diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2019-10-28 14:09:52 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2019-10-28 14:09:52 +0000 |
| commit | f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798 (patch) | |
| tree | 6d40130ee5329f2a2775a9d104fbb316fc3f313a /resources/lang/pt | |
| parent | 50ab9a6103b52349f3e0750cf61cb87d3035cfc6 (diff) | |
| download | webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.tar.gz webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.tar.bz2 webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.zip | |
Rebuild PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/pt')
| -rw-r--r-- | resources/lang/pt/messages.po | 9440 |
1 files changed, 4721 insertions, 4719 deletions
diff --git a/resources/lang/pt/messages.po b/resources/lang/pt/messages.po index cc6c141f09..6c14983f33 100644 --- a/resources/lang/pt/messages.po +++ b/resources/lang/pt/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-24 23:42+0000\n" "Last-Translator: Tgalvao <admin@genealogiafacil.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pt/>\n" @@ -45,67 +45,67 @@ msgid " in " msgstr " em " #. I18N: Abbreviation for "number %s" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 #, php-format msgid "#%s" msgstr "nº%s" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s tem um link %3$s para %4$s." #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2281 +#: app/Functions/Functions.php:2288 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" msgstr "%1$s %2$s vezes removido ascendente" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2285 +#: app/Functions/Functions.php:2292 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s %2$s vezes removido descendente" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313 #, php-format msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$sKB foram descarregados em %2$s segundos." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "" #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s não existe." #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s não existe. Quis dizer %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s não têm um link para %2$s." #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -113,105 +113,105 @@ msgstr[0] "%1$s o ficheiro foi extraído em %2$s segundos." msgstr[1] "%1$s os ficheiros foram extraídos em %2$s segundos." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s é um %2$s mas um %3$s é esperado." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:570 +#: app/Functions/Functions.php:574 #, php-format msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:548 +#: app/Functions/Functions.php:552 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:525 +#: app/Functions/Functions.php:529 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixeis" #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 +#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" -#: app/Functions/Functions.php:2304 +#: app/Functions/Functions.php:2311 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%2$s de %1$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:666 +#: app/I18N.php:677 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:253 +#: app/I18N.php:256 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s AC" #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s e antepassados dela" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s e antepassados dele" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s e as pessoas que o referenciam." #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s e seus filhos" #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s e os seus descendentes" -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86 #, php-format msgid "%s anonymous signed-in user" msgid_plural "%s anonymous signed-in users" msgstr[0] "%s usuário anônimo conectado" msgstr[1] "%s usuários anônimos conectados" -#: resources/views/family-page-children.phtml:12 +#: resources/views/family-page-children.phtml:13 #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 #: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr[0] "%s filho" msgstr[1] "%s filhos" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 +#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 #, php-format msgid "%s family has been updated." msgid_plural "%s families have been updated." @@ -246,52 +246,52 @@ msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s neto" msgstr[1] "%s netos" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 #, php-format msgid "%s individual" msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "%s pessoa" msgstr[1] "%s pessoas" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 #, php-format msgid "%s individual has been updated." msgid_plural "%s individuals have been updated." msgstr[0] "%s pessoa foi atualizada." msgstr[1] "%s pessoas foram atualizadas." -#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:413 #, php-format msgid "%s individual with events between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" msgstr[0] "%s pessoa com eventos entre %s e %s" msgstr[1] "%s pessoas com eventos entre %s e %s" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:403 #, php-format msgid "%s individual with events in %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s" msgstr[0] "%s pessoa com eventos em %s" msgstr[1] "%s pessoas com eventos em %s" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:391 #, php-format msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" msgstr[0] "%s pessoa com eventos em %s entre %s e %s" msgstr[1] "%s pessoas com eventos em %s entre %s e %s" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" @@ -299,15 +299,15 @@ msgstr[0] "%s mensagem" msgstr[1] "%s mensagens" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 +#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mês" msgstr[1] "%s meses" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 #, php-format msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." @@ -315,18 +315,18 @@ msgstr[0] "%s nota foi atualizada." msgstr[1] "%s notas foram atualizadas." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2257 +#: app/Functions/Functions.php:2264 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s uma vez removido ascendente" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2261 +#: app/Functions/Functions.php:2268 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s uma vez removido descendente" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 #, php-format msgid "%s repository has been updated." msgid_plural "%s repositories have been updated." @@ -340,14 +340,14 @@ msgstr[1] "" msgid "%s sent you the following message." msgstr "%s enviou a seguinte mensagem." -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 #, php-format msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" msgstr[0] "%s utilizador conectado" msgstr[1] "%s utilizadores conectados" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 #, php-format msgid "%s source has been updated." msgid_plural "%s sources have been updated." @@ -355,31 +355,31 @@ msgstr[0] "%s fonte foi atualizada" msgstr[1] "%s fontes foram atualizadas" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2273 +#: app/Functions/Functions.php:2280 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s três vezes removido ascendente" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2277 +#: app/Functions/Functions.php:2284 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s três vezes removido descendente" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2265 +#: app/Functions/Functions.php:2272 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s duas vezes removido ascendente" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2269 +#: app/Functions/Functions.php:2276 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s duas vezes removido descendente" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 +#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" @@ -387,117 +387,117 @@ msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 +#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s ano de aniversário" -#: app/Functions/Functions.php:490 +#: app/Functions/Functions.php:494 #, php-format msgid "%s × cousin" msgstr "primo de %sº grau" -#: app/Functions/Functions.php:454 +#: app/Functions/Functions.php:458 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" msgstr "prima de %sº grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:417 +#: app/Functions/Functions.php:421 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%s × cousin" msgstr "primo de %sº grau" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Date/JulianDate.php:96 +#: app/Date/JulianDate.php:98 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "" #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 +#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "" #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 #, php-format msgid "%s+" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s, os seus antepassados e suas famílias" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 msgid "<select>" msgstr "<selecionar>" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: app/Age.php:170 +#: app/Age.php:172 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(idade de %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: app/Age.php:161 +#: app/Age.php:163 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(com menos de %s)" #. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: app/Age.php:166 +#: app/Age.php:168 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(com mais de %s)" @@ -509,142 +509,142 @@ msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(filtrado de %s registros totais)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: app/Age.php:126 +#: app/Age.php:128 msgid "(in childhood)" msgstr "(na infância)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: app/Age.php:121 +#: app/Age.php:123 msgid "(in infancy)" msgstr "(na infância)" #. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: app/Age.php:116 +#: app/Age.php:118 msgid "(stillborn)" msgstr "(natimorto)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:366 +#: app/I18N.php:369 msgid ", " msgstr ", " -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8º" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9º" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140 msgid "<default theme>" msgstr "<tema padrão>" -#: resources/views/register-page.phtml:22 +#: resources/views/register-page.phtml:24 msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" msgstr "" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542 -#: app/GedcomTag.php:2130 +#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 +#: app/GedcomTag.php:2132 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "" @@ -655,37 +655,37 @@ msgid "A URL" msgstr "" #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "" #. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96 msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." msgstr "" #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "" #. I18N: Description of the “PedigreeChart” module -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123 msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "" #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "" #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "" #. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:89 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "" @@ -693,138 +693,138 @@ msgstr "" msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "Um filho pode ter mais de um conjunto de pais. A relação entre pais e filhos pode ser biológica, legal ou baseada em culturas e tradições. Se a relação não for especificada assume-se ser biológica." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "Um erro comum é ter múltiplis links para o mesmo registro, por exemplo listando o mesmo filho mais que uma vez em um registro de família." #. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:73 +#: app/Module/FanChartModule.php:121 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 msgid "A file on the server" msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 msgid "A file on your computer" msgstr "" #. I18N: Description of the “My page” module -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "Uma mensagem de saudação e links úteis para um usuário." #. I18N: Description of the “Home page” module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "Uma mensagem de saudação para os visitantes do site." #. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 msgid "A link to the site contacts." msgstr "" #. I18N: Description of the “webtrees” module -#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 +#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 msgid "A link to the webtrees home page." msgstr "" #. I18N: Description of the “BranchesListModule” module -#: app/Module/BranchesListModule.php:55 +#: app/Module/BranchesListModule.php:60 msgid "A list of branches of a family." msgstr "" #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." msgstr "Uma lista de alterações que necessitam de aprovação do moderador, e notificações por e-mail." #. I18N: Description of the “FamilyListModule” module -#: app/Module/FamilyListModule.php:56 +#: app/Module/FamilyListModule.php:59 msgid "A list of families." msgstr "" #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "Uma lista de perguntas e respostas freqüentemente feitas." #. I18N: Description of the “IndividualListModule” module -#: app/Module/IndividualListModule.php:56 +#: app/Module/IndividualListModule.php:59 msgid "A list of individuals." msgstr "" #. I18N: Description of the “MediaListModule” module -#: app/Module/MediaListModule.php:57 +#: app/Module/MediaListModule.php:62 msgid "A list of media objects." msgstr "" #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "Uma lista de registros que foram atualizados recentemente." #. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module -#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 msgid "A list of repositories." msgstr "" #. I18N: Description of the “NoteListModule” module -#: app/Module/NoteListModule.php:56 +#: app/Module/NoteListModule.php:60 msgid "A list of shared notes." msgstr "" #. I18N: Description of the “SourceListModule” module -#: app/Module/SourceListModule.php:56 +#: app/Module/SourceListModule.php:60 msgid "A list of sources." msgstr "" #. I18N: Description of “Research tasks” module -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "Uma lista de tarefas e atividades que estão ligadas à árvore genealógica." #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Uma lista de aniversários de falecimento hebráica que ocorrerão em um futuro próximo." #. I18N: Description of the “On this day” module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Uma lista de aniversários que acontecem hoje." #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Uma lista de aniversários que ocorrerão em um futuro próximo." #. I18N: Description of the “Top given names” module -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "Uma lista dos nomes mais populares." #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "Uma lista dos sobrenomes mais populares." #. I18N: Description of the “Most viewed pages” module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "Uma lista das páginas que foram visitadas o maior número de vezes." #. I18N: Description of the “Who is online” module -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "Uma lista dos usuários e visitantes que estão atuamente conectados." @@ -839,19 +839,19 @@ msgstr "Um objeto de mídia é um registro na árvore genealógica qual contém msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 #, php-format msgid "A password reset link has been sent to “%s”." msgstr "" #. I18N: Description of the “Journal” module -#: app/Module/UserJournalModule.php:60 +#: app/Module/UserJournalModule.php:64 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Uma área privativa para registrar notas ou manter um diário." @@ -863,25 +863,25 @@ msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "" #. I18N: Description of the “Pedigree” module -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 +#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Um relatório de antepassados de uma pessoa, formatado como uma árvore." #. I18N: Description of the “Ancestors” module -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." msgstr "Um relatório dos antepassados de uma pessoa, em um estilo de narrativa." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." msgstr "Um relatório dos descendentes de uma pessoa, em um estilo de narrativa." #. I18N: Description of the “Individual” module -#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 +#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 msgid "A report of an individual’s details." msgstr "Um relatório dos detalhes de uma pessoa." @@ -891,124 +891,124 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source." msgstr "Um relatório de fatos que são suportados por uma dada fonte." #. I18N: Description of the “Family” module -#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 +#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 msgid "A report of family members and their details." msgstr "Um relatório de membros de uma família e seus detalhes." #. I18N: Description of the “Deaths” module -#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 +#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 msgid "A report of individuals who died in a given time or place." msgstr "Um relatório de pessoas que faleceram em um dado tempo ou local." #. I18N: Description of the “Occupations” module -#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 +#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 msgid "A report of individuals who had a given occupation." msgstr "Um relatório de pessoas que têm uma dada ocupação." #. I18N: Description of the “Births” module -#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 +#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." msgstr "Um relatório de pessoas que nasceram num dado tempo ou local." #. I18N: Description of the “Cemeteries” module -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 +#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were buried in a given place." msgstr "Um relatório de pessoas que estão sepultadas em um dado local." #. I18N: Description of the “Marriages” module -#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 +#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." msgstr "Um relatório de pessoas que casaram em um dado tempo ou local." #. I18N: Description of the “Changes” module -#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 +#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/change_report.xml:4 msgid "A report of recent and pending changes." msgstr "Um relatório de alterações recentes e pendentes." #. I18N: Description of the “Related families” -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 +#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." msgstr "Um relatório de famílias que são intimamente relacionadas com uma pessoa." #. I18N: Description of the “Related individuals” module -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 +#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." msgstr "Um relatório de pessoas que estão intimamente relacionadas a uma pessoa." #. I18N: Description of the “Source” module -#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 +#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 msgid "A report of the information provided by a source." msgstr "Um relatório das informações providas por uma fonte." #. I18N: Description of the “Missing data” -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 +#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." msgstr "Um relatório de informação que está faltando para uma pessoa e seus parentes." #. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 +#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Um relatório de registros vitais por um dado local ou data." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "" #. I18N: Description of the “Family navigator” module -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." msgstr "Uma barra lateral que exibe as famílias e parentes íntimos de uma pessoa." #. I18N: Description of the “Extra information” module -#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 +#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." msgstr "Uma barra lateral que apresenta informações não genealógicas sobre uma pessoa." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyModule.php:54 +#: app/Module/DescendancyModule.php:72 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "Uma barra lateral que apresenta os descendentes de uma pessoa." #. I18N: Description of the “Families” module -#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 msgid "A tab showing the close relatives of an individual." msgstr "Uma aba que apresenta os parentes íntimos de uma pessoa." #. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "Uma aba que apresenta fatos e eventos de uma pessoa." #. I18N: Description of the “Media” module -#: app/Module/MediaTabModule.php:69 +#: app/Module/MediaTabModule.php:71 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." msgstr "Uma aba que exibe os objetos de mídia ligados a uma pessoa." #. I18N: Description of the “Notes” module -#: app/Module/NotesTabModule.php:68 +#: app/Module/NotesTabModule.php:70 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." msgstr "Uma aba que apresenta as notas relacionadas a uma pessoa." #. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 +#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Uma aba que exibe fontes ligadas a uma pessoa." #. I18N: Description of the “TimelineChart” module -#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." msgstr "" @@ -1053,192 +1053,192 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigéria" -#: app/Date/JalaliDate.php:264 +#: app/Date/JalaliDate.php:266 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:137 +#: app/Date/JalaliDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:227 +#: app/Date/JalaliDate.php:229 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:182 +#: app/Date/JalaliDate.php:184 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:92 +#: app/Date/JalaliDate.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Nomes de locais abreviados" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 +#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviação" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 msgid "Accept all changes" msgstr "Aceitar todas as alterações" -#: resources/views/admin/components.phtml:26 -#: resources/views/admin/components.phtml:75 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 +#: resources/views/admin/components.phtml:27 +#: resources/views/admin/components.phtml:76 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 msgid "Access level" msgstr "Nível de Acesso" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217 msgid "Access to family trees" msgstr "Acesso às árvores genealógicas" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 msgid "Account approval and email verification" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Acra, Gana" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 msgid "Action" msgstr "" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:196 +#: app/Date/JewishDate.php:205 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:302 +#: app/Date/JewishDate.php:311 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:249 +#: app/Date/JewishDate.php:258 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:143 +#: app/Date/JewishDate.php:152 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:194 +#: app/Date/JewishDate.php:203 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:300 +#: app/Date/JewishDate.php:309 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:247 +#: app/Date/JewishDate.php:256 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:141 +#: app/Date/JewishDate.php:150 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:198 +#: app/Date/JewishDate.php:207 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:304 +#: app/Date/JewishDate.php:313 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:251 +#: app/Date/JewishDate.php:260 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:145 +#: app/Date/JewishDate.php:154 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Adicionar %s ao carrinho" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205 msgid "Add a brother or sister" msgstr "Adicionar novo irmão ou irmã" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 -#: resources/views/family-page-children.phtml:34 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51 +#: resources/views/family-page-children.phtml:35 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 msgid "Add a child" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Adicionar um filho para criar família com pai solteiro" -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 msgid "Add a fact" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 msgid "Add a father" msgstr "Adicionar pai" @@ -1247,111 +1247,112 @@ msgstr "Adicionar pai" msgid "Add a favorite" msgstr "Adicionar Favorito" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 #: resources/views/family-page-parents.phtml:20 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 msgid "Add a husband" msgstr "Adicionar marido" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Adicionar um marido a partir de uma pessoa da árvore" -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 msgid "Add a journal entry" msgstr "Adicionar informação ao Diário" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 -#: resources/views/media-page.phtml:183 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96 +#: resources/views/media-page.phtml:185 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 msgid "Add a media file" msgstr "" #: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 -#: resources/views/family-page.phtml:95 -#: resources/views/individual-page.phtml:93 -#: resources/views/source-page.phtml:81 +#: resources/views/family-page.phtml:97 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 +#: resources/views/individual-page.phtml:87 +#: resources/views/source-page.phtml:83 msgid "Add a media object" msgstr "Adicionar um novo objeto de mídia" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 msgid "Add a mother" msgstr "Adicionar mãe" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20 msgid "Add a name" msgstr "Adicionar nome" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 msgid "Add a news article" msgstr "Adicionar Notícia" -#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 +#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 msgid "Add a note" msgstr "Adicionar uma nova nota" #: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 -#: resources/views/media-page.phtml:173 +#: resources/views/media-page.phtml:175 msgid "Add a restriction" msgstr "" #: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 -#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163 +#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 msgid "Add a shared note" msgstr "Adicionar uma nova nota compartilhada" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203 msgid "Add a son or daughter" msgstr "Adicionar novo filhou ou filha" #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 -#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153 +#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 msgid "Add a source citation" msgstr "Adicionar uma nova citação da fonte" -#: app/Module/StoriesModule.php:248 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 -#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 +#: app/Module/StoriesModule.php:297 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 msgid "Add a story" msgstr "Adicionar estória" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 msgid "Add a user" msgstr "Adicionar um novo usuário" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 #: resources/views/family-page-parents.phtml:42 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 msgid "Add a wife" msgstr "Adicionar esposa" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Adicionar uma esposa a partir de uma pessoa da árvore" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 msgid "Add an FAQ" msgstr "Adicionar uma FAQ" -#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 +#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 msgid "Add an associate" msgstr "Nova Testemunha" @@ -1359,11 +1360,11 @@ msgstr "Nova Testemunha" msgid "Add an event" msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." msgstr "" @@ -1371,23 +1372,23 @@ msgstr "" msgid "Add from clipboard" msgstr "Adicionar da Área de Transferência" -#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 +#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 msgid "Add historic events to an individual‘s page." msgstr "" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 msgid "Add individuals" msgstr "Adicionar pessoa" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127 msgid "Add marriage details" msgstr "Adicionar detalhes do casamento" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 msgid "Add missing death records" msgstr "Acrescentar registos de falecimento em falta" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 msgid "Add missing married names" msgstr "Acrescente nomes de casada em falta" @@ -1395,83 +1396,83 @@ msgstr "Acrescente nomes de casada em falta" msgid "Add more blocks from the following list." msgstr "" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 msgid "Add more fields" msgstr "Adicionar Mais Campos" #. I18N: Description of the “Stories” module -#: app/Module/StoriesModule.php:64 +#: app/Module/StoriesModule.php:79 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Adicionar estórias para pessoas em uma árvore genealógica." -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Add new, and update existing records" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 msgid "Add spaces where long lines were wrapped" msgstr "" #. I18N: Description of the “CSS and JS” module. -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 msgid "Add styling and scripts to every page." msgstr "" #. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Aciocinar palavras chave ao título do cabeçalho" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 msgid "Add unique identifiers" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:212 +#: resources/views/admin/trees.phtml:202 msgid "Add unlinked records" msgstr "Adicionar registros sem ligação" #. I18N: Description of the “HTML” module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Adicionar seu próprio texto e gráficos." -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Adicionar/Editar Notícias ou Diário" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 +#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 msgid "Address" msgstr "Endereço" #. I18N: gedcom tag ADD1 -#: app/GedcomTag.php:459 +#: app/GedcomTag.php:461 msgid "Address line 1" msgstr "Endereço (linha 1)" #. I18N: gedcom tag ADD2 -#: app/GedcomTag.php:462 +#: app/GedcomTag.php:464 msgid "Address line 2" msgstr "Endereço (linha 2)" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Austrália" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" @@ -1479,306 +1480,308 @@ msgstr "Administrador" msgid "Administrator account" msgstr "Conta de administrador" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196 msgid "Administrator comments on user" msgstr "Comentários do administrador sobre o usuário" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adotada" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adotado" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adotado" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adotado por ambos pais" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adotada por ambos pais" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adotado por ambos pais" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 msgid "Adopted by father" msgstr "Adotado pelo pai" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adotada pelo pai" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adotado pelo pai" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 msgid "Adopted by mother" msgstr "Adotado pela mãe" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adotada pelo mãe" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adotado pela mãe" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: app/GedcomTag.php:465 +#: app/GedcomTag.php:467 msgid "Adoption" msgstr "Adoção" -#: app/GedcomTag.php:1138 +#: app/GedcomTag.php:1140 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Adoção de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1090 +#: app/GedcomTag.php:1092 msgid "Adoption of a child" msgstr "Adoção de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1087 +#: app/GedcomTag.php:1089 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Adoção de uma filha" -#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 +#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Adoção de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1098 +#: app/GedcomTag.php:1100 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoção de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1109 +#: app/GedcomTag.php:1111 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoção de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1120 +#: app/GedcomTag.php:1122 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adoção de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1094 +#: app/GedcomTag.php:1096 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoção de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1105 +#: app/GedcomTag.php:1107 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoção de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1116 +#: app/GedcomTag.php:1118 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adoção de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1127 +#: app/GedcomTag.php:1129 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Adoção de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1134 +#: app/GedcomTag.php:1136 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Adoção de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1131 +#: app/GedcomTag.php:1133 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Adoção de uma meio-irmã" -#: app/GedcomTag.php:1145 +#: app/GedcomTag.php:1147 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Adoção de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1142 +#: app/GedcomTag.php:1144 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Adoção de uma irmã" -#: app/GedcomTag.php:1083 +#: app/GedcomTag.php:1085 msgid "Adoption of a son" msgstr "Adoção de um filho" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: app/GedcomTag.php:597 +#: app/GedcomTag.php:599 msgid "Adult christening" msgstr "Batismo adulto" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 msgid "Advanced fact preferences" msgstr "Configurações avançadas de fato" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 msgid "Advanced name facts" msgstr "Fatos avançados de nome" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Fatos avançados de nome de local" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 msgid "Advanced search" msgstr "Pesquisa avançada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 msgid "Africa" msgstr "África" -#: resources/views/admin/trees.phtml:360 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." msgstr "" #. I18N: gedcom tag AGE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 -#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 -#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 +#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 #: resources/views/lists/families-table.phtml:134 #: resources/views/lists/families-table.phtml:251 #: resources/views/lists/families-table.phtml:254 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 msgid "Age at birth of child" msgstr "Idade no nascimento do filho" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Pessoas serão consideradas falecidas a partir desta idade" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 msgid "Age between husband and wife" msgstr "Idade entre marido e mulher" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 msgid "Age between siblings" msgstr "Idade entre irmãos" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 msgid "Age between wife and husband" msgstr "Idade entre mulher e marido" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 msgid "Age difference" msgstr "Diferença de idade" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Idade no primeiro casamento" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 #: resources/views/lists/families-table.phtml:520 #: resources/views/lists/families-table.phtml:562 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Idade quando casou" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135 msgid "Age interval" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Idade dos pais próximo da data de nascimento dos filhos" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 msgid "Age related to death year" msgstr "Idade em relação ao ano do falecimento" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: app/GedcomTag.php:478 +#: app/GedcomTag.php:480 msgid "Agency" msgstr "Agência" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 msgid "Aland Islands" msgstr "Ilhas Aland" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #. I18N: gedcom tag _ALBUM #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 +#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 msgid "Album" msgstr "Álbum" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "Albuquerque, Novo México" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: app/GedcomTag.php:481 +#: app/GedcomTag.php:483 msgid "Alias" msgstr "Apelido" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 msgid "Alive" msgstr "Vivo" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:155 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:164 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:173 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:262 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:363 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 #: resources/views/calendar-page.phtml:130 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 @@ -1792,20 +1795,20 @@ msgstr "Vivo" msgid "All" msgstr "Todos" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 msgid "All facts and events" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 msgid "All family facts" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 msgid "All fields must be completed." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 msgid "All individual facts" msgstr "" @@ -1814,77 +1817,77 @@ msgstr "" msgid "All individuals" msgstr "Todas as Pessoas" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 -#: resources/views/admin/components.phtml:12 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 +#: resources/views/admin/components.phtml:13 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393 msgid "All modules" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 msgid "All records" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 msgid "All repository facts" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 msgid "All source facts" msgstr "" #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” -#: app/Module/CkeditorModule.php:53 +#: app/Module/CkeditorModule.php:56 msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Permitir que outros módulos alterem textos usando um editor «WYSIWYG», ao invés de usar códigos HTML." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Permitir que usuários vejam registros GEDCOM" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1188 +#: app/GedcomTag.php:1190 msgid "Also known as" msgstr "Também conhecido como" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1184 +#: app/GedcomTag.php:1186 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Também conhecida como" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1179 +#: app/GedcomTag.php:1181 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Também conhecido como" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." msgstr "" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." msgstr "" #. I18N: Description of the “Album” module -#: app/Module/AlbumModule.php:54 +#: app/Module/AlbumModule.php:56 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "Uma alternativa à aba \"Mídia\", e um visualizador de imagem aprimorado." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "Uma forma alternativa de exibir gráficos." @@ -1894,30 +1897,30 @@ msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individua msgstr "Uma forma alternativa para registrar as transcrições do censo e relacioná-los às pessoas." #. I18N: Description of the “Theme change” module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "Uma forma alternativa para selecionar um novo tema." #. I18N: Description of the “Sign in” module -#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "Uma forma alternativa para conectar-se e desconectar-se." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "" #. I18N: Description of the “HourglassChart” module -#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:96 msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "" #. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "Uma árvore interativa, que apresenta todos os antepassados e descendentes de uma pessoa." @@ -1934,14 +1937,14 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Antepassados" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: app/GedcomTag.php:487 +#: app/GedcomTag.php:489 msgid "Ancestors interest" msgstr "Interesse dos antepassados" @@ -1950,168 +1953,168 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "Antepassados de " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "" #. I18N: gedcom tag AFN -#: app/GedcomTag.php:472 +#: app/GedcomTag.php:474 msgid "Ancestral file number" msgstr "Ancestral file number" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 msgid "Anchorage, Alaska, United States" msgstr "Anchorage, Alasca" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:257 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversário" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131 msgid "Anniversary calendar" msgstr "Calendário de aniversário" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: app/GedcomTag.php:490 +#: app/GedcomTag.php:492 msgid "Annulment" msgstr "Anulação" -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 msgid "Anyone with a user account can access this website." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" #. I18N: Description of the “Batch update” module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Aplicar correções automáticas em seu dados genealógicos." -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35 msgid "Apply privacy settings" msgstr "Aplicar medidas de privacidade" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "" -#: resources/views/admin/users.phtml:24 +#: resources/views/admin/users.phtml:29 msgid "Approved" msgstr "Aprovado" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 msgid "Approved by administrator" msgstr "Aprovado pelo administrador" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "Abril" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "Abril" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "Abril" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "Abril" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:103 +#: app/Module/ColorsTheme.php:153 msgid "Aqua Marine" msgstr "Aqua Marinho" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 -#: resources/views/media-page.phtml:95 +#: resources/views/media-page.phtml:97 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir este fato?" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210 msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem? Isto não poderá ser desfeito." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 -#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 +#: resources/views/admin/trees.phtml:92 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir «%s»?" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" msgstr "" @@ -2120,7 +2123,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Tem certeza que deseja remover este item da sua lista de Favoritos?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" @@ -2145,12 +2148,12 @@ msgid "Arial" msgstr "Arial" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2159,466 +2162,466 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat msgstr "Bem como a utilização da barra de ferramentas para aplicar a formatação HTML, você pode inserir campos de base de dados que são atualizados automaticamente. Essas áreas especiais são marcadas com caracteres <b>#</b>. Por exemplo <b>#totalFamilies#</b> será substituído com o número real de famílias na base de dados. Usuários avançados podem querer aplicar classes CSS para seu texto, de modo que a formatação com o tema selecionado." #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:105 +#: app/Module/ColorsTheme.php:155 msgid "Ash" msgstr "Cinza" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 msgid "Asia" msgstr "Ásia" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 +#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 msgid "Associate" msgstr "Associado" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 msgid "Associate events with this source" msgstr "Associar eventos a esta fonte" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Assunção, Paraguai" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 msgid "At sea" msgstr "No Mar" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 msgid "Atlanta, Georgia, United States" msgstr "Atlanta, Geórgia" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 msgid "Attendant" msgstr "Atendente" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 msgctxt "FEMALE" msgid "Attendant" msgstr "Atendente" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 msgctxt "MALE" msgid "Attendant" msgstr "Atendente" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 msgid "Attending" msgstr "Atendendo" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 msgctxt "FEMALE" msgid "Attending" msgstr "Atender" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Atendendo" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2352 +#: app/GedcomTag.php:2354 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "Agosto" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 +#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: app/GedcomTag.php:581 +#: app/GedcomTag.php:583 msgid "Author of last change" msgstr "Autor da última alteração" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes made by this user" msgstr "Aprovar automaticamente alterações feitas por este usuário" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Expandir notas automaticamente" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Expandir fontes automaticamente" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:208 +#: app/Date/JewishDate.php:217 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:314 +#: app/Date/JewishDate.php:323 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:261 +#: app/Date/JewishDate.php:270 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:155 +#: app/Date/JewishDate.php:164 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 #: resources/views/lists/families-table.phtml:137 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 msgid "Average age" msgstr "Média de idade" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 msgid "Average age at death" msgstr "Média de idade ao falecer" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 msgid "Average age at marriage" msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Média de idade no século de casamento" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 msgid "Average age related to death century" msgstr "Média de idade relacionada ao século de falecimento" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 msgid "Average number" msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 msgid "Average number of children per family" msgstr "Média de filhos por família" #. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55 -#: resources/views/admin/trees.phtml:348 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:265 +#: app/Date/JalaliDate.php:267 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:139 +#: app/Date/JalaliDate.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:229 +#: app/Date/JalaliDate.php:231 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:184 +#: app/Date/JalaliDate.php:186 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:94 +#: app/Date/JalaliDate.php:96 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 msgid "Azores" msgstr "Açores" -#: app/Date/JalaliDate.php:267 +#: app/Date/JalaliDate.php:269 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:143 +#: app/Date/JalaliDate.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:233 +#: app/Date/JalaliDate.php:235 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:188 +#: app/Date/JalaliDate.php:190 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:98 +#: app/Date/JalaliDate.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 msgid "Bahrain" msgstr "Barém" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeche" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 +#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "Batismo" -#: app/GedcomTag.php:1254 +#: app/GedcomTag.php:1256 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Batizado de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1206 +#: app/GedcomTag.php:1208 msgid "Baptism of a child" msgstr "Batismo de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1203 +#: app/GedcomTag.php:1205 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Batismo de uma filha" -#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 +#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Batismo de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1214 +#: app/GedcomTag.php:1216 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Batismo de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1225 +#: app/GedcomTag.php:1227 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Batismo de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1236 +#: app/GedcomTag.php:1238 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Batismo de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1210 +#: app/GedcomTag.php:1212 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Batizado de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1221 +#: app/GedcomTag.php:1223 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Batismo de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1232 +#: app/GedcomTag.php:1234 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Batismo de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1243 +#: app/GedcomTag.php:1245 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Batizado de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1250 +#: app/GedcomTag.php:1252 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Batismo de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1247 +#: app/GedcomTag.php:1249 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Batismo de uma meio-irmã" -#: app/GedcomTag.php:1261 +#: app/GedcomTag.php:1263 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Batismo de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1258 +#: app/GedcomTag.php:1260 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Batismo da irmã" -#: app/GedcomTag.php:1199 +#: app/GedcomTag.php:1201 msgid "Baptism of a son" msgstr "Batizado de um filho" #. I18N: gedcom tag BARM -#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 +#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar mitzvá" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. I18N: gedcom tag BASM -#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 +#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvá" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 +#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 msgid "Batch update" msgstr "Atualização em lote" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, United States" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 msgid "Begins with" msgstr "Começa com" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 msgid "Belarus" msgstr "Bielo-Rússia" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:107 +#: app/Module/ColorsTheme.php:157 msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Chocolate Belga" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 msgid "Benin" msgstr "Benim" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Berna, Suíça" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 msgid "Best man" msgstr "Padrinho de casamento" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: app/GedcomTag.php:1265 +#: app/GedcomTag.php:1267 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "Billings, Montana, United States" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: app/GedcomTag.php:543 +#: app/GedcomTag.php:545 msgid "Binary data object" msgstr "Objeto Binário de Dados" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 msgid "Bing Maps™" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, United States" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 +#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -2742,22 +2745,22 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, United States" msgid "Birth" msgstr "Nascimento" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Nascimento" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Nascimento" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Nascido" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 msgid "Birth by country" msgstr "Nascimento por país" @@ -2771,76 +2774,76 @@ msgstr "Fim da série de Data de Nascimento" msgid "Birth date range start" msgstr "Início da série de Data de Nascimento" -#: app/GedcomTag.php:1324 +#: app/GedcomTag.php:1326 msgid "Birth of a brother" msgstr "Nascimento de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454 +#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 msgid "Birth of a child" msgstr "Nascimento de Filho" -#: app/GedcomTag.php:1273 +#: app/GedcomTag.php:1275 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Batismo de uma filha" -#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 +#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Nascimento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1284 +#: app/GedcomTag.php:1286 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Nascimento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1295 +#: app/GedcomTag.php:1297 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Nascimento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1306 +#: app/GedcomTag.php:1308 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Nascimento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1280 +#: app/GedcomTag.php:1282 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Batizado de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1291 +#: app/GedcomTag.php:1293 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Batismo de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1302 +#: app/GedcomTag.php:1304 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Batismo de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1313 +#: app/GedcomTag.php:1315 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Batizado de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1320 +#: app/GedcomTag.php:1322 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Nascimento de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1317 +#: app/GedcomTag.php:1319 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Nascimento de uma meio-irmã" -#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460 +#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Nascimento de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1328 +#: app/GedcomTag.php:1330 msgid "Birth of a sister" msgstr "Nascimento de uma irmã" -#: app/GedcomTag.php:1269 +#: app/GedcomTag.php:1271 msgid "Birth of a son" msgstr "Batizado de um filho" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 msgid "Birth places" msgstr "Locais de nascimento" @@ -2849,25 +2852,25 @@ msgid "Birthplace contains" msgstr "Local de Nascimento contém" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/BirthReportModule.php:38 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 +#: app/Module/BirthReportModule.php:40 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 msgid "Births" msgstr "Nascimentos" -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 msgid "Births by century" msgstr "Nascimentos por século" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "Bismarck, Dakota do Norte" #. I18N: gedcom tag BLES -#: app/GedcomTag.php:536 +#: app/GedcomTag.php:538 msgid "Blessing" msgstr "Bênção" @@ -2875,55 +2878,55 @@ msgstr "Bênção" msgid "Block" msgstr "Bloco" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 -#: resources/views/admin/modules.phtml:75 -#: resources/views/admin/modules.phtml:77 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 +#: resources/views/admin/modules.phtml:79 +#: resources/views/admin/modules.phtml:81 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:109 +#: app/Module/ColorsTheme.php:159 msgid "Blue Lagoon" msgstr "Lagoa Azul" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:111 +#: app/Module/ColorsTheme.php:161 msgid "Blue Marine" msgstr "Azul Marinho" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Bogotá, Colômbia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 msgid "Boise, Idaho, United States" msgstr "Boise, Idaho, United States" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2355 +#: app/GedcomTag.php:2357 msgid "Book" msgstr "Livro" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 msgid "Born in the covenant" msgstr "Nascido na aliança" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "Boston, Massachusetts, United States" @@ -2936,90 +2939,90 @@ msgid "Both dead" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 msgid "Bountiful, Utah, United States" msgstr "Bountiful, Utah, United States" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #. I18N: Branches of a family tree #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 -#: app/Module/BranchesListModule.php:44 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82 +#: app/Module/BranchesListModule.php:49 msgid "Branches" msgstr "Ramos" #. I18N: %s is a surname -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 msgid "Bridesmaid" msgstr "Dama de Honra" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 msgid "Brigham City, Utah, United States" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Austrália" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: app/GedcomTag.php:1335 +#: app/GedcomTag.php:1337 msgid "Brit milah" msgstr "Brit milá" -#: app/GedcomTag.php:2092 +#: app/GedcomTag.php:2094 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Brit milá de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:2084 +#: app/GedcomTag.php:2086 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milá de um neto" -#: app/GedcomTag.php:2086 +#: app/GedcomTag.php:2088 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milá de um neto" -#: app/GedcomTag.php:2088 +#: app/GedcomTag.php:2090 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Brit milá de um neto" -#: app/GedcomTag.php:2090 +#: app/GedcomTag.php:2092 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Brit milá de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:2081 +#: app/GedcomTag.php:2083 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Brit milá de um filho" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" @@ -3029,46 +3032,46 @@ msgid "Brother" msgstr "Irmão" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:135 +#: app/Date/FrenchDate.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:229 +#: app/Date/FrenchDate.php:231 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Brumário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:182 +#: app/Date/FrenchDate.php:184 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:87 +#: app/Date/FrenchDate.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumário" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentina" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 +#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3076,131 +3079,131 @@ msgstr "Bulgária" msgid "Burial" msgstr "Sepultamento" -#: app/GedcomTag.php:1441 +#: app/GedcomTag.php:1443 msgid "Burial of a brother" msgstr "Sepultamento de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1349 +#: app/GedcomTag.php:1351 msgid "Burial of a child" msgstr "Sepultamento de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1346 +#: app/GedcomTag.php:1348 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Sepultamento de uma fllha" -#: app/GedcomTag.php:1430 +#: app/GedcomTag.php:1432 msgid "Burial of a father" msgstr "Sepultamento do pai" -#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 +#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Sepultamento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1357 +#: app/GedcomTag.php:1359 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Sepultamento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1368 +#: app/GedcomTag.php:1370 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Sepultamento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1379 +#: app/GedcomTag.php:1381 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Sepultamento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1386 +#: app/GedcomTag.php:1388 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Sepultamento de um avô" -#: app/GedcomTag.php:1390 +#: app/GedcomTag.php:1392 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Sepultamento de uma avó" -#: app/GedcomTag.php:1393 +#: app/GedcomTag.php:1395 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:1353 +#: app/GedcomTag.php:1355 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Sepultamento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1364 +#: app/GedcomTag.php:1366 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Sepultamento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1375 +#: app/GedcomTag.php:1377 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Sepultamento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1419 +#: app/GedcomTag.php:1421 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Sepultamento de um meio--irmão" -#: app/GedcomTag.php:1426 +#: app/GedcomTag.php:1428 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Sepultamento de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1423 +#: app/GedcomTag.php:1425 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Sepultamento de uma meio-irmã" -#: app/GedcomTag.php:1452 +#: app/GedcomTag.php:1454 msgid "Burial of a husband" msgstr "Sepultamento de um marido" -#: app/GedcomTag.php:1408 +#: app/GedcomTag.php:1410 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Sepultamento de um avô materno" -#: app/GedcomTag.php:1412 +#: app/GedcomTag.php:1414 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Sepultamento de uma avó materna" -#: app/GedcomTag.php:1415 +#: app/GedcomTag.php:1417 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:1434 +#: app/GedcomTag.php:1436 msgid "Burial of a mother" msgstr "Sepultamento da mãe" -#: app/GedcomTag.php:1437 +#: app/GedcomTag.php:1439 msgid "Burial of a parent" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:1397 +#: app/GedcomTag.php:1399 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Sepultamento de um avô paterno" -#: app/GedcomTag.php:1401 +#: app/GedcomTag.php:1403 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Sepultamento de uma avó paterna" -#: app/GedcomTag.php:1404 +#: app/GedcomTag.php:1406 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:1448 +#: app/GedcomTag.php:1450 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Sepultamento de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1445 +#: app/GedcomTag.php:1447 msgid "Burial of a sister" msgstr "Sepultamento de uma irmã" -#: app/GedcomTag.php:1342 +#: app/GedcomTag.php:1344 msgid "Burial of a son" msgstr "Sepultamento de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1459 +#: app/GedcomTag.php:1461 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Sepultamento do cônjuge" -#: app/GedcomTag.php:1456 +#: app/GedcomTag.php:1458 msgid "Burial of a wife" msgstr "Sepultamento de uma esposa" @@ -3209,138 +3212,138 @@ msgid "Burial place contains" msgstr "Local de Sepultamento contém" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 +#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 msgid "Burials" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burquina Faso" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 msgid "Burundi" msgstr "Burúndi" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 msgid "Buyer" msgstr "Comprador" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 msgctxt "FEMALE" msgid "Buyer" msgstr "Compradora" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 msgctxt "MALE" msgid "Buyer" msgstr "Comprador" #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "Por padrão, SMTP funciona na porta 25." #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com -#: app/Module/CkeditorModule.php:42 +#: app/Module/CkeditorModule.php:45 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" #. I18N: Name of a module. -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 msgid "CSS and JS" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:41 +#: resources/views/admin/trees.phtml:45 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 msgid "Calculating…" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 msgid "Calendar conversion" msgstr "Conversão de calendário" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CALN -#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 +#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 msgid "Call number" msgstr "Número de Chamada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brasil" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2358 +#: app/GedcomTag.php:2360 msgid "Card" msgstr "Cartão" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Canada" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 msgid "Case insensitive" msgstr "Não distinguir maiúsculas/minúsculas" #. I18N: gedcom tag CAST -#: app/GedcomTag.php:556 +#: app/GedcomTag.php:558 msgid "Caste" msgstr "Casta" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: app/GedcomTag.php:559 +#: app/GedcomTag.php:561 msgid "Cause" msgstr "Causa" -#: app/GedcomTag.php:654 +#: app/GedcomTag.php:656 msgid "Cause of death" msgstr "Causa do falecimento" @@ -3348,28 +3351,28 @@ msgstr "Causa do falecimento" msgid "Caution!" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 -#: resources/views/admin/trees.phtml:395 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 +#: resources/views/admin/trees.phtml:327 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 msgid "Cebu City, Philippines" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CEME -#: app/GedcomTag.php:562 +#: app/GedcomTag.php:564 msgid "Cemetery" msgstr "Cemitério" #. I18N: gedcom tag CENS -#: app/GedcomTag.php:565 +#: app/GedcomTag.php:567 msgid "Census" msgstr "Censo" @@ -3378,72 +3381,71 @@ msgstr "Censo" msgid "Census assistant" msgstr "Assistente de censo" -#: app/GedcomTag.php:567 +#: app/GedcomTag.php:569 #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 msgid "Census date" msgstr "Data do censo" -#: app/GedcomTag.php:569 +#: app/GedcomTag.php:571 msgid "Census place" msgstr "Local do censo" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 msgid "Census transcript" msgstr "Transcrição do censo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 -#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 +#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 #: resources/views/lists/families-table.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:120 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135 msgid "Century" msgstr "" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2361 +#: app/GedcomTag.php:2363 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 msgid "Chad" msgstr "Chade" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 msgid "Change family members" msgstr "Alterar Membros da Família" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647 msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 -#: resources/views/admin/trees.phtml:82 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577 msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "" @@ -3460,83 +3462,83 @@ msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 +#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 #: resources/xml/reports/change_report.xml:3 #: resources/xml/reports/change_report.xml:44 msgid "Changes" msgstr "Alterações" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 #, fuzzy, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "Alterações no último dia" msgstr[1] "Alterações nos últimos %s dias" -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 -#: resources/views/admin/trees.phtml:201 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 +#: resources/views/admin/trees.phtml:191 msgid "Changes log" msgstr "Lista de alterações" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: app/GedcomTag.php:584 +#: app/GedcomTag.php:586 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: resources/views/admin/modules.phtml:193 -#: resources/views/admin/modules.phtml:196 +#: resources/views/admin/modules.phtml:197 +#: resources/views/admin/modules.phtml:200 msgid "Chart" msgstr "Gráfico" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 msgid "Chart preferences" msgstr "" #: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 msgid "Chart type" msgstr "Tipo de gráfico" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 -#: resources/views/admin/modules.phtml:79 -#: resources/views/admin/modules.phtml:81 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416 +#: resources/views/admin/modules.phtml:83 +#: resources/views/admin/modules.phtml:85 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406 msgid "Charts" msgstr "Gráficos" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 -#: resources/views/admin/trees.phtml:171 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326 +#: resources/views/admin/trees.phtml:161 msgid "Check for errors" msgstr "Verificar erros" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155 msgid "Check for pending changes…" msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 msgid "Checking server capacity" msgstr "Verificando a capacidade do servidor" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 msgid "Checking server configuration" msgstr "Verificando configuração do servidor" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "Chicago, Illinois, United States" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 @@ -3549,22 +3551,22 @@ msgid "Child of " msgstr "Filho de " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Filho de %s" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 #: resources/views/lists/families-table.phtml:262 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 msgid "Children" msgstr "Filhos" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 msgid "Children in family" msgstr "Crianças na família" @@ -3574,17 +3576,17 @@ msgid "Children of " msgstr "Filhos de " #. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:97 +#: app/SurnameTradition.php:99 msgid "Children take a patronym instead of a surname." msgstr "" #. I18N: In the Spanish surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:91 +#: app/SurnameTradition.php:93 msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." msgstr "" #. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:94 +#: app/SurnameTradition.php:96 msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "" @@ -3592,27 +3594,27 @@ msgstr "" #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 -#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 +#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 +#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 msgid "Children take their father’s surname." msgstr "" #. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:88 +#: app/SurnameTradition.php:90 msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 msgid "China" msgstr "China" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 msgid "Choose a report to run" msgstr "Escolha um relatório para gerar" @@ -3622,101 +3624,101 @@ msgstr "Escolha um relatório para gerar" msgid "Choose relatives" msgstr "Escolha parentes" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Escolher o texto abaixo como sendo de boas-vindas" #. I18N: gedcom tag CHR -#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 +#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "Batismo" -#: app/GedcomTag.php:1518 +#: app/GedcomTag.php:1520 msgid "Christening of a brother" msgstr "Batizado de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1470 +#: app/GedcomTag.php:1472 msgid "Christening of a child" msgstr "Batizado de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1467 +#: app/GedcomTag.php:1469 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Batizado de uma filha" -#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 +#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Batizado de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1478 +#: app/GedcomTag.php:1480 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Batizado de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1489 +#: app/GedcomTag.php:1491 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Batizado de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1500 +#: app/GedcomTag.php:1502 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Batizado de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1474 +#: app/GedcomTag.php:1476 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Batizado de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1485 +#: app/GedcomTag.php:1487 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Batizado de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1496 +#: app/GedcomTag.php:1498 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Batizado de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1507 +#: app/GedcomTag.php:1509 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Batizado de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1514 +#: app/GedcomTag.php:1516 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Batizado de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1511 +#: app/GedcomTag.php:1513 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Batizado de uma meio-irmã" -#: app/GedcomTag.php:1525 +#: app/GedcomTag.php:1527 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Batizado de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1522 +#: app/GedcomTag.php:1524 msgid "Christening of a sister" msgstr "Batizado de uma sobrinha" -#: app/GedcomTag.php:1463 +#: app/GedcomTag.php:1465 msgid "Christening of a son" msgstr "Batizado de um filho" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Christmas" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 msgid "Circumciser" msgstr "Circuncisador" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 msgid "Citation" msgstr "" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 +#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 @@ -3724,183 +3726,183 @@ msgid "Citation details" msgstr "Detalhes da citação" #. I18N: gedcom tag CITN -#: app/GedcomTag.php:600 +#: app/GedcomTag.php:602 msgid "Citizenship" msgstr "Cidadania" #. I18N: gedcom tag CITY -#: app/GedcomTag.php:603 +#: app/GedcomTag.php:605 msgid "City" msgstr "Cidade" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juárez, México" -#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 +#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "Casamento civil" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 msgid "Civil registrar" msgstr "Registro Civil" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 msgctxt "FEMALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Registro Civil" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "Registro Civil" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 +#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103 msgid "Clean up data folder" msgstr "" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Apurados, mas ainda não concluídos" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111 msgid "Clippings cart" msgstr "Carrinho de recortes" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2364 +#: app/GedcomTag.php:2366 msgid "Coat of arms" msgstr "Brasão de Armas" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolívia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:113 +#: app/Module/ColorsTheme.php:163 msgid "Coffee and Cream" msgstr "Café e Creme" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:115 +#: app/Module/ColorsTheme.php:165 msgid "Cold Day" msgstr "Dia Frio" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Colonia Juárez, México" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 msgid "Columbia River, Washington, United States" msgstr "Rio Columbia, Washington" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 msgid "Columbia, South Carolina, United States" msgstr "Columbia, Carolina do Sul" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "Columbus, Ohio, United States" #. I18N: gedcom tag COMM -#: app/GedcomTag.php:606 +#: app/GedcomTag.php:608 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 -#: resources/views/register-page.phtml:81 +#: resources/views/register-page.phtml:83 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #. I18N: gedcom tag _COML -#: app/GedcomTag.php:1529 +#: app/GedcomTag.php:1531 msgid "Common law marriage" msgstr "Lei Comum de Casamento" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:80 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Comunicar diretamente com outros usuários, usando mensagens privativas." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78 msgid "Compact tree" msgstr "" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 msgid "Comparison" msgstr "" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 msgid "Completed before 1970; date not available" msgstr "Completado antes de 1970; data não disponível" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 msgid "Completed; date unknown" msgstr "Completado; data desconhecida" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CONC -#: app/GedcomTag.php:609 +#: app/GedcomTag.php:611 msgid "Concatenation" msgstr "Concatenação" #. I18N: gedcom tag CONF -#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 +#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 msgid "Connection to database server" msgstr "Conexão com o servidor de banco de dados" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 msgid "Contact information" msgstr "Informação para Contato" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:115 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 msgid "Contact method" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 msgid "Contains" msgstr "Contém" @@ -3911,74 +3913,74 @@ msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #. I18N: gedcom tag CONT -#: app/GedcomTag.php:612 +#: app/GedcomTag.php:614 msgid "Continued" msgstr "Contínuo" -#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 -#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 -#: resources/views/admin/components.phtml:12 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 -#: resources/views/admin/media.phtml:4 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 -#: resources/views/admin/modules.phtml:19 -#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 +#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 +#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 +#: resources/views/admin/components.phtml:13 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 +#: resources/views/admin/media.phtml:9 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 +#: resources/views/admin/modules.phtml:24 +#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 -#: resources/views/admin/trees.phtml:12 -#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 -#: resources/views/admin/users.phtml:4 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees.phtml:16 +#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 +#: resources/views/admin/users.phtml:9 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Control panel" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49 msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "Converter o arquivo GEDCOM do formato UTF-8 para ISO-8859-1" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 +#: app/Module/CookieWarningModule.php:56 msgid "Cookie warning" msgstr "" @@ -3988,7 +3990,7 @@ msgid "Cookies" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Copenhagen, Dinamarca" @@ -3998,41 +4000,41 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 #, php-format msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159 msgid "Copy files…" msgstr "" #. I18N: gedcom tag COPR -#: app/GedcomTag.php:625 +#: app/GedcomTag.php:627 msgid "Copyright" msgstr "Direitos Autorais" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CORP -#: app/GedcomTag.php:628 +#: app/GedcomTag.php:630 msgid "Corporation" msgstr "Corporação" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Corrige registros NAME na forma 'João/SILVA/' ou 'João /SILVA', como produzido por antigos programas de genealogia." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" @@ -4041,62 +4043,59 @@ msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact msgstr "Não foi possível verificar as informações. Por favor retorne e tente novamente." #. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 msgid "Count the visits to each page" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 +#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126 msgid "Country" msgstr "País" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367 msgid "Create" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461 msgid "Create a family" msgstr "" -#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 -msgid "Create a family from existing individuals" -msgstr "" - -#: resources/views/admin/trees.phtml:318 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 msgid "Create a family tree" msgstr "Criar uma nova árvore genealógica" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 -#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 +#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6 msgid "Create a media object" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518 -#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520 +#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6 msgid "Create a repository" msgstr "Criar Repositório" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464 -#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 +#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6 msgid "Create a shared note" msgstr "Criar uma nova Nota Compartilhada" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "Criar uma nova Nota Compartilhada usando Assistente" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535 -#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537 +#: resources/views/modals/create-source.phtml:6 msgid "Create a source" msgstr "Criar uma nova fonte" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 -#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545 +#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6 msgid "Create a submitter" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154 msgid "Create a temporary folder…" msgstr "" @@ -4104,7 +4103,7 @@ msgstr "" msgid "Create a unique filename" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349 msgid "Create an individual" msgstr "" @@ -4112,12 +4111,12 @@ msgstr "" msgid "Create your own chart" msgstr "Criar seu próprio gráfico" -#: resources/views/admin/trees.phtml:385 +#: resources/views/admin/trees.phtml:317 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "" #. I18N: gedcom tag CREM -#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 +#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 @@ -4126,142 +4125,142 @@ msgstr "" msgid "Cremation" msgstr "Cremação" -#: app/GedcomTag.php:1632 +#: app/GedcomTag.php:1634 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Cremação de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1540 +#: app/GedcomTag.php:1542 msgid "Cremation of a child" msgstr "Cremação de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1537 +#: app/GedcomTag.php:1539 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Cremação de uma filha" -#: app/GedcomTag.php:1621 +#: app/GedcomTag.php:1623 msgid "Cremation of a father" msgstr "Cremação do pai" -#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 +#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Cremação de um avô" -#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 +#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Cremação de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1548 +#: app/GedcomTag.php:1550 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremação de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1559 +#: app/GedcomTag.php:1561 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremação de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1570 +#: app/GedcomTag.php:1572 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Cremação de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1577 +#: app/GedcomTag.php:1579 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Cremação de um avô" -#: app/GedcomTag.php:1581 +#: app/GedcomTag.php:1583 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Cremação de uma avó" -#: app/GedcomTag.php:1544 +#: app/GedcomTag.php:1546 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremação de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1555 +#: app/GedcomTag.php:1557 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremação de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1566 +#: app/GedcomTag.php:1568 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Cremação de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1610 +#: app/GedcomTag.php:1612 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Cremação de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1617 +#: app/GedcomTag.php:1619 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Cremação de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1614 +#: app/GedcomTag.php:1616 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Cremação de uma meio-irmã" -#: app/GedcomTag.php:1643 +#: app/GedcomTag.php:1645 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Cremação de um marido" -#: app/GedcomTag.php:1599 +#: app/GedcomTag.php:1601 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Cremação de um avô materno" -#: app/GedcomTag.php:1603 +#: app/GedcomTag.php:1605 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Sepultamento de uma avó materna" -#: app/GedcomTag.php:1625 +#: app/GedcomTag.php:1627 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Cremação da mãe" -#: app/GedcomTag.php:1628 +#: app/GedcomTag.php:1630 msgid "Cremation of a parent" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:1588 +#: app/GedcomTag.php:1590 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Cremação de um avô paterno" -#: app/GedcomTag.php:1592 +#: app/GedcomTag.php:1594 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Sepultamento de uma avó paterna" -#: app/GedcomTag.php:1639 +#: app/GedcomTag.php:1641 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Cremação de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1636 +#: app/GedcomTag.php:1638 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Cremação de uma irmã" -#: app/GedcomTag.php:1533 +#: app/GedcomTag.php:1535 msgid "Cremation of a son" msgstr "Cremação de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1650 +#: app/GedcomTag.php:1652 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Cremação do cônjuge" -#: app/GedcomTag.php:1647 +#: app/GedcomTag.php:1649 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Cremação de uma esposa" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 msgid "Curitiba, Brazil" msgstr "" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -4279,91 +4278,91 @@ msgid "Custom module" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 msgid "Custom welcome text" msgstr "Texto personalizado de boas vindas" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238 msgid "Customize this page" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182 msgid "DKIM digital signature" msgstr "" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: app/GedcomTag.php:1785 +#: app/GedcomTag.php:1787 msgid "DNA markers" msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 +#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Judaico" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "Dallas, Texas, United States" #. I18N: gedcom tag DATA -#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 +#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 msgid "Data" msgstr "Dados" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 msgid "Data folder" msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 msgid "Database connection" msgstr "Conexão de banco de dados" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 msgid "Database name" msgstr "Nome do banco de dados" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 msgid "Database password" msgstr "Senha do banco de dados" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 msgid "Database type" msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 msgid "Database user account" msgstr "Conta de usuário do banco de dados" #. I18N: gedcom tag DATE -#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 +#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 #: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 @@ -4376,135 +4375,135 @@ msgstr "Conta de usuário do banco de dados" msgid "Date" msgstr "Data" -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 msgid "Date differences" msgstr "Diferença de datas" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:502 +#: app/GedcomTag.php:504 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Data do batismo mórmom" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1009 +#: app/GedcomTag.php:1011 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Data do Selamento Mórmom de criança" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:701 +#: app/GedcomTag.php:703 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Data da dotação mórmom" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:752 +#: app/GedcomTag.php:754 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Data do Selamento Mórmom de cônjuge" -#: app/GedcomTag.php:467 +#: app/GedcomTag.php:469 msgid "Date of adoption" msgstr "Data da adoção" -#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 +#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "Data do batismo" -#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 +#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Data do bar mitzvá" -#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 +#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Data do bat mitzvá" -#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 +#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "Data de nascimento" -#: app/GedcomTag.php:538 +#: app/GedcomTag.php:540 msgid "Date of blessing" msgstr "Data da Bênção" -#: app/GedcomTag.php:1337 +#: app/GedcomTag.php:1339 msgid "Date of brit milah" msgstr "Data do brit milá" -#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 +#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "Data do Sepultamento" -#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 +#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "Data do batismo" -#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 +#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "Data da confirmação" -#: app/GedcomTag.php:633 +#: app/GedcomTag.php:635 msgid "Date of cremation" msgstr "Data da Cremação" -#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 +#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "Data do falecimeto" -#: app/GedcomTag.php:743 +#: app/GedcomTag.php:745 msgid "Date of divorce" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:693 +#: app/GedcomTag.php:695 msgid "Date of emigration" msgstr "Data de Emigração" -#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 +#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "Data do noivado" -#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 +#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Data do registro na fonte original" -#: app/GedcomTag.php:716 +#: app/GedcomTag.php:718 msgid "Date of event" msgstr "Data do Evento" -#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 +#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "Data da primeira comunhão" -#: app/GedcomTag.php:797 +#: app/GedcomTag.php:799 msgid "Date of immigration" msgstr "Data de imigração" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/GedcomTag.php:578 +#: app/GedcomTag.php:580 msgid "Date of last change" msgstr "Data da última alteração" -#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 +#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "Data do casamento" -#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 +#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Data de anúncios de casamento" -#: app/GedcomTag.php:874 +#: app/GedcomTag.php:876 msgid "Date of naturalization" msgstr "Data de Naturalização" -#: app/GedcomTag.php:912 +#: app/GedcomTag.php:914 msgid "Date of ordination" msgstr "Data de Ordenação" -#: app/GedcomTag.php:967 +#: app/GedcomTag.php:969 msgid "Date of residence" msgstr "Data da Residência" @@ -4517,7 +4516,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con msgstr "Períodos são usados para indicar que o fato, como uma ocupação, continuou por um período de tempo." #: resources/views/help/date.phtml:49 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 msgid "Date range" msgstr "Intervalo de datas" @@ -4525,16 +4524,16 @@ msgstr "Intervalo de datas" msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Intervalo de datas são usados para indicar que um evento, como um nascimento, aconteceram em uma data desconhecida dentro de um possível intervalo." -#: resources/views/admin/users.phtml:20 +#: resources/views/admin/users.phtml:25 msgid "Date registered" msgstr "Data de Registro" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:172 msgid "Date sent" msgstr "Data de envio" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 #, php-format msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." msgstr "Datas somente são convertidas se eles forem válidas no calendário. Por exemplo, somente datas entre %1$s e %2$s serão convertidas para o calendário Francês e somentes datas após %3$s serão convertidas para o calendário Gregoriano." @@ -4551,36 +4550,36 @@ msgid "Daughter" msgstr "Filha" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "Filha de %s" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 msgid "Day not set" msgstr "Dia não configurado" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 msgid "Day:" msgstr "Dia:" -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 msgid "Dead" msgstr "Morto" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 +#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -4704,7 +4703,7 @@ msgstr "Morto" msgid "Death" msgstr "Falecimento" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 msgid "Death by country" msgstr "Falecimento por país" @@ -4718,130 +4717,130 @@ msgstr "Fim da série de Data de Falecimento" msgid "Death date range start" msgstr "Início da série de Data de Falecimento" -#: app/GedcomTag.php:1757 +#: app/GedcomTag.php:1759 msgid "Death of a brother" msgstr "Falecimento de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 +#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 msgid "Death of a child" msgstr "Falecimento de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1662 +#: app/GedcomTag.php:1664 msgid "Death of a daughter" msgstr "Falecimento de uma filha" -#: app/GedcomTag.php:1746 +#: app/GedcomTag.php:1748 msgid "Death of a father" msgstr "Falecimento do pai" -#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524 +#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Falecimento de um um avô" -#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 +#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Falecimento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1673 +#: app/GedcomTag.php:1675 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Falecimento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1684 +#: app/GedcomTag.php:1686 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Falecimento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1695 +#: app/GedcomTag.php:1697 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Falecimento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1702 +#: app/GedcomTag.php:1704 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Falecimento de um avô" -#: app/GedcomTag.php:1706 +#: app/GedcomTag.php:1708 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Falecimento de uma avó" -#: app/GedcomTag.php:1669 +#: app/GedcomTag.php:1671 msgid "Death of a grandson" msgstr "Falecimento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1680 +#: app/GedcomTag.php:1682 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Falecimento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1691 +#: app/GedcomTag.php:1693 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Falecimento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1735 +#: app/GedcomTag.php:1737 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Falecimento de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1742 +#: app/GedcomTag.php:1744 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Falecimento de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1739 +#: app/GedcomTag.php:1741 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Falecimento de uma meio-irmã" -#: app/GedcomTag.php:1768 +#: app/GedcomTag.php:1770 msgid "Death of a husband" msgstr "Falecimento de um marido" -#: app/GedcomTag.php:1724 +#: app/GedcomTag.php:1726 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Falecimento de um avô materno" -#: app/GedcomTag.php:1728 +#: app/GedcomTag.php:1730 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Falecimento de uma avó materna" -#: app/GedcomTag.php:1750 +#: app/GedcomTag.php:1752 msgid "Death of a mother" msgstr "Falecimento da mãe" -#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 +#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 msgid "Death of a parent" msgstr "Falecimento de pai ou mãe" -#: app/GedcomTag.php:1713 +#: app/GedcomTag.php:1715 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Falecimento de um avô paterno" -#: app/GedcomTag.php:1717 +#: app/GedcomTag.php:1719 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Falecimento de uma avó paterna" -#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 +#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 msgid "Death of a sibling" msgstr "Falecimento de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1761 +#: app/GedcomTag.php:1763 msgid "Death of a sister" msgstr "Falecimento de uma irmã" -#: app/GedcomTag.php:1658 +#: app/GedcomTag.php:1660 msgid "Death of a son" msgstr "Falecimento de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 +#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 msgid "Death of a spouse" msgstr "Falecimento do cônjuge" -#: app/GedcomTag.php:1772 +#: app/GedcomTag.php:1774 msgid "Death of a wife" msgstr "Falecimento de uma esposa" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: app/GedcomTag.php:1782 +#: app/GedcomTag.php:1784 msgid "Death of one spouse" msgstr "Falecimento de um cônjuge" @@ -4849,37 +4848,37 @@ msgstr "Falecimento de um cônjuge" msgid "Death place contains" msgstr "Local da morte contêm" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 msgid "Death places" msgstr "Locais de falecimento" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/DeathReportModule.php:38 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 +#: app/Module/DeathReportModule.php:40 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 #: resources/xml/reports/death_report.xml:3 #: resources/xml/reports/death_report.xml:32 msgid "Deaths" msgstr "Falecimentos" -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 msgid "Deaths by century" msgstr "Falecimentos por século" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "Dez" #: resources/views/lists/families-table.phtml:470 #: resources/views/lists/families-table.phtml:486 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 msgid "Decade of birth" msgstr "Década do nascimento" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 msgid "Decade of death" msgstr "Década do falecimento" @@ -4888,56 +4887,56 @@ msgstr "Década do falecimento" msgid "Decade of marriage" msgstr "Década do casamento" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "Dezembro" #. I18N: The tenth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:303 +#: app/Date/FrenchDate.php:305 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 msgid "Default chart" msgstr "Gráfico por defeito" -#: resources/views/admin/trees.phtml:113 +#: resources/views/admin/trees.phtml:103 msgid "Default family tree" msgstr "Árvore genealógica padrão" #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 msgid "Default individual" msgstr "Indivíduo por defeito" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231 msgid "Default theme" msgstr "Tema padrão" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: app/GedcomTag.php:1779 +#: app/GedcomTag.php:1781 msgid "Degree" msgstr "Graduação" @@ -4961,84 +4960,84 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 -#: resources/views/admin/locations.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 -#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210 +#: resources/views/admin/locations.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 +#: resources/views/admin/trees.phtml:93 #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95 -#: resources/views/media-page.phtml:98 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97 +#: resources/views/media-page.phtml:100 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Apagar toda a informação geográfica existente antes de importar ficheiro." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 msgid "Delete inactive users" msgstr "Excluir usuários inativos" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160 msgid "Delete old files…" msgstr "" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:213 msgid "Delete selected messages" msgstr "Excluir Mensagens Selecionadas" -#: resources/views/admin/modules.phtml:30 +#: resources/views/admin/modules.phtml:35 msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 msgid "Delete this name" msgstr "" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 msgid "Delete your account" msgstr "" -#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Excluir uma família significa que a ligação entre as pessoas desta família é que será excluída. Você está certo que quer excluir esta família?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Congo-Kinshasa" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 msgid "Denver, Colorado, United States" msgstr "Denver, Colorado, United States" -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "" -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 msgid "Descendant generations" msgstr "" @@ -5046,9 +5045,10 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 +#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101 +#: app/Module/DescendancyModule.php:61 +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 @@ -5057,7 +5057,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "Descendentes" #. I18N: gedcom tag DESI -#: app/GedcomTag.php:664 +#: app/GedcomTag.php:666 msgid "Descendants interest" msgstr "Interesse dos descendentes" @@ -5066,131 +5066,131 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Descendentes de " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendentes de %s" #. I18N: gedcom tag DSCR -#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 +#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 msgid "Description META tag" msgstr "Palavras-chave para descrição" #. I18N: gedcom tag DEST -#: app/GedcomTag.php:667 +#: app/GedcomTag.php:669 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 -#: resources/views/media-page.phtml:49 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 -#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 -#: resources/views/source-page.phtml:33 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 +#: resources/views/media-page.phtml:51 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 +#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 +#: resources/views/source-page.phtml:35 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 msgid "Detroit, Michigan, United States" msgstr "Detroit, Michigan, United States" -#: app/Date/JalaliDate.php:266 +#: app/Date/JalaliDate.php:268 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:141 +#: app/Date/JalaliDate.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:231 +#: app/Date/JalaliDate.php:233 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:186 +#: app/Date/JalaliDate.php:188 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:96 +#: app/Date/JalaliDate.php:98 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:148 +#: app/Date/HijriDate.php:150 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:238 +#: app/Date/HijriDate.php:240 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:193 +#: app/Date/HijriDate.php:195 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:103 +#: app/Date/HijriDate.php:105 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:146 +#: app/Date/HijriDate.php:148 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:236 +#: app/Date/HijriDate.php:238 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:191 +#: app/Date/HijriDate.php:193 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:101 +#: app/Date/HijriDate.php:103 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 msgid "Died as a child: exempt" msgstr "Falecido quando criança: isento" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 msgid "Died as an infant: exempt" msgstr "Falecido na infância: isento" @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgid "Differences" msgstr "Diferenças" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." msgstr "Sistemas de calendário diferentes são usados em diferentes partes do mundo, e muitos outros sistemas de calendários têm sido usado no passado. Quando possível, você deveria inserir datas usando o calendário no qual o evento foi originalmente registrado. Você pode então especificar uma conversão para exibir estas datas em um calendário mais famíliar. Se você regularmente usa dois calendários, você pode especificar duas conversões e datas que serão convertidas em ambos os calendários selecionados." @@ -5222,84 +5222,84 @@ msgid "Display %s" msgstr "Exibir %s" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Apresenta e gerencia páginas favoritas de uma árvore genealógica." #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Apresentar e gerenciar as páginas favoritas de um usuário." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 +#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142 #: resources/views/lists/families-table.phtml:234 msgid "Divorce" msgstr "Divórcio" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: app/GedcomTag.php:673 +#: app/GedcomTag.php:675 msgid "Divorce filed" msgstr "Pedido de Divórcio" -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 msgid "Divorces by century" msgstr "Divórcios por século" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 msgid "Do not seal, previous sealing canceled" msgstr "Não selar, selamento anterior cancelado" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Não selar: não autorizado" -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 msgid "Do not use maps" msgstr "" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2367 +#: app/GedcomTag.php:2369 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187 msgid "Domain name" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368 msgid "Down" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "" -#: resources/views/media-page.phtml:130 +#: resources/views/media-page.phtml:132 msgid "Download file" msgstr "Baixar arquivo" @@ -5308,26 +5308,26 @@ msgid "Drag the blocks to change their position." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 msgid "Draper, Utah, United States" msgstr "" #. I18N: The second day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:287 +#: app/Date/FrenchDate.php:289 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Endereço de e-mail duplicado. Um usuário com este e-mail já existe." -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "Nome de Usuário duplicado. Já existe um usuário com este nome. Por favor escolha outro nome de usuário." @@ -5342,107 +5342,106 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 msgid "Earliest birth" msgstr "Nascimento mais antigo" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 msgid "Earliest death" msgstr "Falecimento mais antigo" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 msgid "Earliest divorce" msgstr "Divórcio mais antigo" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 msgid "Earliest marriage" msgstr "Casamento mais antigo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 -#: resources/views/admin/locations.phtml:17 -#: resources/views/admin/locations.phtml:65 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 +#: resources/views/admin/locations.phtml:20 #: resources/views/admin/locations.phtml:68 -#: resources/views/admin/users.phtml:13 +#: resources/views/admin/locations.phtml:71 +#: resources/views/admin/users.phtml:18 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 -#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 -#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 +#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 +#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 msgid "Edit a media file" msgstr "" #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 #, fuzzy msgid "Edit preferences" msgstr "Opções de alteração" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 #, fuzzy msgid "Edit the FAQ" msgstr "Alterar item das Perguntas Mais Freqüentes" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 msgid "Edit the gender" msgstr "Alterar gênero" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301 msgid "Edit the name" msgstr "Alterar nome" -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 -#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 -#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 -#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 -#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 +#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 msgid "Edit the raw GEDCOM" msgstr "Alterar registro GEDCOM" -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 +#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68 msgid "Edit the shared note" msgstr "Alterar Nota Compartilhada" -#: app/Module/StoriesModule.php:260 -#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 +#: app/Module/StoriesModule.php:309 +#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 msgid "Edit the story" msgstr "Alterar estória" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 msgid "Edit the user" msgstr "" -#: app/Tree.php:306 +#: app/Services/TreeService.php:207 msgid "Edit this individual and replace their details with your own." msgstr "Editar esta pessoa e substituir os detalhes com os seus próprios." @@ -5452,133 +5451,133 @@ msgid "Editing restriction" msgstr "" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: app/GedcomTag.php:679 +#: app/GedcomTag.php:681 msgid "Education" msgstr "Educação" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2370 +#: app/GedcomTag.php:2372 msgid "Electronic" msgstr "Eletrônico" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:210 +#: app/Date/JewishDate.php:219 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:316 +#: app/Date/JewishDate.php:325 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:263 +#: app/Date/JewishDate.php:272 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:157 +#: app/Date/JewishDate.php:166 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: resources/views/password-request-page.phtml:18 +#: resources/views/password-request-page.phtml:20 msgid "Email" msgstr "" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 -#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 +#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 +#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 -#: resources/views/register-page.phtml:44 +#: resources/views/register-page.phtml:46 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 msgid "Email verified" msgstr "E-mail verificado" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 +#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151 msgid "Emigration" msgstr "Emigração" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 msgid "Employee" msgstr "Empregado" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 msgctxt "FEMALE" msgid "Employee" msgstr "Empregada" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Empregado" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 -#: app/GedcomTag.php:977 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 +#: app/GedcomTag.php:979 msgid "Employer" msgstr "Empregador" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 msgctxt "FEMALE" msgid "Employer" msgstr "Empregadora" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Empregador" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Esvaziar carrinho" -#: resources/views/admin/components.phtml:24 -#: resources/views/admin/components.phtml:63 -#: resources/views/admin/modules.phtml:54 +#: resources/views/admin/components.phtml:25 +#: resources/views/admin/components.phtml:64 +#: resources/views/admin/modules.phtml:58 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." msgstr "" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 msgid "End year" msgstr "Ano Final" @@ -5587,17 +5586,17 @@ msgid "Ending range of change dates" msgstr "Finalizando a série de alteração de datas" #. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 msgid "Endowment House" msgstr "Casa de dotação" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 +#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "Noivado" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 msgid "England" msgstr "Inglaterra" @@ -5605,75 +5604,75 @@ msgstr "Inglaterra" msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Insira uma nota opcional sobre este favorito" -#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 msgid "Entire record" msgstr "Registro completo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" -#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 +#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:268 +#: app/Date/JalaliDate.php:270 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:145 +#: app/Date/JalaliDate.php:147 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:235 +#: app/Date/JalaliDate.php:237 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:190 +#: app/Date/JalaliDate.php:192 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:100 +#: app/Date/JalaliDate.php:102 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Datas estimadas para nascimento e falecimento" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 msgid "Estonia" msgstr "Estônia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 msgid "Europe" msgstr "Europa" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 +#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 @@ -5684,11 +5683,11 @@ msgstr "Evento" #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 msgid "Events in countries" msgstr "Eventos em países" @@ -5696,243 +5695,242 @@ msgstr "Eventos em países" msgid "Events of close relatives" msgstr "Eventos de parentes próximos" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 msgid "Exact" msgstr "Exato" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208 msgid "Exact date" msgstr "Data exata" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 msgid "Exact text" msgstr "Texto exato" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Exceto pessoas com “%s” como nome de casadas" -#: resources/views/admin/media.phtml:58 +#: resources/views/admin/media.phtml:63 msgid "Exclude subfolders" msgstr "" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 msgid "Excluded from this submission" msgstr "" #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: resources/views/register-page.phtml:85 +#: resources/views/register-page.phtml:87 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:287 +#: resources/views/admin/trees.phtml:277 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428 msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149 msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 msgid "Export preferences" msgstr "" #. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Estender privacidade para pessoas falecidas" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: resources/views/admin/media.phtml:27 +#: resources/views/admin/media.phtml:32 msgid "External files" msgstr "" -#: resources/views/admin/media.phtml:62 +#: resources/views/admin/media.phtml:67 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 +#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 msgid "Extra information" msgstr "Informação extra" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: app/GedcomTag.php:1791 +#: app/GedcomTag.php:1793 msgid "Eye color" msgstr "Cor dos olhos" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/FabTheme.php:37 +#: app/Module/FabTheme.php:39 msgid "F.A.B." msgstr "" #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 msgid "FAQ" msgstr "Perguntas Mais Freqüentes" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." msgstr "PMF são listas de perguntas e respostas, que permitem explicar as regras, políticas e procedimentos do site para os visitantes. As perguntas são normalmente relacionadas com a privacidade, direitos autorais, contas de usuários, conteúdo inadequado, exigência de fonte de citações, etc." #. I18N: gedcom tag FACT -#: app/GedcomTag.php:723 +#: app/GedcomTag.php:725 msgid "Fact" msgstr "Fato" -#: app/GedcomTag.php:1793 +#: app/GedcomTag.php:1795 msgid "Fact 1" msgstr "Fato 1" -#: app/GedcomTag.php:1811 +#: app/GedcomTag.php:1813 msgid "Fact 10" msgstr "Fato 10" -#: app/GedcomTag.php:1813 +#: app/GedcomTag.php:1815 msgid "Fact 11" msgstr "Fato 11" -#: app/GedcomTag.php:1815 +#: app/GedcomTag.php:1817 msgid "Fact 12" msgstr "Fato 12" -#: app/GedcomTag.php:1817 +#: app/GedcomTag.php:1819 msgid "Fact 13" msgstr "Fato 13" -#: app/GedcomTag.php:1795 +#: app/GedcomTag.php:1797 msgid "Fact 2" msgstr "Fato 2" -#: app/GedcomTag.php:1797 +#: app/GedcomTag.php:1799 msgid "Fact 3" msgstr "Fato 3" -#: app/GedcomTag.php:1799 +#: app/GedcomTag.php:1801 msgid "Fact 4" msgstr "Fato 4" -#: app/GedcomTag.php:1801 +#: app/GedcomTag.php:1803 msgid "Fact 5" msgstr "Fato 5" -#: app/GedcomTag.php:1803 +#: app/GedcomTag.php:1805 msgid "Fact 6" msgstr "Fato 6" -#: app/GedcomTag.php:1805 +#: app/GedcomTag.php:1807 msgid "Fact 7" msgstr "Fato 7" -#: app/GedcomTag.php:1807 +#: app/GedcomTag.php:1809 msgid "Fact 8" msgstr "Fato 8" -#: app/GedcomTag.php:1809 +#: app/GedcomTag.php:1811 msgid "Fact 9" msgstr "Fato 9" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537 msgid "Fact icons" msgstr "Ícone de fatos" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 msgid "Fact or event" msgstr "" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 -#: resources/views/family-page.phtml:48 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 +#: resources/views/family-page.phtml:50 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 msgid "Facts and events" msgstr "Fatos e eventos" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 msgid "Facts for family records" msgstr "Fatos para registros de Família" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 msgid "Facts for individual records" msgstr "Fatos para registros de pessoa" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 msgid "Facts for new families" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 msgid "Facts for new individuals" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 msgid "Facts for repository records" msgstr "Fatos para registros de Repositórios" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 msgid "Facts for source records" msgstr "Fatos para registros de Fontes" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Falkland" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 -#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48 +#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 #: resources/views/lists/media-table.phtml:70 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 -#: resources/views/media-page.phtml:60 +#: resources/views/media-page.phtml:62 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 -#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 +#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 #: resources/views/place-sidebar.phtml:27 -#: resources/views/search-general-page.phtml:37 -#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 +#: resources/views/search-general-page.phtml:41 +#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 msgid "Families" msgstr "Famílias" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 msgid "Families with sources" msgstr "Famílias com fontes" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 +#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 @@ -5940,7 +5938,7 @@ msgstr "Famílias com fontes" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 @@ -5949,38 +5947,38 @@ msgid "Family" msgstr "Família" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: app/GedcomTag.php:731 +#: app/GedcomTag.php:733 msgid "Family as a child" msgstr "Família como Filho" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: app/GedcomTag.php:737 +#: app/GedcomTag.php:739 msgid "Family as a spouse" msgstr "Familia como Cônjuge" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85 msgid "Family book" msgstr "" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "Livro de família de %s" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: app/GedcomTag.php:734 +#: app/GedcomTag.php:736 msgid "Family file" msgstr "Arquivo de família" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 msgid "Family navigator" msgstr "Navegador de família" #. I18N: Description of the “News” module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 msgid "Family news and site announcements." msgstr "Notícias da família e anúncios do site." @@ -5989,55 +5987,52 @@ msgstr "Notícias da família e anúncios do site." msgid "Family of %s" msgstr "Família de %s" -#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 -#: resources/views/admin/trees.phtml:54 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 +#: resources/views/admin/trees.phtml:57 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 msgid "Family tree" msgstr "Árvore genealógica" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Carrinho de recortes da Árvore Genealógica" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 -#: resources/views/admin/trees.phtml:328 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 msgid "Family tree title" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 -#: resources/views/search-general-page.phtml:69 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 +#: resources/views/search-general-page.phtml:73 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 msgid "Family trees" msgstr "Árvores geneálogicas" #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:1099 +#: app/Individual.php:1069 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Família com %s" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Família com pais adotivos" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 msgid "Family with foster parents" msgstr "Família com pais de criação" @@ -6046,23 +6041,23 @@ msgstr "Família com pais de criação" msgid "Family with husband" msgstr "Família com marido" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 -#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 +#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "Família com pais" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 msgid "Family with rada parents" msgstr "" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Família com pais selados" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34 msgid "Family with spouse" msgstr "Família com cônjuge" @@ -6078,51 +6073,51 @@ msgid "Family with wife" msgstr "Família com esposa" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:62 +#: app/Module/FanChartModule.php:110 msgid "Fan chart" msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:108 +#: app/Module/FanChartModule.php:156 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:257 +#: app/Date/JalaliDate.php:259 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroé" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:123 +#: app/Date/JalaliDate.php:125 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:213 +#: app/Date/JalaliDate.php:215 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:168 +#: app/Date/JalaliDate.php:170 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:78 +#: app/Date/JalaliDate.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 @@ -6133,128 +6128,128 @@ msgid "Father" msgstr "Pai" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: app/Individual.php:1134 +#: app/Individual.php:1104 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Pai: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 msgid "Father’s age" msgstr "Idade do pai" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1060 +#: app/Individual.php:1030 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1064 +#: app/Individual.php:1034 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #. I18N: gedcom tag FAX -#: app/GedcomTag.php:758 +#: app/GedcomTag.php:760 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: resources/views/calendar-page.phtml:115 #: resources/views/lists/families-table.phtml:111 #: resources/views/lists/families-table.phtml:126 #: resources/views/lists/families-table.phtml:136 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 #: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 msgid "Females" msgstr "Mulheres" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 +#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" -#: app/Functions/Functions.php:42 +#: app/Functions/Functions.php:46 msgid "File successfully uploaded" msgstr "Arquivo enviado com sucesso" #. I18N: gedcom tag FILE -#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 +#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477 msgid "Filename" msgstr "Nome do Arquivo" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 msgid "Filename on server" msgstr "Nome do arquivo no servidor" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Arquivos foram encontrados de uma versão anterior do webtrees. Arquivos antigos as vezes podem ser um risco na segurança. Você deveria excluí-los." -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 +#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 #, php-format msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Arquivo marcados com %s são requeridos para o correto funcionamento e não podem ser removidos." @@ -6274,110 +6269,110 @@ msgstr "Procurar uma fonte" msgid "Find a special character" msgstr "Encontrar um caracter especial" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699 msgid "Find all possible relationships" msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 msgid "Find any relationship" msgstr "" #: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 -#: resources/views/admin/trees.phtml:141 +#: resources/views/admin/trees.phtml:131 msgid "Find duplicates" msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701 msgid "Find other relationships" msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 msgid "Find the closest relationships" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842 -#: resources/views/admin/trees.phtml:181 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 +#: resources/views/admin/trees.phtml:171 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 +#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "Primeira comunhão" -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 msgid "First event" msgstr "Primeiro evento" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34 msgid "First record" msgstr "" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Fixar barras e espaços do nome" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 -#: resources/views/admin/locations.phtml:16 +#: resources/views/admin/locations.phtml:19 msgid "Flag" msgstr "Bandeira" -#: resources/views/admin/locations.phtml:60 +#: resources/views/admin/locations.phtml:63 #, php-format msgid "Flag of %s" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 msgid "Flanders" msgstr "Flanders" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:147 +#: app/Date/FrenchDate.php:149 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floreal" msgstr "Florial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:241 +#: app/Date/FrenchDate.php:243 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floreal" msgstr "Florial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:194 +#: app/Date/FrenchDate.php:196 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Florial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:100 +#: app/Date/FrenchDate.php:102 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Florial" -#: resources/views/media-list-page.phtml:22 +#: resources/views/media-list-page.phtml:21 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 msgid "Folder name on server" msgstr "Nome da pasta no servidor" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 #, fuzzy msgid "Follow this link to verify your email address." msgstr "Por favor clique no link abaixo e preencha o formulário para validar sua Conta e endereço de E-mail." @@ -6401,20 +6396,20 @@ msgstr "Por favor clique no link abaixo e preencha o formulário para validar su msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: resources/views/admin/modules.phtml:217 -#: resources/views/admin/modules.phtml:220 +#: resources/views/admin/modules.phtml:221 +#: resources/views/admin/modules.phtml:224 msgid "Footer" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 -#: resources/views/admin/modules.phtml:91 -#: resources/views/admin/modules.phtml:93 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444 +#: resources/views/admin/modules.phtml:95 +#: resources/views/admin/modules.phtml:97 msgid "Footers" msgstr "" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "" @@ -6423,237 +6418,238 @@ msgstr "" msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "" -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 #, fuzzy, php-format msgid "For help with genealogy questions contact %s." msgstr "Para ajuda sobre questões genealógicas entre em contato com %s" -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 #, fuzzy, php-format msgid "For technical support and information contact %s." msgstr "Para suporte técnico e informações entre em contato com %s" -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 #, fuzzy, php-format msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." msgstr "Para suporte técnico ou questões genealógicas, por favor entre em contato com %s" #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83 msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "" -#: resources/views/login-page.phtml:61 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 +#: resources/views/login-page.phtml:60 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 msgid "Forgot password?" msgstr "" #. I18N: gedcom tag FORM -#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 +#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 #: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 #: resources/views/help/date.phtml:128 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 msgid "Format" msgstr "Formatar" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 msgid "Format text and notes" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" msgstr "" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "De criação" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "De criação" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "De criação" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 msgid "Foster child" msgstr "Filho de criação" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 msgid "Foster father" msgstr "Pai adotivo" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 msgid "Foster mother" msgstr "Mãe Adotiva" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 msgid "France" msgstr "França" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Frankfurt, Alemanha" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Alemanha" #. I18N: The French calendar -#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 +#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 msgid "French" msgstr "Francês" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Austrais Franceses" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Perguntas Mais Freqüentes" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 msgid "Fresno, California, United States" msgstr "Fresno, Califórnia" #. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 msgid "Fri" msgstr "Sex" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 msgid "Friend" msgstr "Amigo" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 msgctxt "FEMALE" msgid "Friend" msgstr "Amiga" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Amigo" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:137 +#: app/Date/FrenchDate.php:139 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:231 +#: app/Date/FrenchDate.php:233 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Frimário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:184 +#: app/Date/FrenchDate.php:186 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:89 +#: app/Date/FrenchDate.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimário" #. I18N: From date1 (To date2) #. I18N: label for the start of a date range (from x to y) -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 #: resources/views/message-page.phtml:12 msgid "From" msgstr "" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:155 +#: app/Date/FrenchDate.php:157 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:249 +#: app/Date/FrenchDate.php:251 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:202 +#: app/Date/FrenchDate.php:204 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:108 +#: app/Date/FrenchDate.php:110 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japão" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: app/GedcomTag.php:1820 +#: app/GedcomTag.php:1822 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 msgid "GEDCOM errors" msgstr "Erros GEDCOM" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 -#: resources/views/admin/trees.phtml:280 +#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 +#: resources/views/admin/trees.phtml:270 msgid "GEDCOM file" msgstr "Arquivo GEDCOM" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344 +#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -6662,42 +6658,42 @@ msgstr "Gâmbia" msgid "Gender" msgstr "Gênero" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402 msgid "Genealogy" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 msgid "Genealogy contact" msgstr "Contato para genealogia" #. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. -#: resources/views/admin/trees.phtml:134 +#: resources/views/admin/trees.phtml:124 msgid "Genealogy data" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 msgid "General" msgstr "Geral" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 msgid "General search" msgstr "" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: app/Module/SiteMapModule.php:57 +#: app/Module/SiteMapModule.php:76 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Gerar arquivos do mapa do site para motores de busca." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: app/Report/AbstractReport.php:284 +#: app/Report/AbstractReport.php:286 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Gerado por %s" -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390 msgid "Generation" msgstr "Geração" @@ -6706,13 +6702,13 @@ msgstr "Geração" msgid "Generation " msgstr "Geração " -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 @@ -6721,248 +6717,248 @@ msgid "Generations" msgstr "Gerações" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: app/GedcomTag.php:484 +#: app/GedcomTag.php:486 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Gerações de antepassados" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 msgid "Geographic area" msgstr "Área geográfica" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 msgid "Geographic data" msgstr "Dados geográficos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:145 +#: app/Date/FrenchDate.php:147 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:239 +#: app/Date/FrenchDate.php:241 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:192 +#: app/Date/FrenchDate.php:194 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: a month in the French republican calendar #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:98 +#: app/Date/FrenchDate.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 msgid "Gila Valley, Arizona, United States" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 msgid "Gilbert, Arizona, United States" msgstr "" #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 msgid "Given name" msgstr "Nome" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 +#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 #: resources/views/lists/families-table.phtml:252 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 msgid "Given names" msgstr "Nomes" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 msgid "Godchild" msgstr "Afilhado" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 msgid "Goddaughter" msgstr "Afilhada" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 msgid "Godfather" msgstr "Padrinho" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 msgid "Godmother" msgstr "Madrinha" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 msgid "Godparent" msgstr "Padrinhos" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 msgid "Godson" msgstr "Afilhado" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: app/GedcomTag.php:783 +#: app/GedcomTag.php:785 msgid "Graduation" msgstr "Graduação" -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 msgid "Greatest age at death" msgstr "Maior idade ao falecer" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Maior idade entre irmãos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:117 +#: app/Module/ColorsTheme.php:167 msgid "Green Beam" msgstr "Barra Verde" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 msgid "Greenland" msgstr "Groenlândia" #. I18N: The gregorian calendar -#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 +#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriano" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, México" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 msgid "Guardian" msgstr "Guardião" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 msgctxt "FEMALE" msgid "Guardian" msgstr "Guardiã" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Guardião" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Cidade da Guatemala, Guatemala" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Equador" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 msgid "Guernsey" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: app/GedcomTag.php:1832 +#: app/GedcomTag.php:1834 msgid "Hair color" msgstr "Cor do cabelo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Halifax, Nova Escócia, Canadá" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Hamilton, Nova Zelândia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 msgid "Hartford, Connecticut, United States" msgstr "Hartford, Connecticut, United States" @@ -6999,32 +6995,32 @@ msgstr "Ele foi batizado" msgid "He was cremated" msgstr "Ele foi cremado" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 msgid "Head of household" msgstr "Chefe de Família" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: app/GedcomTag.php:786 +#: app/GedcomTag.php:788 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Ilhas Heard e McDonald" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 +#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: app/GedcomTag.php:1841 +#: app/GedcomTag.php:1843 msgid "Hebrew name" msgstr "Nome Hebraico" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/GedcomTag.php:1838 +#: app/GedcomTag.php:1840 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -7035,10 +7031,10 @@ msgstr "Altura" #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 #: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 -#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 +#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 +#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Oi %s…" @@ -7055,13 +7051,13 @@ msgstr "Olá %s…<br>Obrigado por seu registro." msgid "Hello administrator…" msgstr "Olá administrador…" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Helsinki, Finlândia" @@ -7090,49 +7086,49 @@ msgid "Her occupation was" msgstr "Sua ocupação era" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, México" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:186 +#: app/Date/JewishDate.php:195 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:292 +#: app/Date/JewishDate.php:301 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:239 +#: app/Date/JewishDate.php:248 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:133 +#: app/Date/JewishDate.php:142 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 msgid "Hide from everyone" msgstr "Esconder de todos" #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 +#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Imagem em destaque" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 +#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 msgid "Hijri" msgstr "Lunar islâmico" @@ -7140,81 +7136,83 @@ msgstr "Lunar islâmico" msgid "His occupation was" msgstr "Sua ocupação era" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 -#: resources/views/admin/modules.phtml:99 -#: resources/views/admin/modules.phtml:101 -#: resources/views/admin/modules.phtml:233 -#: resources/views/admin/modules.phtml:236 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 +#: resources/views/admin/modules.phtml:103 +#: resources/views/admin/modules.phtml:105 +#: resources/views/admin/modules.phtml:237 +#: resources/views/admin/modules.phtml:240 +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 msgid "Historic events" msgstr "" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 -msgid "Historical facts" -msgstr "Factos históricos" - #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 msgid "Hit counters" msgstr "Contadores de clique" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: app/GedcomTag.php:1844 +#: app/GedcomTag.php:1846 msgid "Holocaust" msgstr "Holocausto" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 -#: resources/views/admin/modules.phtml:182 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 #: resources/views/admin/modules.phtml:186 +#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63 msgid "Home page" msgstr "Página inicial" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85 msgid "Hourglass chart" msgstr "Ampulheta" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 +#. I18N: %s is an individual’s name +#: app/Module/HourglassChartModule.php:131 +#, php-format +msgid "Hourglass chart of %s" +msgstr "Gráfico ampulheta de %s" + +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 msgid "Household" msgstr "Doméstico" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 msgid "Houston, Texas, United States" msgstr "Houston, Texas, United States" #. I18N: Configuration option -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 @@ -7229,45 +7227,45 @@ msgstr "Hungria" msgid "Husband" msgstr "Marido" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 msgid "Husband’s age" msgstr "Idade do marido" -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" -#: app/SurnameTradition.php:95 +#: app/SurnameTradition.php:97 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "Idaho Falls, Idaho, United States" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: app/GedcomTag.php:792 +#: app/GedcomTag.php:794 msgid "Identification number" msgstr "Número de identificação" -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Language” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." msgstr "Se o visitante do site não especificar um idioma preferido na configuração do seu navegador, ou ele estiver em um idioma não suportado, então este idioma será utilizado. Tipicamente, esta definição se aplica para motores de busca." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "" @@ -7296,26 +7294,26 @@ msgstr "" msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "Se esta pessoa tem qualquer evento além de Falecimento, Sepultamento, ou Cremação mais recentes que este número de anos, ele é considerado sendo \"vivo\". Datas de nascimento de filhos são considerados como tais eventos para este fim." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "" @@ -7327,11 +7325,11 @@ msgstr "Se você é o administrador do site, você deveria verificar isso:" msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." msgstr "Se você não puder resolver o problema sozinho, você pode pedir por ajuda nos fóruns em <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "" @@ -7340,8 +7338,8 @@ msgstr "" msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." msgstr "" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Ignore esta mensagem caso você não tenha solicitado esse cadastramento." @@ -7349,76 +7347,76 @@ msgstr "Ignore esta mensagem caso você não tenha solicitado esse cadastramento msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "Se você criou objetos de mídia no webtrees, e editou o seu gedcom off-line usando um programa que exclui os objetos de mídia, assinale esta opção para mesclar os objetos atuais com o GEDCOM novo." -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "Se você tentar exceder estes limites, você pode ter erros no servidor e páginas em branco." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 +#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491 msgid "Image dimensions" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332 msgid "Images without watermarks" msgstr "" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: app/GedcomTag.php:795 +#: app/GedcomTag.php:797 msgid "Immigration" msgstr "Imigração" -#: resources/views/admin/trees.phtml:297 +#: resources/views/admin/trees.phtml:287 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 msgid "Import Options." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "" -#: resources/views/admin/locations.phtml:129 +#: resources/views/admin/locations.phtml:132 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 +#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 msgid "Import geographic data" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 msgid "Import preferences" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." msgstr "" @@ -7431,101 +7429,101 @@ msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in th msgstr "Em muitas culturas é comum ter um nome tradicional escrito em caracteres tradicionais e também em uma versão romanizada do nome que poderia ser escrito ou pronunciado em idiomas baseados no alfabeto Latino, como o Português.<br><br>Se você preferir usar um alfabeto latino para colocar o nome nos campos de nome padrão, então você pode usar este campo para inserir o mesmo nome em um alfabeto não-latino como Grego, Hebraico, Russo, Árabe ou Chinês. Ambas versões do nome aparecerão nas listas e nos gráficos.<br><br>Embora este campo esteja marcado \"Hebraico\", ele não é restrito a conter somente caracteres Hebraicos." #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "Em alguns calendários, dias iniciam à meia-noite. Em outros calendários, dias iniciam ao pôr do Sol. O processo de conversão não leva em conta o tempo, então qualquer evento que ocorra entra o pôr do Sol e a meia-noite a conversão entre estes tipos de calendários será de um dia deslocado." #. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "Em alguns países, leis de privacidade se aplicam não somente a pessoas vivas, mas também a aqueles que faleceram recentemente. Esta opção permitirá que você estenda as regras de privacidade para pessoas vivas que nasceram ou faleceram dentro de um específico número de anos. Deixe estes valores vazios para desabilitar esta funcionalidade." -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138 msgid "In this month…" msgstr "Este Mês em nossa História…" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 msgid "In this year…" msgstr "Este Ano em nossa História…" #. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." msgstr "" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25 msgid "Include associates" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:278 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Inclusive pessoas com “%s” como nome de casadas" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Incluir mídia (comprime automaticamente os arquivos)" #. I18N: Label for check-box -#: resources/views/admin/media.phtml:53 -#: resources/views/media-list-page.phtml:26 +#: resources/views/admin/media.phtml:58 +#: resources/views/media-list-page.phtml:25 msgid "Include subfolders" msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." msgstr "" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 msgid "Include the individual’s immediate family" msgstr "Incluir a família imediata da pessoa?" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 msgid "India" msgstr "Índia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 msgid "Indianapolis, Indiana, United States" msgstr "" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 -#: resources/views/admin/trees.phtml:219 +#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 +#: resources/views/admin/trees.phtml:209 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 -#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 +#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 -#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 +#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 @@ -7538,28 +7536,28 @@ msgstr "" msgid "Individual" msgstr "Pessoa" -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 msgid "Individual 1" msgstr "Pessoa 1" -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 msgid "Individual 2" msgstr "Pessoa 2" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Gráfico de distribuição de pessoas" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 msgid "Individual page" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 msgid "Individual pages" msgstr "Páginas individuais" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:43 msgid "Individual record" msgstr "Registro individual" @@ -7570,378 +7568,380 @@ msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Pessoa Que Mais Viveu" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063 -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 -#: app/Module/IndividualListModule.php:45 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:243 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 +#: app/Module/IndividualListModule.php:48 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 #: resources/views/lists/media-table.phtml:69 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 -#: resources/views/media-page.phtml:54 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 +#: resources/views/media-page.phtml:56 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 -#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 -#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 -#: resources/views/search-general-page.phtml:30 -#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 +#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19 +#: resources/views/search-general-page.phtml:34 +#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 msgid "Individuals" msgstr "Pessoas" -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 msgid "Individuals with sources" msgstr "Pessoas com fontes" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:340 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Pessoas com o sobrenome %s" +#: resources/views/note-page.phtml:40 +msgid "Individuals!" +msgstr "" + #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #. I18N: gedcom tag INFL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 msgid "Infant" msgstr "Criança" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 msgid "Informant" msgstr "Informante" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 msgctxt "FEMALE" msgid "Informant" msgstr "Informante" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Informante" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 msgid "Interactive tree" msgstr "Árvore interativa" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Árvore interativa de %s" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 msgid "Internal messaging" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Mensageiro interno com e-mails" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1858 +#: app/GedcomTag.php:1860 msgid "Interred" msgstr "Sepultado" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1854 +#: app/GedcomTag.php:1856 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Sepultada" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1849 +#: app/GedcomTag.php:1851 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Sepultado" -#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 +#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "" -#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 +#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 msgid "Invalid GEDCOM record" msgstr "" -#: app/Date.php:372 +#: app/Date.php:380 msgid "Invalid date" msgstr "Data inválida" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 msgid "Iran" msgstr "Irã" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 +#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 msgid "Italy" msgstr "Itália" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:202 +#: app/Date/JewishDate.php:211 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:308 +#: app/Date/JewishDate.php:317 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:255 +#: app/Date/JewishDate.php:264 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:149 +#: app/Date/JewishDate.php:158 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: app/Date.php:235 +#: app/Date.php:239 msgid "Jalali" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "Janeiro" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 msgid "Japan" msgstr "Japão" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 +#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 #: resources/views/help/date.phtml:151 msgid "Jewish" msgstr "Judaico" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Joanesburgo, África do Sul" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: app/Tree.php:305 +#: app/Services/TreeService.php:206 msgid "John /DOE/" msgstr "João /SILVA/" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Jordan River, Utah, United States" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:112 +#: app/Module/UserJournalModule.php:116 msgid "Journal" msgstr "Diário" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. I18N: The julian calendar -#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 +#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 msgid "Julian" msgstr "Juliano" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "Julho" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "Julho" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "Julho" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "Julho" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:134 +#: app/Date/HijriDate.php:136 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:224 +#: app/Date/HijriDate.php:226 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:179 +#: app/Date/HijriDate.php:181 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:89 +#: app/Date/HijriDate.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:136 +#: app/Date/HijriDate.php:138 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:226 +#: app/Date/HijriDate.php:228 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:181 +#: app/Date/HijriDate.php:183 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:91 +#: app/Date/HijriDate.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "Junho" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "Junho" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "Junho" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "Junho" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 msgid "Kansas City, Missouri, United States" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 msgid "Keep media objects" msgstr "" @@ -7950,140 +7950,140 @@ msgid "Keep open" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 msgid "Keyword examples" msgstr "Exemplos de palavras-chave" -#: app/Date/JalaliDate.php:259 +#: app/Date/JalaliDate.php:261 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:127 +#: app/Date/JalaliDate.php:129 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:217 +#: app/Date/JalaliDate.php:219 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:172 +#: app/Date/JalaliDate.php:174 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:82 +#: app/Date/JalaliDate.php:84 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kiev, Ucrânia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:188 +#: app/Date/JewishDate.php:197 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:294 +#: app/Date/JewishDate.php:303 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:241 +#: app/Date/JewishDate.php:250 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:135 +#: app/Date/JewishDate.php:144 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 msgid "Kona, Hawaii, United States" msgstr "Kona, Hawaí" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 msgid "Korea" msgstr "Coreia do Sul" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:499 +#: app/GedcomTag.php:501 msgid "LDS baptism" msgstr "Batismo LDS" #. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1006 +#: app/GedcomTag.php:1008 msgid "LDS child sealing" msgstr "Selamento Mórmom de criança" #. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:622 +#: app/GedcomTag.php:624 msgid "LDS confirmation" msgstr "Confirmação Mórmom" #. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:698 +#: app/GedcomTag.php:700 msgid "LDS endowment" msgstr "Doatção mórmom" #. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1015 +#: app/GedcomTag.php:1017 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Selamento Mórmom de cônjuge" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 msgid "LDS temple" msgstr "Templo Mórmom" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie, Hawaí" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" @@ -8091,53 +8091,53 @@ msgstr "Paisagem" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 -#: resources/views/admin/modules.phtml:252 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 -#: resources/views/admin/users.phtml:18 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 -#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 +#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253 +#: resources/views/admin/modules.phtml:256 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 +#: resources/views/admin/users.phtml:23 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 +#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 -#: resources/views/admin/modules.phtml:107 -#: resources/views/admin/modules.phtml:109 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 +#: resources/views/admin/modules.phtml:111 +#: resources/views/admin/modules.phtml:113 msgid "Languages" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "Grandes sistemas (50000 pessoas): 64-128MB, 40-80 segundos" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 msgid "Largest families" msgstr "Maiores famílias" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Maior número de netos" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, United States" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 +#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 #: resources/views/lists/families-table.phtml:263 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 #: resources/views/lists/media-table.phtml:72 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 @@ -8149,95 +8149,95 @@ msgstr "Las Vegas, Nevada, United States" msgid "Last change" msgstr "Última alteração" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "O último aviso por email foi enviado " -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 msgid "Last event" msgstr "Último evento" -#: resources/views/admin/users.phtml:22 +#: resources/views/admin/users.phtml:27 msgid "Last signed in" msgstr "Último acesso" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 msgid "Latest birth" msgstr "Nascimento mais recente" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 msgid "Latest death" msgstr "Falecimento mais recente" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 msgid "Latest divorce" msgstr "Divórcio mais recente" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 msgid "Latest marriage" msgstr "Casamento mais recente" #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 -#: resources/views/admin/locations.phtml:13 +#: resources/views/admin/locations.phtml:16 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 msgid "Latvia" msgstr "Letônia" -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 msgid "Layout" msgstr "Disposição de apresentação" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "Deixe a senha em branco para manter a senha atual." -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "" #: resources/views/lists/families-table.phtml:200 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 msgid "Leaves" msgstr "Folhas" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 msgid "Left" msgstr "" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: app/GedcomTag.php:814 +#: app/GedcomTag.php:816 msgid "Legatee" msgstr "Herdeiro" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 msgid "Length of marriage" msgstr "Duração do casamento" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" @@ -8261,41 +8261,41 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Carta" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462 msgid "Level" msgstr "Nível" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 msgid "Lifespan" msgstr "Período de vida" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:78 msgid "Lifespans" msgstr "Expectativa de vida" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Peru" -#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 +#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "" @@ -8305,32 +8305,32 @@ msgstr "" msgid "Link the user account to an individual." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Ligar esta pessoa como Filho de uma Família da árvore" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:18 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 msgid "Link this media object to a family" msgstr "" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 msgid "Link this media object to a source" msgstr "" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 msgid "Link this media object to an individual" msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 msgid "Link this user to an individual in the family tree." msgstr "" #. I18N: gedcom tag _DBID -#: app/GedcomTag.php:1654 +#: app/GedcomTag.php:1656 msgid "Linked database ID" msgstr "Identificador do banco de dados vinculado" @@ -8339,32 +8339,32 @@ msgstr "Identificador do banco de dados vinculado" msgid "Links" msgstr "Links" -#: resources/views/admin/modules.phtml:201 -#: resources/views/admin/modules.phtml:204 +#: resources/views/admin/modules.phtml:205 +#: resources/views/admin/modules.phtml:208 msgid "List" msgstr "Lista" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 -#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 -#: resources/views/admin/modules.phtml:83 -#: resources/views/admin/modules.phtml:85 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192 +#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 +#: resources/views/admin/modules.phtml:87 +#: resources/views/admin/modules.phtml:89 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 msgid "Lists" msgstr "Listas" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" -#: app/SurnameTradition.php:105 +#: app/SurnameTradition.php:107 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 msgid "Living" msgstr "Vivo" @@ -8377,288 +8377,281 @@ msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: resources/views/admin/media.phtml:22 +#: resources/views/admin/media.phtml:27 msgid "Local files" msgstr "" #. I18N: gedcom tag MAP #. I18N: gedcom tag _LOC -#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 +#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 msgid "Location" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Local não removido: este local deve conter sub-locais" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 msgid "Lodger" msgstr "Inquilino" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 msgctxt "FEMALE" msgid "Lodger" msgstr "Inquilina" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Inquilino" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 msgid "Logan, Utah, United States" msgstr "Logan, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 msgid "London, England" msgstr "Londres, Inglaterra" #. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 msgid "Longest marriage" msgstr "Casamento mais longo" #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 -#: resources/views/admin/locations.phtml:14 +#: resources/views/admin/locations.phtml:17 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 msgid "Los Angeles, California, United States" msgstr "Los Angeles, Califórnia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 msgid "Louisville, Kentucky, United States" msgstr "Louisville, Kentucky, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 msgid "Lubbock, Texas, United States" msgstr "Lubbock, Texas, United States" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 msgid "Macau" msgstr "Macau" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 msgid "Macedonia" msgstr "Macedônia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrí, Espanha" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2379 +#: app/GedcomTag.php:2381 msgid "Magazine" msgstr "Revista" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: app/GedcomTag.php:1985 +#: app/GedcomTag.php:1987 msgid "Mailing name" msgstr "Nome para correspondência" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138 msgid "Mailto link" msgstr "Link para e-mail" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 #: resources/views/calendar-page.phtml:105 #: resources/views/lists/families-table.phtml:108 #: resources/views/lists/families-table.phtml:123 #: resources/views/lists/families-table.phtml:135 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 #: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 msgid "Males" msgstr "Homens" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 msgid "Manage family trees" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 msgid "Manage family trees " msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 msgid "Manage media" msgstr "" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 -msgid "Manage the links" -msgstr "Gerenciar ligações" - #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Managers" msgstr "Gestores" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 msgid "Manaus, Brazil" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 msgid "Manhattan, New York, United States" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Manila, Filipinas" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "Manti, Utah, United States" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2382 +#: app/GedcomTag.php:2384 msgid "Manuscript" msgstr "Manuscrito" #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Muitos programas genealógicos criam arquivos GEDCOM com marcas próprias, e webtrees entende muitas delas. Quando marcas não reconhecidas são encontradas, esta opção deixa você escolher se as ignora ou se exibe uma mensagem de aviso." #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 +#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 +#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 msgid "Map provider" msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "Março" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "Março" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "Março" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "Março" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "" #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 +#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334 #: resources/views/calendar-page.phtml:139 #: resources/views/lists/families-table.phtml:210 #: resources/views/lists/families-table.phtml:218 @@ -8717,26 +8710,26 @@ msgid "Marriage" msgstr "Casamento" #. I18N: gedcom tag MARB -#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 +#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "Anúncios de casamento" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: app/GedcomTag.php:1982 +#: app/GedcomTag.php:1984 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Situação Inicial Do Casamento" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: app/GedcomTag.php:1961 +#: app/GedcomTag.php:1963 msgid "Marriage bond" msgstr "Ligação Familiar" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 msgid "Marriage by country" msgstr "Casamento por país" #. I18N: gedcom tag MARC -#: app/GedcomTag.php:830 +#: app/GedcomTag.php:832 msgid "Marriage contract" msgstr "Contrato de casamento" @@ -8749,106 +8742,106 @@ msgid "Marriage date range start" msgstr "Início da série de Data de Casamento" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: app/GedcomTag.php:1970 +#: app/GedcomTag.php:1972 msgid "Marriage ending status" msgstr "Situação Final Do Casamento" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: app/GedcomTag.php:1865 +#: app/GedcomTag.php:1867 msgid "Marriage intention" msgstr "Intenção Matrimonial" #. I18N: gedcom tag MARL -#: app/GedcomTag.php:833 +#: app/GedcomTag.php:835 msgid "Marriage license" msgstr "Licença de casamento" -#: app/GedcomTag.php:1950 +#: app/GedcomTag.php:1952 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Casamento de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 +#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 msgid "Marriage of a child" msgstr "Casamento de um filho" -#: app/GedcomTag.php:1881 +#: app/GedcomTag.php:1883 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Anúncios de casamento de uma filha" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1937 +#: app/GedcomTag.php:1939 msgid "Marriage of a father" msgstr "Casamento do pai" -#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 +#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Casamento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1896 +#: app/GedcomTag.php:1898 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Casamento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1907 +#: app/GedcomTag.php:1909 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Casamento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1918 +#: app/GedcomTag.php:1920 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Casamento de uma neta" -#: app/GedcomTag.php:1892 +#: app/GedcomTag.php:1894 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Casamento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1903 +#: app/GedcomTag.php:1905 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Casamento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1914 +#: app/GedcomTag.php:1916 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Casamento de um neto" -#: app/GedcomTag.php:1925 +#: app/GedcomTag.php:1927 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Casamento de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1932 +#: app/GedcomTag.php:1934 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Casamento de um meio-irmão" -#: app/GedcomTag.php:1929 +#: app/GedcomTag.php:1931 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Casamento de uma meio-irmã" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1942 +#: app/GedcomTag.php:1944 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Casamento da mãe" #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486 +#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Casamento dos pais" -#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 +#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Casamento de um irmão" -#: app/GedcomTag.php:1954 +#: app/GedcomTag.php:1956 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Casamento de uma irmã" -#: app/GedcomTag.php:1877 +#: app/GedcomTag.php:1879 msgid "Marriage of a son" msgstr "Anúncios de casamento de um filho" #. I18N: ...to each other -#: app/GedcomTag.php:1888 +#: app/GedcomTag.php:1890 msgid "Marriage of parents" msgstr "Casamento dos pais" @@ -8856,586 +8849,584 @@ msgstr "Casamento dos pais" msgid "Marriage place contains" msgstr "Local de Casamento contém" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 msgid "Marriage places" msgstr "Locais de casamento" #. I18N: gedcom tag MARS -#: app/GedcomTag.php:851 +#: app/GedcomTag.php:853 msgid "Marriage settlement" msgstr "Estabelecimento do casamento" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: app/GedcomTag.php:2051 +#: app/GedcomTag.php:2053 msgid "Marriage status" msgstr "Status do casamento" -#: app/GedcomTag.php:848 +#: app/GedcomTag.php:850 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Tipo desconhecido de casamento" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 +#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 msgid "Marriages" msgstr "Casamentos" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 msgid "Marriages by century" msgstr "Casamentos por século" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 +#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Nome de casada" -#: app/GedcomTag.php:1873 +#: app/GedcomTag.php:1875 msgid "Married surname" msgstr "Sobrenome de casada" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 msgid "Masquerade as this user" msgstr "" #. I18N: Help text for "Case insensitive" searches -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 #, fuzzy msgid "Match both upper and lower case letters." msgstr "Selecione esta caixa para coincidir ambas letras maiúsuclas e minúsculas." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Coincidir com o texto exato, mesmo que ocorra no meio de uma palavra." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Coincidir com o texto exato, exceto que ocorra no meio de uma palavra." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 msgid "Mauritius" msgstr "Ilhas Maurício" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Número máximo de sobrenomes na lista de pessoas" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Tamanho máximo para envio: " -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "Mai" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "Maio" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "Maio" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "Maio" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "Maio" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Medford, Oregon, United States" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 -#: resources/views/admin/media.phtml:81 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 +#: resources/views/admin/media.phtml:86 #: resources/views/lists/media-table.phtml:67 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 msgid "Media" msgstr "Mídia" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 -#: resources/views/admin/media.phtml:80 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 -#: resources/views/media-list-page.phtml:138 -#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 +#: resources/views/admin/media.phtml:85 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 +#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 msgid "Media file" msgstr "Arquivo de mídia" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 msgid "Media file to upload" msgstr "Arquivo de mídia para enviar" #. I18N: %s is the name of a folder. -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63 #, php-format msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "" -#: resources/views/admin/media.phtml:13 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 +#: resources/views/admin/media.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 msgid "Media files" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 msgid "Media folder" msgstr "" -#: resources/views/admin/media.phtml:14 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239 +#: resources/views/admin/media.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241 msgid "Media folders" msgstr "" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 -#: resources/views/admin/media.phtml:82 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 -#: resources/views/admin/trees.phtml:250 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 -#: resources/views/family-page.phtml:91 +#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 +#: resources/views/admin/media.phtml:87 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 +#: resources/views/admin/trees.phtml:240 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 +#: resources/views/family-page.phtml:93 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 -#: resources/views/source-page.phtml:77 +#: resources/views/source-page.phtml:79 msgid "Media object" msgstr "Objeto de mídia" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065 -#: app/Module/MediaListModule.php:46 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049 +#: app/Module/MediaListModule.php:51 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 #: resources/views/lists/media-table.phtml:62 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 -#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 -#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 +#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52 +#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 msgid "Media objects" msgstr "Objetos de mídia" -#: resources/views/media-list-page.phtml:74 +#: resources/views/media-list-page.phtml:73 msgid "Media objects found" msgstr "Mídias encontradas" -#: resources/views/media-list-page.phtml:30 +#: resources/views/media-list-page.phtml:29 msgid "Media objects per page" msgstr "mídia por página" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 +#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 msgid "Media type" msgstr "Tipo de mídia" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: app/GedcomTag.php:1964 +#: app/GedcomTag.php:1966 msgid "Medical" msgstr "Médico" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: app/GedcomTag.php:1967 +#: app/GedcomTag.php:1969 msgid "Medical condition" msgstr "Condição médica" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:119 +#: app/Module/ColorsTheme.php:169 msgid "Mediterranio" msgstr "Mediterrâneo" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "Médios sistemas (5000 pessoas): 32-64MB, 20-40 segundos" -#: app/Date/JalaliDate.php:263 +#: app/Date/JalaliDate.php:265 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:135 +#: app/Date/JalaliDate.php:137 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:225 +#: app/Date/JalaliDate.php:227 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:180 +#: app/Date/JalaliDate.php:182 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:90 +#: app/Date/JalaliDate.php:92 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Austrália" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 msgid "Member" msgstr "Membro" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 msgid "Memphis, Tennessee, United States" msgstr "Memphis, Tennessee, United States" -#: resources/views/admin/modules.phtml:146 -#: resources/views/admin/modules.phtml:149 +#: resources/views/admin/modules.phtml:150 +#: resources/views/admin/modules.phtml:153 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 -#: resources/views/admin/modules.phtml:63 -#: resources/views/admin/modules.phtml:65 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 +#: resources/views/admin/modules.phtml:67 +#: resources/views/admin/modules.phtml:69 msgid "Menus" msgstr "Menus" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:121 +#: app/Module/ColorsTheme.php:171 msgid "Mercury" msgstr "Mercúrio" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29 msgid "Merge" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152 msgid "Merge family trees" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 -#: resources/views/admin/trees.phtml:151 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72 +#: resources/views/admin/trees.phtml:141 msgid "Merge records" msgstr "Mesclar registros" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Merida, México" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 msgid "Mesa, Arizona, United States" msgstr "Mesa, Arizona, United States" -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 #: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 msgid "Message" msgstr "" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:69 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:151 +#: app/Date/FrenchDate.php:153 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:245 +#: app/Date/FrenchDate.php:247 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:198 +#: app/Date/FrenchDate.php:200 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:104 +#: app/Date/FrenchDate.php:106 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 msgid "Mexico" msgstr "México" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Cidade do México, México" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2373 +#: app/GedcomTag.php:2375 msgid "Microfiche" msgstr "Microficha" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2376 +#: app/GedcomTag.php:2378 msgid "Microfilm" msgstr "Microfilme" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 msgid "Middle East" msgstr "Oriente Médio" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: app/GedcomTag.php:1973 +#: app/GedcomTag.php:1975 msgid "Military" msgstr "Exército" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: app/GedcomTag.php:1976 +#: app/GedcomTag.php:1978 msgid "Military service" msgstr "Serviço militar" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 +#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 msgid "Missing data" msgstr "Dados faltantes" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Moderators" msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:23 -#: resources/views/admin/modules.phtml:51 +#: resources/views/admin/components.phtml:24 +#: resources/views/admin/modules.phtml:55 msgid "Module" msgstr "" -#: resources/views/admin/modules.phtml:46 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 +#: resources/views/admin/modules.phtml:50 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 msgid "Module administration" msgstr "Administração de módulos" -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 msgid "Mon" msgstr "Seg" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, México" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevidéu, Uruguai" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 #: resources/views/calendar-page.phtml:39 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 msgid "Month of birth" msgstr "Mês de nascimento" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Mês do nascimento do primeiro filho na relação" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 msgid "Month of death" msgstr "Mês de falecimento" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 msgid "Month of first marriage" msgstr "Mês do primeiro casamento" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41 msgid "Month of marriage" msgstr "Mês de casamento" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 msgid "Month:" msgstr "Mês:" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 msgid "Monticello, Utah, United States" msgstr "Monticello, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Quebec, Canadá" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: app/Date/JalaliDate.php:261 +#: app/Date/JalaliDate.php:263 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:131 +#: app/Date/JalaliDate.php:133 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:221 +#: app/Date/JalaliDate.php:223 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:176 +#: app/Date/JalaliDate.php:178 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:86 +#: app/Date/JalaliDate.php:88 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 msgid "More news articles" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "Muitos servidores SMTP requerem uma senha." @@ -9445,48 +9436,48 @@ msgstr "Muitos servidores SMTP requerem uma senha." msgid "Most common surnames" msgstr "Sobrenomes Mais Comuns" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174 msgid "Most mail servers require a valid domain name." msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66 msgid "Most mail servers require a valid email address." msgstr "" #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "Muitos servidores não usam conexões seguras." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "Muitos sites são configurados para usar localmente (localhost). Isto significa que seu banco de dados funciona no mesmo computador como um servidor web." -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "Muitos sites são configurados para usar o valor padrão 3306." -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 msgid "Most viewed pages" msgstr "Páginas mais visitadas" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 @@ -9497,35 +9488,34 @@ msgid "Mother" msgstr "Mãe" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: app/Individual.php:1144 +#: app/Individual.php:1114 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Mãe: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 msgid "Mother’s age" msgstr "Idade da mãe" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1070 +#: app/Individual.php:1040 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1074 +#: app/Individual.php:1044 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "Monte Timpanogos, Utah" -#: resources/views/admin/components.phtml:30 -#: resources/views/admin/components.phtml:120 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 +#: resources/views/admin/components.phtml:31 +#: resources/views/admin/components.phtml:121 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 msgid "Move down" msgstr "Mover para Baixo" @@ -9533,38 +9523,37 @@ msgstr "Mover para Baixo" msgid "Move the media object?" msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:29 -#: resources/views/admin/components.phtml:114 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 +#: resources/views/admin/components.phtml:30 +#: resources/views/admin/components.phtml:115 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 msgid "Move up" msgstr "Mover para Cima" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:126 +#: app/Date/HijriDate.php:128 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:216 +#: app/Date/HijriDate.php:218 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:171 +#: app/Date/HijriDate.php:173 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:81 +#: app/Date/HijriDate.php:83 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" @@ -9573,48 +9562,48 @@ msgstr "Muharram" msgid "Multiple marriages" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113 msgid "My account" msgstr "Minha conta" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 msgid "My family tree" msgstr "" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106 msgid "My individual record" msgstr "Meu Registro Pessoal" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 -#: resources/views/admin/modules.phtml:173 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60 #: resources/views/admin/modules.phtml:177 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 +#: resources/views/admin/modules.phtml:181 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 msgid "My page" msgstr "Minha página" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394 msgid "My pages" msgstr "" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428 msgid "My pedigree" msgstr "Minha árvore genealógica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 +#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 @@ -9637,160 +9626,160 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 +#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: app/GedcomTag.php:866 +#: app/GedcomTag.php:868 msgid "Name in Hebrew" msgstr "Nome em Hebraico" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: app/GedcomTag.php:891 +#: app/GedcomTag.php:893 msgid "Name prefix" msgstr "Prefixo do nome" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: app/GedcomTag.php:894 +#: app/GedcomTag.php:896 msgid "Name suffix" msgstr "Sufixo do nome" -#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Names" msgstr "Nomes" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: app/GedcomTag.php:1988 +#: app/GedcomTag.php:1990 msgid "Namesake" msgstr "Homônimo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 msgid "Nanny" msgstr "Babá" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 msgid "Narrative description" msgstr "Descrição narrativa" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "Nashville, Tennessee, United States" #. I18N: gedcom tag NATI -#: app/GedcomTag.php:869 +#: app/GedcomTag.php:871 msgid "Nationality" msgstr "Nacionalidade" #. I18N: gedcom tag NATU -#: app/GedcomTag.php:872 +#: app/GedcomTag.php:874 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalização" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo, Illinois (novo)" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo, Illinois (antigo)" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269 #: resources/views/components/datetime.phtml:11 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:2004 +#: app/GedcomTag.php:2006 msgid "Never married" msgstr "Nunca casou" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:2000 +#: app/GedcomTag.php:2002 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Nunca casou" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1995 +#: app/GedcomTag.php:1997 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Nunca casou" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledônia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 msgid "New York, New York, United States" msgstr "Nova York, Nova York" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 msgid "New data" msgstr "" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Novo registro em %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 -#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Nova verificação em %s" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Newport Beach, Califórnia" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 msgid "News" msgstr "Notícias" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2388 +#: app/GedcomTag.php:2390 msgid "Newspaper" msgstr "Jornal" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "O próximo aviso por email será enviado após " @@ -9800,115 +9789,115 @@ msgid "Next image" msgstr "Próxima imagem" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #. I18N: gedcom tag NICK -#: app/GedcomTag.php:882 +#: app/GedcomTag.php:884 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 msgid "Niger" msgstr "Níger" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:200 +#: app/Date/JewishDate.php:209 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:306 +#: app/Date/JewishDate.php:315 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:253 +#: app/Date/JewishDate.php:262 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:147 +#: app/Date/JewishDate.php:156 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:139 +#: app/Date/FrenchDate.php:141 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivoso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:233 +#: app/Date/FrenchDate.php:235 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivose" msgstr "Nivoso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:186 +#: app/Date/FrenchDate.php:188 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivoso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:91 +#: app/Date/FrenchDate.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Nivoso" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322 msgid "No" msgstr "Não" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 msgid "No GEDCOM files found." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 msgid "No calendar conversion" msgstr "Sem conversão de calendário" -#: app/Module/DescendancyModule.php:246 -#: resources/views/family-page-children.phtml:10 +#: app/Module/DescendancyModule.php:267 +#: resources/views/family-page-children.phtml:11 msgid "No children" msgstr "Sem Filhos" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139 msgid "No contact" msgstr "Sem contato" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36 msgid "No duplicates have been found." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 msgid "No errors have been found." msgstr "" #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." @@ -9919,16 +9908,16 @@ msgstr[1] "" msgid "No events exist for today." msgstr "Não existem eventos para hoje." -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Não existem eventos para amanhã." -#: resources/views/family-page.phtml:53 +#: resources/views/family-page.phtml:55 msgid "No facts exist for this family." msgstr "Não existem fatos para esta família." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:52 +#: app/Functions/Functions.php:56 msgid "No file was received. Please try again." msgstr "Nenhum arquivo foi recebido. Por favor envie novamente." @@ -9943,22 +9932,22 @@ msgstr "Nenhuma ligação foi localizada entre estas duas pessoas." msgid "No mappable items" msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150 msgid "No matching facts found" msgstr "Não encontrada nenhuma combinação de fatos" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Não há novos artigos." -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 msgid "No places have been found." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229 msgid "No predefined text" msgstr "Sem texto pré-definido" @@ -9968,35 +9957,35 @@ msgid "No records to display" msgstr "Nenhum registro para exibir" #: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 -#: resources/views/search-general-page.phtml:109 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 +#: resources/views/search-general-page.phtml:113 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82 msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "Sem usuários conectados e anônimos" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Sem templo - Ordenação vivo" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 msgid "No upgrade information is available." msgstr "" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:123 +#: app/Module/ColorsTheme.php:173 msgid "Nocturnal" msgstr "Noturno" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:216 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 @@ -10005,77 +9994,77 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" #. I18N: The ninth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:301 +#: app/Date/FrenchDate.php:303 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 msgid "North Korea" msgstr "Coreia do Norte" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 msgid "Northern America" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 msgid "Northern Ireland" msgstr "Irlanda do Norte" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Não verificado pelo administrador" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: app/GedcomTag.php:1991 +#: app/GedcomTag.php:1993 msgid "Not living" msgstr "Não Vivos" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 +#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 msgid "Not married" msgstr "Solteiro" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2014 +#: app/GedcomTag.php:2016 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Solteira" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2009 +#: app/GedcomTag.php:2011 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Solteiro" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Not verified by the user" msgstr "Não verificado pelo usuário" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 -#: resources/views/family-page.phtml:68 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 +#: resources/views/family-page.phtml:70 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 #: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 #: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 @@ -10099,65 +10088,64 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/NotesTabModule.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 -#: resources/views/media-page.phtml:72 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 -#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 -#: resources/views/source-page.phtml:56 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 +#: app/Module/NotesTabModule.php:59 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 +#: resources/views/media-page.phtml:74 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 +#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 +#: resources/views/source-page.phtml:58 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Nada encontrado na limpeza" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 msgid "Nothing found." msgstr "Nada encontrado." -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "Novembro" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 +#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 msgid "Number of children" msgstr "Número de filhos" @@ -10167,8 +10155,8 @@ msgstr "Número de filhos" msgid "Number of days to show" msgstr "Quantidade de dias para exibir" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 msgid "Number of families without children" msgstr "Número de famílias sem filhos" @@ -10178,11 +10166,11 @@ msgid "Number of given names" msgstr "" #. I18N: gedcom tag NMR -#: app/GedcomTag.php:885 +#: app/GedcomTag.php:887 msgid "Number of marriages" msgstr "Números de casamentos" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17 msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " msgstr "Número de meses desde o último acesso para uma conta de usuário ser considerada inativa: " @@ -10197,151 +10185,151 @@ msgstr "" msgid "Number of surnames" msgstr "" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 msgid "Nurse" msgstr "Ama" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 msgctxt "FEMALE" msgid "Nurse" msgstr "Ama" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Enfermeiro" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 msgid "Oakland, California, United States" msgstr "Oakland, Califórnia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, México" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 +#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 msgid "Occupation" msgstr "Profissão" #. I18N: Name of a report -#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 +#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 msgid "Occupations" msgstr "Ocupações" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Território Ocupado da Palestina" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "Out" #. I18N: The eighth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:299 +#: app/Date/FrenchDate.php:301 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "Outubro" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 msgid "Ogden, Utah, United States" msgstr "Ogden, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" msgstr "Cidade de Oklahoma, Oklahoma" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 msgid "Old data" msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 msgid "Old files found" msgstr "Arquivos antigos encontrados" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 msgid "Oldest father" msgstr "Pai mais idoso" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 msgid "Oldest female" msgstr "Mulher mais idosa" -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 msgid "Oldest living individuals" msgstr "Pessoa mais idosa vivendo" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 msgid "Oldest male" msgstr "Homem mais idoso" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 msgid "Oldest mother" msgstr "Mãe mais idosa" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:125 +#: app/Module/ColorsTheme.php:175 msgid "Olivia" msgstr "Oliva" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 msgid "Oman" msgstr "Omã" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 msgid "On this day" msgstr "Neste dia" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135 msgid "On this day…" msgstr "Este Dia em nossa História…" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Only add new records" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 msgid "Only managers can edit" msgstr "Somente gestores podem alterar" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 msgid "Only update existing records" msgstr "" @@ -10349,56 +10337,56 @@ msgstr "" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Oops! O servidor web não conseguiu se conectar no servidor da base de dados. Ele pode estar ocupado, em manutenção, ou simplesmente quebrado. Você deveria <a href=\"index.php\">tentar novamente</a> em alguns minutos ou contatar o administrador do site." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:258 +#: app/Date/JalaliDate.php:260 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:125 +#: app/Date/JalaliDate.php:127 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:215 +#: app/Date/JalaliDate.php:217 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:170 +#: app/Date/JalaliDate.php:172 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:80 +#: app/Date/JalaliDate.php:82 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: app/GedcomTag.php:905 +#: app/GedcomTag.php:907 msgid "Ordinance" msgstr "Mandato" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: app/GedcomTag.php:908 +#: app/GedcomTag.php:910 msgid "Ordination" msgstr "Ordenação" @@ -10408,19 +10396,19 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientação da página" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "Orlando, Flórida" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 +#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Outros fatos para exibir nos gráficos" @@ -10428,36 +10416,36 @@ msgstr "Outros fatos para exibir nos gráficos" msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 #, fuzzy msgid "Other preferences" msgstr "Outras configurações" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 msgctxt "FEMALE" msgid "Owner" msgstr "Proprietária" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 msgctxt "MALE" msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:61 +#: app/Functions/Functions.php:65 msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP bloqueou o arquivo pela extensão." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:58 +#: app/Functions/Functions.php:62 msgid "PHP failed to write to disk." msgstr "PHP falhou ao escrever no disco." -#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 +#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 msgid "PHP information" msgstr "Informações do PHP" @@ -10479,8 +10467,8 @@ msgstr "Informações do PHP" msgid "Page" msgstr "Página" -#: resources/views/media-list-page.phtml:92 -#: resources/views/media-list-page.phtml:198 +#: resources/views/media-list-page.phtml:91 +#: resources/views/media-list-page.phtml:190 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "Página %s de %s" @@ -10505,52 +10493,52 @@ msgid "Page size" msgstr "Tamanho da página" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2400 +#: app/GedcomTag.php:2402 msgid "Painting" msgstr "Pintura" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. I18N: A colour scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:76 +#: app/Module/ColorsTheme.php:124 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 msgid "Palmyra, New York, United States" msgstr "Palmyra, Nova York" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 msgid "Panama City, Panama" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Taiti" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nova Guiné" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" @@ -10564,40 +10552,40 @@ msgstr "Pais" msgid "Parents and siblings" msgstr "Pais e irmãos" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 msgid "Parent’s age" msgstr "Idade dos pais" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 -#: resources/views/login-page.phtml:44 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:33 -#: resources/views/register-page.phtml:68 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:74 +#: resources/views/login-page.phtml:43 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 +#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 +#: resources/views/register-page.phtml:70 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 -#: resources/views/register-page.phtml:74 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:79 +#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 +#: resources/views/register-page.phtml:76 msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 msgid "Payson, Utah, United States" msgstr "" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112 +#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 @@ -10609,31 +10597,30 @@ msgid "Pedigree chart" msgstr "Árvore genealógica" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 msgid "Pedigree map" msgstr "Mapa genealógico" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Mapa genealógico de %s" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Árvores genealógica de %s" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 -#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 #: resources/xml/reports/change_report.xml:52 msgid "Pending changes" msgstr "Alterações Pendentes" @@ -10643,92 +10630,92 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "" #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: app/GedcomTag.php:2027 +#: app/GedcomTag.php:2029 msgid "Permanent number" msgstr "Número permanente" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Austrália" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "" #. I18N: gedcom tag PHON -#: app/GedcomTag.php:923 +#: app/GedcomTag.php:925 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #. I18N: gedcom tag FONE -#: app/GedcomTag.php:771 +#: app/GedcomTag.php:773 msgid "Phonetic" msgstr "Fonético" -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Algoritmo fonético" -#: app/GedcomTag.php:864 +#: app/GedcomTag.php:866 msgid "Phonetic name" msgstr "Nome fonético" -#: app/GedcomTag.php:931 +#: app/GedcomTag.php:933 msgid "Phonetic place" msgstr "Local fonético" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 msgid "Phonetic search" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:1055 +#: app/GedcomTag.php:1057 msgid "Phonetic title" msgstr "Título fonético" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 +#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 msgid "Photo" msgstr "Foto" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:127 +#: app/Module/ColorsTheme.php:177 msgid "Pink Plastic" msgstr "Plástico Rosa" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 +#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 -#: resources/views/admin/locations.phtml:12 +#: resources/views/admin/locations.phtml:15 #: resources/views/lists/families-table.phtml:261 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 @@ -10742,12 +10729,12 @@ msgid "Place" msgstr "Local" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 #: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 msgid "Place hierarchy" msgstr "Locais" -#: app/GedcomTag.php:935 +#: app/GedcomTag.php:937 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Local em Hebraico" @@ -10756,7 +10743,7 @@ msgid "Place list" msgstr "Lista de Local" #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "" @@ -10769,283 +10756,282 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th msgstr "" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:505 +#: app/GedcomTag.php:507 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Local do batismo mórmom" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1012 +#: app/GedcomTag.php:1014 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Local do Selamento Mórmom de criança" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:704 +#: app/GedcomTag.php:706 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Local da dotação mórmom" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:755 +#: app/GedcomTag.php:757 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Local do Selamento Mórmom de cônjuge" -#: app/GedcomTag.php:469 +#: app/GedcomTag.php:471 msgid "Place of adoption" msgstr "Local da adoção" -#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 +#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "Local do batismo" -#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 +#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Local do bar mitzvá" -#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 +#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Local do bat mitzvá" -#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 +#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "Local de nascimento" -#: app/GedcomTag.php:540 +#: app/GedcomTag.php:542 msgid "Place of blessing" msgstr "Local da Bênção" -#: app/GedcomTag.php:1339 +#: app/GedcomTag.php:1341 msgid "Place of brit milah" msgstr "Local do brit milá" -#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 +#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "Local do Sepultamento" -#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 +#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "Local do batismo" -#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 +#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "Local da confirmação" -#: app/GedcomTag.php:635 +#: app/GedcomTag.php:637 msgid "Place of cremation" msgstr "Local da Cremação" -#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 +#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "Local do falecimeto" -#: app/GedcomTag.php:695 +#: app/GedcomTag.php:697 msgid "Place of emigration" msgstr "Local de Emigração" -#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 +#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "Local do noivado" -#: app/GedcomTag.php:718 +#: app/GedcomTag.php:720 msgid "Place of event" msgstr "Local do Evento" -#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 +#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "Local da primeira comunhão" -#: app/GedcomTag.php:799 +#: app/GedcomTag.php:801 msgid "Place of immigration" msgstr "Local de imigração" -#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 +#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "Local do casamento" -#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 +#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Local de anúncios de casamento" -#: app/GedcomTag.php:876 +#: app/GedcomTag.php:878 msgid "Place of naturalization" msgstr "Local de Naturalização" -#: app/GedcomTag.php:914 +#: app/GedcomTag.php:916 msgid "Place of ordination" msgstr "Local de Ordenação" -#: app/GedcomTag.php:969 +#: app/GedcomTag.php:971 msgid "Place of residence" msgstr "Local da Residência" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 -#: app/Module/PlacesModule.php:66 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118 +#: app/Module/PlacesModule.php:68 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 msgid "Places" msgstr "Locais" -#: resources/views/places-page.phtml:26 +#: resources/views/places-page.phtml:28 msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" msgstr "" -#: resources/views/layouts/default.phtml:154 +#: resources/views/layouts/default.phtml:155 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor informe um endereço de e-mail válido." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70 msgid "Please try again." msgstr "" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:141 +#: app/Date/FrenchDate.php:143 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluvioso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:235 +#: app/Date/FrenchDate.php:237 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviose" msgstr "Pluvioso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:188 +#: app/Date/FrenchDate.php:190 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluvioso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:93 +#: app/Date/FrenchDate.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "Pluvioso" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 msgid "Poland" msgstr "Polônia" -#: app/SurnameTradition.php:98 +#: app/SurnameTradition.php:100 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Polonês" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 msgid "Port number" msgstr "Número de porta" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 msgid "Portland, Oregon, United States" msgstr "Portland, Oregon, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brasil" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: app/SurnameTradition.php:92 +#: app/SurnameTradition.php:94 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Português" #. I18N: gedcom tag POST -#: app/GedcomTag.php:938 +#: app/GedcomTag.php:940 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 +#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 msgid "Powered by webtrees™" msgstr "" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:149 +#: app/Date/FrenchDate.php:151 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Pradial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:243 +#: app/Date/FrenchDate.php:245 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Pradial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:196 +#: app/Date/FrenchDate.php:198 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Pradial" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:102 +#: app/Date/FrenchDate.php:104 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Pradial" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Texto pré-definido que estabelece que o administrador decidirá sobre cada requisição para uma conta de usuário" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Texto pré-definido que estabelece que todos os usuários podem requisitar uma conta de usuário" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Texto pré-definido que estabelece que somente membros da família podem solicitar uma conta de usuário" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 -#: resources/views/admin/components.phtml:44 -#: resources/views/admin/components.phtml:47 -#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 -#: resources/views/admin/modules.phtml:59 -#: resources/views/admin/modules.phtml:61 -#: resources/views/admin/modules.phtml:132 -#: resources/views/admin/modules.phtml:135 -#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206 +#: resources/views/admin/components.phtml:45 +#: resources/views/admin/components.phtml:48 +#: resources/views/admin/modules.phtml:63 +#: resources/views/admin/modules.phtml:65 +#: resources/views/admin/modules.phtml:136 +#: resources/views/admin/modules.phtml:139 +#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72 #: resources/views/modules/block-template.phtml:6 #: resources/views/modules/block-template.phtml:8 msgid "Preferences" msgstr "" -#: resources/views/admin/modules.phtml:28 +#: resources/views/admin/modules.phtml:33 #, php-format msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 msgid "Preferred contact method" msgstr "Método de contato preferido" @@ -11060,25 +11046,25 @@ msgid "Presentation style" msgstr "Estilo da apresentação" #. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 msgid "President’s Office" msgstr "Escritório do Presidente" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 msgid "Preston, England" msgstr "Preston, Inglaterra" -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 msgid "Preview" msgstr "" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 msgid "Priest" msgstr "Padre" #. I18N: The first day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:285 +#: app/Date/FrenchDate.php:287 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -11086,12 +11072,12 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank" msgstr "Imprimir eventos básicos quando vazios?" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 -#: resources/views/admin/trees.phtml:72 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282 +#: resources/views/admin/trees.phtml:82 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40 +#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43 msgid "Privacy policy" msgstr "" @@ -11101,261 +11087,265 @@ msgid "Privacy restriction" msgstr "" #. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 msgid "Privacy restrictions" msgstr "Restrições de privacidade" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Restrições de privacidade - estas aplicam-se aos registros e fatos que não contêm uma tag GEDCOM RESN" -#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 -#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 -#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 +#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219 +#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916 +#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Privado" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205 msgid "Private key" msgstr "" #. I18N: gedcom tag PROB -#: app/GedcomTag.php:941 +#: app/GedcomTag.php:943 msgid "Probate" msgstr "Comprovação de Legitimidade" #. I18N: gedcom tag PROP -#: app/GedcomTag.php:944 +#: app/GedcomTag.php:946 msgid "Property" msgstr "Propriedade" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 msgid "Provo City Center, Utah, United States" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "Provo, Utah, United States" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 +#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 msgid "Publication" msgstr "Publicação" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: app/GedcomTag.php:950 +#: app/GedcomTag.php:952 msgid "Quality of data" msgstr "Qualidade dos dados" #. I18N: The fourth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:291 +#: app/Date/FrenchDate.php:293 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 msgid "Question" msgstr "Pergunta" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 msgid "Quick family facts" msgstr "Fatos rápidos da família" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 msgid "Quick individual facts" msgstr "Fatos rápidos da pessoa" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 msgid "Quick repository facts" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 msgid "Quick source facts" msgstr "" #. I18N: The fifth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:293 +#: app/Date/FrenchDate.php:295 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” -#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197 msgid "RE: " msgstr "RES: " -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 msgid "Rabbi" msgstr "Rabino" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:130 +#: app/Date/HijriDate.php:132 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:220 +#: app/Date/HijriDate.php:222 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:175 +#: app/Date/HijriDate.php:177 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:85 +#: app/Date/HijriDate.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:132 +#: app/Date/HijriDate.php:134 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:222 +#: app/Date/HijriDate.php:224 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:177 +#: app/Date/HijriDate.php:179 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:87 +#: app/Date/HijriDate.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 msgid "Rada" msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:138 +#: app/Date/HijriDate.php:140 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:228 +#: app/Date/HijriDate.php:230 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:183 +#: app/Date/HijriDate.php:185 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:93 +#: app/Date/HijriDate.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 msgid "Raleigh, North Carolina, United States" msgstr "Raleigh, Carolina do Norte" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:142 +#: app/Date/HijriDate.php:144 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:232 +#: app/Date/HijriDate.php:234 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:187 +#: app/Date/HijriDate.php:189 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:97 +#: app/Date/HijriDate.php:99 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: app/Module/SlideShowModule.php:47 +#: app/Module/SlideShowModule.php:60 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Imagens aleatórias da árvore genealógica atual." -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 -#: resources/views/family-page-children.phtml:39 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59 +#: resources/views/family-page-children.phtml:40 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 msgid "Re-order children" msgstr "Re-ordenar filhos" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 msgid "Re-order families" msgstr "" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 -#: resources/views/individual-page.phtml:85 +#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 msgid "Re-order media" msgstr "Reordenar mídias" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 msgid "Re-order names" msgstr "" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 -#: resources/views/admin/users.phtml:16 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 +#: resources/views/admin/users.phtml:21 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 -#: resources/views/register-page.phtml:32 +#: resources/views/register-page.phtml:34 msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 msgid "Really delete all geographic data?" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 #: resources/xml/reports/change_report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "Alterações Recentes" @@ -11365,123 +11355,123 @@ msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brasil" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 msgid "Record" msgstr "Registro" #. I18N: gedcom tag RIN -#: app/GedcomTag.php:989 +#: app/GedcomTag.php:991 msgid "Record ID number" msgstr "Número de identificação do registro" #. I18N: gedcom tag RFN -#: app/GedcomTag.php:980 +#: app/GedcomTag.php:982 msgid "Record file number" msgstr "Número do arquivo de registro" -#: resources/views/search-general-page.phtml:24 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 +#: resources/views/search-general-page.phtml:28 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 msgid "Records" msgstr "Registros" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 msgid "Redlands, California, United States" msgstr "Redlands, Califórnia" #. I18N: gedcom tag REFN -#: app/GedcomTag.php:953 +#: app/GedcomTag.php:955 msgid "Reference number" msgstr "Número de referência" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Canadá" -#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 +#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "Regime de Bens" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 msgid "Registry officer" msgstr "Oficial de Registro" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 msgctxt "FEMALE" msgid "Registry officer" msgstr "Oficial de Registro" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Oficial de Registro" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Desfazer" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 #, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr "Desfazer todas as alterações" #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 +#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 msgid "Related families" msgstr "Famílias relacionadas" #. I18N: Name of a report -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 +#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 msgid "Related individuals" msgstr "Indivíduos relacionados" #. I18N: gedcom tag RELA -#: app/GedcomTag.php:956 +#: app/GedcomTag.php:958 msgid "Relationship" msgstr "Parentesco" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: app/GedcomTag.php:1823 +#: app/GedcomTag.php:1825 msgid "Relationship to father" msgstr "Relação Paterna" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134 msgid "Relationship to me" msgstr "Relacionamento Comigo" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: app/GedcomTag.php:1979 +#: app/GedcomTag.php:1981 msgid "Relationship to mother" msgstr "Relação com a mãe" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: app/GedcomTag.php:920 +#: app/GedcomTag.php:922 msgid "Relationship to parents" msgstr "" @@ -11492,45 +11482,45 @@ msgstr "Parentesco: %s" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 msgid "Relationships" msgstr "Relacionamentos" #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Relacionamentos entre %1$s e %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 +#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "Religião" -#: app/GedcomTag.php:910 +#: app/GedcomTag.php:912 msgid "Religious institution" msgstr "Instituição Religiosa" -#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 +#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "Casamento religioso" -#: app/GedcomTag.php:2038 +#: app/GedcomTag.php:2040 msgid "Religious name" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:2035 +#: app/GedcomTag.php:2037 msgctxt "FEMALE" msgid "Religious name" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:2031 +#: app/GedcomTag.php:2033 msgctxt "MALE" msgid "Religious name" msgstr "" @@ -11540,100 +11530,99 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Frequência de envio dos lembretes (dias)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: app/GedcomTag.php:998 +#: app/GedcomTag.php:1000 msgid "Remote server" msgstr "Servidor remoto" #: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 msgid "Remove duplicate links" msgstr "Remover links duplicados" -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 msgid "Remove individual" msgstr "Remover pessoa" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "" -#: resources/views/admin/locations.phtml:76 +#: resources/views/admin/locations.phtml:79 msgid "Remove this location?" msgstr "Remover este local?" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "Reno, Nevada, United States" -#: resources/views/admin/trees.phtml:191 +#: resources/views/admin/trees.phtml:181 msgid "Renumber" msgstr "" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 msgid "Renumber family tree" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 msgid "Replacement text" msgstr "Texto substituto" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 -#: resources/views/admin/modules.phtml:209 -#: resources/views/admin/modules.phtml:212 -#: resources/views/report-select-page.phtml:12 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115 +#: resources/views/admin/modules.phtml:213 +#: resources/views/admin/modules.phtml:216 +#: resources/views/report-select-page.phtml:15 msgid "Report" msgstr "Relatório" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 -#: resources/views/admin/modules.phtml:87 -#: resources/views/admin/modules.phtml:89 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220 +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430 +#: resources/views/admin/modules.phtml:91 +#: resources/views/admin/modules.phtml:93 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:494 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 -#: resources/views/search-general-page.phtml:51 +#: resources/views/search-general-page.phtml:55 #: resources/views/search-results.phtml:42 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 msgid "Repositories" msgstr "Repositórios" #. I18N: gedcom tag REPO -#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 -#: resources/views/admin/trees.phtml:239 +#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 +#: resources/views/admin/trees.phtml:229 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 @@ -11645,30 +11634,30 @@ msgid "Repository name" msgstr "Nome do repositório" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 msgid "Republic of the Congo" msgstr "Congo-Brazzaville" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 msgid "Request a new password" msgstr "Solicitar nova senha" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83 -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185 -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 msgid "Request a new user account" msgstr "Cadastrar-se como novo usuário" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 +#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 msgid "Research task" msgstr "" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 msgid "Research tasks" msgstr "Tarefas de pesquisa" @@ -11688,7 +11677,7 @@ msgid "Reset to initial map state" msgstr "" #. I18N: gedcom tag RESI -#: app/GedcomTag.php:965 +#: app/GedcomTag.php:967 msgid "Residence" msgstr "Residência" @@ -11697,14 +11686,14 @@ msgstr "Residência" msgid "Restore the default block layout" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Restringir à família imediata" #. I18N: gedcom tag RESN -#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 -#: resources/views/media-page.phtml:169 +#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 +#: resources/views/media-page.phtml:171 msgid "Restriction" msgstr "Restrição" @@ -11712,147 +11701,147 @@ msgstr "Restrição" msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "Restrições pode ser adicionadas aos registros e/ou fatos. Eles restringem quem pode ver os dados e quem pode alterá-los." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112 msgid "Results" msgstr "Resultados" #. I18N: gedcom tag RETI -#: app/GedcomTag.php:975 +#: app/GedcomTag.php:977 msgid "Retirement" msgstr "Aposentadoria" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 msgid "Right" msgstr "" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 +#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275 msgid "Role" msgstr "Cargo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 msgid "Romania" msgstr "Romênia" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 +#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 msgid "Romanized" msgstr "Romanizado" -#: app/GedcomTag.php:933 +#: app/GedcomTag.php:935 msgid "Romanized place" msgstr "Local romanizado" -#: app/GedcomTag.php:1057 +#: app/GedcomTag.php:1059 msgid "Romanized title" msgstr "Título romanizado" #: resources/views/lists/families-table.phtml:192 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 msgid "Roots" msgstr "Raízes" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 +#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 msgid "Russell" msgstr "Russell" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 msgid "Russia" msgstr "Rússia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 msgid "SMTP mail server" msgstr "Servidor de correio SMTP" -#: app/Services/ServerCheckService.php:320 +#: app/Services/ServerCheckService.php:324 msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:213 +#: app/Services/ServerCheckService.php:217 #, php-format msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 msgid "Sacramento, California, United States" msgstr "Sacramento, Califórnia" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:128 +#: app/Date/HijriDate.php:130 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:218 +#: app/Date/HijriDate.php:220 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:173 +#: app/Date/HijriDate.php:175 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:83 +#: app/Date/HijriDate.php:85 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:129 +#: app/Module/ColorsTheme.php:179 msgid "Sage" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Neves" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "São Pedro e Miquelon" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Salt Lake City, Utah, United States" @@ -11861,163 +11850,163 @@ msgid "Same as uploaded file" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 msgid "San Antonio, Texas, United States" msgstr "San Antonio, Texas, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 msgid "San Diego, California, United States" msgstr "San Diego, Califórnia" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Costa Rica" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 msgid "San Salvador, El Salvador" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Chile" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" msgstr "Santo Domingo, República Dominicana" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "São Paulo, Brasil" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" -#: app/GedcomTag.php:681 +#: app/GedcomTag.php:683 msgid "School or college" msgstr "Escola ou faculdade" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 msgid "Scotland" msgstr "Escócia" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: app/GedcomTag.php:2042 +#: app/GedcomTag.php:2044 msgid "Scrapbook" msgstr "Livro de Fotos" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Selamento" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Selamento" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Selamento" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 msgid "Sealing canceled (divorce)" msgstr "Selamento cancelado (divórcio)" #. I18N: Name of a module #. I18N: A button label. -#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 -#: resources/views/layouts/default.phtml:91 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 #: resources/views/layouts/default.phtml:92 -#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 -#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 +#: resources/views/layouts/default.phtml:93 +#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 +#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 #, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Pesquisar e substituir" #. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "" -#: resources/views/media-list-page.phtml:53 +#: resources/views/media-list-page.phtml:52 msgid "Search filters" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 -#: resources/views/search-general-page.phtml:12 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 +#: resources/views/search-general-page.phtml:16 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 msgid "Search for" msgstr "Pesquisar por" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 msgid "Search method" msgstr "Método de pesquisa" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 msgid "Search text/pattern" msgstr "Pesquisar texto/padrão" -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "Seattle, Washington, United States" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 msgid "Second record" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 msgid "Secure connection" msgstr "Conexão segura" @@ -12026,92 +12015,92 @@ msgstr "Conexão segura" msgid "Security code" msgstr "" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123 msgid "Select" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 msgid "Select a date" msgstr "Selecionar uma data" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 msgid "Select individuals by place or date" msgstr "" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Selecione registros de uma árvore genealógica e salve-as em um arquivo GEDCOM." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 msgid "Select the desired age interval" msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 msgid "Select two records to merge." msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 msgid "Selector" msgstr "" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 msgid "Seller" msgstr "Vendedor" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 msgctxt "FEMALE" msgid "Seller" msgstr "Vendedora" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Vendedor" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 #: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:150 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 msgid "Send a message" msgstr "Enviar Mensagem" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358 msgid "Send a message to all users" msgstr "Enviar mensagem para todos os usuários" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "Enviar mensagem aos usuários que nunca acessaram o site" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "Enviar mensagem aos usuários que não acessam o site há 6 meses" @@ -12121,104 +12110,104 @@ msgid "Send out reminder emails" msgstr "Enviar lembrete por emails?" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 msgid "Sender name" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81 msgid "Sending email" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 msgid "Sending server name" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seul, Corea do Sul" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "Set" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: app/GedcomTag.php:2045 +#: app/GedcomTag.php:2047 msgid "Separated" msgstr "Separado" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "Setembro" #. I18N: The seventh day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:297 +#: app/Date/FrenchDate.php:299 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 msgid "Servant" msgstr "Servo" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 msgctxt "FEMALE" msgid "Servant" msgstr "Serva" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Servo" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 +#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109 msgid "Server information" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 msgid "Server name" msgstr "Nome do servidor" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61 msgid "Set a new password" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123 +#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113 msgid "Set as default" msgstr "" @@ -12228,18 +12217,18 @@ msgstr "" msgid "Set the access level for each tree." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Definir blocos por defeito para novas árvores genealógicas" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 +#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Definir blocos por defeito para novos utilizadores" #. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "" @@ -12250,7 +12239,7 @@ msgid "Set the status to “approved”." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "" @@ -12259,103 +12248,103 @@ msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "Configurar passo a passo o webtrees" #. I18N: The sixth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:295 +#: app/Date/FrenchDate.php:297 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 msgid "Seychelles" msgstr "Seicheles" -#: app/Date/JalaliDate.php:262 +#: app/Date/JalaliDate.php:264 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:133 +#: app/Date/JalaliDate.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:223 +#: app/Date/JalaliDate.php:225 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:178 +#: app/Date/JalaliDate.php:180 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:88 +#: app/Date/JalaliDate.php:90 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263 +#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 -#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159 +#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 -#: resources/views/note-page.phtml:73 +#: resources/views/note-page.phtml:75 msgid "Shared note" msgstr "Nota compartilhada" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 -#: resources/views/search-general-page.phtml:58 +#: resources/views/search-general-page.phtml:62 msgid "Shared notes" msgstr "Notas Compartilhadas" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:144 +#: app/Date/HijriDate.php:146 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:234 +#: app/Date/HijriDate.php:236 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:189 +#: app/Date/HijriDate.php:191 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:99 +#: app/Date/HijriDate.php:101 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:140 +#: app/Date/HijriDate.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:230 +#: app/Date/HijriDate.php:232 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:185 +#: app/Date/HijriDate.php:187 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:95 +#: app/Date/HijriDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" @@ -12394,36 +12383,36 @@ msgid "She was cremated" msgstr "Ela foi cremada" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:192 +#: app/Date/JewishDate.php:201 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:298 +#: app/Date/JewishDate.php:307 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:245 +#: app/Date/JewishDate.php:254 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:139 +#: app/Date/JewishDate.php:148 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:131 +#: app/Module/ColorsTheme.php:181 msgid "Shiny Tomato" msgstr "Tomate Brilhante" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: app/GedcomTag.php:2054 +#: app/GedcomTag.php:2056 msgid "Short version" msgstr "Versão Reduzida" @@ -12432,7 +12421,7 @@ msgstr "Versão Reduzida" msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 msgid "Shortest marriage" msgstr "Casamento mais curto" @@ -12441,12 +12430,12 @@ msgid "Show" msgstr "Exibir" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284 msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "Mostrar link para download no visualizador de mídia" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" msgstr "Mostrar os termos de uso na página de \"Solicitar nova conta de usuário\"" @@ -12454,7 +12443,7 @@ msgstr "Mostrar os termos de uso na página de \"Solicitar nova conta de usuári msgid "Show all notes" msgstr "Exibir todas as notas" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102 msgid "Show all places in a list" msgstr "Exibir lista de todos os Locais" @@ -12463,7 +12452,7 @@ msgid "Show all sources" msgstr "Exibir todas as fontes" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 msgid "Show an age cursor" msgstr "" @@ -12506,7 +12495,7 @@ msgid "Show date of last update" msgstr "Exibir data da última atualização?" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 msgid "Show dead individuals" msgstr "Mostrar pessoas falecidas" @@ -12514,43 +12503,43 @@ msgstr "Mostrar pessoas falecidas" msgid "Show divorced couples." msgstr "Exibir casais divorciados." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Exibir pessoas nascidas há mais de 100 anos atrás." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Exibir pessoas nascidas nos últimos 100 anos." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Exibir pessoas que estão vivas ou casais em que ambos os cônjuges estão vivos." #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "Exibir pessoas falecidas ou casais em que ambos os cônjuges faleceram." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Exibir pessoas que morreram há mais que 100 anos atrás." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Exibir pessoas que morreram nos últimos 100 anos." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 msgid "Show list of family trees" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 msgid "Show living individuals" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 msgid "Show names of private individuals" msgstr "" @@ -12570,11 +12559,11 @@ msgstr "Exibir ocupações?" msgid "Show only events of living individuals" msgstr "Exibir somente eventos dos Vivos?" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 msgid "Show only females." msgstr "Exibir somente mulheres." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Exibir somente pessoas em que o gênero não é conhecido." @@ -12582,12 +12571,12 @@ msgstr "Exibir somente pessoas em que o gênero não é conhecido." msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "Exibir apenas pessoas, eventos ou tudo?" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171 msgid "Show only males." msgstr "Exibir somente homens." #: resources/views/lists/families-table.phtml:276 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 msgid "Show parents" msgstr "Exibir pais" @@ -12601,12 +12590,12 @@ msgstr "Exibir alterações pendentes" msgid "Show photos" msgstr "Exibir fotos?" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 msgid "Show place hierarchy" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 msgid "Show private relationships" msgstr "Mostrar relacionamentos privados" @@ -12638,25 +12627,25 @@ msgstr "Exibir controles de exibição da apresentação?" msgid "Show sources" msgstr "Exibir fontes?" -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 msgid "Show spouses" msgstr "Exibir cônjuges" #: resources/views/lists/families-table.phtml:279 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304 msgid "Show statistics charts" msgstr "Exibir gráficos estatísticos" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Mostrar as %1$s %2$s partes do nome de uma localização." -#. I18N: Description of the “OSM” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 +#. I18N: Description of the “Pedigree map” module +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "" @@ -12664,25 +12653,25 @@ msgstr "" msgid "Show the date and time of update" msgstr "Exibir a data e a hora de uma atualização" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "Exibir eventos de parentes próximos na pagina pessoal" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 msgid "Show the family tree" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Exibir a lista de pessoas" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:293 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Exibir a lista de sobrenomes" -#. I18N: Description of the “OSM” module -#: app/Module/PlacesModule.php:77 +#. I18N: Description of the “Places” module +#: app/Module/PlacesModule.php:79 msgid "Show the location of events on a map." msgstr "" @@ -12692,64 +12681,64 @@ msgid "Show the user who made the change" msgstr "" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 #: resources/views/modules/html/config.phtml:52 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 msgid "Show this block for which languages" msgstr "Exibir este bloco para quais idiomas?" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 #, fuzzy msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "Exibir imagens de destaque na página de pessoas" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 msgid "Show to managers" msgstr "Mostrar para gestores" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 msgid "Show to members" msgstr "Mostrar para membros" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 msgid "Show to visitors" msgstr "Mostrar para visitantes" #: resources/views/lists/families-table.phtml:198 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Exibir casais ou indivíduos \"folhas\". Estas são pessoas que estão vivas mas não têm filhos registrados na base de dados." #: resources/views/lists/families-table.phtml:190 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Exibir casais ou indivíduos \"raízes\". Estas pessoas podem também ser chamadas de \"patriarcas\". Eles são indivíduos que não têm registro de pais na base de dados." @@ -12768,39 +12757,38 @@ msgstr "Irmão" msgid "Siblings" msgstr "Irmãos" -#: resources/views/admin/modules.phtml:162 -#: resources/views/admin/modules.phtml:165 +#: resources/views/admin/modules.phtml:166 +#: resources/views/admin/modules.phtml:169 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 -#: resources/views/admin/modules.phtml:71 -#: resources/views/admin/modules.phtml:73 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 +#: resources/views/admin/modules.phtml:75 +#: resources/views/admin/modules.phtml:77 msgid "Sidebars" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra-Leoa" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318 #, fuzzy msgid "Sign in" msgstr "Conectar" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 #, fuzzy msgid "Sign out" msgstr "Desconectar" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87 msgid "Sign-in and registration" msgstr "" @@ -12809,7 +12797,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da msgstr "Datas simples são assumidas como sendo do calendário gregoriano. Para especificar uma data em outro calendário, adicione uma palavra-chave antes da data." #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" @@ -12826,8 +12814,8 @@ msgid "Site identification code" msgstr "" #. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:120 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "" @@ -12843,111 +12831,111 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo msgstr "" #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: app/Module/SiteMapModule.php:104 +#: app/Module/SiteMapModule.php:125 msgid "Sitemaps" msgstr "Mapa do site" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "Mapa do site é uma forma para os webmasters informarem os motores de busca sobre as páginas de um site web que estão disponíveis para rastreio. Todos os maiores motores de busca suportam mapa do site. Para mais informações, veja <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:204 +#: app/Date/JewishDate.php:213 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:310 +#: app/Date/JewishDate.php:319 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:257 +#: app/Date/JewishDate.php:266 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:151 +#: app/Date/JewishDate.php:160 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page -#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 -#: resources/views/layouts/default.phtml:78 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 +#: resources/views/layouts/default.phtml:80 msgid "Skip to content" msgstr "" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 msgid "Slave" msgstr "Escravo" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 msgctxt "FEMALE" msgid "Slave" msgstr "Escrava" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 msgctxt "MALE" msgid "Slave" msgstr "Escravo" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 +#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 msgid "Slide show" msgstr "Apresentação de slides" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Pequenos sistemas (500 pessoas): 16-32MB, 10-20 segundos" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "Snowflake, Arizona, United States" #. I18N: gedcom tag SSN -#: app/GedcomTag.php:1024 +#: app/GedcomTag.php:1026 msgid "Social security number" msgstr "Número do Seguro Social" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "" @@ -12959,14 +12947,14 @@ msgid "Son" msgstr "Filho" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "Filho de %s" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 @@ -12984,7 +12972,7 @@ msgid "Sort order" msgstr "Tipo de ordenação" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -12992,17 +12980,17 @@ msgstr "Sosa" msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 msgid "Sounds like" msgstr "Soa como" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018 -#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 -#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103 -#: resources/views/media-page.phtml:149 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020 +#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 +#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105 +#: resources/views/media-page.phtml:151 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 @@ -13032,39 +13020,38 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Citações de fonte podem incluir campos para registrar a qualidade do dado (primário, secundário, etc.) e a data que o evento foi registrado na fonte. Se você não usar estes campos, você pode desabilitá-los quando criar novas citações de fonte." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Tipo de fonte" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 -#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:512 +#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 #: resources/views/lists/media-table.phtml:71 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 -#: resources/views/media-page.phtml:66 +#: resources/views/media-page.phtml:68 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 -#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 -#: resources/views/search-general-page.phtml:44 +#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 +#: resources/views/search-general-page.phtml:48 #: resources/views/search-results.phtml:31 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 @@ -13078,36 +13065,36 @@ msgid "Sources to the events" msgstr "Fontes para eventos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 msgid "South America" msgstr "América do Sul" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 msgid "South Sudan" msgstr "Sudão do Sul" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 msgid "Spain" msgstr "Espanha" -#: app/SurnameTradition.php:89 +#: app/SurnameTradition.php:91 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "Spokane, Washington, United States" @@ -13120,20 +13107,20 @@ msgstr "Spokane, Washington, United States" msgid "Spouse" msgstr "Cônjuge" -#: app/GedcomTag.php:739 +#: app/GedcomTag.php:741 msgid "Spouse census date" msgstr "Data do censo do cônjuge" -#: app/GedcomTag.php:741 +#: app/GedcomTag.php:743 msgid "Spouse census place" msgstr "Local do censo do cônjuge" -#: app/GedcomTag.php:749 +#: app/GedcomTag.php:751 msgid "Spouse note" msgstr "Nota do cônjuge" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 msgid "Spouses" msgstr "Cônjuges" @@ -13145,22 +13132,22 @@ msgid "Spouses and children" msgstr "Cônjuges e filhos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 msgid "St. George, Utah, United States" msgstr "St. George, Utah, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 msgid "St. Louis, Missouri, United States" msgstr "St. Louis, Missouri, United States" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "St. Paul, Minnesota, United States" @@ -13168,7 +13155,7 @@ msgstr "St. Paul, Minnesota, United States" msgid "Start slide show on page load" msgstr "Iniciar a exibição da apresentação no carregamento da página?" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 msgid "Start year" msgstr "Ano Inicial" @@ -13177,14 +13164,14 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Iniciando a série de alteração de datas" #. I18N: gedcom tag STAE -#: app/GedcomTag.php:1027 +#: app/GedcomTag.php:1029 msgid "State" msgstr "Estado" #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 @@ -13192,212 +13179,211 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #. I18N: gedcom tag STAT -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 msgid "Status" msgstr "Situação" -#: app/GedcomTag.php:1032 +#: app/GedcomTag.php:1034 msgid "Status change date" msgstr "Data de alteração do status" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 msgid "Stillborn" msgstr "Natimorto" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Nati-morto: isento" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Estocolmo, Suécia" -#: resources/views/layouts/default.phtml:155 +#: resources/views/layouts/default.phtml:156 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:195 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 +#: app/Module/StoriesModule.php:213 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 msgid "Stories" msgstr "Estórias" -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 msgid "Story" msgstr "Estória" -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 msgid "Story title" msgstr "Título da estória" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:171 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 #: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: app/GedcomTag.php:1038 +#: app/GedcomTag.php:1040 msgid "Submission" msgstr "Envio" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Submetido mas não apurado" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273 +#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 msgid "Submitter" msgstr "Remetente" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Suporte e documentação podem ser encontrados em %s." -#: app/Services/ServerCheckService.php:325 +#: app/Services/ServerCheckService.php:329 msgid "Support for PostgreSQL is experimental." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:330 +#: app/Services/ServerCheckService.php:334 msgid "Support for SQL Server is experimental." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. I18N: gedcom tag SURN -#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 -#: resources/views/branches-page.phtml:15 +#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 +#: resources/views/branches-page.phtml:16 #: resources/views/lists/families-table.phtml:250 #: resources/views/lists/families-table.phtml:253 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 msgid "Surname" msgstr "Sobrenome" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Gráfico de distribuição de sobrenome" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347 msgid "Surname list style" msgstr "Estilo da lista de sobrenome" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 msgid "Surname option" msgstr "Opção de Sobrenome" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: app/GedcomTag.php:1021 +#: app/GedcomTag.php:1023 msgid "Surname prefix" msgstr "Prefixo do sobrenome" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 msgid "Surname tradition" msgstr "Tradição do sobrenome" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 msgid "Surnames" msgstr "" #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:111 +#: app/SurnameTradition.php:113 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." msgstr "" #. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:104 +#: app/SurnameTradition.php:106 msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" #. I18N: Reverse the order of two individuals -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 msgid "Swap individuals" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Austrália" -#: resources/views/admin/trees.phtml:377 +#: resources/views/admin/trees.phtml:309 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 msgid "Syria" msgstr "Síria" -#: resources/views/admin/modules.phtml:154 -#: resources/views/admin/modules.phtml:157 +#: resources/views/admin/modules.phtml:158 +#: resources/views/admin/modules.phtml:161 msgid "Tab" msgstr "Aba" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 msgid "Table prefix" msgstr "Prefixo da tabela" @@ -13420,79 +13406,79 @@ msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 -#: resources/views/admin/modules.phtml:67 -#: resources/views/admin/modules.phtml:69 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 +#: resources/views/admin/modules.phtml:71 +#: resources/views/admin/modules.phtml:73 msgid "Tabs" msgstr "Abas" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipé, Taiwan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjiquistão" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, México" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:206 +#: app/Date/JewishDate.php:215 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:312 +#: app/Date/JewishDate.php:321 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:259 +#: app/Date/JewishDate.php:268 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:153 +#: app/Date/JewishDate.php:162 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:133 +#: app/Module/ColorsTheme.php:183 msgid "Teal Top" msgstr "Verde-azulado" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 msgid "Technical help contact" msgstr "Contato para ajuda técnica" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 msgid "Tegucigalpa, Honduras" msgstr "" #. I18N: Description of the “Cookie warning” module -#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 +#: app/Module/CookieWarningModule.php:67 msgid "Tell visitors why this site uses cookies." msgstr "" @@ -13501,42 +13487,42 @@ msgid "Templates" msgstr "Modelos" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 +#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "Templo" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:190 +#: app/Date/JewishDate.php:199 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:296 +#: app/Date/JewishDate.php:305 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:243 +#: app/Date/JewishDate.php:252 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:137 +#: app/Date/JewishDate.php:146 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 +#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 msgid "Text" msgstr "Texto" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" @@ -13548,7 +13534,7 @@ msgstr "" msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "" @@ -13558,31 +13544,31 @@ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Haia, Holanda" -#: app/Services/ServerCheckService.php:122 +#: app/Services/ServerCheckService.php:126 #, php-format msgid "The PHP extension “%s” is not installed." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:180 +#: app/Services/ServerCheckService.php:184 #, php-format msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:55 +#: app/Functions/Functions.php:59 msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "Diretório temporário PHP faltante." -#: app/Services/ServerCheckService.php:141 +#: app/Services/ServerCheckService.php:145 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:145 +#: app/Services/ServerCheckService.php:149 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." msgstr "" @@ -13598,28 +13584,30 @@ msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission msgstr "O Administrador será informado e tão logo ele dê permissão, você poderá acessar o site usando seu nome de usuário e senha." #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 msgid "The calendar menu." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "" -#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 +#. I18N: %s is the name of a genealogy record +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "" #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 msgid "The charts menu." msgstr "" -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 #, fuzzy msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." msgstr "O Carrinho de Recortes permite tirar extratos (\"recortes\") a partir desta árvore genealógica e empacotá-los em um único arquivo para baixar e posterior importação para o seu programa de genealogia. O arquivo é gravado em formato GEDCOM.<br><ul><li>Como fazer recortes?<br>Isto é realmente simples. Sempre que você vir um nome \"clicável\" (pessoa, família ou fonte), você pode ir para a página Detalhes do mesmo nome. Lá você vai ver o <b>Adicionar ao Carrinho de Recortes</b>. Quando você clica nesse link, você terá várias opções para download.</li><li>Como fazer o download?<br>Depois de ter colocado itens no seu carrinho, você pode baixá-los apenas clicando no link <b>Baixar Agora</b>. Siga as instruções e links.</li></ul>" @@ -13628,363 +13616,360 @@ msgstr "O Carrinho de Recortes permite tirar extratos (\"recortes\") a partir de msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 msgid "The date and time of the last update" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." msgstr "" #. I18N: %s is a filename -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "Árvore genealógica exportada para %s." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750 +#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 #, php-format msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "" #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 msgid "The family trees menu." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 #, php-format msgid "The file %s has been deleted." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588 #, php-format msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:49 +#: app/Functions/Functions.php:53 msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." msgstr "Arquivo foi enviado parcialmente, por favor tente novamente." #. I18N: %s is a filename -#: resources/views/media-list-page.phtml:153 -#: resources/views/media-page.phtml:113 +#: resources/views/media-list-page.phtml:145 +#: resources/views/media-page.phtml:115 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "O arquivo «%s» não existe." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217 -#, php-format -msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." -msgstr "" - -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77 #, php-format msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187 +#, php-format +msgid "The folder “%s” does not exist." +msgstr "" + +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 msgid "The following facts and events were found in both records." msgstr "" #. I18N: the name of an individual, source, etc. -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114 #, php-format msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "A seguinte lista apresenta os requisitos típicos." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973 msgid "The following places have been changed:" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 msgid "The following places would be changed:" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." msgstr "A pessoa para contatar sobre dados genealógicos deste site." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." msgstr "" #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 +#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 msgid "The lists menu." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407 msgid "The media object has been created" msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Os requisitos de memória e tempo de processamento dependem do número de pessoas em sua árvore genealógica." -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343 msgid "The message was not sent." msgstr "A mensagem não foi enviada" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336 #, php-format msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "Mensagem enviada com sucesso para %s" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570 #, php-format msgid "The module “%s” has been disabled." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568 #, php-format msgid "The module “%s” has been enabled." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 #, fuzzy msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Esta é a lista pequena do GEDCOM de fatos da família que aparecem próximos a lista completa e podem ser adicionados com um clique simples." #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 #, fuzzy msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Esta é uma pequena lista de fatos pessoais do GEDOM que aparecem próximas à lista completa e podem ser adicionados com um simples clique." #. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 +#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149 msgid "The note has been created" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "A senha precisa ter no mínimo seis caracteres." #. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69 msgid "The password reset link has expired." msgstr "" #. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 msgid "The place hierarchy." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "" -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 +#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82 msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "Registro copiado para a Área de Transferência." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 #, php-format msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "A expressão regular parece ter um erro. Ela não pode ser usada." #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 msgid "The reports menu." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 +#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 msgid "The repository has been created" msgstr "" #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 msgid "The search menu." msgstr "" -#: app/Services/SearchService.php:958 +#: app/Services/SearchService.php:961 msgid "The search returned too many results." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 msgid "The server configuration is OK." msgstr "A configuração do servidor está correta." -#: app/Services/ServerCheckService.php:245 +#: app/Services/ServerCheckService.php:249 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730 -#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 +#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "" #. I18N: Description of “Statistics” module -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "O tamanho da árvore genealógica, eventos anteriores e posteriores, nomes comuns, etc." -#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 +#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 msgid "The source has been created" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 +#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 msgid "The submitter has been created" msgstr "" @@ -13993,30 +13978,30 @@ msgstr "" msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." msgstr "" #. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 #, php-format msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350 msgid "The upgrade is complete." msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:46 +#: app/Functions/Functions.php:50 msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "O arquivo a ser enviado excede o tamanho permitido." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 #, php-format msgid "The user %s has been deleted." msgstr "" @@ -14026,29 +14011,42 @@ msgstr "" msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45 msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "" @@ -14057,26 +14055,26 @@ msgstr "" msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Os desenvolvedores do webtrees têm interesse em saber mais sobre este erro. Se você contactá-los, eles o ajudarão a resolver o problema." -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 -#: resources/views/admin/modules.phtml:241 -#: resources/views/admin/modules.phtml:244 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482 +#: resources/views/admin/modules.phtml:245 +#: resources/views/admin/modules.phtml:248 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 msgid "Theme change" msgstr "Alterar tema" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 -#: resources/views/admin/modules.phtml:103 -#: resources/views/admin/modules.phtml:105 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 +#: resources/views/admin/modules.phtml:107 +#: resources/views/admin/modules.phtml:109 msgid "Themes" msgstr "" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67 msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." msgstr "" @@ -14085,7 +14083,7 @@ msgstr "" msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Não existem Fatos para essa pessoa." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433 msgid "There are no links to this media object." msgstr "" @@ -14097,12 +14095,12 @@ msgstr "Não há nenhuma Mídia para essa pessoa." msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Não existem Notas para essa pessoa." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 msgid "There are no pending changes." msgstr "" -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "Não existem tarefas de pesquisa nesta árvore genealógica." @@ -14110,65 +14108,65 @@ msgstr "Não existem tarefas de pesquisa nesta árvore genealógica." msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Não há nenhuma Fonte para essa pessoa." -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 -#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158 +#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 +#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Existem alterações pendentes para você verificar." -#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s day." msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 #, php-format msgid "There is no user account with the email “%s”." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Um erro ocorreu durante o envio do seu arquivo." #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:153 +#: app/Date/FrenchDate.php:155 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Termidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:247 +#: app/Date/FrenchDate.php:249 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Termidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:200 +#: app/Date/FrenchDate.php:202 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Termidor" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:106 +#: app/Date/FrenchDate.php:108 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Termidor" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 #, php-format msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "" @@ -14177,47 +14175,47 @@ msgstr "" msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "Este bloco mostra para editores uma lista de registros com as alterações pendentes que precisam ser aprovados por um moderador. Também gera e-mails diários aos moderadores, sempre que existam alterações pendentes." -#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 -#: resources/views/register-page.phtml:49 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 +#: resources/views/register-page.phtml:51 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "" -#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Esta família não existe ou você não tem permissão para vê-la." -#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/family-page.phtml:17 msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta família foi excluída. A exclusão necessitará ser revista por um moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:13 +#: resources/views/family-page.phtml:15 #, php-format msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Esta família foi excluída. Você deveria rever a exclusão e então %1$s ou %2$s." -#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/family-page.phtml:23 msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta família foi alterada. As alterações necessitará ser revista por um moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:19 +#: resources/views/family-page.phtml:21 #, php-format msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Esta família foi alterada. Você deveria rever as alterações e então %1$s ou %2$s." -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 #, php-format msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/Module/SlideShowModule.php:143 +#: app/Module/SlideShowModule.php:163 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "" @@ -14233,224 +14231,224 @@ msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "Esta árvore genealógica foi atualizada pela última vez em %s." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "" -#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 +#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "" -#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "" -#: resources/views/individual-page.phtml:28 +#: resources/views/individual-page.phtml:30 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:25 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "" -#: resources/views/individual-page.phtml:37 +#: resources/views/individual-page.phtml:39 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:34 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 #: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 #: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 #: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 -#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 +#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 #: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 -#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 +#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 #: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 msgid "This information is not available." msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Esta informação é privativa e não pode ser exibida." #. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de marcas de fatos GEDCOM que será exibida no formulário de adição/edição. Se você usa alfabetos não-latinos como Hebraico, Greco, Círilico ou Árabe, você pode querer adicionar marcas como _HEB, ROMN, FONE, etc para permitir que você armazene nomes em diferentes alfabetos." #. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de marcas de fatos GEDCOM que será exibida quando você adicionar ou editar nomes de locais. Se você usa alfabetos não-latinos como Hebraico, Greco, Círilico ou Árabe, você pode querer adicionar marcas como _HEB, ROMN, FONE, etc para permitir que você armazene nomes em diferentes alfabetos." -#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:54 msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 msgid "This is case sensitive." msgstr "Diferencia maiúsculo e minúsculo." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "" #. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Estes são os fatos e eventos que podem ser adicionados às famílias. É permitido adicionar ou remover fatos a lista, mesmo os customizados. Entretanto fatos que estejam nesta lista, não podem aparecer na lista <i>Fatos Singulares da Família</i>." #. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos que os usuários podem adicionar às pessoas da árvore. Você pode criar novos tipos ou remover alguns deles conforme sua necessidade. Tipos de fatos que aperecem nesta lista não devem aparecer na lista <i>Fatos Singulares da Pessoa</i>." #. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos e eventos que os usuários podem adicionar a uma fonte. A lista pode ser alterada, inclusive com a adição de eventos e fatos customisados, porém fatos e eventos desta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos Singulares de Fonte</i>." #. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos/eventos da família, que os usuários podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se MARR esta na lista, usuários não poderão adicionar mais de um MARR à família. Fatos e eventos que estejam nesta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos da Família</i>." #. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos que podem ser adicionados <u>uma única vez</u> a uma pessoa. Fatos que estejam nesta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos da Pessoa</i>." #. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Esta é a lista de fatos e eventos de fontes, que os usuário podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se TITL esta na lista, usuários poderão adicionar apenas uma vez TITL a uma fonte. Fatos e eventos desta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos de Fonte</i>." #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "Este é o nome do servidor de SMTP. 'localhost' significa que o serviço de correio está funcionando no mesmo computador como seu servidor web." -#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 -#: resources/views/register-page.phtml:37 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 +#: resources/views/register-page.phtml:39 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 #, fuzzy msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Este é seu nome real, como você gostaria de ser apresentado." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 msgid "This link is valid for one hour." msgstr "" -#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Este objeto de mídia não existe ou você não tem permissão para vê-lo." -#: resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/media-page.phtml:28 msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Este objeto de mídia foi excluído. A exclusão necessitará ser revista por um moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page.phtml:24 +#: resources/views/media-page.phtml:26 #, php-format msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Este objeto de mídia foi excluído. Você deveria rever a exclusão e então %1$s-lo ou %2$s-lo." -#: resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/media-page.phtml:34 msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Este objeto de mídia foi alterado. A exclusão necessitará ser revista por um moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page.phtml:30 +#: resources/views/media-page.phtml:32 #, php-format msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Este objeto de mídia foi alterado. Você deveria rever a alteração e então %1$s-lo ou %2$s-lo." -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 -#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 -#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 +#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Esta mensagem foi enviada quando navegava pelo seguinte endereço: " @@ -14459,76 +14457,76 @@ msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "Isto deve ter no mínimo seis caracteres. Ele diferencia maiúsculo e minúsculo." #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "" -#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "" -#: resources/views/note-page.phtml:10 +#: resources/views/note-page.phtml:12 msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page.phtml:8 +#: resources/views/note-page.phtml:10 #, php-format msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "" -#: resources/views/note-page.phtml:16 +#: resources/views/note-page.phtml:18 msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page.phtml:14 +#: resources/views/note-page.phtml:16 #, php-format msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "Esta opção controla se o conteúdo do registro de uma <i>Nota</i> será exibido automaticamente ou não na Página Inicial." #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "Esta opção controla se o conteúdo do registro de uma <i>Fonte</i> será exibido automaticamente ou não na Página Inicial." #. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 msgid "This option will make it easier for users to download images." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "" #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "" -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." msgid_plural "This page has been viewed %s times." @@ -14539,87 +14537,87 @@ msgstr[1] "" msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "" -#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 msgid "This record does not exist." msgstr "" -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 #, php-format msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "" -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 #, php-format msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "" -#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "" -#: resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/repository-page.phtml:16 msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/repository-page.phtml:12 +#: resources/views/repository-page.phtml:14 #, php-format msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "" -#: resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/repository-page.phtml:22 msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/repository-page.phtml:18 +#: resources/views/repository-page.phtml:20 #, php-format msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "O limite de memória do servidor é de %sMB e o limite de tempo de processamento é de %s segundos." #. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Isto deve ser uma lista de fatos separados por vírgula ou espaço, em adição ao Nascimento e Falecimento, que você quer que apareça nas caixas dos gráficos como os gráficos de Árvore Genealógica. Esta lista requer que você use marcas de fatos como definida no padrão GEDCOM 5.5.1. Por exemplo, se você quiser que a ocupação apareça na caixa, você deve adicionar \"OCCU\" neste campo." @@ -14631,38 +14629,38 @@ msgstr "" msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." msgstr "" -#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 -#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 +#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 +#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Esta fonte não existe ou você não tem permissão para vê-la." -#: resources/views/source-page.phtml:10 +#: resources/views/source-page.phtml:12 msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta fonte foi excluída. A exclusão necessitará ser revista por um moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/source-page.phtml:8 +#: resources/views/source-page.phtml:10 #, php-format msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Esta fonte foi excluída. Você deveria rever a exclusão e então %1$s ou %2$s." -#: resources/views/source-page.phtml:16 +#: resources/views/source-page.phtml:18 msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Esta fonte foi alterada. As alterações precisam ser revistas por um moderador." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/source-page.phtml:14 +#: resources/views/source-page.phtml:16 #, php-format msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Esta fonte foi alterada. Você deveria rever as alterações e então %1$s ou %2$s." #. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "" @@ -14670,11 +14668,11 @@ msgstr "" msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "" -#: app/Services/UpgradeService.php:250 +#: app/Services/UpgradeService.php:254 msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "" @@ -14692,128 +14690,128 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family tree -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 #, php-format msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." msgstr "Isto excluirá todos os dados genealógicos de «%s» e o substituirá com os dados de outro GEDCOM." -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13 msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." msgstr "" #. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Thu" msgstr "Qui" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 msgid "Thumbnail image" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301 msgid "Thumbnail images" msgstr "" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "" #. I18N: gedcom tag TIME -#: app/GedcomTag.php:1050 +#: app/GedcomTag.php:1052 msgid "Time" msgstr "Tempo" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:97 msgid "Time zone" msgstr "" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 msgid "Timeline" msgstr "Linha do tempo" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 msgid "Timestamp" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Leste" -#: app/Date/JalaliDate.php:260 +#: app/Date/JalaliDate.php:262 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:129 +#: app/Date/JalaliDate.php:131 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:219 +#: app/Date/JalaliDate.php:221 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:174 +#: app/Date/JalaliDate.php:176 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:84 +#: app/Date/JalaliDate.php:86 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:184 +#: app/Date/JewishDate.php:193 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:290 +#: app/Date/JewishDate.php:299 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:237 +#: app/Date/JewishDate.php:246 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:131 +#: app/Date/JewishDate.php:140 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: gedcom tag TITL -#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 +#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 #: resources/views/lists/media-table.phtml:68 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 #: resources/views/modules/html/config.phtml:7 @@ -14821,15 +14819,15 @@ msgstr "Tishrei" msgid "Title" msgstr "Título" -#: app/GedcomTag.php:1059 +#: app/GedcomTag.php:1061 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Título em Hebraico" #. I18N: (From date1) To date2 #. I18N: label for the end of a date range (from x to y) -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 #: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 msgid "To" msgstr "" @@ -14843,16 +14841,16 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t msgstr "Para criar novas tarefas de pesquisa, você deve primeiro adicionar \"Tarefa de pesquisa\" na lista de fatos ou eventos nas preferências da árvore geneálogica." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "" #. I18N: “Apache” is a software program. -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47 msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." msgstr "" @@ -14862,49 +14860,49 @@ msgid "To set a new password, follow this link." msgstr "" #. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "" -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "Para informar motores de busca que o mapa do site está disponível, você pode usar os seguintes links." -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "Para informar motores de busca que o mapa do site está disponível, você deveria adicionar a seguinte linha em seu arquivo robots.txt." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "Para usar uma conta de email do Google, use as seguintes configurações: servidor=smtp.gmail.com, porta=587, segurança=tls, nome de usuário=xxxxx@gmail.com, senha=[sua senha do Gmail]" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tóquio, Japão" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2394 +#: app/GedcomTag.php:2396 msgid "Tombstone" msgstr "Lápide" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 #, php-format msgid "Top %s given name" msgid_plural "Top %s given names" @@ -14912,7 +14910,7 @@ msgstr[0] "Nome %s mais frequente" msgstr[1] "Nomes %s mais frequentes" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" @@ -14920,50 +14918,50 @@ msgstr[0] "%s sobrenome mais frequente" msgstr[1] "%s sobrenomes mais frequentes" #. I18N: i.e. most popular given name. -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 msgid "Top given name" msgstr "Nome mais frequente" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 msgid "Top given names" msgstr "Nomes mais populares" #. I18N: i.e. most popular surname. -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 msgid "Top surname" msgstr "Apelido mais frequente" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 msgid "Top surnames" msgstr "Sobrenomes mais populares" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontário, Canadá" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 -#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 -#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 +#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 +#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 msgid "Total" msgstr "" @@ -14971,30 +14969,30 @@ msgstr "" msgid "Total accepted changes: " msgstr "Total de alterações aceitas: " -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 msgid "Total births" msgstr "Total de nascimentos" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 msgid "Total dead" msgstr "Total de falecidos" -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 msgid "Total deaths" msgstr "Total de falecimentos" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 msgid "Total divorces" msgstr "Total de divórcios" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 msgid "Total events" msgstr "Total de eventos" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 @@ -15003,20 +15001,20 @@ msgstr "Total de eventos" msgid "Total families" msgstr "Total de famílias" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355 #, php-format msgid "Total families: %s" msgstr "Total de famílias: %s" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 msgid "Total females" msgstr "Total de mulheres" -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 msgid "Total given names" msgstr "Total de nomes" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 @@ -15031,20 +15029,20 @@ msgstr "Total de nomes" msgid "Total individuals" msgstr "Quantidade de pessoas" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354 #, php-format msgid "Total individuals: %s" msgstr "Total de indivíduos: %s" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 msgid "Total living" msgstr "Total de vivos" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 msgid "Total males" msgstr "Total de homens" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 msgid "Total marriages" msgstr "Total de casamentos" @@ -15054,7 +15052,7 @@ msgstr "Total de alterações pendentes: " #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 msgid "Total surnames" msgstr "Total de sobrenomes" @@ -15062,14 +15060,14 @@ msgstr "Total de sobrenomes" msgid "Total users" msgstr "Total de Usuários" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 -#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 -#: resources/views/admin/modules.phtml:95 -#: resources/views/admin/modules.phtml:97 -#: resources/views/admin/modules.phtml:225 -#: resources/views/admin/modules.phtml:228 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108 +#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451 +#: resources/views/admin/modules.phtml:99 +#: resources/views/admin/modules.phtml:101 +#: resources/views/admin/modules.phtml:229 +#: resources/views/admin/modules.phtml:232 #: resources/views/privacy-policy.phtml:20 msgid "Tracking and analytics" msgstr "" @@ -15081,95 +15079,95 @@ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." msgstr "" #. I18N: gedcom tag TRLR -#: app/GedcomTag.php:1062 +#: app/GedcomTag.php:1064 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 msgid "Tree" msgstr "" #. I18N: The third day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:289 +#: app/Date/FrenchDate.php:291 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 msgid "Trujillo, Peru" msgstr "" #. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 msgid "Tue" msgstr "Ter" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutiérrez, México" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 -#: resources/views/media-list-page.phtml:39 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 +#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 +#: resources/views/media-list-page.phtml:38 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: app/GedcomTag.php:720 +#: app/GedcomTag.php:722 msgid "Type of event" msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:725 +#: app/GedcomTag.php:727 msgid "Type of fact" msgstr "" @@ -15177,9 +15175,9 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 -#: resources/views/admin/trees.phtml:336 +#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 @@ -15188,86 +15186,86 @@ msgid "URL" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Americanas" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Não apurado: dados insuficientes" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 msgid "Unique family facts" msgstr "Fatos Singulares da Família" #. I18N: gedcom tag _UID -#: app/GedcomTag.php:2063 +#: app/GedcomTag.php:2065 #, fuzzy msgid "Unique identifier" msgstr "Identificador global unico" #. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 msgid "Unique individual facts" msgstr "Fatos Singulares da Pessoa" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 msgid "Unique repository facts" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 msgid "Unique source facts" msgstr "Fatos/Eventos Singulares de Fonte" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 msgid "United States" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 +#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -15277,88 +15275,88 @@ msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido(a)" -#: app/GedcomTag.php:2111 +#: app/GedcomTag.php:2113 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Código GEDCOM Desconhecido" -#: resources/views/admin/media.phtml:32 +#: resources/views/admin/media.phtml:37 msgid "Unused files" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 msgid "Up" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 msgid "Upcoming events" msgstr "Próximos eventos" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 msgid "Update all" msgstr "Atualizar tudo" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 -#: resources/views/admin/trees.phtml:161 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949 +#: resources/views/admin/trees.phtml:151 msgid "Update place names" msgstr "" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "Atualizar para webtrees %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153 msgid "Upgrade wizard" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 msgid "Upload media files" msgstr "Enviar arquivos de mídia" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: app/Services/MailService.php:232 +#: app/Services/MailService.php:235 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Usar SMTP para enviar mensagens" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Use «?» para coincidir um único caracter e «*» par coincidir zero um mais caracteres." #. I18N: placeholder text for new-password field -#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 -#: resources/views/register-page.phtml:72 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 +#: resources/views/register-page.phtml:74 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -15376,236 +15374,235 @@ msgid "Use compact layout" msgstr "Utilizar disposição compacta" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 msgid "Use full source citations" msgstr "Usar citações completas de fonte" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 msgid "Use password" msgstr "Usar senha" #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Services/MailService.php:231 +#: app/Services/MailService.php:234 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "" #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 msgid "Use silhouettes" msgstr "Usar silhuetas" -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32 msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Usar base de dados GeoNames para autocompletar locais" -#: resources/views/register-page.phtml:87 +#: resources/views/register-page.phtml:89 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Use este campo para informar ao Administrador as razões para seu acesso à árvore e qual seu relacionamento com as pessoas deste site. Pode ser utilizado também para qualquer outro comentário pessoal ao Administrador." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 msgid "User administration" msgstr "Administração de usuários" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "Usuário não validou em 7 dias." -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 msgid "User not verified by administrator." msgstr "Usuário não verificado pelo administrador." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 #, fuzzy msgid "User preferences" msgstr "Opções do Usuário" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240 -#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 msgid "User verification" msgstr "Validação de Usuário" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 -#: resources/views/admin/users.phtml:15 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 +#: resources/views/admin/users.phtml:20 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:18 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 -#: resources/views/login-page.phtml:35 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 +#: resources/views/login-page.phtml:34 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:24 -#: resources/views/register-page.phtml:56 +#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 +#: resources/views/register-page.phtml:58 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 msgid "Username or email address" msgstr "Nome de usuário ou endereço de email" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 -#: resources/views/register-page.phtml:61 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:23 +#: resources/views/register-page.phtml:63 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44 msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "Conta de usuário está inativa há muito tempo " #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbequistão" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. I18N: Description of the “StatisticsChart” module -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 msgid "Various statistics charts." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 msgid "Vatican City" msgstr "Vaticano" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:133 +#: app/Date/FrenchDate.php:135 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vindimiário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:227 +#: app/Date/FrenchDate.php:229 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vindimiário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:180 +#: app/Date/FrenchDate.php:182 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vindimiário" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:85 +#: app/Date/FrenchDate.php:87 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "Vindimiário" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:143 +#: app/Date/FrenchDate.php:145 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventoso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:237 +#: app/Date/FrenchDate.php:239 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventose" msgstr "Ventoso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:190 +#: app/Date/FrenchDate.php:192 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventoso" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:95 +#: app/Date/FrenchDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventose" msgstr "Ventoso" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, México" -#: resources/views/admin/users.phtml:23 +#: resources/views/admin/users.phtml:28 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "Vernal, Utah, United States" #. I18N: gedcom tag VERS -#: app/GedcomTag.php:1071 +#: app/GedcomTag.php:1073 msgid "Version" msgstr "Versão" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2397 +#: app/GedcomTag.php:2399 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 msgid "View" msgstr "Exibir" -#: resources/views/places-page.phtml:33 +#: resources/views/places-page.phtml:35 #, php-format msgid "View table of events occurring in %s" msgstr "" @@ -15615,9 +15612,9 @@ msgstr "" msgid "View this day" msgstr "Ver Dia" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 #, fuzzy @@ -15635,33 +15632,33 @@ msgid "View this year" msgstr "Ver Ano" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, México" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:134 msgid "Visible online" msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:131 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:137 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Visível para outros usuários quando on-line" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 +#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 #: resources/views/calendar-page.phtml:127 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 @@ -15669,40 +15666,40 @@ msgid "Vital records" msgstr "Registros vitais" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 msgid "Wales" msgstr "Gales" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 msgid "Ward" msgstr "Guarda" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 msgctxt "FEMALE" msgid "Ward" msgstr "Guarda" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Guarda" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "Washington, District of Columbia, United States" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327 msgid "Watermarks" msgstr "" #. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "" @@ -15711,73 +15708,73 @@ msgstr "" msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." msgstr "Você receberá um e-mail de confirmação no endereço ( %s ). Siga as instruções do e-mail de confirmação para validar seu pedido de uma conta. Você terá até 7 dias para validar seu pedido, após este prazo seu pedido será eliminado. Sua validação será enviada para ser aprovada pelo Administrador do site. Após aprovada a conta, você precisará saber seu nome de usuário e senha para acessar o site." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 msgid "Website" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 msgid "Website logs" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 msgid "Website preferences" msgstr "" #. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 msgid "Wed" msgstr "Qua" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: app/GedcomTag.php:2069 +#: app/GedcomTag.php:2071 msgid "Weight" msgstr "Peso" #. I18N: A %s is the user’s name -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Bemvindo %s" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 msgid "Welcome text on sign-in page" msgstr "Texto de boas vindas na página de autenticação" -#: resources/views/login-page.phtml:22 +#: resources/views/login-page.phtml:21 msgid "Welcome to this genealogy website" msgstr "Bem-vindo a este site de Genealogia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Ocidental" #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "" @@ -15790,21 +15787,21 @@ msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and h msgstr "" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "Qual árvore genealógica deve ser incluída no mapa do site?" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 msgid "Who can upload new media files" msgstr "Quem pode carregar novos arquivos de mídia?" #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 msgid "Who is online" msgstr "Quem está conectado" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 msgid "Whole words only" msgstr "Apenas palavras completas" @@ -15817,11 +15814,10 @@ msgid "Widower" msgstr "Viúvo" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 @@ -15834,195 +15830,203 @@ msgstr "Viúvo" msgid "Wife" msgstr "Esposa" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 msgid "Wife’s age" msgstr "Idade da esposa" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" msgstr "Sobrenome de solteira da esposa torna-se um novo nome" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "Sobrenome da esposa substituído pelo sobrenome do marido" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 msgid "Wildcards" msgstr "Curingas" #. I18N: gedcom tag WILL -#: app/GedcomTag.php:1077 +#: app/GedcomTag.php:1079 msgid "Will" msgstr "Testamento" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" msgstr "Winter Quarters, Nebraska, United States" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 msgid "With sources" msgstr "Com fontes" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 msgid "Without sources" msgstr "Sem fontes" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 msgid "Witness" msgstr "Testemunha" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... #. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 -#: app/SurnameTradition.php:109 +#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 +#: app/SurnameTradition.php:111 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 -#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 +#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 msgid "World" msgstr "Mundo" #. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. -#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 +#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 msgid "Yahrzeit" msgstr "Yahrzeit" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 msgid "Year:" msgstr "Ano:" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens que contém links externos." -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 +#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 #, php-format msgid "You are signed in as %s." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "" #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." msgstr "" #. I18N: %s is a URL #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Você pode fazer com que a busca por mulheres casadas registrando seu nome de casada. Entretanto nem todas as mulheres levam o sobrenome de seus maridos, então tenha cuidado para não incluir informação incorreta em sua base de dados." -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 msgid "You can renumber this family tree." msgstr "" #. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Você pode acelerar os cálculos de privacidade adicionando um registro de falecimento das pessoas cuja morte pode ser deduzida a partir de outras datas, mas que não têm um registro de falecimento, enterro, cremação, etc." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." msgstr "" +#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 +#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62 +#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 +#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 +msgid "You do not have permission to view this page." +msgstr "Você não têm permissão para ver esta página." + #: resources/views/verify-success-page.phtml:9 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Você foi identificado como um usuário registrado." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Você selecionou um GEDCOM com o nome diferente. Está correto?" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 +#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 msgid "You have signed out." msgstr "" -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "Você pode usar HTML para formatar a resposta e adicionar links para outros websites." -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Você deve colocar todos os campos de conta de administrador." -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "" -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160 #, fuzzy msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "Você deve selecionar uma pessoa e o tipo de gráfico no bloco de configuração." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350 msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Você deve especificar um registro de uma pessoa para poder restringir o usuário para sua família imadiata." -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 msgid "You need to be a family member to access this website." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:19 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 +#: resources/views/admin/trees.phtml:23 msgid "You need to create a family tree." msgstr "" @@ -16040,18 +16044,18 @@ msgstr "Você precisa definir uma conta de administrador. Esta conta pode contro msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Você enviou a seguinte mensagem para um usuário do webtrees:" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "" #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Você deveria excluir o «%1$s» do «%2$s» e tentar novamente." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "" @@ -16064,23 +16068,23 @@ msgstr "" msgid "You will use this to sign in to webtrees." msgstr "Você usará este para se conectar ao webtrees." -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 msgid "Youngest father" msgstr "Pai mais jovem" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 msgid "Youngest female" msgstr "Mulher mais jovem" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 msgid "Youngest male" msgstr "Homem mais jovem" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 msgid "Youngest mother" msgstr "Mãe mais jovem" -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Seu carrinho de recortes está vazio." @@ -16089,174 +16093,174 @@ msgstr "Seu carrinho de recortes está vazio." msgid "Your name" msgstr "Seu nome" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 msgid "Your password has been updated." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Seu registro em %s" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 #, fuzzy msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Sua conta de usuário não tem \"aprovar de alterações automaticamente\" habilitado. Você somente será capaz de alterar um registro por vez." -#: app/Services/ServerCheckService.php:195 +#: app/Services/ServerCheckService.php:199 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 #: resources/views/place-map.phtml:56 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar zoom" -#: resources/views/admin/locations.phtml:15 +#: resources/views/admin/locations.phtml:18 msgid "Zoom level" msgstr "Fator de zoom" #: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 #: resources/views/place-map.phtml:57 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir zoom" #. I18N: Gedcom ABT dates -#: app/Date.php:333 +#: app/Date.php:341 #, php-format msgid "about %s" msgstr "por volta de %s" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:19 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 -#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 -#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 -#: resources/views/source-page.phtml:14 +#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/source-page.phtml:16 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "accept" msgstr "aceitar" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:13 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 -#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 -#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 -#: resources/views/source-page.phtml:8 +#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/source-page.phtml:10 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "accept" msgstr "aceitar" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 msgid "accepted" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 -#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 +#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 msgid "add" msgstr "adicionar" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:98 +#: resources/views/admin/locations.phtml:101 msgid "add place" msgstr "" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 msgid "adopted name" msgstr "nome de adoção" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 msgctxt "FEMALE" msgid "adopted name" msgstr "nome de adoção" #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "nome de adoção" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 msgid "adoption" msgstr "adoção" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 msgid "after" msgstr "depois" #. I18N: Gedcom AFT dates -#: app/Date.php:353 +#: app/Date.php:361 #, php-format msgid "after %s" msgstr "depois de %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 msgid "after death" msgstr "depois do falecimento" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110 +#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 msgid "age" msgstr "idade" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 msgid "also known as" msgstr "" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 msgctxt "FEMALE" msgid "also known as" msgstr "" #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 msgid "always" msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 @@ -16269,47 +16273,47 @@ msgstr "" msgid "and" msgstr "e" -#: app/Functions/Functions.php:1034 +#: app/Functions/Functions.php:1041 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "tia" -#: app/Functions/Functions.php:792 +#: app/Functions/Functions.php:799 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "tia" -#: app/Functions/Functions.php:1114 +#: app/Functions/Functions.php:1121 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "tia" -#: app/Functions/Functions.php:830 +#: app/Functions/Functions.php:837 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "tia" -#: app/Functions/Functions.php:1166 +#: app/Functions/Functions.php:1173 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "tia" -#: app/Functions/Functions.php:848 +#: app/Functions/Functions.php:855 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "tia" -#: app/Functions/Functions.php:790 +#: app/Functions/Functions.php:797 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "tia/tio" -#: app/Functions/Functions.php:828 +#: app/Functions/Functions.php:835 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "tia/tio" -#: app/Functions/Functions.php:846 +#: app/Functions/Functions.php:853 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "tia/tio" @@ -16319,212 +16323,210 @@ msgid "back to top" msgstr "voltar ao topo" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 msgid "before" msgstr "antes" #. I18N: Gedcom BEF dates -#: app/Date.php:349 +#: app/Date.php:357 #, php-format msgid "before %s" msgstr "antes de %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: app/Date.php:365 +#: app/Date.php:373 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "entre %s e %s" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 msgid "birth" msgstr "nascimento" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 msgid "birth name" msgstr "" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 msgctxt "FEMALE" msgid "birth name" msgstr "" #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 msgctxt "MALE" msgid "birth name" msgstr "" #. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "nasceu nos últimos %1$s anos ou faleceu nos últimos %2$s anos" -#: app/Functions/Functions.php:704 +#: app/Functions/Functions.php:711 msgid "brother" msgstr "irmão" -#: app/Functions/Functions.php:972 +#: app/Functions/Functions.php:979 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "cunhado" -#: app/Functions/Functions.php:798 +#: app/Functions/Functions.php:805 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "cunhado" -#: app/Functions/Functions.php:1088 +#: app/Functions/Functions.php:1095 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "cunhado" -#: app/Functions/Functions.php:866 +#: app/Functions/Functions.php:873 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "cunhado" -#: app/Functions/Functions.php:1272 +#: app/Functions/Functions.php:1279 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "cunhado" -#: app/Functions/Functions.php:878 +#: app/Functions/Functions.php:885 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "cunhado" -#: app/Functions/Functions.php:896 +#: app/Functions/Functions.php:903 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "cunhado" -#: app/Functions/Functions.php:1328 +#: app/Functions/Functions.php:1335 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "cunhado" -#: app/Functions/Functions.php:974 +#: app/Functions/Functions.php:981 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cunhado/cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:808 +#: app/Functions/Functions.php:815 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cunhado/cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:860 +#: app/Functions/Functions.php:867 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cunhado/cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:1274 +#: app/Functions/Functions.php:1281 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cunhado/cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:894 +#: app/Functions/Functions.php:901 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cunhado/cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:906 +#: app/Functions/Functions.php:913 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "cunhado/cunhada" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 msgid "bullet list" msgstr "lista de marcadores" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 msgid "burial" msgstr "sepultamento" -#: app/GedcomTag.php:2024 +#: app/GedcomTag.php:2026 msgid "by" msgstr "Última Alteração por" #. I18N: Gedcom CAL dates -#: app/Date.php:337 +#: app/Date.php:345 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "calculado em %s" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 -#: resources/views/admin/components.phtml:137 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59 +#: resources/views/admin/components.phtml:138 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 #: resources/views/contact-page.phtml:62 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 -#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 -#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 +#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 +#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 +#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 #: resources/views/message-page.phtml:54 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 #, fuzzy msgid "cancel" msgstr "Cancelar" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 msgid "census added" msgstr "censo adicionado" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 msgid "change of name" msgstr "" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 msgctxt "FEMALE" msgid "change of name" msgstr "" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:683 +#: app/Functions/Functions.php:690 msgid "child" msgstr "criança" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 -#: resources/views/layouts/default.phtml:129 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 +#: resources/views/layouts/default.phtml:130 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 #: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 #: resources/views/modals/header.phtml:7 @@ -16533,54 +16535,53 @@ msgid "close" msgstr "fechar" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/CloudsTheme.php:41 +#: app/Module/CloudsTheme.php:43 msgid "clouds" msgstr "" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/ColorsTheme.php:43 +#: app/Module/ColorsTheme.php:53 msgid "colors" msgstr "" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 msgid "compact list" msgstr "lista compacta" #. I18N: A button label. -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369 #: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 -#: resources/views/admin/trees.phtml:392 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 +#: resources/views/admin/trees.phtml:324 +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 #: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 -#: resources/views/password-request-page.phtml:31 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:49 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 -#: resources/views/register-page.phtml:97 -#: resources/views/report-select-page.phtml:29 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 +#: resources/views/password-request-page.phtml:33 +#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 +#: resources/views/register-page.phtml:99 +#: resources/views/report-select-page.phtml:32 msgid "continue" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees.phtml:357 +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 msgid "create" msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 msgid "date periods" msgstr "Períodos de tempo" -#: app/Functions/Functions.php:681 +#: app/Functions/Functions.php:688 msgid "daughter" msgstr "filha" @@ -16588,32 +16589,32 @@ msgstr "filha" msgid "daughter of" msgstr "filha de" -#: app/Functions/Functions.php:768 +#: app/Functions/Functions.php:775 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "nora" -#: app/Functions/Functions.php:876 +#: app/Functions/Functions.php:883 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "nora" -#: app/Functions/Functions.php:1320 +#: app/Functions/Functions.php:1327 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "pai da nora" -#: app/Functions/Functions.php:1322 +#: app/Functions/Functions.php:1329 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "mãe da nora" -#: app/Functions/Functions.php:1324 +#: app/Functions/Functions.php:1331 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "pai da nora" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 msgid "death" msgstr "morte" @@ -16623,13 +16624,11 @@ msgid "degrees" msgstr "graus" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 -#: resources/views/admin/locations.phtml:79 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 +#: resources/views/admin/locations.phtml:82 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 msgid "delete" msgstr "" @@ -16645,14 +16644,15 @@ msgctxt "MALE" msgid "died" msgstr "falecido" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "down" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 #, fuzzy msgid "download" msgstr "baixar" @@ -16661,473 +16661,473 @@ msgstr "baixar" msgid "d’Aboville number" msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:106 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 +#: resources/views/admin/components.phtml:107 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:8 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14 +#: resources/views/media-page-menu.phtml:7 #: resources/views/note-page-menu.phtml:7 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 #: resources/views/source-page-menu.phtml:7 msgid "edit" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:474 +#: app/Functions/Functions.php:478 msgid "eighth cousin" msgstr "primo de oitavo grau" -#: app/Functions/Functions.php:438 +#: app/Functions/Functions.php:442 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "prima de oitavo grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:393 +#: app/Functions/Functions.php:397 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "primo de oitavo grau" -#: app/Functions/Functions.php:699 +#: app/Functions/Functions.php:706 msgid "elder brother" msgstr "irmão mais velho" -#: app/Functions/Functions.php:741 +#: app/Functions/Functions.php:748 msgid "elder sibling" msgstr "irmão mais velho" -#: app/Functions/Functions.php:720 +#: app/Functions/Functions.php:727 msgid "elder sister" msgstr "irmã mais velha" -#: app/Functions/Functions.php:480 +#: app/Functions/Functions.php:484 msgid "eleventh cousin" msgstr "primo de décimo primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:444 +#: app/Functions/Functions.php:448 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "prima de décimo primeiro grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:402 +#: app/Functions/Functions.php:406 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "primo de décimo primeiro grau" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 msgid "estate name" msgstr "" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 msgctxt "FEMALE" msgid "estate name" msgstr "" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 msgctxt "MALE" msgid "estate name" msgstr "" #. I18N: Gedcom EST dates -#: app/Date.php:341 +#: app/Date.php:349 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "estimado em %s" -#: app/Functions/Functions.php:624 +#: app/Functions/Functions.php:631 msgid "ex-husband" msgstr "ex-marido" -#: app/Functions/Functions.php:671 +#: app/Functions/Functions.php:678 msgid "ex-partner" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:651 +#: app/Functions/Functions.php:658 msgctxt "FEMALE" msgid "ex-partner" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:631 +#: app/Functions/Functions.php:638 msgctxt "MALE" msgid "ex-partner" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:664 +#: app/Functions/Functions.php:671 msgid "ex-spouse" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:644 +#: app/Functions/Functions.php:651 msgid "ex-wife" msgstr "ex-esposa" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:104 +#: resources/views/admin/locations.phtml:107 msgid "export file" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "fatos" -#: app/Functions/Functions.php:615 +#: app/Functions/Functions.php:622 msgid "father" msgstr "pai" -#: app/Functions/Functions.php:804 +#: app/Functions/Functions.php:811 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "sogro" -#: app/Functions/Functions.php:884 +#: app/Functions/Functions.php:891 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "sogro" -#: app/Functions/Functions.php:902 +#: app/Functions/Functions.php:909 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "sogro" -#: app/Functions/Functions.php:488 +#: app/Functions/Functions.php:492 msgid "fifteenth cousin" msgstr "primo de décimo quinto grau" -#: app/Functions/Functions.php:452 +#: app/Functions/Functions.php:456 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "prima de décimo quinto grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:414 +#: app/Functions/Functions.php:418 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "primo de décimo quinto grau" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:567 +#: app/Functions/Functions.php:571 #, php-format msgid "fifth %s" msgstr "quinto %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:545 +#: app/Functions/Functions.php:549 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "quinta %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:522 +#: app/Functions/Functions.php:526 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "quinto %s" -#: app/Functions/Functions.php:468 +#: app/Functions/Functions.php:472 msgid "fifth cousin" msgstr "primo de quinto grau" -#: app/Functions/Functions.php:432 +#: app/Functions/Functions.php:436 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "prima de quinto grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:384 +#: app/Functions/Functions.php:388 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "primo de quinto grau" #. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 -#: resources/views/media-list-page.phtml:80 -#: resources/views/media-list-page.phtml:186 +#: resources/views/media-list-page.phtml:79 +#: resources/views/media-list-page.phtml:178 msgid "first" msgstr "primeira" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "primeiro" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:555 +#: app/Functions/Functions.php:559 #, php-format msgid "first %s" msgstr "" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:533 +#: app/Functions/Functions.php:537 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "primeira %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:510 +#: app/Functions/Functions.php:514 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "primeiro %s" -#: app/Functions/Functions.php:460 +#: app/Functions/Functions.php:464 msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:424 +#: app/Functions/Functions.php:428 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "prima de primeiro grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:372 +#: app/Functions/Functions.php:376 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1028 +#: app/Functions/Functions.php:1035 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1030 +#: app/Functions/Functions.php:1037 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1032 +#: app/Functions/Functions.php:1039 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1072 +#: app/Functions/Functions.php:1079 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1074 +#: app/Functions/Functions.php:1081 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1078 +#: app/Functions/Functions.php:1085 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1108 +#: app/Functions/Functions.php:1115 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1110 +#: app/Functions/Functions.php:1117 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1112 +#: app/Functions/Functions.php:1119 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1158 +#: app/Functions/Functions.php:1165 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1160 +#: app/Functions/Functions.php:1167 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1164 +#: app/Functions/Functions.php:1171 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "primo de primeiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:1408 +#: app/Functions/Functions.php:1415 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1404 +#: app/Functions/Functions.php:1411 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1406 +#: app/Functions/Functions.php:1413 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1414 +#: app/Functions/Functions.php:1421 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1410 +#: app/Functions/Functions.php:1417 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1412 +#: app/Functions/Functions.php:1419 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1420 +#: app/Functions/Functions.php:1427 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1416 +#: app/Functions/Functions.php:1423 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1418 +#: app/Functions/Functions.php:1425 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1426 +#: app/Functions/Functions.php:1433 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1422 +#: app/Functions/Functions.php:1429 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1424 +#: app/Functions/Functions.php:1431 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1432 +#: app/Functions/Functions.php:1439 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1428 +#: app/Functions/Functions.php:1435 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1430 +#: app/Functions/Functions.php:1437 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1438 +#: app/Functions/Functions.php:1445 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1434 +#: app/Functions/Functions.php:1441 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1436 +#: app/Functions/Functions.php:1443 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1444 +#: app/Functions/Functions.php:1451 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1440 +#: app/Functions/Functions.php:1447 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1442 +#: app/Functions/Functions.php:1449 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1450 +#: app/Functions/Functions.php:1457 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1446 +#: app/Functions/Functions.php:1453 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1448 +#: app/Functions/Functions.php:1455 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:486 +#: app/Functions/Functions.php:490 msgid "fourteenth cousin" msgstr "primo de décimo quarto grau" -#: app/Functions/Functions.php:450 +#: app/Functions/Functions.php:454 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "prima de décimo quarto grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:411 +#: app/Functions/Functions.php:415 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "primo de décimo quarto grau" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:564 +#: app/Functions/Functions.php:568 #, php-format msgid "fourth %s" msgstr "quarto %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:542 +#: app/Functions/Functions.php:546 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "quarta %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:519 +#: app/Functions/Functions.php:523 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "quarto %s" -#: app/Functions/Functions.php:466 +#: app/Functions/Functions.php:470 msgid "fourth cousin" msgstr "primo de quarto grau" -#: app/Functions/Functions.php:430 +#: app/Functions/Functions.php:434 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "prima de quarto grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:381 +#: app/Functions/Functions.php:385 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "primo de quarto grau" #. I18N: from 1700 interval 50 years -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -17135,23 +17135,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. I18N: Gedcom FROM dates -#: app/Date.php:357 +#: app/Date.php:365 #, php-format msgid "from %s" msgstr "de %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: app/Date.php:369 +#: app/Date.php:377 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "de %s até %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:486 +#: app/Module/FanChartModule.php:557 msgid "full circle" msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78 msgid "gender" msgstr "gênero" @@ -17160,1660 +17160,1660 @@ msgstr "gênero" msgid "go to new individual" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:758 +#: app/Functions/Functions.php:765 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "neto" -#: app/Functions/Functions.php:770 +#: app/Functions/Functions.php:777 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "neto" -#: app/Functions/Functions.php:870 +#: app/Functions/Functions.php:877 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "neto" -#: app/Functions/Functions.php:760 +#: app/Functions/Functions.php:767 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "neta" -#: app/Functions/Functions.php:772 +#: app/Functions/Functions.php:779 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "neta" -#: app/Functions/Functions.php:872 +#: app/Functions/Functions.php:879 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "neta" -#: app/Functions/Functions.php:988 +#: app/Functions/Functions.php:995 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "marido da neta" -#: app/Functions/Functions.php:1010 +#: app/Functions/Functions.php:1017 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "marido da neta" -#: app/Functions/Functions.php:1308 +#: app/Functions/Functions.php:1315 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "marido da neta" -#: app/Functions/Functions.php:840 +#: app/Functions/Functions.php:847 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "avô" -#: app/Functions/Functions.php:842 +#: app/Functions/Functions.php:849 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "avó" -#: app/Functions/Functions.php:844 +#: app/Functions/Functions.php:851 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "avô" -#: app/Functions/Functions.php:764 +#: app/Functions/Functions.php:771 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "neto" -#: app/Functions/Functions.php:776 +#: app/Functions/Functions.php:783 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "neto" -#: app/Functions/Functions.php:874 +#: app/Functions/Functions.php:881 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "neto" -#: app/Functions/Functions.php:998 +#: app/Functions/Functions.php:1005 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "esposa do neto" -#: app/Functions/Functions.php:1026 +#: app/Functions/Functions.php:1033 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "esposa do neto" -#: app/Functions/Functions.php:1318 +#: app/Functions/Functions.php:1325 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "esposa do neto" -#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 -#: app/Functions/Functions.php:1729 +#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 +#: app/Functions/Functions.php:1736 #, php-format msgid "great ×%s aunt" msgstr "tia %s°-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 -#: app/Functions/Functions.php:1732 +#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 +#: app/Functions/Functions.php:1739 #, php-format msgid "great ×%s aunt/uncle" msgstr "tio(a) ×%s avô(ó)" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 +#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" msgstr "%s° neto" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 +#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 #, php-format msgid "great ×%s granddaughter" msgstr "%s° neta" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 -#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 -#: app/Functions/Functions.php:2082 +#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 +#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 +#: app/Functions/Functions.php:2089 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" msgstr "%s° avô" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 -#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 -#: app/Functions/Functions.php:2087 +#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 +#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 +#: app/Functions/Functions.php:2094 #, php-format msgid "great ×%s grandmother" msgstr "%s° avó" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 -#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 -#: app/Functions/Functions.php:2091 +#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 +#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 +#: app/Functions/Functions.php:2098 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" msgstr "%s° avô" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 +#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 #, php-format msgid "great ×%s grandson" msgstr "×%s neto" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 +#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 #, php-format msgid "great ×%s nephew" msgstr "sobrinho %s°-neto" -#: app/Functions/Functions.php:1890 +#: app/Functions/Functions.php:1897 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "sobrinho %s° neto" -#: app/Functions/Functions.php:1894 +#: app/Functions/Functions.php:1901 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "sobrinho %s° neto" -#: app/Functions/Functions.php:1897 +#: app/Functions/Functions.php:1904 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" msgstr "sobrinho %s° neto" -#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 +#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) %s° neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1913 +#: app/Functions/Functions.php:1920 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) %s° neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1917 +#: app/Functions/Functions.php:1924 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) %s° neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1920 +#: app/Functions/Functions.php:1927 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) %s° neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 +#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 #, php-format msgid "great ×%s niece" msgstr "sobrinha %s°-neta" -#: app/Functions/Functions.php:1902 +#: app/Functions/Functions.php:1909 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "sobrinha %s° neta" -#: app/Functions/Functions.php:1906 +#: app/Functions/Functions.php:1913 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "sobrinha %s° neta" -#: app/Functions/Functions.php:1909 +#: app/Functions/Functions.php:1916 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" msgid "great ×%s niece" msgstr "sobrinha %s° neta" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 +#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 #, php-format msgid "great ×%s uncle" msgstr "tio %s°-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1702 +#: app/Functions/Functions.php:1709 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "tio ×%s avô" -#: app/Functions/Functions.php:1706 +#: app/Functions/Functions.php:1713 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "tia ×%s avó" -#: app/Functions/Functions.php:1709 +#: app/Functions/Functions.php:1716 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "tio ×%s avô" -#: app/Functions/Functions.php:1620 +#: app/Functions/Functions.php:1627 msgid "great ×4 aunt" msgstr "tia-tataravó" -#: app/Functions/Functions.php:1623 +#: app/Functions/Functions.php:1630 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "tia-tataravó/tio-tataravô" -#: app/Functions/Functions.php:2130 +#: app/Functions/Functions.php:2137 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "pentaneto" -#: app/Functions/Functions.php:2127 +#: app/Functions/Functions.php:2134 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "pentaneta" -#: app/Functions/Functions.php:1979 +#: app/Functions/Functions.php:1986 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "pentavô" -#: app/Functions/Functions.php:1983 +#: app/Functions/Functions.php:1990 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "pentavó" -#: app/Functions/Functions.php:1986 +#: app/Functions/Functions.php:1993 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "pentavô" -#: app/Functions/Functions.php:2123 +#: app/Functions/Functions.php:2130 msgid "great ×4 grandson" msgstr "pentaneto" -#: app/Functions/Functions.php:1814 +#: app/Functions/Functions.php:1821 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "sobrinho tataraneto" -#: app/Functions/Functions.php:1818 +#: app/Functions/Functions.php:1825 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "sobrinho tataraneto" -#: app/Functions/Functions.php:1821 +#: app/Functions/Functions.php:1828 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "sobrinho tataraneto" -#: app/Functions/Functions.php:1837 +#: app/Functions/Functions.php:1844 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) tataraneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1841 +#: app/Functions/Functions.php:1848 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) tataraneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1844 +#: app/Functions/Functions.php:1851 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) tataraneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1826 +#: app/Functions/Functions.php:1833 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "sobrinha tataraneta" -#: app/Functions/Functions.php:1830 +#: app/Functions/Functions.php:1837 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "sobrinha tataraneta" -#: app/Functions/Functions.php:1833 +#: app/Functions/Functions.php:1840 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "sobrinha tataraneta" -#: app/Functions/Functions.php:1609 +#: app/Functions/Functions.php:1616 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tio-tataravô" -#: app/Functions/Functions.php:1613 +#: app/Functions/Functions.php:1620 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tio-tataravô" -#: app/Functions/Functions.php:1616 +#: app/Functions/Functions.php:1623 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tio-tataravô" -#: app/Functions/Functions.php:1639 +#: app/Functions/Functions.php:1646 msgid "great ×5 aunt" msgstr "tia-pentavó" -#: app/Functions/Functions.php:1642 +#: app/Functions/Functions.php:1649 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "tia-pentavó/tio-pentavô" -#: app/Functions/Functions.php:2141 +#: app/Functions/Functions.php:2148 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "hexaneto" -#: app/Functions/Functions.php:2138 +#: app/Functions/Functions.php:2145 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "hexaneta" -#: app/Functions/Functions.php:1990 +#: app/Functions/Functions.php:1997 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "hexavô" -#: app/Functions/Functions.php:1994 +#: app/Functions/Functions.php:2001 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "hexavó" -#: app/Functions/Functions.php:1997 +#: app/Functions/Functions.php:2004 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "hexavô" -#: app/Functions/Functions.php:2134 +#: app/Functions/Functions.php:2141 msgid "great ×5 grandson" msgstr "hexaneto" -#: app/Functions/Functions.php:1849 +#: app/Functions/Functions.php:1856 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "sobrinho pentaneto" -#: app/Functions/Functions.php:1853 +#: app/Functions/Functions.php:1860 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "sobrinho pentaneto" -#: app/Functions/Functions.php:1856 +#: app/Functions/Functions.php:1863 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "sobrinho pentaneto" -#: app/Functions/Functions.php:1872 +#: app/Functions/Functions.php:1879 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) pentaneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1876 +#: app/Functions/Functions.php:1883 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) pentaneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1879 +#: app/Functions/Functions.php:1886 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) pentaneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1861 +#: app/Functions/Functions.php:1868 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "sobrinha pentaneta" -#: app/Functions/Functions.php:1865 +#: app/Functions/Functions.php:1872 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "sobrinha pentaneta" -#: app/Functions/Functions.php:1868 +#: app/Functions/Functions.php:1875 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "sobrinha pentaneta" -#: app/Functions/Functions.php:1628 +#: app/Functions/Functions.php:1635 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "tio-pentavô" -#: app/Functions/Functions.php:1632 +#: app/Functions/Functions.php:1639 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "tio-pentavô" -#: app/Functions/Functions.php:1635 +#: app/Functions/Functions.php:1642 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "tio-pentavô" -#: app/Functions/Functions.php:1658 +#: app/Functions/Functions.php:1665 msgid "great ×6 aunt" msgstr "tia-hexavó" -#: app/Functions/Functions.php:1661 +#: app/Functions/Functions.php:1668 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "tia-hexavó/tio-hexavô" -#: app/Functions/Functions.php:2152 +#: app/Functions/Functions.php:2159 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "heptaneto" -#: app/Functions/Functions.php:2149 +#: app/Functions/Functions.php:2156 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "heptaneta" -#: app/Functions/Functions.php:2001 +#: app/Functions/Functions.php:2008 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "heptavô" -#: app/Functions/Functions.php:2005 +#: app/Functions/Functions.php:2012 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "heptavó" -#: app/Functions/Functions.php:2008 +#: app/Functions/Functions.php:2015 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "heptavô" -#: app/Functions/Functions.php:2145 +#: app/Functions/Functions.php:2152 msgid "great ×6 grandson" msgstr "heptaneto" -#: app/Functions/Functions.php:1647 +#: app/Functions/Functions.php:1654 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "tio-hexavô" -#: app/Functions/Functions.php:1651 +#: app/Functions/Functions.php:1658 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "tio-hexavô" -#: app/Functions/Functions.php:1654 +#: app/Functions/Functions.php:1661 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "tio-hexavô" -#: app/Functions/Functions.php:1677 +#: app/Functions/Functions.php:1684 msgid "great ×7 aunt" msgstr "tia-heptavó" -#: app/Functions/Functions.php:1680 +#: app/Functions/Functions.php:1687 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "tia-heptavó/tio-heptavô" -#: app/Functions/Functions.php:2163 +#: app/Functions/Functions.php:2170 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "octaneto" -#: app/Functions/Functions.php:2160 +#: app/Functions/Functions.php:2167 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "octaneta" -#: app/Functions/Functions.php:2012 +#: app/Functions/Functions.php:2019 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "octavô" -#: app/Functions/Functions.php:2016 +#: app/Functions/Functions.php:2023 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "octavó" -#: app/Functions/Functions.php:2019 +#: app/Functions/Functions.php:2026 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "octavô" -#: app/Functions/Functions.php:2156 +#: app/Functions/Functions.php:2163 msgid "great ×7 grandson" msgstr "octaneto" -#: app/Functions/Functions.php:1666 +#: app/Functions/Functions.php:1673 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "tio-heptavô" -#: app/Functions/Functions.php:1670 +#: app/Functions/Functions.php:1677 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "tio-heptavô" -#: app/Functions/Functions.php:1673 +#: app/Functions/Functions.php:1680 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "tio-heptavô" -#: app/Functions/Functions.php:1350 +#: app/Functions/Functions.php:1357 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1046 +#: app/Functions/Functions.php:1053 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1356 +#: app/Functions/Functions.php:1363 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1058 +#: app/Functions/Functions.php:1065 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1362 +#: app/Functions/Functions.php:1369 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1070 +#: app/Functions/Functions.php:1077 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1368 +#: app/Functions/Functions.php:1375 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1126 +#: app/Functions/Functions.php:1133 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1374 +#: app/Functions/Functions.php:1381 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1144 +#: app/Functions/Functions.php:1151 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1380 +#: app/Functions/Functions.php:1387 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1156 +#: app/Functions/Functions.php:1163 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1386 +#: app/Functions/Functions.php:1393 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1178 +#: app/Functions/Functions.php:1185 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1392 +#: app/Functions/Functions.php:1399 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1190 +#: app/Functions/Functions.php:1197 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1398 +#: app/Functions/Functions.php:1405 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1202 +#: app/Functions/Functions.php:1209 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "tia-avó" -#: app/Functions/Functions.php:1044 +#: app/Functions/Functions.php:1051 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1352 +#: app/Functions/Functions.php:1359 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1056 +#: app/Functions/Functions.php:1063 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1358 +#: app/Functions/Functions.php:1365 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1068 +#: app/Functions/Functions.php:1075 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1364 +#: app/Functions/Functions.php:1371 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1124 +#: app/Functions/Functions.php:1131 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1370 +#: app/Functions/Functions.php:1377 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1142 +#: app/Functions/Functions.php:1149 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1376 +#: app/Functions/Functions.php:1383 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1154 +#: app/Functions/Functions.php:1161 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1382 +#: app/Functions/Functions.php:1389 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1176 +#: app/Functions/Functions.php:1183 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1388 +#: app/Functions/Functions.php:1395 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1188 +#: app/Functions/Functions.php:1195 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1394 +#: app/Functions/Functions.php:1401 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1200 +#: app/Functions/Functions.php:1207 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1400 +#: app/Functions/Functions.php:1407 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "tia-avó/tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:978 +#: app/Functions/Functions.php:985 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:984 +#: app/Functions/Functions.php:991 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:992 +#: app/Functions/Functions.php:999 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1000 +#: app/Functions/Functions.php:1007 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1006 +#: app/Functions/Functions.php:1013 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1020 +#: app/Functions/Functions.php:1027 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1298 +#: app/Functions/Functions.php:1305 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1304 +#: app/Functions/Functions.php:1311 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1312 +#: app/Functions/Functions.php:1319 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:980 +#: app/Functions/Functions.php:987 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:986 +#: app/Functions/Functions.php:993 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:994 +#: app/Functions/Functions.php:1001 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1002 +#: app/Functions/Functions.php:1009 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1008 +#: app/Functions/Functions.php:1015 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1022 +#: app/Functions/Functions.php:1029 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1300 +#: app/Functions/Functions.php:1307 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1306 +#: app/Functions/Functions.php:1313 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1314 +#: app/Functions/Functions.php:1321 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1038 +#: app/Functions/Functions.php:1045 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1050 +#: app/Functions/Functions.php:1057 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1062 +#: app/Functions/Functions.php:1069 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1118 +#: app/Functions/Functions.php:1125 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1136 +#: app/Functions/Functions.php:1143 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1148 +#: app/Functions/Functions.php:1155 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1170 +#: app/Functions/Functions.php:1177 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1182 +#: app/Functions/Functions.php:1189 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1194 +#: app/Functions/Functions.php:1201 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1040 +#: app/Functions/Functions.php:1047 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1052 +#: app/Functions/Functions.php:1059 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1064 +#: app/Functions/Functions.php:1071 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1120 +#: app/Functions/Functions.php:1127 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1138 +#: app/Functions/Functions.php:1145 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1150 +#: app/Functions/Functions.php:1157 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1172 +#: app/Functions/Functions.php:1179 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1184 +#: app/Functions/Functions.php:1191 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1196 +#: app/Functions/Functions.php:1203 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1042 +#: app/Functions/Functions.php:1049 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1054 +#: app/Functions/Functions.php:1061 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1066 +#: app/Functions/Functions.php:1073 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1122 +#: app/Functions/Functions.php:1129 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1140 +#: app/Functions/Functions.php:1147 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1152 +#: app/Functions/Functions.php:1159 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1174 +#: app/Functions/Functions.php:1181 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1186 +#: app/Functions/Functions.php:1193 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1198 +#: app/Functions/Functions.php:1205 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:982 +#: app/Functions/Functions.php:989 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:990 +#: app/Functions/Functions.php:997 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:996 +#: app/Functions/Functions.php:1003 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1004 +#: app/Functions/Functions.php:1011 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1012 +#: app/Functions/Functions.php:1019 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1024 +#: app/Functions/Functions.php:1031 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1302 +#: app/Functions/Functions.php:1309 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1310 +#: app/Functions/Functions.php:1317 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1316 +#: app/Functions/Functions.php:1323 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1582 +#: app/Functions/Functions.php:1589 msgid "great-great-aunt" msgstr "tia-bisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1585 +#: app/Functions/Functions.php:1592 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "tia-bisavó/tio-bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:2108 +#: app/Functions/Functions.php:2115 msgid "great-great-grandchild" msgstr "trineto" -#: app/Functions/Functions.php:2105 +#: app/Functions/Functions.php:2112 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "trineta" -#: app/Functions/Functions.php:1957 +#: app/Functions/Functions.php:1964 msgid "great-great-grandfather" msgstr "trisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1961 +#: app/Functions/Functions.php:1968 msgid "great-great-grandmother" msgstr "trisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1964 +#: app/Functions/Functions.php:1971 msgid "great-great-grandparent" msgstr "bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:2101 +#: app/Functions/Functions.php:2108 msgid "great-great-grandson" msgstr "trineto" -#: app/Functions/Functions.php:1601 +#: app/Functions/Functions.php:1608 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "tia-trisavó" -#: app/Functions/Functions.php:1604 +#: app/Functions/Functions.php:1611 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "tia-trisavó/tio-trisavô" -#: app/Functions/Functions.php:2119 +#: app/Functions/Functions.php:2126 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "tataraneto" -#: app/Functions/Functions.php:2116 +#: app/Functions/Functions.php:2123 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "tataraneta" -#: app/Functions/Functions.php:1968 +#: app/Functions/Functions.php:1975 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "tataravô" -#: app/Functions/Functions.php:1972 +#: app/Functions/Functions.php:1979 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "tataravó" -#: app/Functions/Functions.php:1975 +#: app/Functions/Functions.php:1982 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "tataravô" -#: app/Functions/Functions.php:2112 +#: app/Functions/Functions.php:2119 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "tataraneto" -#: app/Functions/Functions.php:1779 +#: app/Functions/Functions.php:1786 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "sobrinho trineto" -#: app/Functions/Functions.php:1783 +#: app/Functions/Functions.php:1790 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "sobrinho trineto" -#: app/Functions/Functions.php:1786 +#: app/Functions/Functions.php:1793 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "sobrinho trineto" -#: app/Functions/Functions.php:1802 +#: app/Functions/Functions.php:1809 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) trineto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1806 +#: app/Functions/Functions.php:1813 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) trineto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1809 +#: app/Functions/Functions.php:1816 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) trineto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1791 +#: app/Functions/Functions.php:1798 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "sobrinha trineta" -#: app/Functions/Functions.php:1795 +#: app/Functions/Functions.php:1802 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "sobrinha trineta" -#: app/Functions/Functions.php:1798 +#: app/Functions/Functions.php:1805 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "sobrinha trineta" -#: app/Functions/Functions.php:1590 +#: app/Functions/Functions.php:1597 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tio-trisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1594 +#: app/Functions/Functions.php:1601 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tio-trisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1597 +#: app/Functions/Functions.php:1604 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tio-trisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1744 +#: app/Functions/Functions.php:1751 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "sobrinho bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1748 +#: app/Functions/Functions.php:1755 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "sobrinho bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1751 +#: app/Functions/Functions.php:1758 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "sobrinho bisneto" -#: app/Functions/Functions.php:1767 +#: app/Functions/Functions.php:1774 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) bisneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1771 +#: app/Functions/Functions.php:1778 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) bisneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1774 +#: app/Functions/Functions.php:1781 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) bisneto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1756 +#: app/Functions/Functions.php:1763 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "sobrinha bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1760 +#: app/Functions/Functions.php:1767 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "sobrinha bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1763 +#: app/Functions/Functions.php:1770 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "sobrinha bisneta" -#: app/Functions/Functions.php:1571 +#: app/Functions/Functions.php:1578 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "tio-bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1575 +#: app/Functions/Functions.php:1582 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "tio-bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:1578 +#: app/Functions/Functions.php:1585 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "tio-bisavô" -#: app/Functions/Functions.php:927 +#: app/Functions/Functions.php:934 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:947 +#: app/Functions/Functions.php:954 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:965 +#: app/Functions/Functions.php:972 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:1247 +#: app/Functions/Functions.php:1254 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:1267 +#: app/Functions/Functions.php:1274 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:1291 +#: app/Functions/Functions.php:1298 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:930 +#: app/Functions/Functions.php:937 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:950 +#: app/Functions/Functions.php:957 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:968 +#: app/Functions/Functions.php:975 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:1250 +#: app/Functions/Functions.php:1257 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:1270 +#: app/Functions/Functions.php:1277 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:1294 +#: app/Functions/Functions.php:1301 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho neto" -#: app/Functions/Functions.php:1216 +#: app/Functions/Functions.php:1223 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho-neto" -#: app/Functions/Functions.php:1224 +#: app/Functions/Functions.php:1231 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho-neto" -#: app/Functions/Functions.php:1230 +#: app/Functions/Functions.php:1237 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "sobrinho-neto" -#: app/Functions/Functions.php:915 +#: app/Functions/Functions.php:922 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:933 +#: app/Functions/Functions.php:940 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:953 +#: app/Functions/Functions.php:960 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1235 +#: app/Functions/Functions.php:1242 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1253 +#: app/Functions/Functions.php:1260 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1279 +#: app/Functions/Functions.php:1286 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:918 +#: app/Functions/Functions.php:925 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:936 +#: app/Functions/Functions.php:943 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:956 +#: app/Functions/Functions.php:963 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1238 +#: app/Functions/Functions.php:1245 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1256 +#: app/Functions/Functions.php:1263 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1282 +#: app/Functions/Functions.php:1289 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho(a) neto(a)" -#: app/Functions/Functions.php:1212 +#: app/Functions/Functions.php:1219 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho-neto/sobrinha-neta" -#: app/Functions/Functions.php:1218 +#: app/Functions/Functions.php:1225 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho-neto/sobrinha-neta" -#: app/Functions/Functions.php:1226 +#: app/Functions/Functions.php:1233 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "sobrinho-neto/sobrinha-neta" -#: app/Functions/Functions.php:921 +#: app/Functions/Functions.php:928 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:939 +#: app/Functions/Functions.php:946 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:959 +#: app/Functions/Functions.php:966 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:1241 +#: app/Functions/Functions.php:1248 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:1259 +#: app/Functions/Functions.php:1266 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:1285 +#: app/Functions/Functions.php:1292 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:924 +#: app/Functions/Functions.php:931 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:942 +#: app/Functions/Functions.php:949 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:962 +#: app/Functions/Functions.php:969 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:1244 +#: app/Functions/Functions.php:1251 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:1262 +#: app/Functions/Functions.php:1269 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:1288 +#: app/Functions/Functions.php:1295 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha neta" -#: app/Functions/Functions.php:1214 +#: app/Functions/Functions.php:1221 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha-neta" -#: app/Functions/Functions.php:1220 +#: app/Functions/Functions.php:1227 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha-neta" -#: app/Functions/Functions.php:1228 +#: app/Functions/Functions.php:1235 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "sobrinha-neta" -#: app/Functions/Functions.php:1036 +#: app/Functions/Functions.php:1043 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1354 +#: app/Functions/Functions.php:1361 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1048 +#: app/Functions/Functions.php:1055 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1360 +#: app/Functions/Functions.php:1367 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1060 +#: app/Functions/Functions.php:1067 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1366 +#: app/Functions/Functions.php:1373 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1116 +#: app/Functions/Functions.php:1123 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1372 +#: app/Functions/Functions.php:1379 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1134 +#: app/Functions/Functions.php:1141 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1378 +#: app/Functions/Functions.php:1385 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1146 +#: app/Functions/Functions.php:1153 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1384 +#: app/Functions/Functions.php:1391 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1168 +#: app/Functions/Functions.php:1175 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1390 +#: app/Functions/Functions.php:1397 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1180 +#: app/Functions/Functions.php:1187 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1396 +#: app/Functions/Functions.php:1403 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1192 +#: app/Functions/Functions.php:1199 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" -#: app/Functions/Functions.php:1402 +#: app/Functions/Functions.php:1409 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "tio-avô" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:482 +#: app/Module/FanChartModule.php:553 msgid "half circle" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:794 +#: app/Functions/Functions.php:801 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:832 +#: app/Functions/Functions.php:839 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:850 +#: app/Functions/Functions.php:857 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:780 +#: app/Functions/Functions.php:787 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:816 +#: app/Functions/Functions.php:823 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:836 +#: app/Functions/Functions.php:843 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:782 +#: app/Functions/Functions.php:789 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "meio-irmã" -#: app/Functions/Functions.php:818 +#: app/Functions/Functions.php:825 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "meio-irmã" -#: app/Functions/Functions.php:838 +#: app/Functions/Functions.php:845 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "meio-irmã" #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Functions/Functions.php:188 +#: app/Functions/Functions.php:192 msgid "herself" msgstr "" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 msgid "hide" msgstr "esconder" #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Functions/Functions.php:185 +#: app/Functions/Functions.php:189 msgid "himself" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:627 +#: app/Functions/Functions.php:634 msgid "husband" msgstr "marido" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 msgid "immigration name" msgstr "" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 msgctxt "FEMALE" msgid "immigration name" msgstr "" #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 msgctxt "MALE" msgid "immigration name" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:138 +#: resources/views/admin/locations.phtml:141 #, fuzzy msgid "import" msgstr "importar" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:117 +#: resources/views/admin/locations.phtml:120 msgid "import file" msgstr "" #. I18N: Gedcom INT dates -#: app/Date.php:345 +#: app/Date.php:353 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "interpretado em %s (%s)" -#: resources/views/search-general-page.phtml:88 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 +#: resources/views/search-general-page.phtml:92 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 msgid "invert selection" msgstr "inverter seleção" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:157 +#: app/Date/FrenchDate.php:159 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "dias complementares" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:251 +#: app/Date/FrenchDate.php:253 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complementaires" msgstr "dias complementares" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:204 +#: app/Date/FrenchDate.php:206 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "dias complementares" #. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:110 +#: app/Date/FrenchDate.php:112 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complementaires" msgstr "dias complementares" #. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 -#: resources/views/media-list-page.phtml:104 -#: resources/views/media-list-page.phtml:210 +#: resources/views/media-list-page.phtml:103 +#: resources/views/media-list-page.phtml:202 msgid "last" msgstr "última" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "último" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "left" msgstr "" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 msgid "list" msgstr "lista" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "" #. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 msgid "maiden name" msgstr "nome de solteira" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 msgid "managers" msgstr "" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022 msgid "markdown" msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 msgid "marriage" msgstr "casamento" @@ -18828,39 +18828,39 @@ msgid "married" msgstr "casado" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 msgid "married name" msgstr "nome de casada" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 msgctxt "FEMALE" msgid "married name" msgstr "nome de casada" #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "nome de casado" -#: app/Functions/Functions.php:820 +#: app/Functions/Functions.php:827 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "avó materna" -#: app/Functions/Functions.php:824 +#: app/Functions/Functions.php:831 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "avó materna" -#: app/Functions/Functions.php:826 +#: app/Functions/Functions.php:833 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "avó materna" #. I18N: A system where children take their mother’s surname -#: app/SurnameTradition.php:86 +#: app/SurnameTradition.php:88 msgid "matrilineal" msgstr "" @@ -18873,262 +18873,262 @@ msgid_plural "maximum %s days" msgstr[0] "máximo de %s dia" msgstr[1] "máximo de %s dias" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 msgid "members" msgstr "" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/MinimalTheme.php:37 +#: app/Module/MinimalTheme.php:39 msgid "minimal" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:613 +#: app/Functions/Functions.php:620 msgid "mother" msgstr "mãe" -#: app/Functions/Functions.php:806 +#: app/Functions/Functions.php:813 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "sogra" -#: app/Functions/Functions.php:886 +#: app/Functions/Functions.php:893 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "sogra" -#: app/Functions/Functions.php:904 +#: app/Functions/Functions.php:911 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "sogra" -#: app/Functions/Functions.php:892 +#: app/Functions/Functions.php:899 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "sogra/sogro" -#: app/Functions/Functions.php:754 +#: app/Functions/Functions.php:761 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "sobrinho" -#: app/Functions/Functions.php:1106 +#: app/Functions/Functions.php:1113 msgctxt "husband’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1102 +#: app/Functions/Functions.php:1109 msgctxt "husband’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1104 +#: app/Functions/Functions.php:1111 msgctxt "husband’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:858 +#: app/Functions/Functions.php:865 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "sobrinho" -#: app/Functions/Functions.php:868 +#: app/Functions/Functions.php:875 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "sobrinho" -#: app/Functions/Functions.php:1346 +#: app/Functions/Functions.php:1353 msgctxt "wife’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1342 +#: app/Functions/Functions.php:1349 msgctxt "wife’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1344 +#: app/Functions/Functions.php:1351 msgctxt "wife’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:944 +#: app/Functions/Functions.php:951 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "sobrinho" -#: app/Functions/Functions.php:1222 +#: app/Functions/Functions.php:1229 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "sobrinho" -#: app/Functions/Functions.php:1264 +#: app/Functions/Functions.php:1271 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "sobrinho" -#: app/Functions/Functions.php:750 +#: app/Functions/Functions.php:757 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "sobrinho/sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:1094 +#: app/Functions/Functions.php:1101 msgctxt "husband’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1090 +#: app/Functions/Functions.php:1097 msgctxt "husband’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1092 +#: app/Functions/Functions.php:1099 msgctxt "husband’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:854 +#: app/Functions/Functions.php:861 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "sobrinho/sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:862 +#: app/Functions/Functions.php:869 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "sobrinho/sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:1334 +#: app/Functions/Functions.php:1341 msgctxt "wife’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1330 +#: app/Functions/Functions.php:1337 msgctxt "wife’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1332 +#: app/Functions/Functions.php:1339 msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 msgid "never" msgstr "" #. I18N: A button label, next page -#: resources/views/individual-page.phtml:74 +#: resources/views/individual-page.phtml:79 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 -#: resources/views/media-list-page.phtml:97 -#: resources/views/media-list-page.phtml:203 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 -#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98 +#: resources/views/media-list-page.phtml:96 +#: resources/views/media-list-page.phtml:195 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 +#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 msgid "next" msgstr "próximo" -#: app/Functions/Functions.php:752 +#: app/Functions/Functions.php:759 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:1100 +#: app/Functions/Functions.php:1107 msgctxt "husband’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1096 +#: app/Functions/Functions.php:1103 msgctxt "husband’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1098 +#: app/Functions/Functions.php:1105 msgctxt "husband’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:856 +#: app/Functions/Functions.php:863 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:864 +#: app/Functions/Functions.php:871 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:1340 +#: app/Functions/Functions.php:1347 msgctxt "wife’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1336 +#: app/Functions/Functions.php:1343 msgctxt "wife’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:1338 +#: app/Functions/Functions.php:1345 msgctxt "wife’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:970 +#: app/Functions/Functions.php:977 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:1232 +#: app/Functions/Functions.php:1239 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:1296 +#: app/Functions/Functions.php:1303 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "sobrinha" -#: app/Functions/Functions.php:476 +#: app/Functions/Functions.php:480 msgid "ninth cousin" msgstr "primo de nono grau" -#: app/Functions/Functions.php:440 +#: app/Functions/Functions.php:444 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "prima de nono grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:396 +#: app/Functions/Functions.php:400 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "primo de nono grau" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 #: resources/views/lists/families-table.phtml:378 #: resources/views/modules/html/config.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 @@ -19151,19 +19151,19 @@ msgid "no" msgstr "Não" #. I18N: None of the other options -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73 msgid "none" msgstr "Nenhum" -#: app/SurnameTradition.php:112 +#: app/SurnameTradition.php:114 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 msgid "numbers" msgstr "Valores" @@ -19183,507 +19183,508 @@ msgstr "Valores" msgid "of" msgstr "de" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 msgid "on the date of death" msgstr "na data do falecimento" -#: app/Functions/Functions.php:617 +#: app/Functions/Functions.php:624 msgid "parent" msgstr "pai" -#: app/Functions/Functions.php:677 +#: app/Functions/Functions.php:684 msgid "partner" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:657 +#: app/Functions/Functions.php:664 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:637 +#: app/Functions/Functions.php:644 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "" -#: app/SurnameTradition.php:75 +#: app/SurnameTradition.php:77 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "paternal" -#: app/Functions/Functions.php:784 +#: app/Functions/Functions.php:791 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "avô paterno" -#: app/Functions/Functions.php:786 +#: app/Functions/Functions.php:793 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "avó paterna" -#: app/Functions/Functions.php:788 +#: app/Functions/Functions.php:795 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "avô paterno" #. I18N: A system where children take their father’s surname -#: app/SurnameTradition.php:82 +#: app/SurnameTradition.php:84 msgid "patrilineal" msgstr "" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 msgid "pending" msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121 msgid "percentage" msgstr "Percentagem" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 msgid "preview" msgstr "Visualização" #. I18N: A button label, previous page -#: resources/views/individual-page.phtml:70 +#: resources/views/individual-page.phtml:75 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 -#: resources/views/media-list-page.phtml:87 -#: resources/views/media-list-page.phtml:193 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102 +#: resources/views/media-list-page.phtml:86 +#: resources/views/media-list-page.phtml:185 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 msgid "previous" msgstr "anterior" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 msgid "primary evidence" msgstr "" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 msgid "questionable evidence" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "registros" -#: resources/views/family-page.phtml:19 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 -#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 -#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 -#: resources/views/source-page.phtml:14 +#: resources/views/family-page.phtml:21 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 +#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/source-page.phtml:16 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "reject" msgstr "rejeitar" -#: resources/views/family-page.phtml:13 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 -#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 -#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 -#: resources/views/source-page.phtml:8 +#: resources/views/family-page.phtml:15 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 +#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/source-page.phtml:10 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "reject" msgstr "rejeitar" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 msgid "rejected" msgstr "" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 msgid "religious name" msgstr "" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 msgctxt "FEMALE" msgid "religious name" msgstr "" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 msgctxt "MALE" msgid "religious name" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 +#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 msgid "replace" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/media-list-page.phtml:66 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 +#: resources/views/media-list-page.phtml:65 +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 msgid "reset" msgstr "Reiniciar" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "right" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 -#: resources/views/admin/components.phtml:132 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 +#: resources/views/admin/components.phtml:133 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 -#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 -#: resources/views/admin/modules.phtml:263 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:142 +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160 +#: resources/views/admin/modules.phtml:267 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 +#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 +#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 #: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 -#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 -#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 +#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 +#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 +#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 -#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 msgid "save" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 -#: resources/views/media-list-page.phtml:63 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 -#: resources/views/search-general-page.phtml:101 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 +#: resources/views/media-list-page.phtml:62 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 +#: resources/views/search-general-page.phtml:105 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 msgid "search" msgstr "pesquisar" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:558 +#: app/Functions/Functions.php:562 #, php-format msgid "second %s" msgstr "" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:536 +#: app/Functions/Functions.php:540 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "segunda %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:513 +#: app/Functions/Functions.php:517 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "segundo %s" -#: app/Functions/Functions.php:462 +#: app/Functions/Functions.php:466 msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:426 +#: app/Functions/Functions.php:430 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:375 +#: app/Functions/Functions.php:379 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1463 +#: app/Functions/Functions.php:1470 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1455 +#: app/Functions/Functions.php:1462 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1459 +#: app/Functions/Functions.php:1466 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1487 +#: app/Functions/Functions.php:1494 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1479 +#: app/Functions/Functions.php:1486 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1483 +#: app/Functions/Functions.php:1490 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1475 +#: app/Functions/Functions.php:1482 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1467 +#: app/Functions/Functions.php:1474 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1471 +#: app/Functions/Functions.php:1478 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1499 +#: app/Functions/Functions.php:1506 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1491 +#: app/Functions/Functions.php:1498 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1495 +#: app/Functions/Functions.php:1502 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1523 +#: app/Functions/Functions.php:1530 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1515 +#: app/Functions/Functions.php:1522 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1519 +#: app/Functions/Functions.php:1526 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1511 +#: app/Functions/Functions.php:1518 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1503 +#: app/Functions/Functions.php:1510 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1507 +#: app/Functions/Functions.php:1514 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1535 +#: app/Functions/Functions.php:1542 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1527 +#: app/Functions/Functions.php:1534 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1531 +#: app/Functions/Functions.php:1538 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1559 +#: app/Functions/Functions.php:1566 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1551 +#: app/Functions/Functions.php:1558 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1555 +#: app/Functions/Functions.php:1562 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1547 +#: app/Functions/Functions.php:1554 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1539 +#: app/Functions/Functions.php:1546 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "prima de segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:1543 +#: app/Functions/Functions.php:1550 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "primo de segundo grau" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 msgid "secondary evidence" msgstr "" #. I18N: select all (of the family trees) -#: resources/views/search-general-page.phtml:85 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 +#: resources/views/search-general-page.phtml:89 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 msgid "select all" msgstr "selecionar tudo" #. I18N: select none (of the family trees) -#: resources/views/search-general-page.phtml:86 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 +#: resources/views/search-general-page.phtml:90 +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 msgid "select none" msgstr "não selecionar nenhum" -#: app/Functions/Functions.php:610 +#: app/Functions/Functions.php:617 msgid "self" msgstr "próprio" -#: app/Functions/Functions.php:472 +#: app/Functions/Functions.php:476 msgid "seventh cousin" msgstr "primo de sétimo grau" -#: app/Functions/Functions.php:436 +#: app/Functions/Functions.php:440 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "prima de sétimo grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:390 +#: app/Functions/Functions.php:394 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "primo de sétimo grau" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 msgid "show" msgstr "mostrar" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198 msgid "show the chart" msgstr "Exibir o gráfico" -#: app/Functions/Functions.php:746 +#: app/Functions/Functions.php:753 msgid "sibling" msgstr "irmão" #. I18N: A button label. -#: resources/views/login-page.phtml:57 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 +#: resources/views/login-page.phtml:56 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 msgid "sign in" msgstr "conectar" #. I18N: A button label. -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 +#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 #, fuzzy msgid "sign out" msgstr "desconectar" -#: app/Functions/Functions.php:725 +#: app/Functions/Functions.php:732 msgid "sister" msgstr "irmã" -#: app/Functions/Functions.php:756 +#: app/Functions/Functions.php:763 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:976 +#: app/Functions/Functions.php:983 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:1086 +#: app/Functions/Functions.php:1093 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:810 +#: app/Functions/Functions.php:817 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:1276 +#: app/Functions/Functions.php:1283 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:888 +#: app/Functions/Functions.php:895 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:1326 +#: app/Functions/Functions.php:1333 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:908 +#: app/Functions/Functions.php:915 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "cunhada" -#: app/Functions/Functions.php:470 +#: app/Functions/Functions.php:474 msgid "sixth cousin" msgstr "primo de sexto grau" -#: app/Functions/Functions.php:434 +#: app/Functions/Functions.php:438 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "prima de sexto grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:387 +#: app/Functions/Functions.php:391 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "primo de sexto grau" -#: app/Functions/Functions.php:679 +#: app/Functions/Functions.php:686 msgid "son" msgstr "filho" @@ -19691,45 +19692,45 @@ msgstr "filho" msgid "son of" msgstr "filho de" -#: app/Functions/Functions.php:762 +#: app/Functions/Functions.php:769 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "genro" -#: app/Functions/Functions.php:774 +#: app/Functions/Functions.php:781 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "genro" -#: app/Functions/Functions.php:1014 +#: app/Functions/Functions.php:1021 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "pai do genro" -#: app/Functions/Functions.php:1016 +#: app/Functions/Functions.php:1023 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "mãe do genro" -#: app/Functions/Functions.php:1018 +#: app/Functions/Functions.php:1025 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "pai do genro" -#: app/Functions/Functions.php:766 +#: app/Functions/Functions.php:773 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "genro/nora" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 msgid "sort by date" msgstr "ordenar por data" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 @@ -19748,24 +19749,24 @@ msgid "sort by date of death" msgstr "ordenar por data de falecimento" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 +#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 msgid "sort by date of marriage" msgstr "ordenar por data de casamento" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 msgid "sort by date, newest first" msgstr "ordenar por data, mais novos primeiro" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "ordenar por data, mais antigos primeiro" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 @@ -19779,148 +19780,148 @@ msgstr "ordenar por data, mais antigos primeiro" msgid "sort by name" msgstr "ordenar por nome" -#: app/Functions/Functions.php:667 +#: app/Functions/Functions.php:674 msgid "spouse" msgstr "cônjuge" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: app/Services/MailService.php:216 +#: app/Services/MailService.php:219 msgid "ssl" msgstr "SSL" -#: app/Functions/Functions.php:1084 +#: app/Functions/Functions.php:1091 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:1132 +#: app/Functions/Functions.php:1139 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:1210 +#: app/Functions/Functions.php:1217 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:800 +#: app/Functions/Functions.php:807 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "afilhado" -#: app/Functions/Functions.php:880 +#: app/Functions/Functions.php:887 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "afilhado" -#: app/Functions/Functions.php:898 +#: app/Functions/Functions.php:905 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "afilhado" -#: app/Functions/Functions.php:802 +#: app/Functions/Functions.php:809 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "afilhada" -#: app/Functions/Functions.php:882 +#: app/Functions/Functions.php:889 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "afilhada" -#: app/Functions/Functions.php:900 +#: app/Functions/Functions.php:907 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "afilhada" -#: app/Functions/Functions.php:822 +#: app/Functions/Functions.php:829 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "padrasto" -#: app/Functions/Functions.php:796 +#: app/Functions/Functions.php:803 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "madrasta" -#: app/Functions/Functions.php:852 +#: app/Functions/Functions.php:859 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "padrasto" -#: app/Functions/Functions.php:1080 +#: app/Functions/Functions.php:1087 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:1128 +#: app/Functions/Functions.php:1135 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:1206 +#: app/Functions/Functions.php:1213 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "meio-irmão" -#: app/Functions/Functions.php:1082 +#: app/Functions/Functions.php:1089 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "meio-irmã" -#: app/Functions/Functions.php:1130 +#: app/Functions/Functions.php:1137 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "meio-irmã" -#: app/Functions/Functions.php:1208 +#: app/Functions/Functions.php:1215 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "meio-irmã" -#: app/Functions/Functions.php:812 +#: app/Functions/Functions.php:819 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "afilhado" -#: app/Functions/Functions.php:890 +#: app/Functions/Functions.php:897 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "afilhado" -#: app/Functions/Functions.php:910 +#: app/Functions/Functions.php:917 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "afilhado" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 msgid "table" msgstr "tabela" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 msgid "tag cloud" msgstr "núvem de tag" -#: app/Functions/Functions.php:478 +#: app/Functions/Functions.php:482 msgid "tenth cousin" msgstr "primo de décimo grau" -#: app/Functions/Functions.php:442 +#: app/Functions/Functions.php:446 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "prima de décimo grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:399 +#: app/Functions/Functions.php:403 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "primo de décimo grau" @@ -19936,189 +19937,190 @@ msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have acces msgstr "o diretório «/data» e o arquivo «/data/config.ini.php» tem permissões de acesso para que o servidor web possa lê-los" #. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself -#: app/Functions/Functions.php:191 +#: app/Functions/Functions.php:195 msgid "themself" msgstr "" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:561 +#: app/Functions/Functions.php:565 #, php-format msgid "third %s" msgstr "terceiro %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:539 +#: app/Functions/Functions.php:543 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "terceira %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:516 +#: app/Functions/Functions.php:520 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "terceiro %s" -#: app/Functions/Functions.php:464 +#: app/Functions/Functions.php:468 msgid "third cousin" msgstr "primo de terceiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:428 +#: app/Functions/Functions.php:432 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "prima de terceiro grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:378 +#: app/Functions/Functions.php:382 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "primo de terceiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:484 +#: app/Functions/Functions.php:488 msgid "thirteenth cousin" msgstr "primo de décimo terceiro grau" -#: app/Functions/Functions.php:448 +#: app/Functions/Functions.php:452 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "prima de décimo terceiro grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:408 +#: app/Functions/Functions.php:412 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "primo de décimo terceiro grau" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:484 +#: app/Module/FanChartModule.php:555 msgid "three-quarter circle" msgstr "" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: app/Services/MailService.php:218 +#: app/Services/MailService.php:221 msgid "tls" msgstr "TLS" #. I18N: Gedcom TO dates -#: app/Date.php:361 +#: app/Date.php:369 #, php-format msgid "to %s" msgstr "até %s" -#: app/Functions/Functions.php:482 +#: app/Functions/Functions.php:486 msgid "twelfth cousin" msgstr "primo de décimo segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:446 +#: app/Functions/Functions.php:450 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "prima de décimo segundo grau" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:405 +#: app/Functions/Functions.php:409 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "primo de décimo segundo grau" -#: app/Functions/Functions.php:691 +#: app/Functions/Functions.php:698 msgid "twin brother" msgstr "irmão gêmeo" -#: app/Functions/Functions.php:733 +#: app/Functions/Functions.php:740 msgid "twin sibling" msgstr "irmão gêmeo" -#: app/Functions/Functions.php:712 +#: app/Functions/Functions.php:719 msgid "twin sister" msgstr "irmã gêmea" -#: app/Functions/Functions.php:778 +#: app/Functions/Functions.php:785 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "tio" -#: app/Functions/Functions.php:1076 +#: app/Functions/Functions.php:1083 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tio" -#: app/Functions/Functions.php:814 +#: app/Functions/Functions.php:821 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "tio" -#: app/Functions/Functions.php:1162 +#: app/Functions/Functions.php:1169 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tio" -#: app/Functions/Functions.php:834 +#: app/Functions/Functions.php:841 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "tio" -#: app/Functions/Functions.php:1204 +#: app/Functions/Functions.php:1211 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tio" -#: app/Place.php:200 +#: app/Place.php:202 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "desconhecida" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448 msgid "unlimited" msgstr "" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” -#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 msgid "unreliable evidence" msgstr "" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 msgid "up" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 msgid "update" msgstr "Atualizar" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 #, fuzzy msgid "upload" msgstr "carregar" #. I18N: A button label. -#: resources/views/branches-page.phtml:39 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 -#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 +#: resources/views/branches-page.phtml:40 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 +#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 -#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 +#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 #, fuzzy msgid "view" msgstr "exibir" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 msgid "visitors" msgstr "" @@ -20134,61 +20136,61 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "nasceu" -#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 +#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 msgid "webtrees" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423 +#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424 msgid "webtrees message" msgstr "Mensagem do webtrees" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." msgstr "" #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees envia e-mails sem armazenamento" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:647 +#: app/Functions/Functions.php:654 msgid "wife" msgstr "esposa" #. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/XeneaTheme.php:37 +#: app/Module/XeneaTheme.php:39 msgid "xenea" msgstr "" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 msgid "years" msgstr "anos" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 #: resources/views/lists/families-table.phtml:380 #: resources/views/modules/html/config.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 @@ -20215,55 +20217,55 @@ msgstr "Sim" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "você pode conectar na base de dados usando outras aplicações, como o phpmyadmin" -#: app/Functions/Functions.php:695 +#: app/Functions/Functions.php:702 msgid "younger brother" msgstr "irmão mais novo" -#: app/Functions/Functions.php:737 +#: app/Functions/Functions.php:744 msgid "younger sibling" msgstr "irmão mais novo" -#: app/Functions/Functions.php:716 +#: app/Functions/Functions.php:723 msgid "younger sister" msgstr "irmã mais nova" -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 -#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s ano" msgstr[1] "±%s anos" -#: app/Individual.php:1298 +#: app/Individual.php:1268 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 #, php-format msgid "“%s” has been deleted." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 +#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:199 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 +#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:184 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:208 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -20664,8 +20666,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "Highest population" #~ msgstr "Maior população" -#~ msgid "Hourglass chart of %s" -#~ msgstr "Gráfico ampulheta de %s" +#~ msgid "Historical facts" +#~ msgstr "Factos históricos" #~ msgid "House" #~ msgstr "Casa" @@ -20755,6 +20757,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Main section blocks" #~ msgstr "Blocos da Seção Principal" +#~ msgid "Manage the links" +#~ msgstr "Gerenciar ligações" + #~ msgid "Max" #~ msgstr "Máximo" @@ -21330,9 +21335,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." #~ msgstr "Você pode solicitar um limite maior ou menor, embora o servidor pode ignorar esta solicitação." -#~ msgid "You do not have permission to view this page." -#~ msgstr "Você não têm permissão para ver esta página." - #~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." #~ msgstr "Você informou os mesmos IDs. Consolidação funciona somente com IDs diferentes." |
