+#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Nieuregulowane: niewystarczające dane"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
msgid "Unique family facts"
msgstr "Niepowtarzalne fakty rodzinne"
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:1253
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
msgid "Unique identifier"
msgstr "Unikatowy identyfikator"
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr "Unikalne identyfikatory pozwalają na to, aby te same wpisy można było znaleźć w różnych drzewach rodzinnych i w różnych systemach. Zostaną one dodane, gdy wpisy są tworzone lub aktualizowane. Aby unikalne identyfikatory nie były wyświetlane, można je ukryć za pomocą zasad ochrony prywatności."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Niepowtarzalne fakty osobowe"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Niepowtarzalne fakty repozytorium"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
msgid "Unique source facts"
msgstr "Niepowtarzalne fakty źródłowe"
@@ -15310,8 +16033,9 @@ msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
+#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
+#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
+#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
msgid "Unknown"
msgstr "nieznane"
@@ -15321,84 +16045,78 @@ msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39
+#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
+#: resources/views/individual-sex.phtml:39
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznani"
-#: app/GedcomTag.php:1285
+#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Nieznany kod GEDCOM"
-#: resources/views/admin/media.phtml:45
+#: resources/views/admin/media.phtml:50
msgid "Unused files"
msgstr "Pliki nieużywane"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Rozpakowywanie %s do katalogu tymczasowego…"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385
-msgid "Up"
-msgstr "W górę"
-
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
msgid "Update all"
msgstr "Uaktualnij wszystkie"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
+#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
msgid "Update place names"
msgstr "Uaktualnij nazwy miejsc"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
+#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
msgstr "Zaktualizuj nazwy miejsc wyższego szczebla administracyjnego, zachowując części niższego szczebla."
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Aktualizacja webtrees do wersji %s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Asystent aktualizacji"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
+#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
msgid "Upload media files"
msgstr "Wgraj pliki multimedialne"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Wgraj jeden lub więcej plików multimedialnych z lokalnego komputera. Plikami multimedialnymi mogą być zdjęcia, filmy wideo, audio, lub inne formaty."
@@ -15416,9 +16134,9 @@ msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or m
msgstr "Użyj „?” by zastąpić pojedynczy dowolny znak, lub użyj &laquo;*&raquo; by zastąpić wiele dowolnych znaków."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
-#: resources/views/register-page.phtml:74
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
+#: resources/views/register-page.phtml:76
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15432,20 +16150,20 @@ msgstr[2] "Użyj co najmniej %s znaków."
msgid "Use colors"
msgstr "Użyj kolorów"
-#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
+#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
msgid "Use compact layout"
msgstr "Użyj układu kompaktowego"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
msgid "Use full source citations"
msgstr "Użyj pełnych opisów źródeł"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
msgstr "Używaj liter A-Z, a-z, cyfr 0-9 lub podkreślników"
@@ -15460,91 +16178,92 @@ msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "Użyj sendmail do wysyłania wiadomości"
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr "Używa obrazów sylwetki dla osbób, które nie mają ustawionego głównego obrazu (zdjęcia). Obrazy sylwetki odzwierciedlają płeć danej osoby."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Użyj obrazu sylwetki"
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Użyj bazy GeoNames w polach autouzupełniania nazw miejsc"
-#: resources/views/register-page.phtml:89
+#: resources/views/register-page.phtml:91
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Należy użyć tego pola aby poinformować administratora, dlaczego chcesz założyć konto i jakie masz powiązania z genealogią udostępnioną na tej stronie. Można także wprowadzić tu dowolny komentarz dla administratora."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "Używaj danego obrazu do diagramów i na stronie osoby."
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
msgid "User administration"
msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Użytkownik nie potwierdził zgłoszenia w ciągu 7 dni."
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Użytkownik nie został zatwierdzony przez administratora."
-#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
msgid "User verification"
msgstr "Weryfikacja użytkownika"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
-#: resources/views/admin/users.phtml:20
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
-#: resources/views/login-page.phtml:34
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
-#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
-#: resources/views/register-page.phtml:58
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
+#: resources/views/admin/users.phtml:26
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
+#: resources/views/login-page.phtml:35
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
+#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
+#: resources/views/register-page.phtml:60
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
+#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
msgid "Username or email address"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres email"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
-#: resources/views/register-page.phtml:63
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
+#: resources/views/register-page.phtml:65
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Wielkość liter w nazwach użytkowników nie ma znaczenia oraz ignorowane są litery akcentowane i specyficzne dla polskiego alfabetu, w związku z tym „lukasz”, „łukasz” i „ŁUKASZ” są uważane za tą samą nazwę użytkownika."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Konto użytkownika było zbyt długo nieaktywne: "
@@ -15554,7 +16273,7 @@ msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
+#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "Vancouver, Kolumbia Brytyjska, Kanada"
@@ -15564,7 +16283,7 @@ msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
msgid "Various statistics charts."
msgstr "Różne wykresy statystyczne."
@@ -15627,26 +16346,29 @@ msgid "Ventose"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
+#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Meksyk"
-#: resources/views/admin/users.phtml:28
+#: resources/views/admin/users.phtml:34
msgid "Verified"
msgstr "Potwierdzeni"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
+#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: app/GedcomTag.php:1035
+#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
+#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:1578
+#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
+#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
+#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
msgid "Video"
msgstr "Film"
@@ -15655,7 +16377,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Vietnam"
msgstr "Wietnam"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
msgid "View"
msgstr "Pokaż"
@@ -15664,54 +16386,54 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr "Zobacz tabelę zdarzeń występujących w: %s"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:213
+#: resources/views/calendar-page.phtml:215
msgid "View this day"
msgstr "Zobacz dzień"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
msgid "View this family"
msgstr "Zobacz rodzinę"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:217
+#: resources/views/calendar-page.phtml:219
msgid "View this month"
msgstr "Zobacz miesiąc"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:221
+#: resources/views/calendar-page.phtml:223
msgid "View this year"
msgstr "Zobacz rok"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
+#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Meksyk"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
msgid "Visible online"
msgstr "Widoczny online"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Widoczny dla innych użytkowników"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
+#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
msgid "Visitor"
msgstr "Gość"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
-#: resources/views/calendar-page.phtml:174
+#: resources/views/calendar-page.phtml:176
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
msgid "Vital records"
@@ -15727,52 +16449,55 @@ msgstr "Walia"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
msgid "Ward"
msgstr "Wychowanek"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Wychowanka"
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Wychowanek"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
+#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, Stany Zjednoczone"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
msgid "Watermarks"
msgstr "Znaki wodne"
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Znaki wodne są opcjonalne i nornalnie pokazywane są tylko gościom."
-#: resources/views/register-success-page.phtml:17
+#: resources/views/register-success-page.phtml:23
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
msgstr "Wkrótce otrzymasz email na adres: <b>%s</b>. Należy postępować według instrukcji zawartych w emailu aby aktywować swoje konto. Jeśli konto nie zostanie aktywowane w przeciągu siedmiu dni, zostanie ono usunięte i będzie konieczna ponowna rejestracja.<br><br>Po potwierdzeniu należy poczekać aż administrator zatwierdzi konto.<br><br>Aby w pełni korzystać z zasobów tej strony należy zapamiętać swój login i hasło."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
msgid "Website"
msgstr "Witryna"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
msgid "Website logs"
msgstr "Dzienniki witryny"
#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
msgid "Website preferences"
msgstr "Ustawienia witryny"
@@ -15787,7 +16512,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "środa"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:1259
+#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
@@ -15802,7 +16527,7 @@ msgstr "Witaj %s"
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Tekst powitalny na stronie logowania"
-#: resources/views/login-page.phtml:21
+#: resources/views/login-page.phtml:22
msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Witaj na naszej stronie genealogicznej"
@@ -15812,29 +16537,29 @@ msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr "Podczas edycji wpisu rejestrowane są informacje o użytkowniku i czasie wprowadzenia zmian. W pewnych przypadkach zachodzi konieczność zachowania informacji o „ostatniej zmianie” (np. w przypadku drobnych poprawek danych wprowadzonych przez innego użytkownika). Ta opcja określa czy ta funkcjonalność jest domyślne włączona."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "Gdy użytkownik zarejestruje konto, wysyłana jest wiadomość na adres email użytkownika z odnośnikiem weryfikacyjnym. Po kliknięciu na ten odnośnik, użytkownik potwierdzi, że adres email jest prawidłowy i opcja „Email potwierdzony” zostanie zaznaczona automatycznie."
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr "Podczas dodawania nowych blisko spokrewnionych osób można dodać powiązania ze źródłem do wpisów (osoby i rodziny) lub do faktów i wydarzeń (narodziny, śluby i zgony). Ta opcja określa czy ta funkcjonalność jest domyślne włączona dla wpisów czy dla faktów i wydarzeń."
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
msgstr "Kiedy osoba ma więcej niż jednego małżonka, powinieneś posortować rodziny w kolejności dat."
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Podczas dodawania nowego członka rodziny zostanie nadane mu domyślne nazwisko. Nazwisko te będzie zależeć od lokalnych tradycji."
-#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
+#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "Jeśli zostaną dodane, zmienione lub usunięte informacje, zmiany nie są zapisywane natychmiast. Zamiast tego są one przechowywane w obszarze „oczekiwania”. Te zmiany muszą zostać zweryfikowane przez moderatora zanim zostaną zaakceptowane."
@@ -15843,12 +16568,12 @@ msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and h
msgstr "Jeżeli użytkownik jest powiązany z wpisem osoby w drzewie genealogicznym i posiada atrybut roli użytkownika, edytora lub moderatora, można uniemożliwić mu uzyskanie szczegółowych informacji o dalekich i żyjących krewnych. Można określić liczbę kroków pokrewieństwa, które dany użytkownik może zobaczyć."
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Drzewa genealogiczne, które powinny być zawarte w mapie witryny"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Opcja wgrywania nowych plików multimedialnych"
@@ -15861,50 +16586,52 @@ msgstr "Kto jest na stronie"
msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
msgstr "Dlaczego ta lista zawiera wpisy, które nie wymagają aktualizacji?"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:170
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
msgid "Widow"
msgstr "Wdowa"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
msgid "Widower"
msgstr "Wdowiec"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038
+#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
msgid "Wife"
msgstr "Żona"
+#: app/Factories/ElementFactory.php:289
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
msgid "Wife’s age"
msgstr "Wiek żony"
-#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
+#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Nazwisko panieńskie żony staje się nowym imieniem"
-#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
+#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Nazwisko żony zastąp nazwiskiem męża"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:1041
+#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
msgid "Will"
msgstr "Testament"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
+#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, Stany Zjednoczone"
@@ -15919,7 +16646,10 @@ msgid "Without sources"
msgstr "Bez źródeł"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
+#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
msgid "Witness"
msgstr "Świadek"
@@ -15931,15 +16661,16 @@ msgstr "Świadek"
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Żony otrzymują nazwisko męża."
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
msgid "World"
msgstr "Świat"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
+#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Jorcajt"
@@ -15948,7 +16679,7 @@ msgstr "Jorcajt"
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Wydarzenia jorcajt"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
msgid "Year"
msgstr "Rok"
@@ -15962,13 +16693,13 @@ msgstr "Rok:"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Ty, lub ktoś podający się za Ciebie poprosił o utworzenie konta na %1$s korzystając z adresu e-mail %2$s."
@@ -15978,7 +16709,7 @@ msgstr "Ty, lub ktoś podający się za Ciebie poprosił o utworzenie konta na %
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości, które zawierają linki zewnętrzne."
-#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
+#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
#, php-format
msgid "You are signed in as %s."
msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
@@ -15992,24 +16723,24 @@ msgstr "Można założyć konto korzystając z poniższego odnośnika."
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Można zmienić wygląd webtrees używając „motywów”. Każdy z motywów charakteryzuje się innym stylem, układem, kolorystyką, itp."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
msgstr "Można wybrać, czy użytkownik ma się pojawić na liście użytkowników, którzy są aktualnie zalogowani."
#. I18N: %s is a URL
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Specyfikację GEDCOM można pobrać z %s."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
+#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Można łatwiej znaleźć kobiety zamężne wprowadzając ich nazwiska po ślubie. Jednakże nie wszystkie kobiety przyjmują nazwiska męża po ślubie, więc należy zachować szczególną uwagę korzystając z tej funkcji, by nie wprowadzić niepoprawnych danych do bazy."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
msgstr "Możesz zrezygnować ze śledzenia, ustawiając nagłówek „Nie śledź” w preferencjach przeglądarki."
@@ -16022,12 +16753,12 @@ msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "Możesz zmienić numerację danego drzewa."
#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
msgstr "Można ustawić prawa dostępu do konkretnego rekordu, faktu, lub wydarzenia, dodając do niego ograniczenia. Jeśli rekord, fakt, czy wydarzenie nie ma ograniczeń, stosowane będą domyślne ograniczenia dostępu."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
+#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Można przyspieszyć obliczenia prywatności dodając wpis śmierci dla osób, które nie mają wpisu śmierci, pogrzebu czy kremacji, ale których śmierć można wywnioskować z innych dat."
@@ -16040,7 +16771,7 @@ msgstr "Nie możesz się zalogować ponieważ Twoja przeglądarka nie akceptuje
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania tej strony."
-#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
+#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Twoje zgłoszenie zostania zarejestrowanym użytkownikiem zostało potwierdzone."
@@ -16052,11 +16783,11 @@ msgstr "Wybrano plik GEDCOM z inną nazwą. Czy jest to prawidłowe?"
msgid "You have signed out."
msgstr "Wylogowano pomyślnie."
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Można używać HTML do formatowania odpowiedzi i do dodawania odnośników do innych witryn."
-#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376
+#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Należy wypełnić wszystkie pola konta administratora."
@@ -16064,11 +16795,11 @@ msgstr "Należy wypełnić wszystkie pola konta administratora."
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Należy zmienić numerację wpisów w jednym z drzew genealogicznym przed ich scaleniem."
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Należy wybrać osobę oraz rodzaj diagramu w ustawieniach bloku"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Należy określić wpis osoby, zanim będzie można ustawić ograniczenie użytkownika do jego najbliższej rodziny."
@@ -16080,26 +16811,26 @@ msgstr "Aby mieć dostęp do tej strony należy być członkiem rodziny."
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
msgstr "Aby mieć dostęp do tej strony należy posiadać konto użytkownika."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
#: resources/views/admin/trees.phtml:48
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "Należy utworzyć drzewo genealogiczne."
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
msgid "You need to review the account details."
msgstr "Należy sprawdzić ustawienia konta użytkownika."
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "Należy założyć konto administratora. Korzystając z tego konta będzie możliwe kontrolowanie wszystkich danych tej instalacji webtrees. Należy wybrać silne hasło."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
-#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
+#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Została wysłana następująca wiadomość do użytkownika:"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Należy zatwierdzić lub odrzucić wszystkie niezatwierdzone zmiany przed aktualizacją."
@@ -16110,16 +16841,16 @@ msgstr "Należy zatwierdzić lub odrzucić wszystkie niezatwierdzone zmiany prze
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Należy usunąć „%1$s” z „%2$s” i spróbować ponownie."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Nie należy zatwierdzać konta dopóki się nie ma pewności, że adres email jest poprawny."
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
-#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
+#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "Otrzymasz email powiadamiający gdy użytkownik potwierdzi prośbę. Wówczas będziesz mógł zakończyć proces aktywując użytkownika. Nowy użytkownik nie będzie mógł się zalogować dopóki jego konto nie zostanie aktywowane przez Administratora."
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "Będzie on używany do logowania się na webtrees."
@@ -16139,12 +16870,12 @@ msgstr "Najmłodszy mężczyzna"
msgid "Youngest mother"
msgstr "Najmłodsza matka"
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Koszyk wycinków jest pusty."
-#: resources/views/contact-page.phtml:28
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
+#: resources/views/contact-page.phtml:42
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
msgid "Your name"
msgstr "Imię i nazwisko"
@@ -16157,10 +16888,6 @@ msgstr "Twoje hasło zostało zaktualizowane."
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Rejestracja na %s"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
-msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
-msgstr "Twoje konto użytkownika nie ma ustawionego „automatycznego zatwierdzania zmian”. Aktualizacja będzie mogła być używana tylko do zmiany jednego wpisu w danej chwili."
-
#: app/Services/ServerCheckService.php:198
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
@@ -16176,48 +16903,48 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
-#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: app/Date.php:344
+#: app/Date.php:342
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "ok. %s"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:23
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
-#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
-#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
-#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
+#: resources/views/family-page.phtml:30
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
+#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
+#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
+#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "zaakceptować"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:17
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
-#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
-#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
-#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
+#: resources/views/family-page.phtml:24
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
+#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
+#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
+#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "zaakceptować"
@@ -16228,23 +16955,23 @@ msgid "accepted"
msgstr "zaakceptowana"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
-#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
+#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
msgid "add"
msgstr "Dodaj"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:148
+#: resources/views/admin/locations.phtml:144
msgid "add place"
msgstr "Dodaj miejsce"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
+#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
msgid "adopted name"
msgstr "po adopcji"
@@ -16265,19 +16992,19 @@ msgid "adoption"
msgstr "adopcja"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: app/Date.php:364
+#: app/Date.php:362
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "po %s"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
msgid "age"
msgstr "wiek"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
+#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
msgid "also known as"
msgstr "znany/a jako"
@@ -16293,15 +17020,15 @@ msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "znany jako"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
msgid "always"
msgstr "zawsze"
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
@@ -16356,18 +17083,18 @@ msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "rodzeństwo rodzica"
-#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
+#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
msgid "back to top"
msgstr "Powrót na górę"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: app/Date.php:360
+#: app/Date.php:358
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "przed %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: app/Date.php:376
+#: app/Date.php:374
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "pomiędzy %s a %s"
@@ -16377,7 +17104,7 @@ msgid "birth"
msgstr "urodziny"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
+#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
msgid "birth name"
msgstr "rodowe"
@@ -16394,7 +17121,7 @@ msgid "birth name"
msgstr "rodowe"
#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "urodzone w ostatnich %1$s latach lub zmarłe w ostatnich %2$s latach"
@@ -16482,54 +17209,55 @@ msgstr "wypunktowana lista"
msgid "burial"
msgstr "pogrzeb"
-#: app/GedcomTag.php:1223
+#: app/GedcomTag.php:1202
msgid "by"
msgstr "przez"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: app/Date.php:348
+#: app/Date.php:346
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "wyliczone na %s"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
#: resources/views/admin/components.phtml:163
-#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84
+#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
-#: resources/views/contact-page.phtml:68
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
+#: resources/views/contact-page.phtml:82
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45
-#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
-#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
-#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
-#: resources/views/message-page.phtml:59
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
+#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
+#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
+#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
+#: resources/views/message-page.phtml:71
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
-#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
+#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
msgid "cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -16537,8 +17265,12 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "census added"
msgstr "spis ludności"
+#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
+msgid "challenged"
+msgstr ""
+
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
+#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
msgid "change of name"
msgstr "zmienione"
@@ -16558,14 +17290,18 @@ msgstr "zmienione"
msgid "child"
msgstr "dziecko"
-#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
+#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
+msgid "citizen"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
#: resources/views/layouts/default.phtml:132
#: resources/views/layouts/default.phtml:167
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
-#: resources/views/modals/header.phtml:11
-#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
+#: resources/views/modals/header.phtml:15
+#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
msgid "close"
msgstr "Zamknij"
@@ -16585,34 +17321,38 @@ msgid "compact list"
msgstr "zwięzła lista"
#. I18N: A button label.
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394
-#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110
+#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
+#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
-#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
-#: resources/views/password-request-page.phtml:34
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
+#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
+#: resources/views/password-request-page.phtml:36
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
-#: resources/views/register-page.phtml:99
-#: resources/views/report-select-page.phtml:32
+#: resources/views/register-page.phtml:101
+#: resources/views/report-select-page.phtml:39
msgid "continue"
msgstr "Kontynuuj"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
msgid "create"
msgstr "Utwórz"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
+#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
+msgid "cultural"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
msgid "date periods"
msgstr "okresy czasu"
@@ -16653,17 +17393,17 @@ msgstr "swat/swatka"
msgid "death"
msgstr "śmierć"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
msgid "degrees"
msgstr "stopnie"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97
-#: resources/views/admin/locations.phtml:132
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
+#: resources/views/admin/locations.phtml:128
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
msgid "delete"
msgstr "Usuń"
@@ -16679,15 +17419,20 @@ msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "zmarł"
+#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
+msgid "disproven"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
msgid "down"
msgstr "w dół"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
msgid "download"
@@ -16698,14 +17443,14 @@ msgid "d’Aboville number"
msgstr "Numer d’Aboville’a"
#: resources/views/admin/components.phtml:133
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:17
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
-#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
+#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
msgid "edit"
msgstr "Edytuj"
@@ -16752,7 +17497,7 @@ msgid "eleventh cousin"
msgstr "kuzyn jedenastego stopnia"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
+#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
msgid "estate name"
msgstr "majątkowe"
@@ -16769,7 +17514,7 @@ msgid "estate name"
msgstr "majątkowe"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: app/Date.php:352
+#: app/Date.php:350
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "szacowane na %s"
@@ -16787,7 +17532,7 @@ msgid "ex-wife"
msgstr "była żona"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:154
+#: resources/views/admin/locations.phtml:150
msgid "export file"
msgstr "Eksportuj plik"
@@ -16878,14 +17623,14 @@ msgid "fifth cousin"
msgstr "kuzyn piątego stopnia"
#. I18N: A button label, first page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
-#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24
+#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
msgid "first"
msgstr "pierwsza"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "początkowe"
@@ -17156,12 +17901,12 @@ msgid "fourth cousin"
msgstr "kuzyn czwartego stopnia"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17170,13 +17915,13 @@ msgstr[1] "od %1$s co %2$s lata"
msgstr[2] "od %1$s co %2$s lat"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: app/Date.php:368
+#: app/Date.php:366
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: app/Date.php:380
+#: app/Date.php:378
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "od %s do %s"
@@ -17186,12 +17931,16 @@ msgstr "od %s do %s"
msgid "full circle"
msgstr "pełen okrąg"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
msgid "gender"
msgstr "płeć"
+#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
+msgid "geographic"
+msgstr ""
+
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
msgid "go to new individual"
msgstr "Idź do nowej osoby"
@@ -18725,17 +19474,17 @@ msgid "herself"
msgstr "probant"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm lub hh:mm:ss"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
msgid "hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -18744,12 +19493,16 @@ msgstr "Ukryj"
msgid "himself"
msgstr "probant"
+#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
+msgid "household"
+msgstr ""
+
#: app/Functions/Functions.php:638
msgid "husband"
msgstr "mąż"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
+#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
msgid "immigration name"
msgstr "immigracyjne"
@@ -18766,18 +19519,18 @@ msgid "immigration name"
msgstr "immigracyjne"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:167
+#: resources/views/admin/locations.phtml:163
msgid "import file"
msgstr "Importuj plik"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: app/Date.php:356
+#: app/Date.php:354
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "zinterpretowane jako %s (%s)"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:92
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
+#: resources/views/search-general-page.phtml:125
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
msgid "invert selection"
msgstr "odwróć zaznaczenie"
@@ -18806,19 +19559,20 @@ msgid "jours complementaires"
msgstr "Dni Sankiulotów"
#. I18N: A button label, last page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
-#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52
+#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
msgid "last"
msgstr "ostatnia"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "końcowe"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
msgid "left"
msgstr "w lewo"
@@ -18827,22 +19581,22 @@ msgstr "w lewo"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
msgid "list"
msgstr "Lista"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
+#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr "%s miejsc zaktualizowano, %s miejsc dodano"
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
+#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
msgid "maiden name"
msgstr "panieńskie"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
msgid "managers"
msgstr "menedżerowie"
@@ -18866,7 +19620,7 @@ msgid "married"
msgstr "Ożenił się z"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
+#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
msgid "married name"
msgstr "po ślubie"
@@ -18903,8 +19657,8 @@ msgid "matrilineal"
msgstr "matrylinearna"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
-#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
+#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
#, php-format
msgid "maximum %s day"
msgid_plural "maximum %s days"
@@ -18912,11 +19666,11 @@ msgstr[0] "maksymalnie %s dzień"
msgstr[1] "maksymalnie %s dni"
msgstr[2] "maksymalnie %s dni"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
msgid "members"
msgstr "użytkownicy"
@@ -19054,26 +19808,24 @@ msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "dziecko siostry żony"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#. I18N: A button label, next page
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
-#: resources/views/individual-page.phtml:82
+#: resources/views/individual-page.phtml:86
#: resources/views/layouts/default.phtml:164
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
-#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44
-#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
+#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
+#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
msgid "next"
msgstr "następna"
@@ -19152,41 +19904,42 @@ msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "kuzyn dziewiątego stopnia"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
-#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
+#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
+#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:325
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
msgid "no"
msgstr "nie"
@@ -19196,7 +19949,7 @@ msgstr "nie"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
#: app/Services/EmailService.php:234
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -19205,7 +19958,7 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
msgid "numbers"
msgstr "ilościowa"
@@ -19221,7 +19974,7 @@ msgstr "ilościowa"
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
-#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
+#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
msgid "of"
msgstr "z"
@@ -19273,34 +20026,40 @@ msgstr "patrylinearna"
msgid "pending"
msgstr "oczekująca"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
msgid "percentage"
msgstr "procentowa"
+#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
+msgid "political"
+msgstr ""
+
#. I18N: A button label, previous page
-#: resources/views/individual-page.phtml:78
+#: resources/views/individual-page.phtml:82
#: resources/views/layouts/default.phtml:163
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
-#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
+#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
msgid "previous"
msgstr "poprzednia"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
+#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
msgid "primary evidence"
msgstr "podstawowy dowód"
+#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
+msgid "proven"
+msgstr ""
+
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
+#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
msgid "questionable evidence"
msgstr "wątpliwy dowód"
@@ -19309,20 +20068,20 @@ msgstr "wątpliwy dowód"
msgid "records"
msgstr "wpisy"
-#: resources/views/family-page.phtml:23
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
-#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
-#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
-#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
+#: resources/views/family-page.phtml:30
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
+#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
+#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
+#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "odrzucić"
-#: resources/views/family-page.phtml:17
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
-#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
-#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
-#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
+#: resources/views/family-page.phtml:24
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
+#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
+#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
+#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "odrzucić"
@@ -19332,8 +20091,12 @@ msgstr "odrzucić"
msgid "rejected"
msgstr "odrzucona"
+#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
+msgid "religious"
+msgstr ""
+
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
+#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
msgid "religious name"
msgstr "zakonne"
@@ -19350,73 +20113,75 @@ msgid "religious name"
msgstr "zakonne"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
msgid "replace"
msgstr "zamień"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
msgid "reset"
msgstr "Wyczyść"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
msgid "right"
msgstr "w prawo"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
#: resources/views/admin/components.phtml:158
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
#: resources/views/admin/modules.phtml:278
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
-#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
-#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
-#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
+#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
+#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
+#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
+#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
-#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
+#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
msgid "save"
msgstr "Zapisz"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
-#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84
-#: resources/views/search-general-page.phtml:105
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
+#: resources/views/search-general-page.phtml:140
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
msgid "search"
msgstr "szukaj"
@@ -19591,19 +20356,19 @@ msgid "second cousin"
msgstr "brat pracioteczny"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
+#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
msgid "secondary evidence"
msgstr "drugorzędny dowód"
#. I18N: select all (of the family trees)
-#: resources/views/search-general-page.phtml:89
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
+#: resources/views/search-general-page.phtml:118
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
msgid "select all"
msgstr "zaznacz wszystkie"
#. I18N: select none (of the family trees)
-#: resources/views/search-general-page.phtml:90
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
+#: resources/views/search-general-page.phtml:122
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
msgid "select none"
msgstr "odznacz wszystkie"
@@ -19626,15 +20391,15 @@ msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "kuzyn siódmego stopnia"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
msgid "show"
msgstr "Pokaż"
@@ -19649,15 +20414,15 @@ msgid "show changes recorded in the genealogy data"
msgstr ""
#. I18N: button label
-#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
-#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
+#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
+#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
msgid "show the chart"
msgstr "Pokaż wykres"
@@ -19666,13 +20431,13 @@ msgid "sibling"
msgstr "rodzeństwo"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/login-page.phtml:56
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
+#: resources/views/login-page.phtml:57
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
msgid "sign in"
msgstr "Zaloguj"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
+#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
msgid "sign out"
msgstr "wyloguj"
@@ -19774,13 +20539,13 @@ msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "współmałżonek dziecka"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "Sortuj według daty"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
@@ -19799,7 +20564,7 @@ msgid "sort by date of death"
msgstr "Sortuj według daty śmierci"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "Sortuj według daty ślubu"
@@ -19816,7 +20581,7 @@ msgstr "Sortuj według daty, najstarsze na początku"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
@@ -19949,7 +20714,7 @@ msgstr "pasierb"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
msgid "table"
msgstr "Tabela"
@@ -19977,12 +20742,12 @@ msgid "tenth cousin"
msgstr "kuzyn dziesiątego stopnia"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
msgstr "ustawienia połączenia z bazą danych w pliku „/data/config.ini.php” są nadal poprawne"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "katalog „/data” i plik „/data/config.ini.php” mają uprawnienia dostępu, które pozwalają na odczyt serwerowi"
@@ -20052,7 +20817,7 @@ msgid "tls"
msgstr "TLS"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: app/Date.php:372
+#: app/Date.php:370
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "do %s"
@@ -20114,7 +20879,7 @@ msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "wuj"
-#: app/Place.php:242
+#: app/Place.php:246
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
@@ -20128,12 +20893,13 @@ msgid "unlimited"
msgstr "nielimitowane"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
+#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
msgid "unreliable evidence"
msgstr "niepewny dowód"
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
msgid "up"
msgstr "w górę"
@@ -20142,42 +20908,42 @@ msgid "update"
msgstr "Uaktualnij"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
msgid "upload"
msgstr "wgraj"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/branches-page.phtml:53
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
-#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
-#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
+#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
msgid "view"
msgstr "pokaż"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
msgid "visitors"
msgstr "goście"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
msgctxt "FEMALE"
msgid "was born"
msgstr "urodziła się"
-#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
+#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
msgctxt "MALE"
msgid "was born"
@@ -20191,7 +20957,7 @@ msgstr "webtrees"
msgid "webtrees message"
msgstr "Wiadomość"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
msgstr "webtrees potrzebuje bazy danych do przechowywania danych genealogicznych."
@@ -20221,47 +20987,48 @@ msgstr "xenea"
msgid "years"
msgstr "lat"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
-#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
+#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
+#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
+#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:327
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
-#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
-#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
+#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
-#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
+#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
msgid "yes"
msgstr "tak"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "można połączyć się z bazą danych przy użyciu innych aplikacji, takich jak phpMyAdmin"
@@ -20296,26 +21063,26 @@ msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "Wpis „%s” został usunięty."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
-#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
+#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
msgstr "Tagi „Wyróżniony obraz” (_PRIM) są używane przez niektóre aplikacje genealogiczne w celu wskazania preferowanego obrazu dla danej osoby. Alternatywą jest zmiana kolejności zdjęć, aby preferowany był na początku."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394
-#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133
+#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
+#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
#: app/Module/IndividualListModule.php:279
#: app/Module/IndividualListModule.php:492
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394
-#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132
+#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
+#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
#: app/Module/IndividualListModule.php:264
#: app/Module/IndividualListModule.php:288
#: app/Module/IndividualListModule.php:508
@@ -20616,6 +21383,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Podstawowe"
+#~ msgid "Batch update"
+#~ msgstr "Aktualizacja wsadowa"
+
#~ msgid "Bearing"
#~ msgstr "Azymut"
@@ -20852,6 +21622,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
#~ msgstr "Nie twórz nowych lokalizacji, tylko importuj współrzędne dla istniejących lokalizacji."
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "W dół"
+
#~ msgid "Download geographic data"
#~ msgstr "Pobierz dane geograficzne"
@@ -20948,6 +21721,10 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Find an individual"
#~ msgstr "Znajdź osobę"
+#, php-format
+#~ msgid "Flag of %s"
+#~ msgstr "Flaga - %s"
+
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Od"
@@ -21079,6 +21856,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
#~ msgstr "Kody ceremonii mormońskich w ramkach diagramów"
+#~ msgid "LDS temple"
+#~ msgstr "Świątynia Mormońska"
+
#~ msgid "Latest birth year"
#~ msgstr "Rok ostatnich urodzin"
@@ -21088,10 +21868,16 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
#~ msgstr "Jeśli to ustawienie zostanie puste, to będzie używana wartość domyślna."
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "W lewo"
+
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "Legal"
#~ msgstr "Legal"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Poziom"
+
#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Ograniczenie"
@@ -21419,6 +22205,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Resulting value"
#~ msgstr "Wynik"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "W prawo"
+
#~ msgid "Right section blocks"
#~ msgstr "Bloki części prawej"
@@ -21464,9 +22253,6 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Send broadcast messages"
#~ msgstr "Wyślij wiadomości"
-#~ msgid "Separated"
-#~ msgstr "Separacja"
-
#~ msgid "Serbia and Montenegro"
#~ msgstr "Serbia i Czarnogóra"
@@ -21915,6 +22701,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Unlink the media object"
#~ msgstr "Skasuj powiązania"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "W górę"
+
#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
#~ msgstr "Uaktualnij wszystkie nazwy miejsc w drzewie genealogicznym"
@@ -22086,6 +22875,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
#~ msgstr "Administrator serwera powinien dostarczyć szczegóły dotyczące połączenia."
+#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
+#~ msgstr "Twoje konto użytkownika nie ma ustawionego „automatycznego zatwierdzania zmian”. Aktualizacja będzie mogła być używana tylko do zmiany jednego wpisu w danej chwili."
+
#~ msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
#~ msgstr "Twój serwer używa PHP w wersji %s, które już nie jest wspierane. Należy zaktualizować do nowszej wersji."