summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2019-10-28 14:09:52 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2019-10-28 14:09:52 +0000
commitf60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798 (patch)
tree6d40130ee5329f2a2775a9d104fbb316fc3f313a /resources/lang/pt
parent50ab9a6103b52349f3e0750cf61cb87d3035cfc6 (diff)
downloadwebtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.tar.gz
webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.tar.bz2
webtrees-f60bdb82d4dd2cd0b37ee9598ec6e772e3935798.zip
Rebuild PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/pt')
-rw-r--r--resources/lang/pt/messages.po9440
1 files changed, 4721 insertions, 4719 deletions
diff --git a/resources/lang/pt/messages.po b/resources/lang/pt/messages.po
index cc6c141f09..6c14983f33 100644
--- a/resources/lang/pt/messages.po
+++ b/resources/lang/pt/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Tgalvao <admin@genealogiafacil.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pt/>\n"
@@ -45,67 +45,67 @@ msgid " in "
msgstr " em "
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "nº%s"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s tem um link %3$s para %4$s."
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2281
+#: app/Functions/Functions.php:2288
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$s vezes removido ascendente"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2285
+#: app/Functions/Functions.php:2292
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s %2$s vezes removido descendente"
-#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264
+#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$sKB foram descarregados em %2$s segundos."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr ""
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s não existe."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s não existe. Quis dizer %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s não têm um link para %2$s."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -113,105 +113,105 @@ msgstr[0] "%1$s o ficheiro foi extraído em %2$s segundos."
msgstr[1] "%1$s os ficheiros foram extraídos em %2$s segundos."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s é um %2$s mas um %3$s é esperado."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:570
+#: app/Functions/Functions.php:574
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:548
+#: app/Functions/Functions.php:552
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:525
+#: app/Functions/Functions.php:529
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixeis"
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
+#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
-#: app/Functions/Functions.php:2304
+#: app/Functions/Functions.php:2311
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s de %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:666
+#: app/I18N.php:677
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:253
+#: app/I18N.php:256
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s AC"
#. I18N: size of file in KB
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s e antepassados dela"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s e antepassados dele"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s e as pessoas que o referenciam."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s e seus filhos"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s e os seus descendentes"
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
msgstr[0] "%s usuário anônimo conectado"
msgstr[1] "%s usuários anônimos conectados"
-#: resources/views/family-page-children.phtml:12
+#: resources/views/family-page-children.phtml:13
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr[0] "%s filho"
msgstr[1] "%s filhos"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
+#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
@@ -246,52 +246,52 @@ msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s neto"
msgstr[1] "%s netos"
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s pessoa"
msgstr[1] "%s pessoas"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
msgstr[0] "%s pessoa foi atualizada."
msgstr[1] "%s pessoas foram atualizadas."
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:413
#, php-format
msgid "%s individual with events between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
msgstr[0] "%s pessoa com eventos entre %s e %s"
msgstr[1] "%s pessoas com eventos entre %s e %s"
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:403
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s"
msgstr[0] "%s pessoa com eventos em %s"
msgstr[1] "%s pessoas com eventos em %s"
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:391
#, php-format
msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
msgstr[0] "%s pessoa com eventos em %s entre %s e %s"
msgstr[1] "%s pessoas com eventos em %s entre %s e %s"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840
#, php-format
msgid "%s location has been imported."
msgid_plural "%s locations have been imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr[0] "%s mensagem"
msgstr[1] "%s mensagens"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
+#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
@@ -315,18 +315,18 @@ msgstr[0] "%s nota foi atualizada."
msgstr[1] "%s notas foram atualizadas."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2257
+#: app/Functions/Functions.php:2264
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s uma vez removido ascendente"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2261
+#: app/Functions/Functions.php:2268
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s uma vez removido descendente"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
#, php-format
msgid "%s repository has been updated."
msgid_plural "%s repositories have been updated."
@@ -340,14 +340,14 @@ msgstr[1] ""
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "%s enviou a seguinte mensagem."
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
msgstr[0] "%s utilizador conectado"
msgstr[1] "%s utilizadores conectados"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
@@ -355,31 +355,31 @@ msgstr[0] "%s fonte foi atualizada"
msgstr[1] "%s fontes foram atualizadas"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2273
+#: app/Functions/Functions.php:2280
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s três vezes removido ascendente"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2277
+#: app/Functions/Functions.php:2284
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s três vezes removido descendente"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2265
+#: app/Functions/Functions.php:2272
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s duas vezes removido ascendente"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2269
+#: app/Functions/Functions.php:2276
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s duas vezes removido descendente"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
+#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
@@ -387,117 +387,117 @@ msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
+#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s ano de aniversário"
-#: app/Functions/Functions.php:490
+#: app/Functions/Functions.php:494
#, php-format
msgid "%s × cousin"
msgstr "primo de %sº grau"
-#: app/Functions/Functions.php:454
+#: app/Functions/Functions.php:458
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "prima de %sº grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:417
+#: app/Functions/Functions.php:421
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "primo de %sº grau"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:96
+#: app/Date/JulianDate.php:98
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr ""
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
+#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr ""
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, os seus antepassados e suas famílias"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr ""
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;selecionar&gt;"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: app/Age.php:170
+#: app/Age.php:172
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(idade de %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: app/Age.php:161
+#: app/Age.php:163
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(com menos de %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: app/Age.php:166
+#: app/Age.php:168
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(com mais de %s)"
@@ -509,142 +509,142 @@ msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(filtrado de %s registros totais)"
#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: app/Age.php:126
+#: app/Age.php:128
msgid "(in childhood)"
msgstr "(na infância)"
#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: app/Age.php:121
+#: app/Age.php:123
msgid "(in infancy)"
msgstr "(na infância)"
#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: app/Age.php:116
+#: app/Age.php:118
msgid "(stillborn)"
msgstr "(natimorto)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:366
+#: app/I18N.php:369
msgid ", "
msgstr ", "
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8º"
-#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
+#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9º"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140
msgid "<default theme>"
msgstr "<tema padrão>"
-#: resources/views/register-page.phtml:22
+#: resources/views/register-page.phtml:24
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
msgstr ""
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542
-#: app/GedcomTag.php:2130
+#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
+#: app/GedcomTag.php:2132
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr ""
@@ -655,37 +655,37 @@ msgid "A URL"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96
msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89
msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123
msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
msgid "A chart of an individual’s ancestors."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112
msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:89
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr ""
@@ -693,138 +693,138 @@ msgstr ""
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Um filho pode ter mais de um conjunto de pais. A relação entre pais e filhos pode ser biológica, legal ou baseada em culturas e tradições. Se a relação não for especificada assume-se ser biológica."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Um erro comum é ter múltiplis links para o mesmo registro, por exemplo listando o mesmo filho mais que uma vez em um registro de família."
#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
-#: app/Module/FanChartModule.php:73
+#: app/Module/FanChartModule.php:121
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
msgid "A file on the server"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
msgid "A file on your computer"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Uma mensagem de saudação e links úteis para um usuário."
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Uma mensagem de saudação para os visitantes do site."
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
msgid "A link to the site contacts."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “webtrees” module
-#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
+#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
msgid "A link to the webtrees home page."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
-#: app/Module/BranchesListModule.php:55
+#: app/Module/BranchesListModule.php:60
msgid "A list of branches of a family."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
msgstr "Uma lista de alterações que necessitam de aprovação do moderador, e notificações por e-mail."
#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
-#: app/Module/FamilyListModule.php:56
+#: app/Module/FamilyListModule.php:59
msgid "A list of families."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Uma lista de perguntas e respostas freqüentemente feitas."
#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
-#: app/Module/IndividualListModule.php:56
+#: app/Module/IndividualListModule.php:59
msgid "A list of individuals."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
-#: app/Module/MediaListModule.php:57
+#: app/Module/MediaListModule.php:62
msgid "A list of media objects."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Uma lista de registros que foram atualizados recentemente."
#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
-#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
+#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
msgid "A list of repositories."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
-#: app/Module/NoteListModule.php:56
+#: app/Module/NoteListModule.php:60
msgid "A list of shared notes."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
-#: app/Module/SourceListModule.php:56
+#: app/Module/SourceListModule.php:60
msgid "A list of sources."
msgstr ""
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Uma lista de tarefas e atividades que estão ligadas à árvore genealógica."
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Uma lista de aniversários de falecimento hebráica que ocorrerão em um futuro próximo."
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Uma lista de aniversários que acontecem hoje."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Uma lista de aniversários que ocorrerão em um futuro próximo."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Uma lista dos nomes mais populares."
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Uma lista dos sobrenomes mais populares."
#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "Uma lista das páginas que foram visitadas o maior número de vezes."
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Uma lista dos usuários e visitantes que estão atuamente conectados."
@@ -839,19 +839,19 @@ msgstr "Um objeto de mídia é um registro na árvore genealógica qual contém
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
#, php-format
msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:60
+#: app/Module/UserJournalModule.php:64
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Uma área privativa para registrar notas ou manter um diário."
@@ -863,25 +863,25 @@ msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
-#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Um relatório de antepassados de uma pessoa, formatado como uma árvore."
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Um relatório dos antepassados de uma pessoa, em um estilo de narrativa."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Um relatório dos descendentes de uma pessoa, em um estilo de narrativa."
#. I18N: Description of the “Individual” module
-#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Um relatório dos detalhes de uma pessoa."
@@ -891,124 +891,124 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source."
msgstr "Um relatório de fatos que são suportados por uma dada fonte."
#. I18N: Description of the “Family” module
-#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Um relatório de membros de uma família e seus detalhes."
#. I18N: Description of the “Deaths” module
-#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
+#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Um relatório de pessoas que faleceram em um dado tempo ou local."
#. I18N: Description of the “Occupations” module
-#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "Um relatório de pessoas que têm uma dada ocupação."
#. I18N: Description of the “Births” module
-#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
+#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "Um relatório de pessoas que nasceram num dado tempo ou local."
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
-#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "Um relatório de pessoas que estão sepultadas em um dado local."
#. I18N: Description of the “Marriages” module
-#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "Um relatório de pessoas que casaram em um dado tempo ou local."
#. I18N: Description of the “Changes” module
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "Um relatório de alterações recentes e pendentes."
#. I18N: Description of the “Related families”
-#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Um relatório de famílias que são intimamente relacionadas com uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
-#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "Um relatório de pessoas que estão intimamente relacionadas a uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Source” module
-#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Um relatório das informações providas por uma fonte."
#. I18N: Description of the “Missing data”
-#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "Um relatório de informação que está faltando para uma pessoa e seus parentes."
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Um relatório de registros vitais por um dado local ou data."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Uma barra lateral que exibe as famílias e parentes íntimos de uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
-#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
+#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
msgstr "Uma barra lateral que apresenta informações não genealógicas sobre uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: app/Module/DescendancyModule.php:54
+#: app/Module/DescendancyModule.php:72
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Uma barra lateral que apresenta os descendentes de uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Uma aba que apresenta os parentes íntimos de uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Uma aba que apresenta fatos e eventos de uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Media” module
-#: app/Module/MediaTabModule.php:69
+#: app/Module/MediaTabModule.php:71
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Uma aba que exibe os objetos de mídia ligados a uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Notes” module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:68
+#: app/Module/NotesTabModule.php:70
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "Uma aba que apresenta as notas relacionadas a uma pessoa."
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Uma aba que exibe fontes ligadas a uma pessoa."
#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
msgstr ""
@@ -1053,192 +1053,192 @@ msgid "A4"
msgstr "A4"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigéria"
-#: app/Date/JalaliDate.php:264
+#: app/Date/JalaliDate.php:266
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr ""
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:137
+#: app/Date/JalaliDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr ""
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:227
+#: app/Date/JalaliDate.php:229
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr ""
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:182
+#: app/Date/JalaliDate.php:184
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr ""
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:92
+#: app/Date/JalaliDate.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Nomes de locais abreviados"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
+#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviação"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
msgid "Accept all changes"
msgstr "Aceitar todas as alterações"
-#: resources/views/admin/components.phtml:26
-#: resources/views/admin/components.phtml:75
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
+#: resources/views/admin/components.phtml:27
+#: resources/views/admin/components.phtml:76
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
msgid "Access level"
msgstr "Nível de Acesso"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217
msgid "Access to family trees"
msgstr "Acesso às árvores genealógicas"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
msgid "Account approval and email verification"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Acra, Gana"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
msgid "Action"
msgstr ""
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:196
+#: app/Date/JewishDate.php:205
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:302
+#: app/Date/JewishDate.php:311
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:249
+#: app/Date/JewishDate.php:258
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:143
+#: app/Date/JewishDate.php:152
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:194
+#: app/Date/JewishDate.php:203
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:300
+#: app/Date/JewishDate.php:309
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:247
+#: app/Date/JewishDate.php:256
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:141
+#: app/Date/JewishDate.php:150
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:198
+#: app/Date/JewishDate.php:207
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:304
+#: app/Date/JewishDate.php:313
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:251
+#: app/Date/JewishDate.php:260
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:145
+#: app/Date/JewishDate.php:154
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Adicionar %s ao carrinho"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205
msgid "Add a brother or sister"
msgstr "Adicionar novo irmão ou irmã"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
-#: resources/views/family-page-children.phtml:34
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51
+#: resources/views/family-page-children.phtml:35
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
msgid "Add a child"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Adicionar um filho para criar família com pai solteiro"
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
msgid "Add a fact"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
msgid "Add a father"
msgstr "Adicionar pai"
@@ -1247,111 +1247,112 @@ msgstr "Adicionar pai"
msgid "Add a favorite"
msgstr "Adicionar Favorito"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
msgid "Add a husband"
msgstr "Adicionar marido"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Adicionar um marido a partir de uma pessoa da árvore"
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Adicionar informação ao Diário"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
-#: resources/views/media-page.phtml:183
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96
+#: resources/views/media-page.phtml:185
#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
msgid "Add a media file"
msgstr ""
#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
-#: resources/views/family-page.phtml:95
-#: resources/views/individual-page.phtml:93
-#: resources/views/source-page.phtml:81
+#: resources/views/family-page.phtml:97
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
+#: resources/views/individual-page.phtml:87
+#: resources/views/source-page.phtml:83
msgid "Add a media object"
msgstr "Adicionar um novo objeto de mídia"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
msgid "Add a mother"
msgstr "Adicionar mãe"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20
msgid "Add a name"
msgstr "Adicionar nome"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
msgid "Add a news article"
msgstr "Adicionar Notícia"
-#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
+#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
msgid "Add a note"
msgstr "Adicionar uma nova nota"
#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
-#: resources/views/media-page.phtml:173
+#: resources/views/media-page.phtml:175
msgid "Add a restriction"
msgstr ""
#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
-#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163
+#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
msgid "Add a shared note"
msgstr "Adicionar uma nova nota compartilhada"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "Adicionar novo filhou ou filha"
#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
-#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153
+#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
msgid "Add a source citation"
msgstr "Adicionar uma nova citação da fonte"
-#: app/Module/StoriesModule.php:248
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
-#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
+#: app/Module/StoriesModule.php:297
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
msgid "Add a story"
msgstr "Adicionar estória"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
msgid "Add a user"
msgstr "Adicionar um novo usuário"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
msgid "Add a wife"
msgstr "Adicionar esposa"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Adicionar uma esposa a partir de uma pessoa da árvore"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Adicionar uma FAQ"
-#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
+#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
msgid "Add an associate"
msgstr "Nova Testemunha"
@@ -1359,11 +1360,11 @@ msgstr "Nova Testemunha"
msgid "Add an event"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
msgstr ""
@@ -1371,23 +1372,23 @@ msgstr ""
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Adicionar da Área de Transferência"
-#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
+#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
msgid "Add historic events to an individual‘s page."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
msgid "Add individuals"
msgstr "Adicionar pessoa"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127
msgid "Add marriage details"
msgstr "Adicionar detalhes do casamento"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
msgid "Add missing death records"
msgstr "Acrescentar registos de falecimento em falta"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
msgid "Add missing married names"
msgstr "Acrescente nomes de casada em falta"
@@ -1395,83 +1396,83 @@ msgstr "Acrescente nomes de casada em falta"
msgid "Add more blocks from the following list."
msgstr ""
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
msgid "Add more fields"
msgstr "Adicionar Mais Campos"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: app/Module/StoriesModule.php:64
+#: app/Module/StoriesModule.php:79
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Adicionar estórias para pessoas em uma árvore genealógica."
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
msgid "Add new, and update existing records"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
-#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
+#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
msgid "Add styling and scripts to every page."
msgstr ""
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Aciocinar palavras chave ao título do cabeçalho"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
msgid "Add unique identifiers"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees.phtml:212
+#: resources/views/admin/trees.phtml:202
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Adicionar registros sem ligação"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Adicionar seu próprio texto e gráficos."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Adicionar/Editar Notícias ou Diário"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
+#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. I18N: gedcom tag ADD1
-#: app/GedcomTag.php:459
+#: app/GedcomTag.php:461
msgid "Address line 1"
msgstr "Endereço (linha 1)"
#. I18N: gedcom tag ADD2
-#: app/GedcomTag.php:462
+#: app/GedcomTag.php:464
msgid "Address line 2"
msgstr "Endereço (linha 2)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Austrália"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
@@ -1479,306 +1480,308 @@ msgstr "Administrador"
msgid "Administrator account"
msgstr "Conta de administrador"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Comentários do administrador sobre o usuário"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Administrators"
msgstr "Administradores"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adotada"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adotado"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adotado"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adotado por ambos pais"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adotada por ambos pais"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adotado por ambos pais"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adotado pelo pai"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adotada pelo pai"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adotado pelo pai"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adotado pela mãe"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adotada pelo mãe"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adotado pela mãe"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: app/GedcomTag.php:465
+#: app/GedcomTag.php:467
msgid "Adoption"
msgstr "Adoção"
-#: app/GedcomTag.php:1138
+#: app/GedcomTag.php:1140
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adoção de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1090
+#: app/GedcomTag.php:1092
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adoção de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1087
+#: app/GedcomTag.php:1089
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adoção de uma filha"
-#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
+#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adoção de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1098
+#: app/GedcomTag.php:1100
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoção de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1109
+#: app/GedcomTag.php:1111
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoção de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1120
+#: app/GedcomTag.php:1122
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoção de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1094
+#: app/GedcomTag.php:1096
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoção de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1105
+#: app/GedcomTag.php:1107
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoção de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1116
+#: app/GedcomTag.php:1118
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoção de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1127
+#: app/GedcomTag.php:1129
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adoção de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1134
+#: app/GedcomTag.php:1136
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adoção de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1131
+#: app/GedcomTag.php:1133
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adoção de uma meio-irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1145
+#: app/GedcomTag.php:1147
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adoção de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1142
+#: app/GedcomTag.php:1144
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adoção de uma irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1083
+#: app/GedcomTag.php:1085
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adoção de um filho"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: app/GedcomTag.php:597
+#: app/GedcomTag.php:599
msgid "Adult christening"
msgstr "Batismo adulto"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
msgid "Advanced fact preferences"
msgstr "Configurações avançadas de fato"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Fatos avançados de nome"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Fatos avançados de nome de local"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
msgid "Advanced search"
msgstr "Pesquisa avançada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
msgid "Africa"
msgstr "África"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:360
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
-#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
-#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
+#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Idade no nascimento do filho"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Pessoas serão consideradas falecidas a partir desta idade"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
msgid "Age between husband and wife"
msgstr "Idade entre marido e mulher"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
msgid "Age between siblings"
msgstr "Idade entre irmãos"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
msgid "Age between wife and husband"
msgstr "Idade entre mulher e marido"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
msgid "Age difference"
msgstr "Diferença de idade"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Idade no primeiro casamento"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Idade quando casou"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135
msgid "Age interval"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Idade dos pais próximo da data de nascimento dos filhos"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
msgid "Age related to death year"
msgstr "Idade em relação ao ano do falecimento"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: app/GedcomTag.php:478
+#: app/GedcomTag.php:480
msgid "Agency"
msgstr "Agência"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ilhas Aland"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
#. I18N: gedcom tag _ALBUM
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
+#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, Novo México"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: app/GedcomTag.php:481
+#: app/GedcomTag.php:483
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
msgid "Alive"
msgstr "Vivo"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:155
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:164
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:173
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:262
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:363
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
#: resources/views/calendar-page.phtml:130
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
@@ -1792,20 +1795,20 @@ msgstr "Vivo"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
msgid "All facts and events"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
msgid "All family facts"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
msgid "All fields must be completed."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
msgid "All individual facts"
msgstr ""
@@ -1814,77 +1817,77 @@ msgstr ""
msgid "All individuals"
msgstr "Todas as Pessoas"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
-#: resources/views/admin/components.phtml:12
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
+#: resources/views/admin/components.phtml:13
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393
msgid "All modules"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
msgid "All records"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
msgid "All repository facts"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
msgid "All source facts"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: app/Module/CkeditorModule.php:53
+#: app/Module/CkeditorModule.php:56
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Permitir que outros módulos alterem textos usando um editor «WYSIWYG», ao invés de usar códigos HTML."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Permitir que usuários vejam registros GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1188
+#: app/GedcomTag.php:1190
msgid "Also known as"
msgstr "Também conhecido como"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1184
+#: app/GedcomTag.php:1186
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Também conhecida como"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: app/GedcomTag.php:1179
+#: app/GedcomTag.php:1181
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Também conhecido como"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Album” module
-#: app/Module/AlbumModule.php:54
+#: app/Module/AlbumModule.php:56
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Uma alternativa à aba \"Mídia\", e um visualizador de imagem aprimorado."
#. I18N: Description of the “Charts” module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "Uma forma alternativa de exibir gráficos."
@@ -1894,30 +1897,30 @@ msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individua
msgstr "Uma forma alternativa para registrar as transcrições do censo e relacioná-los às pessoas."
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Uma forma alternativa para selecionar um novo tema."
#. I18N: Description of the “Sign in” module
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Uma forma alternativa para conectar-se e desconectar-se."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
-#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:96
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Uma árvore interativa, que apresenta todos os antepassados e descendentes de uma pessoa."
@@ -1934,14 +1937,14 @@ msgstr ""
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Antepassados"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: app/GedcomTag.php:487
+#: app/GedcomTag.php:489
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Interesse dos antepassados"
@@ -1950,168 +1953,168 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "Antepassados de "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: app/GedcomTag.php:472
+#: app/GedcomTag.php:474
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Ancestral file number"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alasca"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Calendário de aniversário"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: app/GedcomTag.php:490
+#: app/GedcomTag.php:492
msgid "Annulment"
msgstr "Anulação"
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Aplicar correções automáticas em seu dados genealógicos."
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Aplicar medidas de privacidade"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr ""
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users.phtml:24
+#: resources/views/admin/users.phtml:29
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Aprovado pelo administrador"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:103
+#: app/Module/ColorsTheme.php:153
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Aqua Marinho"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
-#: resources/views/media-page.phtml:95
+#: resources/views/media-page.phtml:97
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este fato?"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem? Isto não poderá ser desfeito."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
-#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
+#: resources/views/admin/trees.phtml:92
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir «%s»?"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr ""
@@ -2120,7 +2123,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Tem certeza que deseja remover este item da sua lista de Favoritos?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
@@ -2145,12 +2148,12 @@ msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2159,466 +2162,466 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat
msgstr "Bem como a utilização da barra de ferramentas para aplicar a formatação HTML, você pode inserir campos de base de dados que são atualizados automaticamente. Essas áreas especiais são marcadas com caracteres <b>#</b>. Por exemplo <b>#totalFamilies#</b> será substituído com o número real de famílias na base de dados. Usuários avançados podem querer aplicar classes CSS para seu texto, de modo que a formatação com o tema selecionado."
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:105
+#: app/Module/ColorsTheme.php:155
msgid "Ash"
msgstr "Cinza"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
msgid "Asia"
msgstr "Ásia"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
+#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
msgid "Associate"
msgstr "Associado"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Associar eventos a esta fonte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Assunção, Paraguai"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
msgid "At sea"
msgstr "No Mar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Geórgia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
msgid "Attendant"
msgstr "Atendente"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Atendente"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Atendente"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
msgid "Attending"
msgstr "Atendendo"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Atender"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Atendendo"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2352
+#: app/GedcomTag.php:2354
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
+#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: app/GedcomTag.php:581
+#: app/GedcomTag.php:583
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor da última alteração"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
#, fuzzy
msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Aprovar automaticamente alterações feitas por este usuário"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Expandir notas automaticamente"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Expandir fontes automaticamente"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:208
+#: app/Date/JewishDate.php:217
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:314
+#: app/Date/JewishDate.php:323
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:261
+#: app/Date/JewishDate.php:270
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:155
+#: app/Date/JewishDate.php:164
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
msgid "Average age"
msgstr "Média de idade"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
msgid "Average age at death"
msgstr "Média de idade ao falecer"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
msgid "Average age at marriage"
msgstr ""
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Média de idade no século de casamento"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Média de idade relacionada ao século de falecimento"
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
msgid "Average number"
msgstr ""
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Média de filhos por família"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55
-#: resources/views/admin/trees.phtml:348
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr ""
-#: app/Date/JalaliDate.php:265
+#: app/Date/JalaliDate.php:267
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr ""
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:139
+#: app/Date/JalaliDate.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr ""
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:229
+#: app/Date/JalaliDate.php:231
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr ""
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:184
+#: app/Date/JalaliDate.php:186
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr ""
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:94
+#: app/Date/JalaliDate.php:96
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
msgid "Azores"
msgstr "Açores"
-#: app/Date/JalaliDate.php:267
+#: app/Date/JalaliDate.php:269
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:143
+#: app/Date/JalaliDate.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr ""
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:233
+#: app/Date/JalaliDate.php:235
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr ""
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:188
+#: app/Date/JalaliDate.php:190
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr ""
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:98
+#: app/Date/JalaliDate.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeche"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
+#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "Batismo"
-#: app/GedcomTag.php:1254
+#: app/GedcomTag.php:1256
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Batizado de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1206
+#: app/GedcomTag.php:1208
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Batismo de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1203
+#: app/GedcomTag.php:1205
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Batismo de uma filha"
-#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
+#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Batismo de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1214
+#: app/GedcomTag.php:1216
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Batismo de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1225
+#: app/GedcomTag.php:1227
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Batismo de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1236
+#: app/GedcomTag.php:1238
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Batismo de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1210
+#: app/GedcomTag.php:1212
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Batizado de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1221
+#: app/GedcomTag.php:1223
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Batismo de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1232
+#: app/GedcomTag.php:1234
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Batismo de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1243
+#: app/GedcomTag.php:1245
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Batizado de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1250
+#: app/GedcomTag.php:1252
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Batismo de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1247
+#: app/GedcomTag.php:1249
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Batismo de uma meio-irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1261
+#: app/GedcomTag.php:1263
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Batismo de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1258
+#: app/GedcomTag.php:1260
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Batismo da irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1199
+#: app/GedcomTag.php:1201
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Batizado de um filho"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
+#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvá"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
+#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvá"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
msgid "Batch update"
msgstr "Atualização em lote"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, United States"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
msgid "Begins with"
msgstr "Começa com"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
msgid "Belarus"
msgstr "Bielo-Rússia"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:107
+#: app/Module/ColorsTheme.php:157
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Chocolate Belga"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
msgid "Benin"
msgstr "Benim"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Berna, Suíça"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
msgid "Best man"
msgstr "Padrinho de casamento"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: app/GedcomTag.php:1265
+#: app/GedcomTag.php:1267
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, United States"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: app/GedcomTag.php:543
+#: app/GedcomTag.php:545
msgid "Binary data object"
msgstr "Objeto Binário de Dados"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
msgid "Bing Maps™"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, United States"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
+#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
@@ -2742,22 +2745,22 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, United States"
msgid "Birth"
msgstr "Nascimento"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nascimento"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nascimento"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Nascido"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
msgid "Birth by country"
msgstr "Nascimento por país"
@@ -2771,76 +2774,76 @@ msgstr "Fim da série de Data de Nascimento"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Início da série de Data de Nascimento"
-#: app/GedcomTag.php:1324
+#: app/GedcomTag.php:1326
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Nascimento de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454
+#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
msgid "Birth of a child"
msgstr "Nascimento de Filho"
-#: app/GedcomTag.php:1273
+#: app/GedcomTag.php:1275
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Batismo de uma filha"
-#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
+#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Nascimento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1284
+#: app/GedcomTag.php:1286
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nascimento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1295
+#: app/GedcomTag.php:1297
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nascimento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1306
+#: app/GedcomTag.php:1308
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Nascimento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1280
+#: app/GedcomTag.php:1282
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Batizado de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1291
+#: app/GedcomTag.php:1293
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Batismo de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1302
+#: app/GedcomTag.php:1304
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Batismo de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1313
+#: app/GedcomTag.php:1315
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Batizado de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1320
+#: app/GedcomTag.php:1322
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Nascimento de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1317
+#: app/GedcomTag.php:1319
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Nascimento de uma meio-irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460
+#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Nascimento de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1328
+#: app/GedcomTag.php:1330
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Nascimento de uma irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1269
+#: app/GedcomTag.php:1271
msgid "Birth of a son"
msgstr "Batizado de um filho"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
msgid "Birth places"
msgstr "Locais de nascimento"
@@ -2849,25 +2852,25 @@ msgid "Birthplace contains"
msgstr "Local de Nascimento contém"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/BirthReportModule.php:38
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
+#: app/Module/BirthReportModule.php:40
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
msgid "Births"
msgstr "Nascimentos"
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
msgid "Births by century"
msgstr "Nascimentos por século"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Dakota do Norte"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: app/GedcomTag.php:536
+#: app/GedcomTag.php:538
msgid "Blessing"
msgstr "Bênção"
@@ -2875,55 +2878,55 @@ msgstr "Bênção"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
-#: resources/views/admin/modules.phtml:75
-#: resources/views/admin/modules.phtml:77
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
+#: resources/views/admin/modules.phtml:79
+#: resources/views/admin/modules.phtml:81
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:109
+#: app/Module/ColorsTheme.php:159
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Lagoa Azul"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:111
+#: app/Module/ColorsTheme.php:161
msgid "Blue Marine"
msgstr "Azul Marinho"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogotá, Colômbia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, United States"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2355
+#: app/GedcomTag.php:2357
msgid "Book"
msgstr "Livro"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Nascido na aliança"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, United States"
@@ -2936,90 +2939,90 @@ msgid "Both dead"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, United States"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
#. I18N: Branches of a family tree
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
-#: app/Module/BranchesListModule.php:44
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82
+#: app/Module/BranchesListModule.php:49
msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
#. I18N: %s is a surname
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Dama de Honra"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Austrália"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: app/GedcomTag.php:1335
+#: app/GedcomTag.php:1337
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit milá"
-#: app/GedcomTag.php:2092
+#: app/GedcomTag.php:2094
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brit milá de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:2084
+#: app/GedcomTag.php:2086
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit milá de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:2086
+#: app/GedcomTag.php:2088
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit milá de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:2088
+#: app/GedcomTag.php:2090
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit milá de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:2090
+#: app/GedcomTag.php:2092
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Brit milá de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:2081
+#: app/GedcomTag.php:2083
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit milá de um filho"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
@@ -3029,46 +3032,46 @@ msgid "Brother"
msgstr "Irmão"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:135
+#: app/Date/FrenchDate.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:229
+#: app/Date/FrenchDate.php:231
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:182
+#: app/Date/FrenchDate.php:184
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:87
+#: app/Date/FrenchDate.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumário"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentina"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
+#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
@@ -3076,131 +3079,131 @@ msgstr "Bulgária"
msgid "Burial"
msgstr "Sepultamento"
-#: app/GedcomTag.php:1441
+#: app/GedcomTag.php:1443
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Sepultamento de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1349
+#: app/GedcomTag.php:1351
msgid "Burial of a child"
msgstr "Sepultamento de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1346
+#: app/GedcomTag.php:1348
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Sepultamento de uma fllha"
-#: app/GedcomTag.php:1430
+#: app/GedcomTag.php:1432
msgid "Burial of a father"
msgstr "Sepultamento do pai"
-#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
+#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Sepultamento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1357
+#: app/GedcomTag.php:1359
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Sepultamento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1368
+#: app/GedcomTag.php:1370
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Sepultamento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1379
+#: app/GedcomTag.php:1381
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Sepultamento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1386
+#: app/GedcomTag.php:1388
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Sepultamento de um avô"
-#: app/GedcomTag.php:1390
+#: app/GedcomTag.php:1392
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Sepultamento de uma avó"
-#: app/GedcomTag.php:1393
+#: app/GedcomTag.php:1395
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:1353
+#: app/GedcomTag.php:1355
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Sepultamento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1364
+#: app/GedcomTag.php:1366
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Sepultamento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1375
+#: app/GedcomTag.php:1377
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Sepultamento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1419
+#: app/GedcomTag.php:1421
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Sepultamento de um meio--irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1426
+#: app/GedcomTag.php:1428
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Sepultamento de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1423
+#: app/GedcomTag.php:1425
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Sepultamento de uma meio-irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1452
+#: app/GedcomTag.php:1454
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Sepultamento de um marido"
-#: app/GedcomTag.php:1408
+#: app/GedcomTag.php:1410
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Sepultamento de um avô materno"
-#: app/GedcomTag.php:1412
+#: app/GedcomTag.php:1414
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Sepultamento de uma avó materna"
-#: app/GedcomTag.php:1415
+#: app/GedcomTag.php:1417
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:1434
+#: app/GedcomTag.php:1436
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Sepultamento da mãe"
-#: app/GedcomTag.php:1437
+#: app/GedcomTag.php:1439
msgid "Burial of a parent"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:1397
+#: app/GedcomTag.php:1399
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Sepultamento de um avô paterno"
-#: app/GedcomTag.php:1401
+#: app/GedcomTag.php:1403
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Sepultamento de uma avó paterna"
-#: app/GedcomTag.php:1404
+#: app/GedcomTag.php:1406
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:1448
+#: app/GedcomTag.php:1450
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Sepultamento de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1445
+#: app/GedcomTag.php:1447
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Sepultamento de uma irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1342
+#: app/GedcomTag.php:1344
msgid "Burial of a son"
msgstr "Sepultamento de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1459
+#: app/GedcomTag.php:1461
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Sepultamento do cônjuge"
-#: app/GedcomTag.php:1456
+#: app/GedcomTag.php:1458
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Sepultamento de uma esposa"
@@ -3209,138 +3212,138 @@ msgid "Burial place contains"
msgstr "Local de Sepultamento contém"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
msgid "Burials"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Faso"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
msgid "Burundi"
msgstr "Burúndi"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Compradora"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Por padrão, SMTP funciona na porta 25."
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: app/Module/CkeditorModule.php:42
+#: app/Module/CkeditorModule.php:45
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
#. I18N: Name of a module.
-#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
+#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
msgid "CSS and JS"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees.phtml:45
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
msgid "Calculating…"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Conversão de calendário"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
+#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
msgid "Call number"
msgstr "Número de Chamada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasil"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2358
+#: app/GedcomTag.php:2360
msgid "Card"
msgstr "Cartão"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Canada"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
msgid "Case insensitive"
msgstr "Não distinguir maiúsculas/minúsculas"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: app/GedcomTag.php:556
+#: app/GedcomTag.php:558
msgid "Caste"
msgstr "Casta"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: app/GedcomTag.php:559
+#: app/GedcomTag.php:561
msgid "Cause"
msgstr "Causa"
-#: app/GedcomTag.php:654
+#: app/GedcomTag.php:656
msgid "Cause of death"
msgstr "Causa do falecimento"
@@ -3348,28 +3351,28 @@ msgstr "Causa do falecimento"
msgid "Caution!"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees.phtml:395
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
+#: resources/views/admin/trees.phtml:327
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
msgid "Cebu City, Philippines"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: app/GedcomTag.php:562
+#: app/GedcomTag.php:564
msgid "Cemetery"
msgstr "Cemitério"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: app/GedcomTag.php:565
+#: app/GedcomTag.php:567
msgid "Census"
msgstr "Censo"
@@ -3378,72 +3381,71 @@ msgstr "Censo"
msgid "Census assistant"
msgstr "Assistente de censo"
-#: app/GedcomTag.php:567
+#: app/GedcomTag.php:569
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
msgid "Census date"
msgstr "Data do censo"
-#: app/GedcomTag.php:569
+#: app/GedcomTag.php:571
msgid "Census place"
msgstr "Local do censo"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
msgid "Census transcript"
msgstr "Transcrição do censo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
-#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
+#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135
msgid "Century"
msgstr ""
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2361
+#: app/GedcomTag.php:2363
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
msgid "Change family members"
msgstr "Alterar Membros da Família"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
-#: resources/views/admin/trees.phtml:82
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr ""
@@ -3460,83 +3462,83 @@ msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
#, fuzzy, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Alterações no último dia"
msgstr[1] "Alterações nos últimos %s dias"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
-#: resources/views/admin/trees.phtml:201
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
+#: resources/views/admin/trees.phtml:191
msgid "Changes log"
msgstr "Lista de alterações"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: app/GedcomTag.php:584
+#: app/GedcomTag.php:586
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:193
-#: resources/views/admin/modules.phtml:196
+#: resources/views/admin/modules.phtml:197
+#: resources/views/admin/modules.phtml:200
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
msgid "Chart preferences"
msgstr ""
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
msgid "Chart type"
msgstr "Tipo de gráfico"
#. I18N: Name of a module/block
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
-#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
-#: resources/views/admin/modules.phtml:79
-#: resources/views/admin/modules.phtml:81
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
+#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416
+#: resources/views/admin/modules.phtml:83
+#: resources/views/admin/modules.phtml:85
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
-#: resources/views/admin/trees.phtml:171
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326
+#: resources/views/admin/trees.phtml:161
msgid "Check for errors"
msgstr "Verificar erros"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155
msgid "Check for pending changes…"
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Verificando a capacidade do servidor"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Verificando configuração do servidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, United States"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
@@ -3549,22 +3551,22 @@ msgid "Child of "
msgstr "Filho de "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Filho de %s"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
msgid "Children in family"
msgstr "Crianças na família"
@@ -3574,17 +3576,17 @@ msgid "Children of "
msgstr "Filhos de "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:97
+#: app/SurnameTradition.php:99
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr ""
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:91
+#: app/SurnameTradition.php:93
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr ""
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:94
+#: app/SurnameTradition.php:96
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr ""
@@ -3592,27 +3594,27 @@ msgstr ""
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
-#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
+#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
+#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr ""
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:88
+#: app/SurnameTradition.php:90
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
msgid "China"
msgstr "China"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Escolha um relatório para gerar"
@@ -3622,101 +3624,101 @@ msgstr "Escolha um relatório para gerar"
msgid "Choose relatives"
msgstr "Escolha parentes"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Escolher o texto abaixo como sendo de boas-vindas"
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
+#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Batismo"
-#: app/GedcomTag.php:1518
+#: app/GedcomTag.php:1520
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Batizado de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1470
+#: app/GedcomTag.php:1472
msgid "Christening of a child"
msgstr "Batizado de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1467
+#: app/GedcomTag.php:1469
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Batizado de uma filha"
-#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
+#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Batizado de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1478
+#: app/GedcomTag.php:1480
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Batizado de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1489
+#: app/GedcomTag.php:1491
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Batizado de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1500
+#: app/GedcomTag.php:1502
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Batizado de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1474
+#: app/GedcomTag.php:1476
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Batizado de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1485
+#: app/GedcomTag.php:1487
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Batizado de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1496
+#: app/GedcomTag.php:1498
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Batizado de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1507
+#: app/GedcomTag.php:1509
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Batizado de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1514
+#: app/GedcomTag.php:1516
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Batizado de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1511
+#: app/GedcomTag.php:1513
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Batizado de uma meio-irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1525
+#: app/GedcomTag.php:1527
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Batizado de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1522
+#: app/GedcomTag.php:1524
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Batizado de uma sobrinha"
-#: app/GedcomTag.php:1463
+#: app/GedcomTag.php:1465
msgid "Christening of a son"
msgstr "Batizado de um filho"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha Christmas"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
msgid "Circumciser"
msgstr "Circuncisador"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
msgid "Citation"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
+#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
@@ -3724,183 +3726,183 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Detalhes da citação"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: app/GedcomTag.php:600
+#: app/GedcomTag.php:602
msgid "Citizenship"
msgstr "Cidadania"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: app/GedcomTag.php:603
+#: app/GedcomTag.php:605
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juárez, México"
-#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
+#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Casamento civil"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
msgid "Civil registrar"
msgstr "Registro Civil"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Registro Civil"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Registro Civil"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
+#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103
msgid "Clean up data folder"
msgstr ""
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Apurados, mas ainda não concluídos"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111
msgid "Clippings cart"
msgstr "Carrinho de recortes"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2364
+#: app/GedcomTag.php:2366
msgid "Coat of arms"
msgstr "Brasão de Armas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolívia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:113
+#: app/Module/ColorsTheme.php:163
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Café e Creme"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:115
+#: app/Module/ColorsTheme.php:165
msgid "Cold Day"
msgstr "Dia Frio"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juárez, México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Rio Columbia, Washington"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, Carolina do Sul"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, United States"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: app/GedcomTag.php:606
+#: app/GedcomTag.php:608
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
-#: resources/views/register-page.phtml:81
+#: resources/views/register-page.phtml:83
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: app/GedcomTag.php:1529
+#: app/GedcomTag.php:1531
msgid "Common law marriage"
msgstr "Lei Comum de Casamento"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:80
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Comunicar diretamente com outros usuários, usando mensagens privativas."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78
msgid "Compact tree"
msgstr ""
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
msgid "Comparison"
msgstr ""
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Completado antes de 1970; data não disponível"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Completado; data desconhecida"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: app/GedcomTag.php:609
+#: app/GedcomTag.php:611
msgid "Concatenation"
msgstr "Concatenação"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
+#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
msgid "Connection to database server"
msgstr "Conexão com o servidor de banco de dados"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
msgid "Contact information"
msgstr "Informação para Contato"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:115
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
msgid "Contact method"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
@@ -3911,74 +3913,74 @@ msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: app/GedcomTag.php:612
+#: app/GedcomTag.php:614
msgid "Continued"
msgstr "Contínuo"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
-#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
-#: resources/views/admin/components.phtml:12
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
-#: resources/views/admin/media.phtml:4
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
-#: resources/views/admin/modules.phtml:19
-#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
+#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
+#: resources/views/admin/components.phtml:13
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
+#: resources/views/admin/media.phtml:9
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
+#: resources/views/admin/modules.phtml:24
+#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
-#: resources/views/admin/trees.phtml:12
-#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
-#: resources/views/admin/users.phtml:4
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees.phtml:16
+#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
+#: resources/views/admin/users.phtml:9
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
msgid "Control panel"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Converter o arquivo GEDCOM do formato UTF-8 para ISO-8859-1"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
+#: app/Module/CookieWarningModule.php:56
msgid "Cookie warning"
msgstr ""
@@ -3988,7 +3990,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Copenhagen, Dinamarca"
@@ -3998,41 +4000,41 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159
msgid "Copy files…"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: app/GedcomTag.php:625
+#: app/GedcomTag.php:627
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: app/GedcomTag.php:628
+#: app/GedcomTag.php:630
msgid "Corporation"
msgstr "Corporação"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Corrige registros NAME na forma 'João/SILVA/' ou 'João /SILVA', como produzido por antigos programas de genealogia."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
@@ -4041,62 +4043,59 @@ msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact
msgstr "Não foi possível verificar as informações. Por favor retorne e tente novamente."
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
msgid "Count the visits to each page"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
+#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367
msgid "Create"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461
msgid "Create a family"
msgstr ""
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
-msgid "Create a family from existing individuals"
-msgstr ""
-
-#: resources/views/admin/trees.phtml:318
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
msgid "Create a family tree"
msgstr "Criar uma nova árvore genealógica"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
-#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
+#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6
msgid "Create a media object"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518
-#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520
+#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6
msgid "Create a repository"
msgstr "Criar Repositório"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464
-#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
+#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6
msgid "Create a shared note"
msgstr "Criar uma nova Nota Compartilhada"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Criar uma nova Nota Compartilhada usando Assistente"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535
-#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537
+#: resources/views/modals/create-source.phtml:6
msgid "Create a source"
msgstr "Criar uma nova fonte"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
-#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545
+#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6
msgid "Create a submitter"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154
msgid "Create a temporary folder…"
msgstr ""
@@ -4104,7 +4103,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a unique filename"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349
msgid "Create an individual"
msgstr ""
@@ -4112,12 +4111,12 @@ msgstr ""
msgid "Create your own chart"
msgstr "Criar seu próprio gráfico"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:385
+#: resources/views/admin/trees.phtml:317
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
+#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
@@ -4126,142 +4125,142 @@ msgstr ""
msgid "Cremation"
msgstr "Cremação"
-#: app/GedcomTag.php:1632
+#: app/GedcomTag.php:1634
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Cremação de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1540
+#: app/GedcomTag.php:1542
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Cremação de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1537
+#: app/GedcomTag.php:1539
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Cremação de uma filha"
-#: app/GedcomTag.php:1621
+#: app/GedcomTag.php:1623
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Cremação do pai"
-#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
+#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Cremação de um avô"
-#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
+#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Cremação de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1548
+#: app/GedcomTag.php:1550
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremação de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1559
+#: app/GedcomTag.php:1561
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremação de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1570
+#: app/GedcomTag.php:1572
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Cremação de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1577
+#: app/GedcomTag.php:1579
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Cremação de um avô"
-#: app/GedcomTag.php:1581
+#: app/GedcomTag.php:1583
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Cremação de uma avó"
-#: app/GedcomTag.php:1544
+#: app/GedcomTag.php:1546
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremação de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1555
+#: app/GedcomTag.php:1557
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremação de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1566
+#: app/GedcomTag.php:1568
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Cremação de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1610
+#: app/GedcomTag.php:1612
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Cremação de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1617
+#: app/GedcomTag.php:1619
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Cremação de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1614
+#: app/GedcomTag.php:1616
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Cremação de uma meio-irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1643
+#: app/GedcomTag.php:1645
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Cremação de um marido"
-#: app/GedcomTag.php:1599
+#: app/GedcomTag.php:1601
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Cremação de um avô materno"
-#: app/GedcomTag.php:1603
+#: app/GedcomTag.php:1605
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Sepultamento de uma avó materna"
-#: app/GedcomTag.php:1625
+#: app/GedcomTag.php:1627
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Cremação da mãe"
-#: app/GedcomTag.php:1628
+#: app/GedcomTag.php:1630
msgid "Cremation of a parent"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:1588
+#: app/GedcomTag.php:1590
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Cremação de um avô paterno"
-#: app/GedcomTag.php:1592
+#: app/GedcomTag.php:1594
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Sepultamento de uma avó paterna"
-#: app/GedcomTag.php:1639
+#: app/GedcomTag.php:1641
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Cremação de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1636
+#: app/GedcomTag.php:1638
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Cremação de uma irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1533
+#: app/GedcomTag.php:1535
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Cremação de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1650
+#: app/GedcomTag.php:1652
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Cremação do cônjuge"
-#: app/GedcomTag.php:1647
+#: app/GedcomTag.php:1649
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Cremação de uma esposa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr ""
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -4279,91 +4278,91 @@ msgid "Custom module"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Texto personalizado de boas vindas"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238
msgid "Customize this page"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182
msgid "DKIM digital signature"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: app/GedcomTag.php:1785
+#: app/GedcomTag.php:1787
msgid "DNA markers"
msgstr ""
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
+#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Judaico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, United States"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
+#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
msgid "Data"
msgstr "Dados"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
msgid "Data folder"
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
msgid "Database connection"
msgstr "Conexão de banco de dados"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
msgid "Database password"
msgstr "Senha do banco de dados"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
msgid "Database type"
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
msgid "Database user account"
msgstr "Conta de usuário do banco de dados"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
+#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
@@ -4376,135 +4375,135 @@ msgstr "Conta de usuário do banco de dados"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
msgid "Date differences"
msgstr "Diferença de datas"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:502
+#: app/GedcomTag.php:504
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Data do batismo mórmom"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1009
+#: app/GedcomTag.php:1011
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Data do Selamento Mórmom de criança"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:701
+#: app/GedcomTag.php:703
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Data da dotação mórmom"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:752
+#: app/GedcomTag.php:754
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Data do Selamento Mórmom de cônjuge"
-#: app/GedcomTag.php:467
+#: app/GedcomTag.php:469
msgid "Date of adoption"
msgstr "Data da adoção"
-#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
+#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Data do batismo"
-#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
+#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Data do bar mitzvá"
-#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
+#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Data do bat mitzvá"
-#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
+#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de nascimento"
-#: app/GedcomTag.php:538
+#: app/GedcomTag.php:540
msgid "Date of blessing"
msgstr "Data da Bênção"
-#: app/GedcomTag.php:1337
+#: app/GedcomTag.php:1339
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Data do brit milá"
-#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
+#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Data do Sepultamento"
-#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
+#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Data do batismo"
-#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
+#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Data da confirmação"
-#: app/GedcomTag.php:633
+#: app/GedcomTag.php:635
msgid "Date of cremation"
msgstr "Data da Cremação"
-#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
+#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Data do falecimeto"
-#: app/GedcomTag.php:743
+#: app/GedcomTag.php:745
msgid "Date of divorce"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:693
+#: app/GedcomTag.php:695
msgid "Date of emigration"
msgstr "Data de Emigração"
-#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
+#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Data do noivado"
-#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
+#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Data do registro na fonte original"
-#: app/GedcomTag.php:716
+#: app/GedcomTag.php:718
msgid "Date of event"
msgstr "Data do Evento"
-#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
+#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Data da primeira comunhão"
-#: app/GedcomTag.php:797
+#: app/GedcomTag.php:799
msgid "Date of immigration"
msgstr "Data de imigração"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: app/GedcomTag.php:578
+#: app/GedcomTag.php:580
msgid "Date of last change"
msgstr "Data da última alteração"
-#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
+#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Data do casamento"
-#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
+#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Data de anúncios de casamento"
-#: app/GedcomTag.php:874
+#: app/GedcomTag.php:876
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Data de Naturalização"
-#: app/GedcomTag.php:912
+#: app/GedcomTag.php:914
msgid "Date of ordination"
msgstr "Data de Ordenação"
-#: app/GedcomTag.php:967
+#: app/GedcomTag.php:969
msgid "Date of residence"
msgstr "Data da Residência"
@@ -4517,7 +4516,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con
msgstr "Períodos são usados para indicar que o fato, como uma ocupação, continuou por um período de tempo."
#: resources/views/help/date.phtml:49
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de datas"
@@ -4525,16 +4524,16 @@ msgstr "Intervalo de datas"
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Intervalo de datas são usados para indicar que um evento, como um nascimento, aconteceram em uma data desconhecida dentro de um possível intervalo."
-#: resources/views/admin/users.phtml:20
+#: resources/views/admin/users.phtml:25
msgid "Date registered"
msgstr "Data de Registro"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:172
msgid "Date sent"
msgstr "Data de envio"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Datas somente são convertidas se eles forem válidas no calendário. Por exemplo, somente datas entre %1$s e %2$s serão convertidas para o calendário Francês e somentes datas após %3$s serão convertidas para o calendário Gregoriano."
@@ -4551,36 +4550,36 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Filha"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Filha de %s"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
msgid "Day not set"
msgstr "Dia não configurado"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
msgid "Day:"
msgstr "Dia:"
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
msgid "Dead"
msgstr "Morto"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
+#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
@@ -4704,7 +4703,7 @@ msgstr "Morto"
msgid "Death"
msgstr "Falecimento"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
msgid "Death by country"
msgstr "Falecimento por país"
@@ -4718,130 +4717,130 @@ msgstr "Fim da série de Data de Falecimento"
msgid "Death date range start"
msgstr "Início da série de Data de Falecimento"
-#: app/GedcomTag.php:1757
+#: app/GedcomTag.php:1759
msgid "Death of a brother"
msgstr "Falecimento de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
+#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
msgid "Death of a child"
msgstr "Falecimento de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1662
+#: app/GedcomTag.php:1664
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Falecimento de uma filha"
-#: app/GedcomTag.php:1746
+#: app/GedcomTag.php:1748
msgid "Death of a father"
msgstr "Falecimento do pai"
-#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524
+#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Falecimento de um um avô"
-#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
+#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Falecimento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1673
+#: app/GedcomTag.php:1675
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Falecimento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1684
+#: app/GedcomTag.php:1686
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Falecimento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1695
+#: app/GedcomTag.php:1697
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Falecimento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1702
+#: app/GedcomTag.php:1704
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Falecimento de um avô"
-#: app/GedcomTag.php:1706
+#: app/GedcomTag.php:1708
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Falecimento de uma avó"
-#: app/GedcomTag.php:1669
+#: app/GedcomTag.php:1671
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Falecimento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1680
+#: app/GedcomTag.php:1682
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Falecimento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1691
+#: app/GedcomTag.php:1693
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Falecimento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1735
+#: app/GedcomTag.php:1737
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Falecimento de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1742
+#: app/GedcomTag.php:1744
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Falecimento de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1739
+#: app/GedcomTag.php:1741
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Falecimento de uma meio-irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1768
+#: app/GedcomTag.php:1770
msgid "Death of a husband"
msgstr "Falecimento de um marido"
-#: app/GedcomTag.php:1724
+#: app/GedcomTag.php:1726
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Falecimento de um avô materno"
-#: app/GedcomTag.php:1728
+#: app/GedcomTag.php:1730
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Falecimento de uma avó materna"
-#: app/GedcomTag.php:1750
+#: app/GedcomTag.php:1752
msgid "Death of a mother"
msgstr "Falecimento da mãe"
-#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
+#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
msgid "Death of a parent"
msgstr "Falecimento de pai ou mãe"
-#: app/GedcomTag.php:1713
+#: app/GedcomTag.php:1715
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Falecimento de um avô paterno"
-#: app/GedcomTag.php:1717
+#: app/GedcomTag.php:1719
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Falecimento de uma avó paterna"
-#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
+#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Falecimento de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1761
+#: app/GedcomTag.php:1763
msgid "Death of a sister"
msgstr "Falecimento de uma irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1658
+#: app/GedcomTag.php:1660
msgid "Death of a son"
msgstr "Falecimento de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
+#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Falecimento do cônjuge"
-#: app/GedcomTag.php:1772
+#: app/GedcomTag.php:1774
msgid "Death of a wife"
msgstr "Falecimento de uma esposa"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: app/GedcomTag.php:1782
+#: app/GedcomTag.php:1784
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Falecimento de um cônjuge"
@@ -4849,37 +4848,37 @@ msgstr "Falecimento de um cônjuge"
msgid "Death place contains"
msgstr "Local da morte contêm"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
msgid "Death places"
msgstr "Locais de falecimento"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/DeathReportModule.php:38
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
+#: app/Module/DeathReportModule.php:40
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
msgid "Deaths"
msgstr "Falecimentos"
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
msgid "Deaths by century"
msgstr "Falecimentos por século"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
msgid "Decade of birth"
msgstr "Década do nascimento"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
msgid "Decade of death"
msgstr "Década do falecimento"
@@ -4888,56 +4887,56 @@ msgstr "Década do falecimento"
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Década do casamento"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:303
+#: app/Date/FrenchDate.php:305
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
msgid "Default chart"
msgstr "Gráfico por defeito"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:113
+#: resources/views/admin/trees.phtml:103
msgid "Default family tree"
msgstr "Árvore genealógica padrão"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
msgid "Default individual"
msgstr "Indivíduo por defeito"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231
msgid "Default theme"
msgstr "Tema padrão"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: app/GedcomTag.php:1779
+#: app/GedcomTag.php:1781
msgid "Degree"
msgstr "Graduação"
@@ -4961,84 +4960,84 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
-#: resources/views/admin/locations.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
-#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210
+#: resources/views/admin/locations.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
+#: resources/views/admin/trees.phtml:93
#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95
-#: resources/views/media-page.phtml:98
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97
+#: resources/views/media-page.phtml:100
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Apagar toda a informação geográfica existente antes de importar ficheiro."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Excluir usuários inativos"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160
msgid "Delete old files…"
msgstr ""
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:213
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Excluir Mensagens Selecionadas"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:30
+#: resources/views/admin/modules.phtml:35
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
msgid "Delete this name"
msgstr ""
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
msgid "Delete your account"
msgstr ""
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Excluir uma família significa que a ligação entre as pessoas desta família é que será excluída. Você está certo que quer excluir esta família?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Congo-Kinshasa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, United States"
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
msgid "Descendant generations"
msgstr ""
@@ -5046,9 +5045,10 @@ msgstr ""
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
-#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
+#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101
+#: app/Module/DescendancyModule.php:61
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Descendentes"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: app/GedcomTag.php:664
+#: app/GedcomTag.php:666
msgid "Descendants interest"
msgstr "Interesse dos descendentes"
@@ -5066,131 +5066,131 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "Descendentes de "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Descendentes de %s"
#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
+#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
msgid "Description META tag"
msgstr "Palavras-chave para descrição"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: app/GedcomTag.php:667
+#: app/GedcomTag.php:669
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
-#: resources/views/media-page.phtml:49
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
-#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
-#: resources/views/source-page.phtml:33
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
+#: resources/views/media-page.phtml:51
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
+#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
+#: resources/views/source-page.phtml:35
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, United States"
-#: app/Date/JalaliDate.php:266
+#: app/Date/JalaliDate.php:268
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr ""
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:141
+#: app/Date/JalaliDate.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr ""
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:231
+#: app/Date/JalaliDate.php:233
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr ""
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:186
+#: app/Date/JalaliDate.php:188
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr ""
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:96
+#: app/Date/JalaliDate.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr ""
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:148
+#: app/Date/HijriDate.php:150
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:238
+#: app/Date/HijriDate.php:240
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:193
+#: app/Date/HijriDate.php:195
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: app/Date/HijriDate.php:103
+#: app/Date/HijriDate.php:105
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:146
+#: app/Date/HijriDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:236
+#: app/Date/HijriDate.php:238
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:191
+#: app/Date/HijriDate.php:193
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: app/Date/HijriDate.php:101
+#: app/Date/HijriDate.php:103
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Falecido quando criança: isento"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "Falecido na infância: isento"
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgid "Differences"
msgstr "Diferenças"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "Sistemas de calendário diferentes são usados em diferentes partes do mundo, e muitos outros sistemas de calendários têm sido usado no passado. Quando possível, você deveria inserir datas usando o calendário no qual o evento foi originalmente registrado. Você pode então especificar uma conversão para exibir estas datas em um calendário mais famíliar. Se você regularmente usa dois calendários, você pode especificar duas conversões e datas que serão convertidas em ambos os calendários selecionados."
@@ -5222,84 +5222,84 @@ msgid "Display %s"
msgstr "Exibir %s"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Apresenta e gerencia páginas favoritas de uma árvore genealógica."
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Apresentar e gerenciar as páginas favoritas de um usuário."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
+#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142
#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
msgid "Divorce"
msgstr "Divórcio"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: app/GedcomTag.php:673
+#: app/GedcomTag.php:675
msgid "Divorce filed"
msgstr "Pedido de Divórcio"
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
msgid "Divorces by century"
msgstr "Divórcios por século"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
msgstr "Não selar, selamento anterior cancelado"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Não selar: não autorizado"
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
msgid "Do not use maps"
msgstr ""
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2367
+#: app/GedcomTag.php:2369
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187
msgid "Domain name"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368
msgid "Down"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr ""
-#: resources/views/media-page.phtml:130
+#: resources/views/media-page.phtml:132
msgid "Download file"
msgstr "Baixar arquivo"
@@ -5308,26 +5308,26 @@ msgid "Drag the blocks to change their position."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
msgid "Draper, Utah, United States"
msgstr ""
#. I18N: The second day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:287
+#: app/Date/FrenchDate.php:289
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Endereço de e-mail duplicado. Um usuário com este e-mail já existe."
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Nome de Usuário duplicado. Já existe um usuário com este nome. Por favor escolha outro nome de usuário."
@@ -5342,107 +5342,106 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
msgid "Earliest birth"
msgstr "Nascimento mais antigo"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
msgid "Earliest death"
msgstr "Falecimento mais antigo"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
msgid "Earliest divorce"
msgstr "Divórcio mais antigo"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Casamento mais antigo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
-#: resources/views/admin/locations.phtml:17
-#: resources/views/admin/locations.phtml:65
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
+#: resources/views/admin/locations.phtml:20
#: resources/views/admin/locations.phtml:68
-#: resources/views/admin/users.phtml:13
+#: resources/views/admin/locations.phtml:71
+#: resources/views/admin/users.phtml:18
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
-#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
-#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
+#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
+#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175
#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
msgid "Edit a media file"
msgstr ""
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
#, fuzzy
msgid "Edit preferences"
msgstr "Opções de alteração"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
#, fuzzy
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "Alterar item das Perguntas Mais Freqüentes"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
msgid "Edit the gender"
msgstr "Alterar gênero"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301
msgid "Edit the name"
msgstr "Alterar nome"
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
-#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
-#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
-#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
+#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
+#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "Alterar registro GEDCOM"
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Alterar Nota Compartilhada"
-#: app/Module/StoriesModule.php:260
-#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
+#: app/Module/StoriesModule.php:309
+#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
msgid "Edit the story"
msgstr "Alterar estória"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
msgid "Edit the user"
msgstr ""
-#: app/Tree.php:306
+#: app/Services/TreeService.php:207
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "Editar esta pessoa e substituir os detalhes com os seus próprios."
@@ -5452,133 +5451,133 @@ msgid "Editing restriction"
msgstr ""
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Canada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: app/GedcomTag.php:679
+#: app/GedcomTag.php:681
msgid "Education"
msgstr "Educação"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2370
+#: app/GedcomTag.php:2372
msgid "Electronic"
msgstr "Eletrônico"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:210
+#: app/Date/JewishDate.php:219
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:316
+#: app/Date/JewishDate.php:325
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:263
+#: app/Date/JewishDate.php:272
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:157
+#: app/Date/JewishDate.php:166
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: resources/views/password-request-page.phtml:18
+#: resources/views/password-request-page.phtml:20
msgid "Email"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
-#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
+#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:173
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
+#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
-#: resources/views/register-page.phtml:44
+#: resources/views/register-page.phtml:46
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
msgid "Email verified"
msgstr "E-mail verificado"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
+#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151
msgid "Emigration"
msgstr "Emigração"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Empregada"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
-#: app/GedcomTag.php:977
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
+#: app/GedcomTag.php:979
msgid "Employer"
msgstr "Empregador"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Empregadora"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Empregador"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Esvaziar carrinho"
-#: resources/views/admin/components.phtml:24
-#: resources/views/admin/components.phtml:63
-#: resources/views/admin/modules.phtml:54
+#: resources/views/admin/components.phtml:25
+#: resources/views/admin/components.phtml:64
+#: resources/views/admin/modules.phtml:58
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
msgid "End year"
msgstr "Ano Final"
@@ -5587,17 +5586,17 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Finalizando a série de alteração de datas"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
msgid "Endowment House"
msgstr "Casa de dotação"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
+#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Noivado"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
msgid "England"
msgstr "Inglaterra"
@@ -5605,75 +5604,75 @@ msgstr "Inglaterra"
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Insira uma nota opcional sobre este favorito"
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
msgid "Entire record"
msgstr "Registro completo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr ""
-#: app/Date/JalaliDate.php:268
+#: app/Date/JalaliDate.php:270
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr ""
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:145
+#: app/Date/JalaliDate.php:147
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr ""
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:235
+#: app/Date/JalaliDate.php:237
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr ""
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:190
+#: app/Date/JalaliDate.php:192
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr ""
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:100
+#: app/Date/JalaliDate.php:102
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Datas estimadas para nascimento e falecimento"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
+#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
@@ -5684,11 +5683,11 @@ msgstr "Evento"
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
msgid "Events in countries"
msgstr "Eventos em países"
@@ -5696,243 +5695,242 @@ msgstr "Eventos em países"
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Eventos de parentes próximos"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
msgid "Exact"
msgstr "Exato"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208
msgid "Exact date"
msgstr "Data exata"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
msgid "Exact text"
msgstr "Texto exato"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Exceto pessoas com “%s” como nome de casadas"
-#: resources/views/admin/media.phtml:58
+#: resources/views/admin/media.phtml:63
msgid "Exclude subfolders"
msgstr ""
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
msgid "Excluded from this submission"
msgstr ""
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: resources/views/register-page.phtml:85
+#: resources/views/register-page.phtml:87
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees.phtml:287
+#: resources/views/admin/trees.phtml:277
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
msgid "Export preferences"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Estender privacidade para pessoas falecidas"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: resources/views/admin/media.phtml:27
+#: resources/views/admin/media.phtml:32
msgid "External files"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/media.phtml:62
+#: resources/views/admin/media.phtml:67
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
+#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
msgid "Extra information"
msgstr "Informação extra"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: app/GedcomTag.php:1791
+#: app/GedcomTag.php:1793
msgid "Eye color"
msgstr "Cor dos olhos"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/FabTheme.php:37
+#: app/Module/FabTheme.php:39
msgid "F.A.B."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas Mais Freqüentes"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "PMF são listas de perguntas e respostas, que permitem explicar as regras, políticas e procedimentos do site para os visitantes. As perguntas são normalmente relacionadas com a privacidade, direitos autorais, contas de usuários, conteúdo inadequado, exigência de fonte de citações, etc."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: app/GedcomTag.php:723
+#: app/GedcomTag.php:725
msgid "Fact"
msgstr "Fato"
-#: app/GedcomTag.php:1793
+#: app/GedcomTag.php:1795
msgid "Fact 1"
msgstr "Fato 1"
-#: app/GedcomTag.php:1811
+#: app/GedcomTag.php:1813
msgid "Fact 10"
msgstr "Fato 10"
-#: app/GedcomTag.php:1813
+#: app/GedcomTag.php:1815
msgid "Fact 11"
msgstr "Fato 11"
-#: app/GedcomTag.php:1815
+#: app/GedcomTag.php:1817
msgid "Fact 12"
msgstr "Fato 12"
-#: app/GedcomTag.php:1817
+#: app/GedcomTag.php:1819
msgid "Fact 13"
msgstr "Fato 13"
-#: app/GedcomTag.php:1795
+#: app/GedcomTag.php:1797
msgid "Fact 2"
msgstr "Fato 2"
-#: app/GedcomTag.php:1797
+#: app/GedcomTag.php:1799
msgid "Fact 3"
msgstr "Fato 3"
-#: app/GedcomTag.php:1799
+#: app/GedcomTag.php:1801
msgid "Fact 4"
msgstr "Fato 4"
-#: app/GedcomTag.php:1801
+#: app/GedcomTag.php:1803
msgid "Fact 5"
msgstr "Fato 5"
-#: app/GedcomTag.php:1803
+#: app/GedcomTag.php:1805
msgid "Fact 6"
msgstr "Fato 6"
-#: app/GedcomTag.php:1805
+#: app/GedcomTag.php:1807
msgid "Fact 7"
msgstr "Fato 7"
-#: app/GedcomTag.php:1807
+#: app/GedcomTag.php:1809
msgid "Fact 8"
msgstr "Fato 8"
-#: app/GedcomTag.php:1809
+#: app/GedcomTag.php:1811
msgid "Fact 9"
msgstr "Fato 9"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537
msgid "Fact icons"
msgstr "Ícone de fatos"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
msgid "Fact or event"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
-#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
-#: resources/views/family-page.phtml:48
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
+#: resources/views/family-page.phtml:50
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
msgid "Facts and events"
msgstr "Fatos e eventos"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
msgid "Facts for family records"
msgstr "Fatos para registros de Família"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fatos para registros de pessoa"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
msgid "Facts for new families"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
msgid "Facts for new individuals"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Fatos para registros de Repositórios"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fatos para registros de Fontes"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Falkland"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
-#: resources/views/media-page.phtml:60
+#: resources/views/media-page.phtml:62
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
-#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
+#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
-#: resources/views/search-general-page.phtml:37
-#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
+#: resources/views/search-general-page.phtml:41
+#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
msgid "Families"
msgstr "Famílias"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
msgid "Families with sources"
msgstr "Famílias com fontes"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
+#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
@@ -5940,7 +5938,7 @@ msgstr "Famílias com fontes"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
@@ -5949,38 +5947,38 @@ msgid "Family"
msgstr "Família"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: app/GedcomTag.php:731
+#: app/GedcomTag.php:733
msgid "Family as a child"
msgstr "Família como Filho"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: app/GedcomTag.php:737
+#: app/GedcomTag.php:739
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familia como Cônjuge"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85
msgid "Family book"
msgstr ""
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "Livro de família de %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: app/GedcomTag.php:734
+#: app/GedcomTag.php:736
msgid "Family file"
msgstr "Arquivo de família"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
msgid "Family navigator"
msgstr "Navegador de família"
#. I18N: Description of the “News” module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Notícias da família e anúncios do site."
@@ -5989,55 +5987,52 @@ msgstr "Notícias da família e anúncios do site."
msgid "Family of %s"
msgstr "Família de %s"
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
-#: resources/views/admin/trees.phtml:54
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
+#: resources/views/admin/trees.phtml:57
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
msgid "Family tree"
msgstr "Árvore genealógica"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Carrinho de recortes da Árvore Genealógica"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
-#: resources/views/admin/trees.phtml:328
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
msgid "Family tree title"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
-#: resources/views/search-general-page.phtml:69
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
+#: resources/views/search-general-page.phtml:73
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
msgid "Family trees"
msgstr "Árvores geneálogicas"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:1099
+#: app/Individual.php:1069
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Família com %s"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Família com pais adotivos"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Família com pais de criação"
@@ -6046,23 +6041,23 @@ msgstr "Família com pais de criação"
msgid "Family with husband"
msgstr "Família com marido"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
-#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
+#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Família com pais"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
msgid "Family with rada parents"
msgstr ""
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Família com pais selados"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34
msgid "Family with spouse"
msgstr "Família com cônjuge"
@@ -6078,51 +6073,51 @@ msgid "Family with wife"
msgstr "Família com esposa"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:62
+#: app/Module/FanChartModule.php:110
msgid "Fan chart"
msgstr ""
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: app/Module/FanChartModule.php:108
+#: app/Module/FanChartModule.php:156
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr ""
-#: app/Date/JalaliDate.php:257
+#: app/Date/JalaliDate.php:259
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroé"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:123
+#: app/Date/JalaliDate.php:125
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr ""
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:213
+#: app/Date/JalaliDate.php:215
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr ""
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:168
+#: app/Date/JalaliDate.php:170
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr ""
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:78
+#: app/Date/JalaliDate.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr ""
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
@@ -6133,128 +6128,128 @@ msgid "Father"
msgstr "Pai"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: app/Individual.php:1134
+#: app/Individual.php:1104
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Pai: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
msgid "Father’s age"
msgstr "Idade do pai"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1060
+#: app/Individual.php:1030
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr ""
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1064
+#: app/Individual.php:1034
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: app/GedcomTag.php:758
+#: app/GedcomTag.php:760
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
#: resources/views/calendar-page.phtml:115
#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
msgid "Females"
msgstr "Mulheres"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
+#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
-#: app/Functions/Functions.php:42
+#: app/Functions/Functions.php:46
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Arquivo enviado com sucesso"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
+#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
msgid "Filename on server"
msgstr "Nome do arquivo no servidor"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Arquivos foram encontrados de uma versão anterior do webtrees. Arquivos antigos as vezes podem ser um risco na segurança. Você deveria excluí-los."
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
+#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Arquivo marcados com %s são requeridos para o correto funcionamento e não podem ser removidos."
@@ -6274,110 +6269,110 @@ msgstr "Procurar uma fonte"
msgid "Find a special character"
msgstr "Encontrar um caracter especial"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699
msgid "Find all possible relationships"
msgstr ""
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
msgid "Find any relationship"
msgstr ""
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
-#: resources/views/admin/trees.phtml:141
+#: resources/views/admin/trees.phtml:131
msgid "Find duplicates"
msgstr ""
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701
msgid "Find other relationships"
msgstr ""
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr ""
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
msgid "Find the closest relationships"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842
-#: resources/views/admin/trees.phtml:181
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
+#: resources/views/admin/trees.phtml:171
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
+#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Primeira comunhão"
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
msgid "First event"
msgstr "Primeiro evento"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34
msgid "First record"
msgstr ""
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Fixar barras e espaços do nome"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
-#: resources/views/admin/locations.phtml:16
+#: resources/views/admin/locations.phtml:19
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:60
+#: resources/views/admin/locations.phtml:63
#, php-format
msgid "Flag of %s"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
msgid "Flanders"
msgstr "Flanders"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:147
+#: app/Date/FrenchDate.php:149
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Florial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:241
+#: app/Date/FrenchDate.php:243
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floreal"
msgstr "Florial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:194
+#: app/Date/FrenchDate.php:196
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Florial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:100
+#: app/Date/FrenchDate.php:102
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Florial"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:22
+#: resources/views/media-list-page.phtml:21
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
msgid "Folder name on server"
msgstr "Nome da pasta no servidor"
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
#, fuzzy
msgid "Follow this link to verify your email address."
msgstr "Por favor clique no link abaixo e preencha o formulário para validar sua Conta e endereço de E-mail."
@@ -6401,20 +6396,20 @@ msgstr "Por favor clique no link abaixo e preencha o formulário para validar su
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:217
-#: resources/views/admin/modules.phtml:220
+#: resources/views/admin/modules.phtml:221
+#: resources/views/admin/modules.phtml:224
msgid "Footer"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
-#: resources/views/admin/modules.phtml:91
-#: resources/views/admin/modules.phtml:93
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444
+#: resources/views/admin/modules.phtml:95
+#: resources/views/admin/modules.phtml:97
msgid "Footers"
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr ""
@@ -6423,237 +6418,238 @@ msgstr ""
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr ""
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
#, fuzzy, php-format
msgid "For help with genealogy questions contact %s."
msgstr "Para ajuda sobre questões genealógicas entre em contato com %s"
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
#, fuzzy, php-format
msgid "For technical support and information contact %s."
msgstr "Para suporte técnico e informações entre em contato com %s"
-#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
+#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "Para suporte técnico ou questões genealógicas, por favor entre em contato com %s"
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr ""
-#: resources/views/login-page.phtml:61
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
+#: resources/views/login-page.phtml:60
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
+#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
#: resources/views/help/date.phtml:128
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
msgid "Format text and notes"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "De criação"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "De criação"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "De criação"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
msgid "Foster child"
msgstr "Filho de criação"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
msgid "Foster father"
msgstr "Pai adotivo"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
msgid "Foster mother"
msgstr "Mãe Adotiva"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
msgid "France"
msgstr "França"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt, Alemanha"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Alemanha"
#. I18N: The French calendar
-#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
+#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
msgid "French"
msgstr "Francês"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Austrais Franceses"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Perguntas Mais Freqüentes"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, Califórnia"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Amiga"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Amigo"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:137
+#: app/Date/FrenchDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:231
+#: app/Date/FrenchDate.php:233
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:184
+#: app/Date/FrenchDate.php:186
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:89
+#: app/Date/FrenchDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimário"
#. I18N: From date1 (To date2)
#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
#: resources/views/message-page.phtml:12
msgid "From"
msgstr ""
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:155
+#: app/Date/FrenchDate.php:157
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:249
+#: app/Date/FrenchDate.php:251
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:202
+#: app/Date/FrenchDate.php:204
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:108
+#: app/Date/FrenchDate.php:110
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japão"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: app/GedcomTag.php:1820
+#: app/GedcomTag.php:1822
msgid "Funeral"
msgstr "Funeral"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Erros GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
-#: resources/views/admin/trees.phtml:280
+#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
+#: resources/views/admin/trees.phtml:270
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Arquivo GEDCOM"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344
+#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -6662,42 +6658,42 @@ msgstr "Gâmbia"
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402
msgid "Genealogy"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Contato para genealogia"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: resources/views/admin/trees.phtml:134
+#: resources/views/admin/trees.phtml:124
msgid "Genealogy data"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
msgid "General search"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: app/Module/SiteMapModule.php:57
+#: app/Module/SiteMapModule.php:76
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Gerar arquivos do mapa do site para motores de busca."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: app/Report/AbstractReport.php:284
+#: app/Report/AbstractReport.php:286
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Gerado por %s"
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390
msgid "Generation"
msgstr "Geração"
@@ -6706,13 +6702,13 @@ msgstr "Geração"
msgid "Generation "
msgstr "Geração "
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
@@ -6721,248 +6717,248 @@ msgid "Generations"
msgstr "Gerações"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: app/GedcomTag.php:484
+#: app/GedcomTag.php:486
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Gerações de antepassados"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
msgid "Geographic area"
msgstr "Área geográfica"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
msgid "Geographic data"
msgstr "Dados geográficos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:145
+#: app/Date/FrenchDate.php:147
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:239
+#: app/Date/FrenchDate.php:241
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:192
+#: app/Date/FrenchDate.php:194
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:98
+#: app/Date/FrenchDate.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr ""
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
msgid "Given name"
msgstr "Nome"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
+#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
msgid "Given names"
msgstr "Nomes"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
msgid "Godchild"
msgstr "Afilhado"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
msgid "Goddaughter"
msgstr "Afilhada"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
msgid "Godfather"
msgstr "Padrinho"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
msgid "Godmother"
msgstr "Madrinha"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
msgid "Godparent"
msgstr "Padrinhos"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
msgid "Godson"
msgstr "Afilhado"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: app/GedcomTag.php:783
+#: app/GedcomTag.php:785
msgid "Graduation"
msgstr "Graduação"
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
msgid "Greatest age at death"
msgstr "Maior idade ao falecer"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Maior idade entre irmãos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:117
+#: app/Module/ColorsTheme.php:167
msgid "Green Beam"
msgstr "Barra Verde"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
+#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriano"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, México"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
msgid "Guardian"
msgstr "Guardião"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Guardiã"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Guardião"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Cidade da Guatemala, Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Equador"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: app/GedcomTag.php:1832
+#: app/GedcomTag.php:1834
msgid "Hair color"
msgstr "Cor do cabelo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Escócia, Canadá"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Nova Zelândia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, United States"
@@ -6999,32 +6995,32 @@ msgstr "Ele foi batizado"
msgid "He was cremated"
msgstr "Ele foi cremado"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
msgid "Head of household"
msgstr "Chefe de Família"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: app/GedcomTag.php:786
+#: app/GedcomTag.php:788
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
+#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: app/GedcomTag.php:1841
+#: app/GedcomTag.php:1843
msgid "Hebrew name"
msgstr "Nome Hebraico"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: app/GedcomTag.php:1838
+#: app/GedcomTag.php:1840
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -7035,10 +7031,10 @@ msgstr "Altura"
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
-#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
+#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Oi %s…"
@@ -7055,13 +7051,13 @@ msgstr "Olá %s…<br>Obrigado por seu registro."
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Olá administrador…"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finlândia"
@@ -7090,49 +7086,49 @@ msgid "Her occupation was"
msgstr "Sua ocupação era"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, México"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:186
+#: app/Date/JewishDate.php:195
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:292
+#: app/Date/JewishDate.php:301
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:239
+#: app/Date/JewishDate.php:248
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:133
+#: app/Date/JewishDate.php:142
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Esconder de todos"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
+#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Imagem em destaque"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
+#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
msgid "Hijri"
msgstr "Lunar islâmico"
@@ -7140,81 +7136,83 @@ msgstr "Lunar islâmico"
msgid "His occupation was"
msgstr "Sua ocupação era"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
-#: resources/views/admin/modules.phtml:99
-#: resources/views/admin/modules.phtml:101
-#: resources/views/admin/modules.phtml:233
-#: resources/views/admin/modules.phtml:236
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
+#: resources/views/admin/modules.phtml:103
+#: resources/views/admin/modules.phtml:105
+#: resources/views/admin/modules.phtml:237
+#: resources/views/admin/modules.phtml:240
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
msgid "Historic events"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
-msgid "Historical facts"
-msgstr "Factos históricos"
-
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
msgid "Hit counters"
msgstr "Contadores de clique"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: app/GedcomTag.php:1844
+#: app/GedcomTag.php:1846
msgid "Holocaust"
msgstr "Holocausto"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
-#: resources/views/admin/modules.phtml:182
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
#: resources/views/admin/modules.phtml:186
+#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Ampulheta"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
+#. I18N: %s is an individual’s name
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:131
+#, php-format
+msgid "Hourglass chart of %s"
+msgstr "Gráfico ampulheta de %s"
+
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
msgid "Household"
msgstr "Doméstico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, United States"
#. I18N: Configuration option
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
@@ -7229,45 +7227,45 @@ msgstr "Hungria"
msgid "Husband"
msgstr "Marido"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
msgid "Husband’s age"
msgstr "Idade do marido"
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
-#: app/SurnameTradition.php:95
+#: app/SurnameTradition.php:97
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, United States"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: app/GedcomTag.php:792
+#: app/GedcomTag.php:794
msgid "Identification number"
msgstr "Número de identificação"
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
msgstr "Se o visitante do site não especificar um idioma preferido na configuração do seu navegador, ou ele estiver em um idioma não suportado, então este idioma será utilizado. Tipicamente, esta definição se aplica para motores de busca."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr ""
@@ -7296,26 +7294,26 @@ msgstr ""
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Se esta pessoa tem qualquer evento além de Falecimento, Sepultamento, ou Cremação mais recentes que este número de anos, ele é considerado sendo \"vivo\". Datas de nascimento de filhos são considerados como tais eventos para este fim."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr ""
@@ -7327,11 +7325,11 @@ msgstr "Se você é o administrador do site, você deveria verificar isso:"
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Se você não puder resolver o problema sozinho, você pode pedir por ajuda nos fóruns em <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr ""
@@ -7340,8 +7338,8 @@ msgstr ""
msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Ignore esta mensagem caso você não tenha solicitado esse cadastramento."
@@ -7349,76 +7347,76 @@ msgstr "Ignore esta mensagem caso você não tenha solicitado esse cadastramento
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Se você criou objetos de mídia no webtrees, e editou o seu gedcom off-line usando um programa que exclui os objetos de mídia, assinale esta opção para mesclar os objetos atuais com o GEDCOM novo."
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Se você tentar exceder estes limites, você pode ter erros no servidor e páginas em branco."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
+#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491
msgid "Image dimensions"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332
msgid "Images without watermarks"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: app/GedcomTag.php:795
+#: app/GedcomTag.php:797
msgid "Immigration"
msgstr "Imigração"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:297
+#: resources/views/admin/trees.phtml:287
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
msgid "Import Options."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/locations.phtml:129
+#: resources/views/admin/locations.phtml:132
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
+#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
msgid "Import geographic data"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
msgid "Import preferences"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
msgstr ""
@@ -7431,101 +7429,101 @@ msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in th
msgstr "Em muitas culturas é comum ter um nome tradicional escrito em caracteres tradicionais e também em uma versão romanizada do nome que poderia ser escrito ou pronunciado em idiomas baseados no alfabeto Latino, como o Português.<br><br>Se você preferir usar um alfabeto latino para colocar o nome nos campos de nome padrão, então você pode usar este campo para inserir o mesmo nome em um alfabeto não-latino como Grego, Hebraico, Russo, Árabe ou Chinês. Ambas versões do nome aparecerão nas listas e nos gráficos.<br><br>Embora este campo esteja marcado \"Hebraico\", ele não é restrito a conter somente caracteres Hebraicos."
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "Em alguns calendários, dias iniciam à meia-noite. Em outros calendários, dias iniciam ao pôr do Sol. O processo de conversão não leva em conta o tempo, então qualquer evento que ocorra entra o pôr do Sol e a meia-noite a conversão entre estes tipos de calendários será de um dia deslocado."
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "Em alguns países, leis de privacidade se aplicam não somente a pessoas vivas, mas também a aqueles que faleceram recentemente. Esta opção permitirá que você estenda as regras de privacidade para pessoas vivas que nasceram ou faleceram dentro de um específico número de anos. Deixe estes valores vazios para desabilitar esta funcionalidade."
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138
msgid "In this month…"
msgstr "Este Mês em nossa História…"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
msgid "In this year…"
msgstr "Este Ano em nossa História…"
#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25
msgid "Include associates"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:278
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Inclusive pessoas com “%s” como nome de casadas"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Incluir mídia (comprime automaticamente os arquivos)"
#. I18N: Label for check-box
-#: resources/views/admin/media.phtml:53
-#: resources/views/media-list-page.phtml:26
+#: resources/views/admin/media.phtml:58
+#: resources/views/media-list-page.phtml:25
msgid "Include subfolders"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
msgstr ""
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Incluir a família imediata da pessoa?"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
msgid "India"
msgstr "Índia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
-#: resources/views/admin/trees.phtml:219
+#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
+#: resources/views/admin/trees.phtml:209
#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
-#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
+#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
@@ -7538,28 +7536,28 @@ msgstr ""
msgid "Individual"
msgstr "Pessoa"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
msgid "Individual 1"
msgstr "Pessoa 1"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
msgid "Individual 2"
msgstr "Pessoa 2"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Gráfico de distribuição de pessoas"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
msgid "Individual page"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
msgid "Individual pages"
msgstr "Páginas individuais"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:43
msgid "Individual record"
msgstr "Registro individual"
@@ -7570,378 +7568,380 @@ msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Pessoa Que Mais Viveu"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
-#: app/Module/IndividualListModule.php:45
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:243
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254
+#: app/Module/IndividualListModule.php:48
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
-#: resources/views/media-page.phtml:54
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
+#: resources/views/media-page.phtml:56
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
-#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
-#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
-#: resources/views/search-general-page.phtml:30
-#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
+#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19
+#: resources/views/search-general-page.phtml:34
+#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
msgid "Individuals"
msgstr "Pessoas"
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Pessoas com fontes"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:340
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Pessoas com o sobrenome %s"
+#: resources/views/note-page.phtml:40
+msgid "Individuals!"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
msgid "Infant"
msgstr "Criança"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
msgid "Informant"
msgstr "Informante"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informante"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informante"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
msgid "Interactive tree"
msgstr "Árvore interativa"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Árvore interativa de %s"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
msgid "Internal messaging"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Mensageiro interno com e-mails"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1858
+#: app/GedcomTag.php:1860
msgid "Interred"
msgstr "Sepultado"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1854
+#: app/GedcomTag.php:1856
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Sepultada"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: app/GedcomTag.php:1849
+#: app/GedcomTag.php:1851
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Sepultado"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
+#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
msgid "Invalid GEDCOM record"
msgstr ""
-#: app/Date.php:372
+#: app/Date.php:380
msgid "Invalid date"
msgstr "Data inválida"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
msgid "Iran"
msgstr "Irã"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
+#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:202
+#: app/Date/JewishDate.php:211
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:308
+#: app/Date/JewishDate.php:317
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:255
+#: app/Date/JewishDate.php:264
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:149
+#: app/Date/JewishDate.php:158
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: app/Date.php:235
+#: app/Date.php:239
msgid "Jalali"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
+#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
#: resources/views/help/date.phtml:151
msgid "Jewish"
msgstr "Judaico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Joanesburgo, África do Sul"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: app/Tree.php:305
+#: app/Services/TreeService.php:206
msgid "John /DOE/"
msgstr "João /SILVA/"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, United States"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:112
+#: app/Module/UserJournalModule.php:116
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#. I18N: The julian calendar
-#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
+#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
msgid "Julian"
msgstr "Juliano"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "Julho"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:134
+#: app/Date/HijriDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:224
+#: app/Date/HijriDate.php:226
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:179
+#: app/Date/HijriDate.php:181
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:89
+#: app/Date/HijriDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:136
+#: app/Date/HijriDate.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:226
+#: app/Date/HijriDate.php:228
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:181
+#: app/Date/HijriDate.php:183
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:91
+#: app/Date/HijriDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "Junho"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
msgid "Keep media objects"
msgstr ""
@@ -7950,140 +7950,140 @@ msgid "Keep open"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
msgid "Keyword examples"
msgstr "Exemplos de palavras-chave"
-#: app/Date/JalaliDate.php:259
+#: app/Date/JalaliDate.php:261
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr ""
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:127
+#: app/Date/JalaliDate.php:129
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr ""
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:217
+#: app/Date/JalaliDate.php:219
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr ""
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:172
+#: app/Date/JalaliDate.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr ""
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:82
+#: app/Date/JalaliDate.php:84
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ucrânia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:188
+#: app/Date/JewishDate.php:197
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:294
+#: app/Date/JewishDate.php:303
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:241
+#: app/Date/JewishDate.php:250
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:135
+#: app/Date/JewishDate.php:144
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaí"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
msgid "Korea"
msgstr "Coreia do Sul"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"
#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:499
+#: app/GedcomTag.php:501
msgid "LDS baptism"
msgstr "Batismo LDS"
#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1006
+#: app/GedcomTag.php:1008
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Selamento Mórmom de criança"
#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:622
+#: app/GedcomTag.php:624
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Confirmação Mórmom"
#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:698
+#: app/GedcomTag.php:700
msgid "LDS endowment"
msgstr "Doatção mórmom"
#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1015
+#: app/GedcomTag.php:1017
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Selamento Mórmom de cônjuge"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
msgid "LDS temple"
msgstr "Templo Mórmom"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaí"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Landscape"
@@ -8091,53 +8091,53 @@ msgstr "Paisagem"
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
-#: resources/views/admin/modules.phtml:252
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
-#: resources/views/admin/users.phtml:18
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
-#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
+#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253
+#: resources/views/admin/modules.phtml:256
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
+#: resources/views/admin/users.phtml:23
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
+#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
-#: resources/views/admin/modules.phtml:107
-#: resources/views/admin/modules.phtml:109
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
+#: resources/views/admin/modules.phtml:111
+#: resources/views/admin/modules.phtml:113
msgid "Languages"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Grandes sistemas (50000 pessoas): 64-128MB, 40-80 segundos"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
msgid "Largest families"
msgstr "Maiores famílias"
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Maior número de netos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, United States"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
+#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
@@ -8149,95 +8149,95 @@ msgstr "Las Vegas, Nevada, United States"
msgid "Last change"
msgstr "Última alteração"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "O último aviso por email foi enviado "
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
msgid "Last event"
msgstr "Último evento"
-#: resources/views/admin/users.phtml:22
+#: resources/views/admin/users.phtml:27
msgid "Last signed in"
msgstr "Último acesso"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
msgid "Latest birth"
msgstr "Nascimento mais recente"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
msgid "Latest death"
msgstr "Falecimento mais recente"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
msgid "Latest divorce"
msgstr "Divórcio mais recente"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
msgid "Latest marriage"
msgstr "Casamento mais recente"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
-#: resources/views/admin/locations.phtml:13
+#: resources/views/admin/locations.phtml:16
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
msgid "Layout"
msgstr "Disposição de apresentação"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Deixe a senha em branco para manter a senha atual."
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
msgid "Leaves"
msgstr "Folhas"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
msgid "Left"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: app/GedcomTag.php:814
+#: app/GedcomTag.php:816
msgid "Legatee"
msgstr "Herdeiro"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
msgid "Length of marriage"
msgstr "Duração do casamento"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
@@ -8261,41 +8261,41 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462
msgid "Level"
msgstr "Nível"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
msgid "Lifespan"
msgstr "Período de vida"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:78
msgid "Lifespans"
msgstr "Expectativa de vida"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
+#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr ""
@@ -8305,32 +8305,32 @@ msgstr ""
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Ligar esta pessoa como Filho de uma Família da árvore"
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:18
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
msgid "Link this media object to a family"
msgstr ""
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
msgid "Link this media object to a source"
msgstr ""
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: app/GedcomTag.php:1654
+#: app/GedcomTag.php:1656
msgid "Linked database ID"
msgstr "Identificador do banco de dados vinculado"
@@ -8339,32 +8339,32 @@ msgstr "Identificador do banco de dados vinculado"
msgid "Links"
msgstr "Links"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:201
-#: resources/views/admin/modules.phtml:204
+#: resources/views/admin/modules.phtml:205
+#: resources/views/admin/modules.phtml:208
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
-#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
-#: resources/views/admin/modules.phtml:83
-#: resources/views/admin/modules.phtml:85
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192
+#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
+#: resources/views/admin/modules.phtml:87
+#: resources/views/admin/modules.phtml:89
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
-#: app/SurnameTradition.php:105
+#: app/SurnameTradition.php:107
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
msgid "Living"
msgstr "Vivo"
@@ -8377,288 +8377,281 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: resources/views/admin/media.phtml:22
+#: resources/views/admin/media.phtml:27
msgid "Local files"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MAP
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
+#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
msgid "Location"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Local não removido: este local deve conter sub-locais"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
msgid "Lodger"
msgstr "Inquilino"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Inquilina"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Inquilino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
msgid "London, England"
msgstr "Londres, Inglaterra"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr ""
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
msgid "Longest marriage"
msgstr "Casamento mais longo"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
-#: resources/views/admin/locations.phtml:14
+#: resources/views/admin/locations.phtml:17
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, Califórnia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, United States"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedônia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrí, Espanha"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2379
+#: app/GedcomTag.php:2381
msgid "Magazine"
msgstr "Revista"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: app/GedcomTag.php:1985
+#: app/GedcomTag.php:1987
msgid "Mailing name"
msgstr "Nome para correspondência"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138
msgid "Mailto link"
msgstr "Link para e-mail"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
#: resources/views/calendar-page.phtml:105
#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
msgid "Males"
msgstr "Homens"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
msgid "Manage family trees"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
msgid "Manage family trees "
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
msgid "Manage media"
msgstr ""
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
-msgid "Manage the links"
-msgstr "Gerenciar ligações"
-
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Managers"
msgstr "Gestores"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
msgid "Manaus, Brazil"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filipinas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, United States"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2382
+#: app/GedcomTag.php:2384
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuscrito"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Muitos programas genealógicos criam arquivos GEDCOM com marcas próprias, e webtrees entende muitas delas. Quando marcas não reconhecidas são encontradas, esta opção deixa você escolher se as ignora ou se exibe uma mensagem de aviso."
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
+#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
+#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
msgid "Map provider"
msgstr ""
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "Março"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
+#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334
#: resources/views/calendar-page.phtml:139
#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
@@ -8717,26 +8710,26 @@ msgid "Marriage"
msgstr "Casamento"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
+#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Anúncios de casamento"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: app/GedcomTag.php:1982
+#: app/GedcomTag.php:1984
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Situação Inicial Do Casamento"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: app/GedcomTag.php:1961
+#: app/GedcomTag.php:1963
msgid "Marriage bond"
msgstr "Ligação Familiar"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
msgid "Marriage by country"
msgstr "Casamento por país"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: app/GedcomTag.php:830
+#: app/GedcomTag.php:832
msgid "Marriage contract"
msgstr "Contrato de casamento"
@@ -8749,106 +8742,106 @@ msgid "Marriage date range start"
msgstr "Início da série de Data de Casamento"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: app/GedcomTag.php:1970
+#: app/GedcomTag.php:1972
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Situação Final Do Casamento"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: app/GedcomTag.php:1865
+#: app/GedcomTag.php:1867
msgid "Marriage intention"
msgstr "Intenção Matrimonial"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: app/GedcomTag.php:833
+#: app/GedcomTag.php:835
msgid "Marriage license"
msgstr "Licença de casamento"
-#: app/GedcomTag.php:1950
+#: app/GedcomTag.php:1952
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Casamento de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
+#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Casamento de um filho"
-#: app/GedcomTag.php:1881
+#: app/GedcomTag.php:1883
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Anúncios de casamento de uma filha"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1937
+#: app/GedcomTag.php:1939
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Casamento do pai"
-#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
+#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Casamento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1896
+#: app/GedcomTag.php:1898
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Casamento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1907
+#: app/GedcomTag.php:1909
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Casamento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1918
+#: app/GedcomTag.php:1920
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Casamento de uma neta"
-#: app/GedcomTag.php:1892
+#: app/GedcomTag.php:1894
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Casamento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1903
+#: app/GedcomTag.php:1905
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Casamento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1914
+#: app/GedcomTag.php:1916
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Casamento de um neto"
-#: app/GedcomTag.php:1925
+#: app/GedcomTag.php:1927
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Casamento de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1932
+#: app/GedcomTag.php:1934
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Casamento de um meio-irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1929
+#: app/GedcomTag.php:1931
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Casamento de uma meio-irmã"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1942
+#: app/GedcomTag.php:1944
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Casamento da mãe"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486
+#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Casamento dos pais"
-#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
+#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Casamento de um irmão"
-#: app/GedcomTag.php:1954
+#: app/GedcomTag.php:1956
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Casamento de uma irmã"
-#: app/GedcomTag.php:1877
+#: app/GedcomTag.php:1879
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Anúncios de casamento de um filho"
#. I18N: ...to each other
-#: app/GedcomTag.php:1888
+#: app/GedcomTag.php:1890
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Casamento dos pais"
@@ -8856,586 +8849,584 @@ msgstr "Casamento dos pais"
msgid "Marriage place contains"
msgstr "Local de Casamento contém"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
msgid "Marriage places"
msgstr "Locais de casamento"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: app/GedcomTag.php:851
+#: app/GedcomTag.php:853
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Estabelecimento do casamento"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: app/GedcomTag.php:2051
+#: app/GedcomTag.php:2053
msgid "Marriage status"
msgstr "Status do casamento"
-#: app/GedcomTag.php:848
+#: app/GedcomTag.php:850
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Tipo desconhecido de casamento"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
msgid "Marriages"
msgstr "Casamentos"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
msgid "Marriages by century"
msgstr "Casamentos por século"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
+#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Nome de casada"
-#: app/GedcomTag.php:1873
+#: app/GedcomTag.php:1875
msgid "Married surname"
msgstr "Sobrenome de casada"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
msgid "Masquerade as this user"
msgstr ""
#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
#, fuzzy
msgid "Match both upper and lower case letters."
msgstr "Selecione esta caixa para coincidir ambas letras maiúsuclas e minúsculas."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Coincidir com o texto exato, mesmo que ocorra no meio de uma palavra."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Coincidir com o texto exato, exceto que ocorra no meio de uma palavra."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
msgid "Mauritius"
msgstr "Ilhas Maurício"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Número máximo de sobrenomes na lista de pessoas"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Tamanho máximo para envio: "
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, United States"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
-#: resources/views/admin/media.phtml:81
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
+#: resources/views/admin/media.phtml:86
#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
-#: resources/views/admin/media.phtml:80
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
-#: resources/views/media-list-page.phtml:138
-#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
+#: resources/views/admin/media.phtml:85
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
+#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
msgid "Media file"
msgstr "Arquivo de mídia"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
msgid "Media file to upload"
msgstr "Arquivo de mídia para enviar"
#. I18N: %s is the name of a folder.
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63
#, php-format
msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/media.phtml:13
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
+#: resources/views/admin/media.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
msgid "Media files"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
msgid "Media folder"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/media.phtml:14
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239
+#: resources/views/admin/media.phtml:19
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241
msgid "Media folders"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
-#: resources/views/admin/media.phtml:82
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
-#: resources/views/admin/trees.phtml:250
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
-#: resources/views/family-page.phtml:91
+#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
+#: resources/views/admin/media.phtml:87
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
+#: resources/views/admin/trees.phtml:240
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
+#: resources/views/family-page.phtml:93
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
-#: resources/views/source-page.phtml:77
+#: resources/views/source-page.phtml:79
msgid "Media object"
msgstr "Objeto de mídia"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065
-#: app/Module/MediaListModule.php:46
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049
+#: app/Module/MediaListModule.php:51
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
-#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
-#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
+#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52
+#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
msgid "Media objects"
msgstr "Objetos de mídia"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:74
+#: resources/views/media-list-page.phtml:73
msgid "Media objects found"
msgstr "Mídias encontradas"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:30
+#: resources/views/media-list-page.phtml:29
msgid "Media objects per page"
msgstr "mídia por página"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
+#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de mídia"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: app/GedcomTag.php:1964
+#: app/GedcomTag.php:1966
msgid "Medical"
msgstr "Médico"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: app/GedcomTag.php:1967
+#: app/GedcomTag.php:1969
msgid "Medical condition"
msgstr "Condição médica"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:119
+#: app/Module/ColorsTheme.php:169
msgid "Mediterranio"
msgstr "Mediterrâneo"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Médios sistemas (5000 pessoas): 32-64MB, 20-40 segundos"
-#: app/Date/JalaliDate.php:263
+#: app/Date/JalaliDate.php:265
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr ""
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:135
+#: app/Date/JalaliDate.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr ""
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:225
+#: app/Date/JalaliDate.php:227
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr ""
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:180
+#: app/Date/JalaliDate.php:182
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr ""
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:90
+#: app/Date/JalaliDate.php:92
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Austrália"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
msgid "Member"
msgstr "Membro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, United States"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:146
-#: resources/views/admin/modules.phtml:149
+#: resources/views/admin/modules.phtml:150
+#: resources/views/admin/modules.phtml:153
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
-#: resources/views/admin/modules.phtml:63
-#: resources/views/admin/modules.phtml:65
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
+#: resources/views/admin/modules.phtml:67
+#: resources/views/admin/modules.phtml:69
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:121
+#: app/Module/ColorsTheme.php:171
msgid "Mercury"
msgstr "Mercúrio"
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29
msgid "Merge"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152
msgid "Merge family trees"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
-#: resources/views/admin/trees.phtml:151
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72
+#: resources/views/admin/trees.phtml:141
msgid "Merge records"
msgstr "Mesclar registros"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, United States"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
msgid "Message"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:69
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:151
+#: app/Date/FrenchDate.php:153
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:245
+#: app/Date/FrenchDate.php:247
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:198
+#: app/Date/FrenchDate.php:200
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:104
+#: app/Date/FrenchDate.php:106
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Cidade do México, México"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2373
+#: app/GedcomTag.php:2375
msgid "Microfiche"
msgstr "Microficha"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2376
+#: app/GedcomTag.php:2378
msgid "Microfilm"
msgstr "Microfilme"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
msgid "Middle East"
msgstr "Oriente Médio"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: app/GedcomTag.php:1973
+#: app/GedcomTag.php:1975
msgid "Military"
msgstr "Exército"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: app/GedcomTag.php:1976
+#: app/GedcomTag.php:1978
msgid "Military service"
msgstr "Serviço militar"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
msgid "Missing data"
msgstr "Dados faltantes"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Moderators"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/components.phtml:23
-#: resources/views/admin/modules.phtml:51
+#: resources/views/admin/components.phtml:24
+#: resources/views/admin/modules.phtml:55
msgid "Module"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/modules.phtml:46
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
+#: resources/views/admin/modules.phtml:50
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
msgid "Module administration"
msgstr "Administração de módulos"
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevidéu, Uruguai"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
#: resources/views/calendar-page.phtml:39
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
msgid "Month of birth"
msgstr "Mês de nascimento"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Mês do nascimento do primeiro filho na relação"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
msgid "Month of death"
msgstr "Mês de falecimento"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Mês do primeiro casamento"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41
msgid "Month of marriage"
msgstr "Mês de casamento"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
msgid "Month:"
msgstr "Mês:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Canadá"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: app/Date/JalaliDate.php:261
+#: app/Date/JalaliDate.php:263
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr ""
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:131
+#: app/Date/JalaliDate.php:133
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr ""
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:221
+#: app/Date/JalaliDate.php:223
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr ""
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:176
+#: app/Date/JalaliDate.php:178
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr ""
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:86
+#: app/Date/JalaliDate.php:88
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
msgid "More news articles"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Muitos servidores SMTP requerem uma senha."
@@ -9445,48 +9436,48 @@ msgstr "Muitos servidores SMTP requerem uma senha."
msgid "Most common surnames"
msgstr "Sobrenomes Mais Comuns"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66
msgid "Most mail servers require a valid email address."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Muitos servidores não usam conexões seguras."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Muitos sites são configurados para usar localmente (localhost). Isto significa que seu banco de dados funciona no mesmo computador como um servidor web."
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Muitos sites são configurados para usar o valor padrão 3306."
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Páginas mais visitadas"
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
@@ -9497,35 +9488,34 @@ msgid "Mother"
msgstr "Mãe"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: app/Individual.php:1144
+#: app/Individual.php:1114
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mãe: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
msgid "Mother’s age"
msgstr "Idade da mãe"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1070
+#: app/Individual.php:1040
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr ""
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1074
+#: app/Individual.php:1044
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Monte Timpanogos, Utah"
-#: resources/views/admin/components.phtml:30
-#: resources/views/admin/components.phtml:120
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
+#: resources/views/admin/components.phtml:31
+#: resources/views/admin/components.phtml:121
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
msgid "Move down"
msgstr "Mover para Baixo"
@@ -9533,38 +9523,37 @@ msgstr "Mover para Baixo"
msgid "Move the media object?"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/components.phtml:29
-#: resources/views/admin/components.phtml:114
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
+#: resources/views/admin/components.phtml:30
+#: resources/views/admin/components.phtml:115
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
msgid "Move up"
msgstr "Mover para Cima"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:126
+#: app/Date/HijriDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:216
+#: app/Date/HijriDate.php:218
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:171
+#: app/Date/HijriDate.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: app/Date/HijriDate.php:81
+#: app/Date/HijriDate.php:83
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
@@ -9573,48 +9562,48 @@ msgstr "Muharram"
msgid "Multiple marriages"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
msgid "My family tree"
msgstr ""
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106
msgid "My individual record"
msgstr "Meu Registro Pessoal"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
-#: resources/views/admin/modules.phtml:173
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60
#: resources/views/admin/modules.phtml:177
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
+#: resources/views/admin/modules.phtml:181
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
msgid "My page"
msgstr "Minha página"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394
msgid "My pages"
msgstr ""
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428
msgid "My pedigree"
msgstr "Minha árvore genealógica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
+#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
@@ -9637,160 +9626,160 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
+#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: app/GedcomTag.php:866
+#: app/GedcomTag.php:868
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Nome em Hebraico"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: app/GedcomTag.php:891
+#: app/GedcomTag.php:893
msgid "Name prefix"
msgstr "Prefixo do nome"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: app/GedcomTag.php:894
+#: app/GedcomTag.php:896
msgid "Name suffix"
msgstr "Sufixo do nome"
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: app/GedcomTag.php:1988
+#: app/GedcomTag.php:1990
msgid "Namesake"
msgstr "Homônimo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
msgid "Nanny"
msgstr "Babá"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
msgid "Narrative description"
msgstr "Descrição narrativa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, United States"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: app/GedcomTag.php:869
+#: app/GedcomTag.php:871
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidade"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: app/GedcomTag.php:872
+#: app/GedcomTag.php:874
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalização"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (novo)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo, Illinois (antigo)"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269
#: resources/views/components/datetime.phtml:11
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:2004
+#: app/GedcomTag.php:2006
msgid "Never married"
msgstr "Nunca casou"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:2000
+#: app/GedcomTag.php:2002
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Nunca casou"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: app/GedcomTag.php:1995
+#: app/GedcomTag.php:1997
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Nunca casou"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "Nova York, Nova York"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
msgid "New data"
msgstr ""
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Novo registro em %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Nova verificação em %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, Califórnia"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116
msgid "News"
msgstr "Notícias"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2388
+#: app/GedcomTag.php:2390
msgid "Newspaper"
msgstr "Jornal"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "O próximo aviso por email será enviado após "
@@ -9800,115 +9789,115 @@ msgid "Next image"
msgstr "Próxima imagem"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: app/GedcomTag.php:882
+#: app/GedcomTag.php:884
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:200
+#: app/Date/JewishDate.php:209
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:306
+#: app/Date/JewishDate.php:315
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:253
+#: app/Date/JewishDate.php:262
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:147
+#: app/Date/JewishDate.php:156
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:139
+#: app/Date/FrenchDate.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivoso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:233
+#: app/Date/FrenchDate.php:235
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivoso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:186
+#: app/Date/FrenchDate.php:188
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivoso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:91
+#: app/Date/FrenchDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivoso"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Sem conversão de calendário"
-#: app/Module/DescendancyModule.php:246
-#: resources/views/family-page-children.phtml:10
+#: app/Module/DescendancyModule.php:267
+#: resources/views/family-page-children.phtml:11
msgid "No children"
msgstr "Sem Filhos"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139
msgid "No contact"
msgstr "Sem contato"
-#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36
msgid "No duplicates have been found."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
msgid "No errors have been found."
msgstr ""
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9919,16 +9908,16 @@ msgstr[1] ""
msgid "No events exist for today."
msgstr "Não existem eventos para hoje."
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Não existem eventos para amanhã."
-#: resources/views/family-page.phtml:53
+#: resources/views/family-page.phtml:55
msgid "No facts exist for this family."
msgstr "Não existem fatos para esta família."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:52
+#: app/Functions/Functions.php:56
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Nenhum arquivo foi recebido. Por favor envie novamente."
@@ -9943,22 +9932,22 @@ msgstr "Nenhuma ligação foi localizada entre estas duas pessoas."
msgid "No mappable items"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150
msgid "No matching facts found"
msgstr "Não encontrada nenhuma combinação de fatos"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
-#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
+#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Não há novos artigos."
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
msgid "No places have been found."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229
msgid "No predefined text"
msgstr "Sem texto pré-definido"
@@ -9968,35 +9957,35 @@ msgid "No records to display"
msgstr "Nenhum registro para exibir"
#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
-#: resources/views/search-general-page.phtml:109
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
+#: resources/views/search-general-page.phtml:113
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Sem usuários conectados e anônimos"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Sem templo - Ordenação vivo"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
msgid "No upgrade information is available."
msgstr ""
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:123
+#: app/Module/ColorsTheme.php:173
msgid "Nocturnal"
msgstr "Noturno"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:216
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:689
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
@@ -10005,77 +9994,77 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:301
+#: app/Date/FrenchDate.php:303
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
msgid "North Korea"
msgstr "Coreia do Norte"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
msgid "Northern America"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlanda do Norte"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Não verificado pelo administrador"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: app/GedcomTag.php:1991
+#: app/GedcomTag.php:1993
msgid "Not living"
msgstr "Não Vivos"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
+#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
msgid "Not married"
msgstr "Solteiro"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:2014
+#: app/GedcomTag.php:2016
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Solteira"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:2009
+#: app/GedcomTag.php:2011
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Solteiro"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Não verificado pelo usuário"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
-#: resources/views/family-page.phtml:68
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
+#: resources/views/family-page.phtml:70
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
@@ -10099,65 +10088,64 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:57
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
-#: resources/views/media-page.phtml:72
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
-#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
-#: resources/views/source-page.phtml:56
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
+#: app/Module/NotesTabModule.php:59
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
+#: resources/views/media-page.phtml:74
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
+#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
+#: resources/views/source-page.phtml:58
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Nada encontrado na limpeza"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
msgid "Nothing found."
msgstr "Nada encontrado."
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
+#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
msgid "Number of children"
msgstr "Número de filhos"
@@ -10167,8 +10155,8 @@ msgstr "Número de filhos"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Quantidade de dias para exibir"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
msgid "Number of families without children"
msgstr "Número de famílias sem filhos"
@@ -10178,11 +10166,11 @@ msgid "Number of given names"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: app/GedcomTag.php:885
+#: app/GedcomTag.php:887
msgid "Number of marriages"
msgstr "Números de casamentos"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17
msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "Número de meses desde o último acesso para uma conta de usuário ser considerada inativa: "
@@ -10197,151 +10185,151 @@ msgstr ""
msgid "Number of surnames"
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
msgid "Nurse"
msgstr "Ama"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Ama"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Enfermeiro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, Califórnia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, México"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
+#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Profissão"
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
msgid "Occupations"
msgstr "Ocupações"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Território Ocupado da Palestina"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:299
+#: app/Date/FrenchDate.php:301
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Cidade de Oklahoma, Oklahoma"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
msgid "Old data"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
msgid "Old files found"
msgstr "Arquivos antigos encontrados"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
msgid "Oldest father"
msgstr "Pai mais idoso"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
msgid "Oldest female"
msgstr "Mulher mais idosa"
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
msgid "Oldest living individuals"
msgstr "Pessoa mais idosa vivendo"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
msgid "Oldest male"
msgstr "Homem mais idoso"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
msgid "Oldest mother"
msgstr "Mãe mais idosa"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:125
+#: app/Module/ColorsTheme.php:175
msgid "Olivia"
msgstr "Oliva"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
msgid "On this day"
msgstr "Neste dia"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135
msgid "On this day…"
msgstr "Este Dia em nossa História…"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
msgid "Only add new records"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Somente gestores podem alterar"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
msgid "Only update existing records"
msgstr ""
@@ -10349,56 +10337,56 @@ msgstr ""
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Oops! O servidor web não conseguiu se conectar no servidor da base de dados. Ele pode estar ocupado, em manutenção, ou simplesmente quebrado. Você deveria <a href=\"index.php\">tentar novamente</a> em alguns minutos ou contatar o administrador do site."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
msgstr ""
-#: app/Date/JalaliDate.php:258
+#: app/Date/JalaliDate.php:260
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr ""
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:125
+#: app/Date/JalaliDate.php:127
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr ""
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:215
+#: app/Date/JalaliDate.php:217
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr ""
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:170
+#: app/Date/JalaliDate.php:172
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr ""
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:80
+#: app/Date/JalaliDate.php:82
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: app/GedcomTag.php:905
+#: app/GedcomTag.php:907
msgid "Ordinance"
msgstr "Mandato"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: app/GedcomTag.php:908
+#: app/GedcomTag.php:910
msgid "Ordination"
msgstr "Ordenação"
@@ -10408,19 +10396,19 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Orientação da página"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Flórida"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
+#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Outros fatos para exibir nos gráficos"
@@ -10428,36 +10416,36 @@ msgstr "Outros fatos para exibir nos gráficos"
msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
#, fuzzy
msgid "Other preferences"
msgstr "Outras configurações"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietária"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:61
+#: app/Functions/Functions.php:65
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP bloqueou o arquivo pela extensão."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:58
+#: app/Functions/Functions.php:62
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "PHP falhou ao escrever no disco."
-#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
+#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
msgid "PHP information"
msgstr "Informações do PHP"
@@ -10479,8 +10467,8 @@ msgstr "Informações do PHP"
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:92
-#: resources/views/media-list-page.phtml:198
+#: resources/views/media-list-page.phtml:91
+#: resources/views/media-list-page.phtml:190
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Página %s de %s"
@@ -10505,52 +10493,52 @@ msgid "Page size"
msgstr "Tamanho da página"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2400
+#: app/GedcomTag.php:2402
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. I18N: A colour scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:76
+#: app/Module/ColorsTheme.php:124
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, Nova York"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
msgid "Panama City, Panama"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Taiti"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nova Guiné"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
@@ -10564,40 +10552,40 @@ msgstr "Pais"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Pais e irmãos"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
msgid "Parent’s age"
msgstr "Idade dos pais"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
-#: resources/views/login-page.phtml:44
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:33
-#: resources/views/register-page.phtml:68
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:74
+#: resources/views/login-page.phtml:43
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
+#: resources/views/register-page.phtml:70
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
-#: resources/views/register-page.phtml:74
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:79
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
+#: resources/views/register-page.phtml:76
msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
msgid "Payson, Utah, United States"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
-#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
@@ -10609,31 +10597,30 @@ msgid "Pedigree chart"
msgstr "Árvore genealógica"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
msgid "Pedigree map"
msgstr "Mapa genealógico"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Mapa genealógico de %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Árvores genealógica de %s"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
-#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
msgid "Pending changes"
msgstr "Alterações Pendentes"
@@ -10643,92 +10630,92 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: app/GedcomTag.php:2027
+#: app/GedcomTag.php:2029
msgid "Permanent number"
msgstr "Número permanente"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Austrália"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: app/GedcomTag.php:923
+#: app/GedcomTag.php:925
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: app/GedcomTag.php:771
+#: app/GedcomTag.php:773
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonético"
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Algoritmo fonético"
-#: app/GedcomTag.php:864
+#: app/GedcomTag.php:866
msgid "Phonetic name"
msgstr "Nome fonético"
-#: app/GedcomTag.php:931
+#: app/GedcomTag.php:933
msgid "Phonetic place"
msgstr "Local fonético"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
msgid "Phonetic search"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:1055
+#: app/GedcomTag.php:1057
msgid "Phonetic title"
msgstr "Título fonético"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
+#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:127
+#: app/Module/ColorsTheme.php:177
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Plástico Rosa"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
+#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
-#: resources/views/admin/locations.phtml:12
+#: resources/views/admin/locations.phtml:15
#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
@@ -10742,12 +10729,12 @@ msgid "Place"
msgstr "Local"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Locais"
-#: app/GedcomTag.php:935
+#: app/GedcomTag.php:937
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Local em Hebraico"
@@ -10756,7 +10743,7 @@ msgid "Place list"
msgstr "Lista de Local"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr ""
@@ -10769,283 +10756,282 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th
msgstr ""
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:505
+#: app/GedcomTag.php:507
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Local do batismo mórmom"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:1012
+#: app/GedcomTag.php:1014
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Local do Selamento Mórmom de criança"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:704
+#: app/GedcomTag.php:706
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Local da dotação mórmom"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
-#: app/GedcomTag.php:755
+#: app/GedcomTag.php:757
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Local do Selamento Mórmom de cônjuge"
-#: app/GedcomTag.php:469
+#: app/GedcomTag.php:471
msgid "Place of adoption"
msgstr "Local da adoção"
-#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
+#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Local do batismo"
-#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
+#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Local do bar mitzvá"
-#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
+#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Local do bat mitzvá"
-#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
+#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Local de nascimento"
-#: app/GedcomTag.php:540
+#: app/GedcomTag.php:542
msgid "Place of blessing"
msgstr "Local da Bênção"
-#: app/GedcomTag.php:1339
+#: app/GedcomTag.php:1341
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Local do brit milá"
-#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
+#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Local do Sepultamento"
-#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
+#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Local do batismo"
-#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
+#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Local da confirmação"
-#: app/GedcomTag.php:635
+#: app/GedcomTag.php:637
msgid "Place of cremation"
msgstr "Local da Cremação"
-#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
+#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Local do falecimeto"
-#: app/GedcomTag.php:695
+#: app/GedcomTag.php:697
msgid "Place of emigration"
msgstr "Local de Emigração"
-#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
+#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Local do noivado"
-#: app/GedcomTag.php:718
+#: app/GedcomTag.php:720
msgid "Place of event"
msgstr "Local do Evento"
-#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
+#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Local da primeira comunhão"
-#: app/GedcomTag.php:799
+#: app/GedcomTag.php:801
msgid "Place of immigration"
msgstr "Local de imigração"
-#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
+#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Local do casamento"
-#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
+#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Local de anúncios de casamento"
-#: app/GedcomTag.php:876
+#: app/GedcomTag.php:878
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Local de Naturalização"
-#: app/GedcomTag.php:914
+#: app/GedcomTag.php:916
msgid "Place of ordination"
msgstr "Local de Ordenação"
-#: app/GedcomTag.php:969
+#: app/GedcomTag.php:971
msgid "Place of residence"
msgstr "Local da Residência"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
-#: app/Module/PlacesModule.php:66
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118
+#: app/Module/PlacesModule.php:68
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
msgid "Places"
msgstr "Locais"
-#: resources/views/places-page.phtml:26
+#: resources/views/places-page.phtml:28
msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
msgstr ""
-#: resources/views/layouts/default.phtml:154
+#: resources/views/layouts/default.phtml:155
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor informe um endereço de e-mail válido."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70
msgid "Please try again."
msgstr ""
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:141
+#: app/Date/FrenchDate.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluvioso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:235
+#: app/Date/FrenchDate.php:237
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluvioso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:188
+#: app/Date/FrenchDate.php:190
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluvioso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:93
+#: app/Date/FrenchDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluvioso"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"
-#: app/SurnameTradition.php:98
+#: app/SurnameTradition.php:100
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
msgid "Port number"
msgstr "Número de porta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregon, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasil"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: app/SurnameTradition.php:92
+#: app/SurnameTradition.php:94
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: app/GedcomTag.php:938
+#: app/GedcomTag.php:940
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
+#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
msgid "Powered by webtrees™"
msgstr ""
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:149
+#: app/Date/FrenchDate.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Pradial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:243
+#: app/Date/FrenchDate.php:245
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Pradial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:196
+#: app/Date/FrenchDate.php:198
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Pradial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:102
+#: app/Date/FrenchDate.php:104
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Pradial"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Texto pré-definido que estabelece que o administrador decidirá sobre cada requisição para uma conta de usuário"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Texto pré-definido que estabelece que todos os usuários podem requisitar uma conta de usuário"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Texto pré-definido que estabelece que somente membros da família podem solicitar uma conta de usuário"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
-#: resources/views/admin/components.phtml:44
-#: resources/views/admin/components.phtml:47
-#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
-#: resources/views/admin/modules.phtml:59
-#: resources/views/admin/modules.phtml:61
-#: resources/views/admin/modules.phtml:132
-#: resources/views/admin/modules.phtml:135
-#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206
+#: resources/views/admin/components.phtml:45
+#: resources/views/admin/components.phtml:48
+#: resources/views/admin/modules.phtml:63
+#: resources/views/admin/modules.phtml:65
+#: resources/views/admin/modules.phtml:136
+#: resources/views/admin/modules.phtml:139
+#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72
#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/modules.phtml:28
+#: resources/views/admin/modules.phtml:33
#, php-format
msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Método de contato preferido"
@@ -11060,25 +11046,25 @@ msgid "Presentation style"
msgstr "Estilo da apresentação"
#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
msgid "President’s Office"
msgstr "Escritório do Presidente"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Inglaterra"
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
msgid "Priest"
msgstr "Padre"
#. I18N: The first day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:285
+#: app/Date/FrenchDate.php:287
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -11086,12 +11072,12 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Imprimir eventos básicos quando vazios?"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
-#: resources/views/admin/trees.phtml:72
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282
+#: resources/views/admin/trees.phtml:82
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40
+#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
@@ -11101,261 +11087,265 @@ msgid "Privacy restriction"
msgstr ""
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
msgid "Privacy restrictions"
msgstr "Restrições de privacidade"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Restrições de privacidade - estas aplicam-se aos registros e fatos que não contêm uma tag GEDCOM RESN"
-#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
-#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
-#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
+#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219
+#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916
+#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205
msgid "Private key"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: app/GedcomTag.php:941
+#: app/GedcomTag.php:943
msgid "Probate"
msgstr "Comprovação de Legitimidade"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: app/GedcomTag.php:944
+#: app/GedcomTag.php:946
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, United States"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
+#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
msgid "Publication"
msgstr "Publicação"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: app/GedcomTag.php:950
+#: app/GedcomTag.php:952
msgid "Quality of data"
msgstr "Qualidade dos dados"
#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:291
+#: app/Date/FrenchDate.php:293
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
msgid "Quick family facts"
msgstr "Fatos rápidos da família"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Fatos rápidos da pessoa"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
msgid "Quick repository facts"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
msgid "Quick source facts"
msgstr ""
#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:293
+#: app/Date/FrenchDate.php:295
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197
msgid "RE: "
msgstr "RES: "
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabino"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:130
+#: app/Date/HijriDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:220
+#: app/Date/HijriDate.php:222
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:175
+#: app/Date/HijriDate.php:177
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: app/Date/HijriDate.php:85
+#: app/Date/HijriDate.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:132
+#: app/Date/HijriDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:222
+#: app/Date/HijriDate.php:224
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:177
+#: app/Date/HijriDate.php:179
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: app/Date/HijriDate.php:87
+#: app/Date/HijriDate.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-thani"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
msgid "Rada"
msgstr ""
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:138
+#: app/Date/HijriDate.php:140
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:228
+#: app/Date/HijriDate.php:230
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:183
+#: app/Date/HijriDate.php:185
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: app/Date/HijriDate.php:93
+#: app/Date/HijriDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, Carolina do Norte"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:142
+#: app/Date/HijriDate.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:232
+#: app/Date/HijriDate.php:234
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:187
+#: app/Date/HijriDate.php:189
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: app/Date/HijriDate.php:97
+#: app/Date/HijriDate.php:99
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: app/Module/SlideShowModule.php:47
+#: app/Module/SlideShowModule.php:60
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Imagens aleatórias da árvore genealógica atual."
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
-#: resources/views/family-page-children.phtml:39
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
+#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59
+#: resources/views/family-page-children.phtml:40
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
msgid "Re-order children"
msgstr "Re-ordenar filhos"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
+#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
msgid "Re-order families"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
-#: resources/views/individual-page.phtml:85
+#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
msgid "Re-order media"
msgstr "Reordenar mídias"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
+#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
msgid "Re-order names"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
-#: resources/views/admin/users.phtml:16
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
+#: resources/views/admin/users.phtml:21
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
-#: resources/views/register-page.phtml:32
+#: resources/views/register-page.phtml:34
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
msgid "Really delete all geographic data?"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Alterações Recentes"
@@ -11365,123 +11355,123 @@ msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasil"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
msgid "Record"
msgstr "Registro"
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: app/GedcomTag.php:989
+#: app/GedcomTag.php:991
msgid "Record ID number"
msgstr "Número de identificação do registro"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: app/GedcomTag.php:980
+#: app/GedcomTag.php:982
msgid "Record file number"
msgstr "Número do arquivo de registro"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:24
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
+#: resources/views/search-general-page.phtml:28
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
msgid "Records"
msgstr "Registros"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, Califórnia"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: app/GedcomTag.php:953
+#: app/GedcomTag.php:955
msgid "Reference number"
msgstr "Número de referência"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Canadá"
-#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
+#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "Regime de Bens"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
msgid "Registry officer"
msgstr "Oficial de Registro"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Oficial de Registro"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Oficial de Registro"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr ""
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Desfazer"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "Desfazer todas as alterações"
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
msgid "Related families"
msgstr "Famílias relacionadas"
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
msgid "Related individuals"
msgstr "Indivíduos relacionados"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: app/GedcomTag.php:956
+#: app/GedcomTag.php:958
msgid "Relationship"
msgstr "Parentesco"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: app/GedcomTag.php:1823
+#: app/GedcomTag.php:1825
msgid "Relationship to father"
msgstr "Relação Paterna"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134
msgid "Relationship to me"
msgstr "Relacionamento Comigo"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: app/GedcomTag.php:1979
+#: app/GedcomTag.php:1981
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Relação com a mãe"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: app/GedcomTag.php:920
+#: app/GedcomTag.php:922
msgid "Relationship to parents"
msgstr ""
@@ -11492,45 +11482,45 @@ msgstr "Parentesco: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
msgid "Relationships"
msgstr "Relacionamentos"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Relacionamentos entre %1$s e %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
+#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Religião"
-#: app/GedcomTag.php:910
+#: app/GedcomTag.php:912
msgid "Religious institution"
msgstr "Instituição Religiosa"
-#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
+#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Casamento religioso"
-#: app/GedcomTag.php:2038
+#: app/GedcomTag.php:2040
msgid "Religious name"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:2035
+#: app/GedcomTag.php:2037
msgctxt "FEMALE"
msgid "Religious name"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:2031
+#: app/GedcomTag.php:2033
msgctxt "MALE"
msgid "Religious name"
msgstr ""
@@ -11540,100 +11530,99 @@ msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Frequência de envio dos lembretes (dias)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: app/GedcomTag.php:998
+#: app/GedcomTag.php:1000
msgid "Remote server"
msgstr "Servidor remoto"
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Remover links duplicados"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
msgid "Remove individual"
msgstr "Remover pessoa"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/locations.phtml:76
+#: resources/views/admin/locations.phtml:79
msgid "Remove this location?"
msgstr "Remover este local?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, United States"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:191
+#: resources/views/admin/trees.phtml:181
msgid "Renumber"
msgstr ""
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
msgid "Renumber family tree"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
msgid "Replacement text"
msgstr "Texto substituto"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
-#: resources/views/admin/modules.phtml:209
-#: resources/views/admin/modules.phtml:212
-#: resources/views/report-select-page.phtml:12
+#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115
+#: resources/views/admin/modules.phtml:213
+#: resources/views/admin/modules.phtml:216
+#: resources/views/report-select-page.phtml:15
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
-#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
-#: resources/views/admin/modules.phtml:87
-#: resources/views/admin/modules.phtml:89
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220
+#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430
+#: resources/views/admin/modules.phtml:91
+#: resources/views/admin/modules.phtml:93
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
-#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:494
+#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
-#: resources/views/search-general-page.phtml:51
+#: resources/views/search-general-page.phtml:55
#: resources/views/search-results.phtml:42
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
-#: resources/views/admin/trees.phtml:239
+#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
+#: resources/views/admin/trees.phtml:229
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
@@ -11645,30 +11634,30 @@ msgid "Repository name"
msgstr "Nome do repositório"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Congo-Brazzaville"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
msgid "Request a new password"
msgstr "Solicitar nova senha"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
msgid "Request a new user account"
msgstr "Cadastrar-se como novo usuário"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
+#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
msgid "Research task"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
msgid "Research tasks"
msgstr "Tarefas de pesquisa"
@@ -11688,7 +11677,7 @@ msgid "Reset to initial map state"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: app/GedcomTag.php:965
+#: app/GedcomTag.php:967
msgid "Residence"
msgstr "Residência"
@@ -11697,14 +11686,14 @@ msgstr "Residência"
msgid "Restore the default block layout"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Restringir à família imediata"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
-#: resources/views/media-page.phtml:169
+#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
+#: resources/views/media-page.phtml:171
msgid "Restriction"
msgstr "Restrição"
@@ -11712,147 +11701,147 @@ msgstr "Restrição"
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Restrições pode ser adicionadas aos registros e/ou fatos. Eles restringem quem pode ver os dados e quem pode alterá-los."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: app/GedcomTag.php:975
+#: app/GedcomTag.php:977
msgid "Retirement"
msgstr "Aposentadoria"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr ""
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
msgid "Right"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
+#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
+#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
msgid "Romanized"
msgstr "Romanizado"
-#: app/GedcomTag.php:933
+#: app/GedcomTag.php:935
msgid "Romanized place"
msgstr "Local romanizado"
-#: app/GedcomTag.php:1057
+#: app/GedcomTag.php:1059
msgid "Romanized title"
msgstr "Título romanizado"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
msgid "Roots"
msgstr "Raízes"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
+#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Servidor de correio SMTP"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:320
+#: app/Services/ServerCheckService.php:324
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:213
+#: app/Services/ServerCheckService.php:217
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, Califórnia"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:128
+#: app/Date/HijriDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:218
+#: app/Date/HijriDate.php:220
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:173
+#: app/Date/HijriDate.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: app/Date/HijriDate.php:83
+#: app/Date/HijriDate.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:129
+#: app/Module/ColorsTheme.php:179
msgid "Sage"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Neves"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "São Pedro e Miquelon"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, United States"
@@ -11861,163 +11850,163 @@ msgid "Same as uploaded file"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Texas, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, Califórnia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, República Dominicana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "São Paulo, Brasil"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
-#: app/GedcomTag.php:681
+#: app/GedcomTag.php:683
msgid "School or college"
msgstr "Escola ou faculdade"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
msgid "Scotland"
msgstr "Escócia"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: app/GedcomTag.php:2042
+#: app/GedcomTag.php:2044
msgid "Scrapbook"
msgstr "Livro de Fotos"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Selamento"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Selamento"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
+#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Selamento"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
msgid "Sealing canceled (divorce)"
msgstr "Selamento cancelado (divórcio)"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A button label.
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
-#: resources/views/layouts/default.phtml:91
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
#: resources/views/layouts/default.phtml:92
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
+#: resources/views/layouts/default.phtml:93
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
#, fuzzy
msgid "Search and replace"
msgstr "Pesquisar e substituir"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr ""
-#: resources/views/media-list-page.phtml:53
+#: resources/views/media-list-page.phtml:52
msgid "Search filters"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
-#: resources/views/search-general-page.phtml:12
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
+#: resources/views/search-general-page.phtml:16
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
msgid "Search for"
msgstr "Pesquisar por"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
msgid "Search method"
msgstr "Método de pesquisa"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Pesquisar texto/padrão"
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, United States"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
msgid "Second record"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
msgid "Secure connection"
msgstr "Conexão segura"
@@ -12026,92 +12015,92 @@ msgstr "Conexão segura"
msgid "Security code"
msgstr ""
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123
msgid "Select"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
+#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
msgid "Select a date"
msgstr "Selecionar uma data"
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
msgid "Select individuals by place or date"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Selecione registros de uma árvore genealógica e salve-as em um arquivo GEDCOM."
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
msgid "Select the desired age interval"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
msgid "Select two records to merge."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
msgid "Selector"
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Vendedora"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:150
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
msgid "Send a message"
msgstr "Enviar Mensagem"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Enviar mensagem para todos os usuários"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Enviar mensagem aos usuários que nunca acessaram o site"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Enviar mensagem aos usuários que não acessam o site há 6 meses"
@@ -12121,104 +12110,104 @@ msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Enviar lembrete por emails?"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
msgid "Sender name"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81
msgid "Sending email"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
msgid "Sending server name"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seul, Corea do Sul"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: app/GedcomTag.php:2045
+#: app/GedcomTag.php:2047
msgid "Separated"
msgstr "Separado"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
+#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:297
+#: app/Date/FrenchDate.php:299
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
msgid "Servant"
msgstr "Servo"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Serva"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Servo"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
+#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109
msgid "Server information"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
msgid "Server name"
msgstr "Nome do servidor"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61
msgid "Set a new password"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123
+#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -12228,18 +12217,18 @@ msgstr ""
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Definir blocos por defeito para novas árvores genealógicas"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Definir blocos por defeito para novos utilizadores"
#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr ""
@@ -12250,7 +12239,7 @@ msgid "Set the status to “approved”."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr ""
@@ -12259,103 +12248,103 @@ msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Configurar passo a passo o webtrees"
#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:295
+#: app/Date/FrenchDate.php:297
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"
-#: app/Date/JalaliDate.php:262
+#: app/Date/JalaliDate.php:264
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr ""
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:133
+#: app/Date/JalaliDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr ""
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:223
+#: app/Date/JalaliDate.php:225
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr ""
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:178
+#: app/Date/JalaliDate.php:180
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr ""
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:88
+#: app/Date/JalaliDate.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263
+#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
-#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159
+#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
-#: resources/views/note-page.phtml:73
+#: resources/views/note-page.phtml:75
msgid "Shared note"
msgstr "Nota compartilhada"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
-#: resources/views/search-general-page.phtml:58
+#: resources/views/search-general-page.phtml:62
msgid "Shared notes"
msgstr "Notas Compartilhadas"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:144
+#: app/Date/HijriDate.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:234
+#: app/Date/HijriDate.php:236
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:189
+#: app/Date/HijriDate.php:191
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: app/Date/HijriDate.php:99
+#: app/Date/HijriDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:140
+#: app/Date/HijriDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:230
+#: app/Date/HijriDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:185
+#: app/Date/HijriDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: app/Date/HijriDate.php:95
+#: app/Date/HijriDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'aban"
@@ -12394,36 +12383,36 @@ msgid "She was cremated"
msgstr "Ela foi cremada"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:192
+#: app/Date/JewishDate.php:201
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:298
+#: app/Date/JewishDate.php:307
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:245
+#: app/Date/JewishDate.php:254
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:139
+#: app/Date/JewishDate.php:148
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:131
+#: app/Module/ColorsTheme.php:181
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Tomate Brilhante"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: app/GedcomTag.php:2054
+#: app/GedcomTag.php:2056
msgid "Short version"
msgstr "Versão Reduzida"
@@ -12432,7 +12421,7 @@ msgstr "Versão Reduzida"
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Casamento mais curto"
@@ -12441,12 +12430,12 @@ msgid "Show"
msgstr "Exibir"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Mostrar link para download no visualizador de mídia"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "Mostrar os termos de uso na página de \"Solicitar nova conta de usuário\""
@@ -12454,7 +12443,7 @@ msgstr "Mostrar os termos de uso na página de \"Solicitar nova conta de usuári
msgid "Show all notes"
msgstr "Exibir todas as notas"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Exibir lista de todos os Locais"
@@ -12463,7 +12452,7 @@ msgid "Show all sources"
msgstr "Exibir todas as fontes"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
msgid "Show an age cursor"
msgstr ""
@@ -12506,7 +12495,7 @@ msgid "Show date of last update"
msgstr "Exibir data da última atualização?"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Mostrar pessoas falecidas"
@@ -12514,43 +12503,43 @@ msgstr "Mostrar pessoas falecidas"
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Exibir casais divorciados."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Exibir pessoas nascidas há mais de 100 anos atrás."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Exibir pessoas nascidas nos últimos 100 anos."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Exibir pessoas que estão vivas ou casais em que ambos os cônjuges estão vivos."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr "Exibir pessoas falecidas ou casais em que ambos os cônjuges faleceram."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Exibir pessoas que morreram há mais que 100 anos atrás."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Exibir pessoas que morreram nos últimos 100 anos."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
msgid "Show list of family trees"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
msgid "Show living individuals"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
msgid "Show names of private individuals"
msgstr ""
@@ -12570,11 +12559,11 @@ msgstr "Exibir ocupações?"
msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "Exibir somente eventos dos Vivos?"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
msgid "Show only females."
msgstr "Exibir somente mulheres."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Exibir somente pessoas em que o gênero não é conhecido."
@@ -12582,12 +12571,12 @@ msgstr "Exibir somente pessoas em que o gênero não é conhecido."
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Exibir apenas pessoas, eventos ou tudo?"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171
msgid "Show only males."
msgstr "Exibir somente homens."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
msgid "Show parents"
msgstr "Exibir pais"
@@ -12601,12 +12590,12 @@ msgstr "Exibir alterações pendentes"
msgid "Show photos"
msgstr "Exibir fotos?"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
msgid "Show place hierarchy"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
msgid "Show private relationships"
msgstr "Mostrar relacionamentos privados"
@@ -12638,25 +12627,25 @@ msgstr "Exibir controles de exibição da apresentação?"
msgid "Show sources"
msgstr "Exibir fontes?"
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
msgid "Show spouses"
msgstr "Exibir cônjuges"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Exibir gráficos estatísticos"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Mostrar as %1$s %2$s partes do nome de uma localização."
-#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
+#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr ""
@@ -12664,25 +12653,25 @@ msgstr ""
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Exibir a data e a hora de uma atualização"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Exibir eventos de parentes próximos na pagina pessoal"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
msgid "Show the family tree"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Exibir a lista de pessoas"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:293
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Exibir a lista de sobrenomes"
-#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PlacesModule.php:77
+#. I18N: Description of the “Places” module
+#: app/Module/PlacesModule.php:79
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr ""
@@ -12692,64 +12681,64 @@ msgid "Show the user who made the change"
msgstr ""
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Exibir este bloco para quais idiomas?"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
#, fuzzy
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Exibir imagens de destaque na página de pessoas"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
msgid "Show to managers"
msgstr "Mostrar para gestores"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
msgid "Show to members"
msgstr "Mostrar para membros"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
msgid "Show to visitors"
msgstr "Mostrar para visitantes"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Exibir casais ou indivíduos \"folhas\". Estas são pessoas que estão vivas mas não têm filhos registrados na base de dados."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Exibir casais ou indivíduos \"raízes\". Estas pessoas podem também ser chamadas de \"patriarcas\". Eles são indivíduos que não têm registro de pais na base de dados."
@@ -12768,39 +12757,38 @@ msgstr "Irmão"
msgid "Siblings"
msgstr "Irmãos"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:162
-#: resources/views/admin/modules.phtml:165
+#: resources/views/admin/modules.phtml:166
+#: resources/views/admin/modules.phtml:169
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
-#: resources/views/admin/modules.phtml:71
-#: resources/views/admin/modules.phtml:73
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
+#: resources/views/admin/modules.phtml:75
+#: resources/views/admin/modules.phtml:77
msgid "Sidebars"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra-Leoa"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318
#, fuzzy
msgid "Sign in"
msgstr "Conectar"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
#, fuzzy
msgid "Sign out"
msgstr "Desconectar"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87
msgid "Sign-in and registration"
msgstr ""
@@ -12809,7 +12797,7 @@ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a da
msgstr "Datas simples são assumidas como sendo do calendário gregoriano. Para especificar uma data em outro calendário, adicione uma palavra-chave antes da data."
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"
@@ -12826,8 +12814,8 @@ msgid "Site identification code"
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:120
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr ""
@@ -12843,111 +12831,111 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo
msgstr ""
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: app/Module/SiteMapModule.php:104
+#: app/Module/SiteMapModule.php:125
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapa do site"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Mapa do site é uma forma para os webmasters informarem os motores de busca sobre as páginas de um site web que estão disponíveis para rastreio. Todos os maiores motores de busca suportam mapa do site. Para mais informações, veja <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:204
+#: app/Date/JewishDate.php:213
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:310
+#: app/Date/JewishDate.php:319
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:257
+#: app/Date/JewishDate.php:266
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:151
+#: app/Date/JewishDate.php:160
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
-#: resources/views/layouts/default.phtml:78
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
+#: resources/views/layouts/default.phtml:80
msgid "Skip to content"
msgstr ""
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
msgid "Slave"
msgstr "Escravo"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Escrava"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Escravo"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
+#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
msgid "Slide show"
msgstr "Apresentação de slides"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Pequenos sistemas (500 pessoas): 16-32MB, 10-20 segundos"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, United States"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: app/GedcomTag.php:1024
+#: app/GedcomTag.php:1026
msgid "Social security number"
msgstr "Número do Seguro Social"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr ""
@@ -12959,14 +12947,14 @@ msgid "Son"
msgstr "Filho"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Filho de %s"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
@@ -12984,7 +12972,7 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Tipo de ordenação"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -12992,17 +12980,17 @@ msgstr "Sosa"
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
msgid "Sounds like"
msgstr "Soa como"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018
-#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
-#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103
-#: resources/views/media-page.phtml:149
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
+#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105
+#: resources/views/media-page.phtml:151
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
@@ -13032,39 +13020,38 @@ msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Citações de fonte podem incluir campos para registrar a qualidade do dado (primário, secundário, etc.) e a data que o evento foi registrado na fonte. Se você não usar estes campos, você pode desabilitá-los quando criar novas citações de fonte."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Tipo de fonte"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
-#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:512
+#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
-#: resources/views/media-page.phtml:66
+#: resources/views/media-page.phtml:68
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
-#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
-#: resources/views/search-general-page.phtml:44
+#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
+#: resources/views/search-general-page.phtml:48
#: resources/views/search-results.phtml:31
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
@@ -13078,36 +13065,36 @@ msgid "Sources to the events"
msgstr "Fontes para eventos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
msgid "South America"
msgstr "América do Sul"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
-#: app/SurnameTradition.php:89
+#: app/SurnameTradition.php:91
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, United States"
@@ -13120,20 +13107,20 @@ msgstr "Spokane, Washington, United States"
msgid "Spouse"
msgstr "Cônjuge"
-#: app/GedcomTag.php:739
+#: app/GedcomTag.php:741
msgid "Spouse census date"
msgstr "Data do censo do cônjuge"
-#: app/GedcomTag.php:741
+#: app/GedcomTag.php:743
msgid "Spouse census place"
msgstr "Local do censo do cônjuge"
-#: app/GedcomTag.php:749
+#: app/GedcomTag.php:751
msgid "Spouse note"
msgstr "Nota do cônjuge"
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
msgid "Spouses"
msgstr "Cônjuges"
@@ -13145,22 +13132,22 @@ msgid "Spouses and children"
msgstr "Cônjuges e filhos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, United States"
@@ -13168,7 +13155,7 @@ msgstr "St. Paul, Minnesota, United States"
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Iniciar a exibição da apresentação no carregamento da página?"
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
msgid "Start year"
msgstr "Ano Inicial"
@@ -13177,14 +13164,14 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Iniciando a série de alteração de datas"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: app/GedcomTag.php:1027
+#: app/GedcomTag.php:1029
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
@@ -13192,212 +13179,211 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
msgid "Status"
msgstr "Situação"
-#: app/GedcomTag.php:1032
+#: app/GedcomTag.php:1034
msgid "Status change date"
msgstr "Data de alteração do status"
-#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
+#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
msgid "Stillborn"
msgstr "Natimorto"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Nati-morto: isento"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Estocolmo, Suécia"
-#: resources/views/layouts/default.phtml:155
+#: resources/views/layouts/default.phtml:156
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/StoriesModule.php:195
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
+#: app/Module/StoriesModule.php:213
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
msgid "Stories"
msgstr "Estórias"
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
msgid "Story"
msgstr "Estória"
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
msgid "Story title"
msgstr "Título da estória"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:171
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: app/GedcomTag.php:1038
+#: app/GedcomTag.php:1040
msgid "Submission"
msgstr "Envio"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Submetido mas não apurado"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273
+#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
msgid "Submitter"
msgstr "Remetente"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Suporte e documentação podem ser encontrados em %s."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:325
+#: app/Services/ServerCheckService.php:329
msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:330
+#: app/Services/ServerCheckService.php:334
msgid "Support for SQL Server is experimental."
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
-#: resources/views/branches-page.phtml:15
+#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
+#: resources/views/branches-page.phtml:16
#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Gráfico de distribuição de sobrenome"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347
msgid "Surname list style"
msgstr "Estilo da lista de sobrenome"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
msgid "Surname option"
msgstr "Opção de Sobrenome"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: app/GedcomTag.php:1021
+#: app/GedcomTag.php:1023
msgid "Surname prefix"
msgstr "Prefixo do sobrenome"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradição do sobrenome"
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
msgid "Surnames"
msgstr ""
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:111
+#: app/SurnameTradition.php:113
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr ""
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:104
+#: app/SurnameTradition.php:106
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
#. I18N: Reverse the order of two individuals
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
msgid "Swap individuals"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Austrália"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:377
+#: resources/views/admin/trees.phtml:309
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
msgid "Syria"
msgstr "Síria"
-#: resources/views/admin/modules.phtml:154
-#: resources/views/admin/modules.phtml:157
+#: resources/views/admin/modules.phtml:158
+#: resources/views/admin/modules.phtml:161
msgid "Tab"
msgstr "Aba"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefixo da tabela"
@@ -13420,79 +13406,79 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
-#: resources/views/admin/modules.phtml:67
-#: resources/views/admin/modules.phtml:69
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
+#: resources/views/admin/modules.phtml:71
+#: resources/views/admin/modules.phtml:73
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipé, Taiwan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjiquistão"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, México"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:206
+#: app/Date/JewishDate.php:215
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:312
+#: app/Date/JewishDate.php:321
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:259
+#: app/Date/JewishDate.php:268
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:153
+#: app/Date/JewishDate.php:162
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: app/Module/ColorsTheme.php:133
+#: app/Module/ColorsTheme.php:183
msgid "Teal Top"
msgstr "Verde-azulado"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
msgid "Technical help contact"
msgstr "Contato para ajuda técnica"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
msgid "Tegucigalpa, Honduras"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
-#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
+#: app/Module/CookieWarningModule.php:67
msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
msgstr ""
@@ -13501,42 +13487,42 @@ msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
+#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Templo"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:190
+#: app/Date/JewishDate.php:199
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:296
+#: app/Date/JewishDate.php:305
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:243
+#: app/Date/JewishDate.php:252
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:137
+#: app/Date/JewishDate.php:146
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
+#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
@@ -13548,7 +13534,7 @@ msgstr ""
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr ""
@@ -13558,31 +13544,31 @@ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Haia, Holanda"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:122
+#: app/Services/ServerCheckService.php:126
#, php-format
msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:180
+#: app/Services/ServerCheckService.php:184
#, php-format
msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:55
+#: app/Functions/Functions.php:59
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Diretório temporário PHP faltante."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:141
+#: app/Services/ServerCheckService.php:145
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:145
+#: app/Services/ServerCheckService.php:149
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
msgstr ""
@@ -13598,28 +13584,30 @@ msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission
msgstr "O Administrador será informado e tão logo ele dê permissão, você poderá acessar o site usando seu nome de usuário e senha."
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
msgid "The calendar menu."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr ""
-#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
+#. I18N: %s is the name of a genealogy record
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
+#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
msgid "The charts menu."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
#, fuzzy
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "O Carrinho de Recortes permite tirar extratos (\"recortes\") a partir desta árvore genealógica e empacotá-los em um único arquivo para baixar e posterior importação para o seu programa de genealogia. O arquivo é gravado em formato GEDCOM.<br><ul><li>Como fazer recortes?<br>Isto é realmente simples. Sempre que você vir um nome \"clicável\" (pessoa, família ou fonte), você pode ir para a página Detalhes do mesmo nome. Lá você vai ver o <b>Adicionar ao Carrinho de Recortes</b>. Quando você clica nesse link, você terá várias opções para download.</li><li>Como fazer o download?<br>Depois de ter colocado itens no seu carrinho, você pode baixá-los apenas clicando no link <b>Baixar Agora</b>. Siga as instruções e links.</li></ul>"
@@ -13628,363 +13616,360 @@ msgstr "O Carrinho de Recortes permite tirar extratos (\"recortes\") a partir de
msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
msgid "The date and time of the last update"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr ""
#. I18N: %s is a filename
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Árvore genealógica exportada para %s."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770
+#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750
+#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
msgid "The family trees menu."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:49
+#: app/Functions/Functions.php:53
msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Arquivo foi enviado parcialmente, por favor tente novamente."
#. I18N: %s is a filename
-#: resources/views/media-list-page.phtml:153
-#: resources/views/media-page.phtml:113
+#: resources/views/media-list-page.phtml:145
+#: resources/views/media-page.phtml:115
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "O arquivo «%s» não existe."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217
-#, php-format
-msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
-msgstr ""
-
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
+#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187
+#, php-format
+msgid "The folder “%s” does not exist."
+msgstr ""
+
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr ""
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "A seguinte lista apresenta os requisitos típicos."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973
msgid "The following places have been changed:"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
msgid "The following places would be changed:"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "A pessoa para contatar sobre dados genealógicos deste site."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
+#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
msgid "The lists menu."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407
msgid "The media object has been created"
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Os requisitos de memória e tempo de processamento dependem do número de pessoas em sua árvore genealógica."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343
msgid "The message was not sent."
msgstr "A mensagem não foi enviada"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "Mensagem enviada com sucesso para %s"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
#, fuzzy
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Esta é a lista pequena do GEDCOM de fatos da família que aparecem próximos a lista completa e podem ser adicionados com um clique simples."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
#, fuzzy
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Esta é uma pequena lista de fatos pessoais do GEDOM que aparecem próximas à lista completa e podem ser adicionados com um simples clique."
#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149
msgid "The note has been created"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "A senha precisa ter no mínimo seis caracteres."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69
msgid "The password reset link has expired."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
-#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
+#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
msgid "The place hierarchy."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr ""
-#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
+#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Registro copiado para a Área de Transferência."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr ""
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "A expressão regular parece ter um erro. Ela não pode ser usada."
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
+#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
msgid "The reports menu."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
+#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
msgid "The repository has been created"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Reports” module
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
+#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
msgid "The search menu."
msgstr ""
-#: app/Services/SearchService.php:958
+#: app/Services/SearchService.php:961
msgid "The search returned too many results."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "A configuração do servidor está correta."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:245
+#: app/Services/ServerCheckService.php:249
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730
-#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
+#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr ""
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "O tamanho da árvore genealógica, eventos anteriores e posteriores, nomes comuns, etc."
-#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
+#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
msgid "The source has been created"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
+#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
msgid "The submitter has been created"
msgstr ""
@@ -13993,30 +13978,30 @@ msgstr ""
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr ""
#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
#, php-format
msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350
msgid "The upgrade is complete."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:46
+#: app/Functions/Functions.php:50
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "O arquivo a ser enviado excede o tamanho permitido."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr ""
@@ -14026,29 +14011,42 @@ msgstr ""
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr ""
@@ -14057,26 +14055,26 @@ msgstr ""
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Os desenvolvedores do webtrees têm interesse em saber mais sobre este erro. Se você contactá-los, eles o ajudarão a resolver o problema."
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
-#: resources/views/admin/modules.phtml:241
-#: resources/views/admin/modules.phtml:244
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482
+#: resources/views/admin/modules.phtml:245
+#: resources/views/admin/modules.phtml:248
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
msgid "Theme change"
msgstr "Alterar tema"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
-#: resources/views/admin/modules.phtml:103
-#: resources/views/admin/modules.phtml:105
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
+#: resources/views/admin/modules.phtml:107
+#: resources/views/admin/modules.phtml:109
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67
msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
msgstr ""
@@ -14085,7 +14083,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Não existem Fatos para essa pessoa."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433
msgid "There are no links to this media object."
msgstr ""
@@ -14097,12 +14095,12 @@ msgstr "Não há nenhuma Mídia para essa pessoa."
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Não existem Notas para essa pessoa."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
msgid "There are no pending changes."
msgstr ""
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Não existem tarefas de pesquisa nesta árvore genealógica."
@@ -14110,65 +14108,65 @@ msgstr "Não existem tarefas de pesquisa nesta árvore genealógica."
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Não há nenhuma Fonte para essa pessoa."
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Existem alterações pendentes para você verificar."
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
#, php-format
msgid "There is no user account with the email “%s”."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Um erro ocorreu durante o envio do seu arquivo."
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:153
+#: app/Date/FrenchDate.php:155
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Termidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:247
+#: app/Date/FrenchDate.php:249
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Termidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:200
+#: app/Date/FrenchDate.php:202
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Termidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:106
+#: app/Date/FrenchDate.php:108
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Termidor"
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
#, php-format
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr ""
@@ -14177,47 +14175,47 @@ msgstr ""
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Este bloco mostra para editores uma lista de registros com as alterações pendentes que precisam ser aprovados por um moderador. Também gera e-mails diários aos moderadores, sempre que existam alterações pendentes."
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
-#: resources/views/register-page.phtml:49
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
+#: resources/views/register-page.phtml:51
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Esta família não existe ou você não tem permissão para vê-la."
-#: resources/views/family-page.phtml:15
+#: resources/views/family-page.phtml:17
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta família foi excluída. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:13
+#: resources/views/family-page.phtml:15
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Esta família foi excluída. Você deveria rever a exclusão e então %1$s ou %2$s."
-#: resources/views/family-page.phtml:21
+#: resources/views/family-page.phtml:23
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta família foi alterada. As alterações necessitará ser revista por um moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:19
+#: resources/views/family-page.phtml:21
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Esta família foi alterada. Você deveria rever as alterações e então %1$s ou %2$s."
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
#, php-format
msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: app/Module/SlideShowModule.php:143
+#: app/Module/SlideShowModule.php:163
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr ""
@@ -14233,224 +14231,224 @@ msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Esta árvore genealógica foi atualizada pela última vez em %s."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr ""
-#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
+#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr ""
-#: resources/views/individual-page.phtml:28
+#: resources/views/individual-page.phtml:30
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:25
+#: resources/views/individual-page.phtml:27
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
-#: resources/views/individual-page.phtml:37
+#: resources/views/individual-page.phtml:39
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:34
+#: resources/views/individual-page.phtml:36
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr ""
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
-#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
+#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
-#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
+#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
-#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
+#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
msgid "This information is not available."
msgstr ""
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
-#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
-#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
+#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
+#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Esta informação é privativa e não pode ser exibida."
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de marcas de fatos GEDCOM que será exibida no formulário de adição/edição. Se você usa alfabetos não-latinos como Hebraico, Greco, Círilico ou Árabe, você pode querer adicionar marcas como _HEB, ROMN, FONE, etc para permitir que você armazene nomes em diferentes alfabetos."
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de marcas de fatos GEDCOM que será exibida quando você adicionar ou editar nomes de locais. Se você usa alfabetos não-latinos como Hebraico, Greco, Círilico ou Árabe, você pode querer adicionar marcas como _HEB, ROMN, FONE, etc para permitir que você armazene nomes em diferentes alfabetos."
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:54
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Diferencia maiúsculo e minúsculo."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "Estes são os fatos e eventos que podem ser adicionados às famílias. É permitido adicionar ou remover fatos a lista, mesmo os customizados. Entretanto fatos que estejam nesta lista, não podem aparecer na lista <i>Fatos Singulares da Família</i>."
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "Esta é a lista de fatos que os usuários podem adicionar às pessoas da árvore. Você pode criar novos tipos ou remover alguns deles conforme sua necessidade. Tipos de fatos que aperecem nesta lista não devem aparecer na lista <i>Fatos Singulares da Pessoa</i>."
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "Esta é a lista de fatos e eventos que os usuários podem adicionar a uma fonte. A lista pode ser alterada, inclusive com a adição de eventos e fatos customisados, porém fatos e eventos desta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos Singulares de Fonte</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "Esta é a lista de fatos/eventos da família, que os usuários podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se MARR esta na lista, usuários não poderão adicionar mais de um MARR à família. Fatos e eventos que estejam nesta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos da Família</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "Esta é a lista de fatos que podem ser adicionados <u>uma única vez</u> a uma pessoa. Fatos que estejam nesta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos da Pessoa</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "Esta é a lista de fatos e eventos de fontes, que os usuário podem adicionar uma <u>única</u> vez. Por exemplo, se TITL esta na lista, usuários poderão adicionar apenas uma vez TITL a uma fonte. Fatos e eventos desta lista não podem estar na lista <i>Fatos/Eventos de Fonte</i>."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Este é o nome do servidor de SMTP. 'localhost' significa que o serviço de correio está funcionando no mesmo computador como seu servidor web."
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
-#: resources/views/register-page.phtml:37
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
+#: resources/views/register-page.phtml:39
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
#, fuzzy
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Este é seu nome real, como você gostaria de ser apresentado."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
msgid "This link is valid for one hour."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Este objeto de mídia não existe ou você não tem permissão para vê-lo."
-#: resources/views/media-page.phtml:26
+#: resources/views/media-page.phtml:28
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Este objeto de mídia foi excluído. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.phtml:24
+#: resources/views/media-page.phtml:26
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Este objeto de mídia foi excluído. Você deveria rever a exclusão e então %1$s-lo ou %2$s-lo."
-#: resources/views/media-page.phtml:32
+#: resources/views/media-page.phtml:34
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Este objeto de mídia foi alterado. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/media-page.phtml:30
+#: resources/views/media-page.phtml:32
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Este objeto de mídia foi alterado. Você deveria rever a alteração e então %1$s-lo ou %2$s-lo."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
-#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
-#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
+#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
+#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Esta mensagem foi enviada quando navegava pelo seguinte endereço: "
@@ -14459,76 +14457,76 @@ msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "Isto deve ter no mínimo seis caracteres. Ele diferencia maiúsculo e minúsculo."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr ""
-#: resources/views/note-page.phtml:10
+#: resources/views/note-page.phtml:12
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:8
+#: resources/views/note-page.phtml:10
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
-#: resources/views/note-page.phtml:16
+#: resources/views/note-page.phtml:18
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:14
+#: resources/views/note-page.phtml:16
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Esta opção controla se o conteúdo do registro de uma <i>Nota</i> será exibido automaticamente ou não na Página Inicial."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Esta opção controla se o conteúdo do registro de uma <i>Fonte</i> será exibido automaticamente ou não na Página Inicial."
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr ""
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr ""
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102
#, php-format
msgid "This page has been viewed %s time."
msgid_plural "This page has been viewed %s times."
@@ -14539,87 +14537,87 @@ msgstr[1] ""
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
msgid "This record does not exist."
msgstr ""
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr ""
-#: resources/views/repository-page.phtml:14
+#: resources/views/repository-page.phtml:16
msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.phtml:12
+#: resources/views/repository-page.phtml:14
#, php-format
msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr ""
-#: resources/views/repository-page.phtml:20
+#: resources/views/repository-page.phtml:22
msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/repository-page.phtml:18
+#: resources/views/repository-page.phtml:20
#, php-format
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "O limite de memória do servidor é de %sMB e o limite de tempo de processamento é de %s segundos."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Isto deve ser uma lista de fatos separados por vírgula ou espaço, em adição ao Nascimento e Falecimento, que você quer que apareça nas caixas dos gráficos como os gráficos de Árvore Genealógica. Esta lista requer que você use marcas de fatos como definida no padrão GEDCOM 5.5.1. Por exemplo, se você quiser que a ocupação apareça na caixa, você deve adicionar \"OCCU\" neste campo."
@@ -14631,38 +14629,38 @@ msgstr ""
msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
msgstr ""
-#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
-#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
+#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
+#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Esta fonte não existe ou você não tem permissão para vê-la."
-#: resources/views/source-page.phtml:10
+#: resources/views/source-page.phtml:12
msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta fonte foi excluída. A exclusão necessitará ser revista por um moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.phtml:8
+#: resources/views/source-page.phtml:10
#, php-format
msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Esta fonte foi excluída. Você deveria rever a exclusão e então %1$s ou %2$s."
-#: resources/views/source-page.phtml:16
+#: resources/views/source-page.phtml:18
msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Esta fonte foi alterada. As alterações precisam ser revistas por um moderador."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/source-page.phtml:14
+#: resources/views/source-page.phtml:16
#, php-format
msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Esta fonte foi alterada. Você deveria rever as alterações e então %1$s ou %2$s."
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr ""
@@ -14670,11 +14668,11 @@ msgstr ""
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr ""
-#: app/Services/UpgradeService.php:250
+#: app/Services/UpgradeService.php:254
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr ""
@@ -14692,128 +14690,128 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "Isto excluirá todos os dados genealógicos de «%s» e o substituirá com os dados de outro GEDCOM."
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr ""
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
msgid "Thumbnail image"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301
msgid "Thumbnail images"
msgstr ""
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: app/GedcomTag.php:1050
+#: app/GedcomTag.php:1052
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:97
msgid "Time zone"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do tempo"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Leste"
-#: app/Date/JalaliDate.php:260
+#: app/Date/JalaliDate.php:262
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr ""
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:129
+#: app/Date/JalaliDate.php:131
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr ""
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:219
+#: app/Date/JalaliDate.php:221
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr ""
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:174
+#: app/Date/JalaliDate.php:176
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr ""
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: app/Date/JalaliDate.php:84
+#: app/Date/JalaliDate.php:86
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr ""
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:184
+#: app/Date/JewishDate.php:193
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:290
+#: app/Date/JewishDate.php:299
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:237
+#: app/Date/JewishDate.php:246
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:131
+#: app/Date/JewishDate.php:140
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
+#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
@@ -14821,15 +14819,15 @@ msgstr "Tishrei"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: app/GedcomTag.php:1059
+#: app/GedcomTag.php:1061
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Título em Hebraico"
#. I18N: (From date1) To date2
#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
msgid "To"
msgstr ""
@@ -14843,16 +14841,16 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t
msgstr "Para criar novas tarefas de pesquisa, você deve primeiro adicionar \"Tarefa de pesquisa\" na lista de fatos ou eventos nas preferências da árvore geneálogica."
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr ""
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47
msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
msgstr ""
@@ -14862,49 +14860,49 @@ msgid "To set a new password, follow this link."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Para informar motores de busca que o mapa do site está disponível, você pode usar os seguintes links."
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "Para informar motores de busca que o mapa do site está disponível, você deveria adicionar a seguinte linha em seu arquivo robots.txt."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Para usar uma conta de email do Google, use as seguintes configurações: servidor=smtp.gmail.com, porta=587, segurança=tls, nome de usuário=xxxxx@gmail.com, senha=[sua senha do Gmail]"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tóquio, Japão"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2394
+#: app/GedcomTag.php:2396
msgid "Tombstone"
msgstr "Lápide"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -14912,7 +14910,7 @@ msgstr[0] "Nome %s mais frequente"
msgstr[1] "Nomes %s mais frequentes"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
@@ -14920,50 +14918,50 @@ msgstr[0] "%s sobrenome mais frequente"
msgstr[1] "%s sobrenomes mais frequentes"
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
msgid "Top given name"
msgstr "Nome mais frequente"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
msgid "Top given names"
msgstr "Nomes mais populares"
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
msgid "Top surname"
msgstr "Apelido mais frequente"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
msgid "Top surnames"
msgstr "Sobrenomes mais populares"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontário, Canadá"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
-#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
-#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
+#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
+#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -14971,30 +14969,30 @@ msgstr ""
msgid "Total accepted changes: "
msgstr "Total de alterações aceitas: "
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
msgid "Total births"
msgstr "Total de nascimentos"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
msgid "Total dead"
msgstr "Total de falecidos"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
msgid "Total deaths"
msgstr "Total de falecimentos"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
msgid "Total divorces"
msgstr "Total de divórcios"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
msgid "Total events"
msgstr "Total de eventos"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
@@ -15003,20 +15001,20 @@ msgstr "Total de eventos"
msgid "Total families"
msgstr "Total de famílias"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Total de famílias: %s"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
msgid "Total females"
msgstr "Total de mulheres"
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
msgid "Total given names"
msgstr "Total de nomes"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
@@ -15031,20 +15029,20 @@ msgstr "Total de nomes"
msgid "Total individuals"
msgstr "Quantidade de pessoas"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
msgstr "Total de indivíduos: %s"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
msgid "Total living"
msgstr "Total de vivos"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
msgid "Total males"
msgstr "Total de homens"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
msgid "Total marriages"
msgstr "Total de casamentos"
@@ -15054,7 +15052,7 @@ msgstr "Total de alterações pendentes: "
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
msgid "Total surnames"
msgstr "Total de sobrenomes"
@@ -15062,14 +15060,14 @@ msgstr "Total de sobrenomes"
msgid "Total users"
msgstr "Total de Usuários"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
-#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
-#: resources/views/admin/modules.phtml:95
-#: resources/views/admin/modules.phtml:97
-#: resources/views/admin/modules.phtml:225
-#: resources/views/admin/modules.phtml:228
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108
+#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451
+#: resources/views/admin/modules.phtml:99
+#: resources/views/admin/modules.phtml:101
+#: resources/views/admin/modules.phtml:229
+#: resources/views/admin/modules.phtml:232
#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
msgid "Tracking and analytics"
msgstr ""
@@ -15081,95 +15079,95 @@ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: app/GedcomTag.php:1062
+#: app/GedcomTag.php:1064
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
msgid "Tree"
msgstr ""
#. I18N: The third day in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:289
+#: app/Date/FrenchDate.php:291
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
msgid "Trujillo, Peru"
msgstr ""
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutiérrez, México"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
-#: resources/views/media-list-page.phtml:39
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
+#: resources/views/media-list-page.phtml:38
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: app/GedcomTag.php:720
+#: app/GedcomTag.php:722
msgid "Type of event"
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:725
+#: app/GedcomTag.php:727
msgid "Type of fact"
msgstr ""
@@ -15177,9 +15175,9 @@ msgstr ""
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
-#: resources/views/admin/trees.phtml:336
+#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
@@ -15188,86 +15186,86 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Não apurado: dados insuficientes"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
msgid "Unique family facts"
msgstr "Fatos Singulares da Família"
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: app/GedcomTag.php:2063
+#: app/GedcomTag.php:2065
#, fuzzy
msgid "Unique identifier"
msgstr "Identificador global unico"
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Fatos Singulares da Pessoa"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
msgid "Unique repository facts"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
msgid "Unique source facts"
msgstr "Fatos/Eventos Singulares de Fonte"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
msgid "United States"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
+#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -15277,88 +15275,88 @@ msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido(a)"
-#: app/GedcomTag.php:2111
+#: app/GedcomTag.php:2113
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Código GEDCOM Desconhecido"
-#: resources/views/admin/media.phtml:32
+#: resources/views/admin/media.phtml:37
msgid "Unused files"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr ""
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
msgid "Up"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
msgid "Upcoming events"
msgstr "Próximos eventos"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
msgid "Update all"
msgstr "Atualizar tudo"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
-#: resources/views/admin/trees.phtml:161
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949
+#: resources/views/admin/trees.phtml:151
msgid "Update place names"
msgstr ""
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Atualizar para webtrees %s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153
msgid "Upgrade wizard"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
msgid "Upload media files"
msgstr "Enviar arquivos de mídia"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
-#: app/Services/MailService.php:232
+#: app/Services/MailService.php:235
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Usar SMTP para enviar mensagens"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "Use «?» para coincidir um único caracter e &laquo;*&raquo; par coincidir zero um mais caracteres."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
-#: resources/views/register-page.phtml:72
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
+#: resources/views/register-page.phtml:74
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15376,236 +15374,235 @@ msgid "Use compact layout"
msgstr "Utilizar disposição compacta"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
msgid "Use full source citations"
msgstr "Usar citações completas de fonte"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
msgid "Use password"
msgstr "Usar senha"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Services/MailService.php:231
+#: app/Services/MailService.php:234
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Usar silhuetas"
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Usar base de dados GeoNames para autocompletar locais"
-#: resources/views/register-page.phtml:87
+#: resources/views/register-page.phtml:89
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Use este campo para informar ao Administrador as razões para seu acesso à árvore e qual seu relacionamento com as pessoas deste site. Pode ser utilizado também para qualquer outro comentário pessoal ao Administrador."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
msgid "User administration"
msgstr "Administração de usuários"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Usuário não validou em 7 dias."
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Usuário não verificado pelo administrador."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
#, fuzzy
msgid "User preferences"
msgstr "Opções do Usuário"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
msgid "User verification"
msgstr "Validação de Usuário"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
-#: resources/views/admin/users.phtml:15
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
+#: resources/views/admin/users.phtml:20
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:18
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
-#: resources/views/login-page.phtml:35
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
+#: resources/views/login-page.phtml:34
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:24
-#: resources/views/register-page.phtml:56
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
+#: resources/views/register-page.phtml:58
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de email"
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
-#: resources/views/register-page.phtml:61
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:23
+#: resources/views/register-page.phtml:63
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Conta de usuário está inativa há muito tempo "
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbequistão"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
msgid "Various statistics charts."
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
msgid "Vatican City"
msgstr "Vaticano"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:133
+#: app/Date/FrenchDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vindimiário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:227
+#: app/Date/FrenchDate.php:229
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vindimiário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:180
+#: app/Date/FrenchDate.php:182
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vindimiário"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:85
+#: app/Date/FrenchDate.php:87
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vindimiário"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:143
+#: app/Date/FrenchDate.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventoso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:237
+#: app/Date/FrenchDate.php:239
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventoso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:190
+#: app/Date/FrenchDate.php:192
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventoso"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:95
+#: app/Date/FrenchDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventoso"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, México"
-#: resources/views/admin/users.phtml:23
+#: resources/views/admin/users.phtml:28
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, United States"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: app/GedcomTag.php:1071
+#: app/GedcomTag.php:1073
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2397
+#: app/GedcomTag.php:2399
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
msgid "View"
msgstr "Exibir"
-#: resources/views/places-page.phtml:33
+#: resources/views/places-page.phtml:35
#, php-format
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr ""
@@ -15615,9 +15612,9 @@ msgstr ""
msgid "View this day"
msgstr "Ver Dia"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
#, fuzzy
@@ -15635,33 +15632,33 @@ msgid "View this year"
msgstr "Ver Ano"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, México"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:134
msgid "Visible online"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:131
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:137
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Visível para outros usuários quando on-line"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
+#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
#: resources/views/calendar-page.phtml:127
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
@@ -15669,40 +15666,40 @@ msgid "Vital records"
msgstr "Registros vitais"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
msgid "Wales"
msgstr "Gales"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
msgid "Ward"
msgstr "Guarda"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Guarda"
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Guarda"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, United States"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327
msgid "Watermarks"
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr ""
@@ -15711,73 +15708,73 @@ msgstr ""
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
msgstr "Você receberá um e-mail de confirmação no endereço ( %s ). Siga as instruções do e-mail de confirmação para validar seu pedido de uma conta. Você terá até 7 dias para validar seu pedido, após este prazo seu pedido será eliminado. Sua validação será enviada para ser aprovada pelo Administrador do site. Após aprovada a conta, você precisará saber seu nome de usuário e senha para acessar o site."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
msgid "Website"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
+#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
msgid "Website logs"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
msgid "Website preferences"
msgstr ""
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: app/GedcomTag.php:2069
+#: app/GedcomTag.php:2071
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. I18N: A %s is the user’s name
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Bemvindo %s"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Texto de boas vindas na página de autenticação"
-#: resources/views/login-page.phtml:22
+#: resources/views/login-page.phtml:21
msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Bem-vindo a este site de Genealogia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Ocidental"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr ""
@@ -15790,21 +15787,21 @@ msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and h
msgstr ""
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Qual árvore genealógica deve ser incluída no mapa do site?"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Quem pode carregar novos arquivos de mídia?"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
msgid "Who is online"
msgstr "Quem está conectado"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
msgid "Whole words only"
msgstr "Apenas palavras completas"
@@ -15817,11 +15814,10 @@ msgid "Widower"
msgstr "Viúvo"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
@@ -15834,195 +15830,203 @@ msgstr "Viúvo"
msgid "Wife"
msgstr "Esposa"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
msgid "Wife’s age"
msgstr "Idade da esposa"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Sobrenome de solteira da esposa torna-se um novo nome"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Sobrenome da esposa substituído pelo sobrenome do marido"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
msgid "Wildcards"
msgstr "Curingas"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: app/GedcomTag.php:1077
+#: app/GedcomTag.php:1079
msgid "Will"
msgstr "Testamento"
#. I18N: Location of an LDS church temple
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, United States"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
msgid "With sources"
msgstr "Com fontes"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
msgid "Without sources"
msgstr "Sem fontes"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
msgid "Witness"
msgstr "Testemunha"
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
-#: app/SurnameTradition.php:109
+#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
+#: app/SurnameTradition.php:111
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
-#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
+#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
msgid "World"
msgstr "Mundo"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
+#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yahrzeit"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens que contém links externos."
-#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
+#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
#, php-format
msgid "You are signed in as %s."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
msgstr ""
#. I18N: %s is a URL
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr ""
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Você pode fazer com que a busca por mulheres casadas registrando seu nome de casada. Entretanto nem todas as mulheres levam o sobrenome de seus maridos, então tenha cuidado para não incluir informação incorreta em sua base de dados."
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr ""
#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
msgstr ""
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Você pode acelerar os cálculos de privacidade adicionando um registro de falecimento das pessoas cuja morte pode ser deduzida a partir de outras datas, mas que não têm um registro de falecimento, enterro, cremação, etc."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr ""
+#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
+#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62
+#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
+#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
+msgid "You do not have permission to view this page."
+msgstr "Você não têm permissão para ver esta página."
+
#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Você foi identificado como um usuário registrado."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Você selecionou um GEDCOM com o nome diferente. Está correto?"
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
+#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
msgid "You have signed out."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Você pode usar HTML para formatar a resposta e adicionar links para outros websites."
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Você deve colocar todos os campos de conta de administrador."
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr ""
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160
#, fuzzy
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Você deve selecionar uma pessoa e o tipo de gráfico no bloco de configuração."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Você deve especificar um registro de uma pessoa para poder restringir o usuário para sua família imadiata."
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
msgid "You need to be a family member to access this website."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees.phtml:19
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
+#: resources/views/admin/trees.phtml:23
msgid "You need to create a family tree."
msgstr ""
@@ -16040,18 +16044,18 @@ msgstr "Você precisa definir uma conta de administrador. Esta conta pode contro
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Você enviou a seguinte mensagem para um usuário do webtrees:"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr ""
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Você deveria excluir o «%1$s» do «%2$s» e tentar novamente."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr ""
@@ -16064,23 +16068,23 @@ msgstr ""
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "Você usará este para se conectar ao webtrees."
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
msgid "Youngest father"
msgstr "Pai mais jovem"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
msgid "Youngest female"
msgstr "Mulher mais jovem"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
msgid "Youngest male"
msgstr "Homem mais jovem"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
msgid "Youngest mother"
msgstr "Mãe mais jovem"
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Seu carrinho de recortes está vazio."
@@ -16089,174 +16093,174 @@ msgstr "Seu carrinho de recortes está vazio."
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
msgid "Your password has been updated."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Seu registro em %s"
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
#, fuzzy
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Sua conta de usuário não tem \"aprovar de alterações automaticamente\" habilitado. Você somente será capaz de alterar um registro por vez."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:195
+#: app/Services/ServerCheckService.php:199
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
+#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
#: resources/views/place-map.phtml:56
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar zoom"
-#: resources/views/admin/locations.phtml:15
+#: resources/views/admin/locations.phtml:18
msgid "Zoom level"
msgstr "Fator de zoom"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
#: resources/views/place-map.phtml:57
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir zoom"
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: app/Date.php:333
+#: app/Date.php:341
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "por volta de %s"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:19
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
-#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
-#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
-#: resources/views/source-page.phtml:14
+#: resources/views/family-page.phtml:21
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
+#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
+#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
+#: resources/views/source-page.phtml:16
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/family-page.phtml:13
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
-#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
-#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
-#: resources/views/source-page.phtml:8
+#: resources/views/family-page.phtml:15
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
+#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
+#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
+#: resources/views/source-page.phtml:10
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
msgid "accepted"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
-#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
+#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
msgid "add"
msgstr "adicionar"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:98
+#: resources/views/admin/locations.phtml:101
msgid "add place"
msgstr ""
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
msgid "adopted name"
msgstr "nome de adoção"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "nome de adoção"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "nome de adoção"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
msgid "adoption"
msgstr "adoção"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
msgid "after"
msgstr "depois"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: app/Date.php:353
+#: app/Date.php:361
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "depois de %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
msgid "after death"
msgstr "depois do falecimento"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
msgid "age"
msgstr "idade"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
msgid "also known as"
msgstr ""
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr ""
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
msgid "always"
msgstr ""
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
-#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
+#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
@@ -16269,47 +16273,47 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "e"
-#: app/Functions/Functions.php:1034
+#: app/Functions/Functions.php:1041
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tia"
-#: app/Functions/Functions.php:792
+#: app/Functions/Functions.php:799
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tia"
-#: app/Functions/Functions.php:1114
+#: app/Functions/Functions.php:1121
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tia"
-#: app/Functions/Functions.php:830
+#: app/Functions/Functions.php:837
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tia"
-#: app/Functions/Functions.php:1166
+#: app/Functions/Functions.php:1173
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "tia"
-#: app/Functions/Functions.php:848
+#: app/Functions/Functions.php:855
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tia"
-#: app/Functions/Functions.php:790
+#: app/Functions/Functions.php:797
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tia/tio"
-#: app/Functions/Functions.php:828
+#: app/Functions/Functions.php:835
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tia/tio"
-#: app/Functions/Functions.php:846
+#: app/Functions/Functions.php:853
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tia/tio"
@@ -16319,212 +16323,210 @@ msgid "back to top"
msgstr "voltar ao topo"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
msgid "before"
msgstr "antes"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: app/Date.php:349
+#: app/Date.php:357
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "antes de %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: app/Date.php:365
+#: app/Date.php:373
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "entre %s e %s"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
msgid "birth"
msgstr "nascimento"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
msgid "birth name"
msgstr ""
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr ""
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr ""
#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "nasceu nos últimos %1$s anos ou faleceu nos últimos %2$s anos"
-#: app/Functions/Functions.php:704
+#: app/Functions/Functions.php:711
msgid "brother"
msgstr "irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:972
+#: app/Functions/Functions.php:979
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
-#: app/Functions/Functions.php:798
+#: app/Functions/Functions.php:805
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
-#: app/Functions/Functions.php:1088
+#: app/Functions/Functions.php:1095
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
-#: app/Functions/Functions.php:866
+#: app/Functions/Functions.php:873
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
-#: app/Functions/Functions.php:1272
+#: app/Functions/Functions.php:1279
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
-#: app/Functions/Functions.php:878
+#: app/Functions/Functions.php:885
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
-#: app/Functions/Functions.php:896
+#: app/Functions/Functions.php:903
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
-#: app/Functions/Functions.php:1328
+#: app/Functions/Functions.php:1335
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "cunhado"
-#: app/Functions/Functions.php:974
+#: app/Functions/Functions.php:981
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:808
+#: app/Functions/Functions.php:815
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:860
+#: app/Functions/Functions.php:867
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:1274
+#: app/Functions/Functions.php:1281
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:894
+#: app/Functions/Functions.php:901
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:906
+#: app/Functions/Functions.php:913
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "cunhado/cunhada"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
msgid "bullet list"
msgstr "lista de marcadores"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
msgid "burial"
msgstr "sepultamento"
-#: app/GedcomTag.php:2024
+#: app/GedcomTag.php:2026
msgid "by"
msgstr "Última Alteração por"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: app/Date.php:337
+#: app/Date.php:345
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "calculado em %s"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
-#: resources/views/admin/components.phtml:137
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59
+#: resources/views/admin/components.phtml:138
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
#: resources/views/contact-page.phtml:62
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
-#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
-#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
+#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
+#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
+#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
#: resources/views/message-page.phtml:54
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
#, fuzzy
msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
msgid "census added"
msgstr "censo adicionado"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
msgid "change of name"
msgstr ""
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr ""
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:683
+#: app/Functions/Functions.php:690
msgid "child"
msgstr "criança"
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
-#: resources/views/layouts/default.phtml:129
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
+#: resources/views/layouts/default.phtml:130
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
#: resources/views/modals/header.phtml:7
@@ -16533,54 +16535,53 @@ msgid "close"
msgstr "fechar"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/CloudsTheme.php:41
+#: app/Module/CloudsTheme.php:43
msgid "clouds"
msgstr ""
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/ColorsTheme.php:43
+#: app/Module/ColorsTheme.php:53
msgid "colors"
msgstr ""
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
msgid "compact list"
msgstr "lista compacta"
#. I18N: A button label.
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369
#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
-#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
-#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
-#: resources/views/admin/trees.phtml:392
-#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
+#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
+#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
+#: resources/views/admin/trees.phtml:324
+#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
-#: resources/views/password-request-page.phtml:31
-#: resources/views/password-reset-page.phtml:49
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
-#: resources/views/register-page.phtml:97
-#: resources/views/report-select-page.phtml:29
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
+#: resources/views/password-request-page.phtml:33
+#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
+#: resources/views/register-page.phtml:99
+#: resources/views/report-select-page.phtml:32
msgid "continue"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees.phtml:357
+#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
msgid "create"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
msgid "date periods"
msgstr "Períodos de tempo"
-#: app/Functions/Functions.php:681
+#: app/Functions/Functions.php:688
msgid "daughter"
msgstr "filha"
@@ -16588,32 +16589,32 @@ msgstr "filha"
msgid "daughter of"
msgstr "filha de"
-#: app/Functions/Functions.php:768
+#: app/Functions/Functions.php:775
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nora"
-#: app/Functions/Functions.php:876
+#: app/Functions/Functions.php:883
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nora"
-#: app/Functions/Functions.php:1320
+#: app/Functions/Functions.php:1327
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "pai da nora"
-#: app/Functions/Functions.php:1322
+#: app/Functions/Functions.php:1329
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "mãe da nora"
-#: app/Functions/Functions.php:1324
+#: app/Functions/Functions.php:1331
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "pai da nora"
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
msgid "death"
msgstr "morte"
@@ -16623,13 +16624,11 @@ msgid "degrees"
msgstr "graus"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
-#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
-#: resources/views/admin/locations.phtml:79
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
+#: resources/views/admin/locations.phtml:82
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
msgid "delete"
msgstr ""
@@ -16645,14 +16644,15 @@ msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "falecido"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "down"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
-#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
+#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
#, fuzzy
msgid "download"
msgstr "baixar"
@@ -16661,473 +16661,473 @@ msgstr "baixar"
msgid "d’Aboville number"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/components.phtml:106
-#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
+#: resources/views/admin/components.phtml:107
+#: resources/views/family-page-menu.phtml:8
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
-#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
-#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
+#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14
+#: resources/views/media-page-menu.phtml:7
#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
msgid "edit"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:474
+#: app/Functions/Functions.php:478
msgid "eighth cousin"
msgstr "primo de oitavo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:438
+#: app/Functions/Functions.php:442
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "prima de oitavo grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:393
+#: app/Functions/Functions.php:397
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "primo de oitavo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:699
+#: app/Functions/Functions.php:706
msgid "elder brother"
msgstr "irmão mais velho"
-#: app/Functions/Functions.php:741
+#: app/Functions/Functions.php:748
msgid "elder sibling"
msgstr "irmão mais velho"
-#: app/Functions/Functions.php:720
+#: app/Functions/Functions.php:727
msgid "elder sister"
msgstr "irmã mais velha"
-#: app/Functions/Functions.php:480
+#: app/Functions/Functions.php:484
msgid "eleventh cousin"
msgstr "primo de décimo primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:444
+#: app/Functions/Functions.php:448
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "prima de décimo primeiro grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:402
+#: app/Functions/Functions.php:406
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "primo de décimo primeiro grau"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
msgid "estate name"
msgstr ""
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr ""
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr ""
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: app/Date.php:341
+#: app/Date.php:349
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "estimado em %s"
-#: app/Functions/Functions.php:624
+#: app/Functions/Functions.php:631
msgid "ex-husband"
msgstr "ex-marido"
-#: app/Functions/Functions.php:671
+#: app/Functions/Functions.php:678
msgid "ex-partner"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:651
+#: app/Functions/Functions.php:658
msgctxt "FEMALE"
msgid "ex-partner"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:631
+#: app/Functions/Functions.php:638
msgctxt "MALE"
msgid "ex-partner"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:664
+#: app/Functions/Functions.php:671
msgid "ex-spouse"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:644
+#: app/Functions/Functions.php:651
msgid "ex-wife"
msgstr "ex-esposa"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:104
+#: resources/views/admin/locations.phtml:107
msgid "export file"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fatos"
-#: app/Functions/Functions.php:615
+#: app/Functions/Functions.php:622
msgid "father"
msgstr "pai"
-#: app/Functions/Functions.php:804
+#: app/Functions/Functions.php:811
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "sogro"
-#: app/Functions/Functions.php:884
+#: app/Functions/Functions.php:891
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "sogro"
-#: app/Functions/Functions.php:902
+#: app/Functions/Functions.php:909
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "sogro"
-#: app/Functions/Functions.php:488
+#: app/Functions/Functions.php:492
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "primo de décimo quinto grau"
-#: app/Functions/Functions.php:452
+#: app/Functions/Functions.php:456
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "prima de décimo quinto grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:414
+#: app/Functions/Functions.php:418
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "primo de décimo quinto grau"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:567
+#: app/Functions/Functions.php:571
#, php-format
msgid "fifth %s"
msgstr "quinto %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:545
+#: app/Functions/Functions.php:549
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "quinta %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:522
+#: app/Functions/Functions.php:526
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "quinto %s"
-#: app/Functions/Functions.php:468
+#: app/Functions/Functions.php:472
msgid "fifth cousin"
msgstr "primo de quinto grau"
-#: app/Functions/Functions.php:432
+#: app/Functions/Functions.php:436
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "prima de quinto grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:384
+#: app/Functions/Functions.php:388
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "primo de quinto grau"
#. I18N: A button label, first page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
-#: resources/views/media-list-page.phtml:80
-#: resources/views/media-list-page.phtml:186
+#: resources/views/media-list-page.phtml:79
+#: resources/views/media-list-page.phtml:178
msgid "first"
msgstr "primeira"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "primeiro"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:555
+#: app/Functions/Functions.php:559
#, php-format
msgid "first %s"
msgstr ""
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:533
+#: app/Functions/Functions.php:537
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "primeira %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:510
+#: app/Functions/Functions.php:514
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "primeiro %s"
-#: app/Functions/Functions.php:460
+#: app/Functions/Functions.php:464
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:424
+#: app/Functions/Functions.php:428
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "prima de primeiro grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:372
+#: app/Functions/Functions.php:376
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1028
+#: app/Functions/Functions.php:1035
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1030
+#: app/Functions/Functions.php:1037
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1032
+#: app/Functions/Functions.php:1039
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1072
+#: app/Functions/Functions.php:1079
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1074
+#: app/Functions/Functions.php:1081
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1078
+#: app/Functions/Functions.php:1085
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1108
+#: app/Functions/Functions.php:1115
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1110
+#: app/Functions/Functions.php:1117
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1112
+#: app/Functions/Functions.php:1119
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1158
+#: app/Functions/Functions.php:1165
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1160
+#: app/Functions/Functions.php:1167
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1164
+#: app/Functions/Functions.php:1171
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "primo de primeiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1408
+#: app/Functions/Functions.php:1415
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1404
+#: app/Functions/Functions.php:1411
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1406
+#: app/Functions/Functions.php:1413
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1414
+#: app/Functions/Functions.php:1421
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1410
+#: app/Functions/Functions.php:1417
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1412
+#: app/Functions/Functions.php:1419
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1420
+#: app/Functions/Functions.php:1427
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1416
+#: app/Functions/Functions.php:1423
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1418
+#: app/Functions/Functions.php:1425
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1426
+#: app/Functions/Functions.php:1433
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1422
+#: app/Functions/Functions.php:1429
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1424
+#: app/Functions/Functions.php:1431
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1432
+#: app/Functions/Functions.php:1439
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1428
+#: app/Functions/Functions.php:1435
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1430
+#: app/Functions/Functions.php:1437
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1438
+#: app/Functions/Functions.php:1445
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1434
+#: app/Functions/Functions.php:1441
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1436
+#: app/Functions/Functions.php:1443
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1444
+#: app/Functions/Functions.php:1451
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1440
+#: app/Functions/Functions.php:1447
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1442
+#: app/Functions/Functions.php:1449
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1450
+#: app/Functions/Functions.php:1457
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1446
+#: app/Functions/Functions.php:1453
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1448
+#: app/Functions/Functions.php:1455
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:486
+#: app/Functions/Functions.php:490
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "primo de décimo quarto grau"
-#: app/Functions/Functions.php:450
+#: app/Functions/Functions.php:454
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "prima de décimo quarto grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:411
+#: app/Functions/Functions.php:415
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "primo de décimo quarto grau"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:564
+#: app/Functions/Functions.php:568
#, php-format
msgid "fourth %s"
msgstr "quarto %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:542
+#: app/Functions/Functions.php:546
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "quarta %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:519
+#: app/Functions/Functions.php:523
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "quarto %s"
-#: app/Functions/Functions.php:466
+#: app/Functions/Functions.php:470
msgid "fourth cousin"
msgstr "primo de quarto grau"
-#: app/Functions/Functions.php:430
+#: app/Functions/Functions.php:434
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "prima de quarto grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:381
+#: app/Functions/Functions.php:385
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "primo de quarto grau"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17135,23 +17135,23 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: app/Date.php:357
+#: app/Date.php:365
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: app/Date.php:369
+#: app/Date.php:377
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "de %s até %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:486
+#: app/Module/FanChartModule.php:557
msgid "full circle"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78
msgid "gender"
msgstr "gênero"
@@ -17160,1660 +17160,1660 @@ msgstr "gênero"
msgid "go to new individual"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:758
+#: app/Functions/Functions.php:765
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "neto"
-#: app/Functions/Functions.php:770
+#: app/Functions/Functions.php:777
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "neto"
-#: app/Functions/Functions.php:870
+#: app/Functions/Functions.php:877
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "neto"
-#: app/Functions/Functions.php:760
+#: app/Functions/Functions.php:767
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "neta"
-#: app/Functions/Functions.php:772
+#: app/Functions/Functions.php:779
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "neta"
-#: app/Functions/Functions.php:872
+#: app/Functions/Functions.php:879
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "neta"
-#: app/Functions/Functions.php:988
+#: app/Functions/Functions.php:995
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "marido da neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1010
+#: app/Functions/Functions.php:1017
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "marido da neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1308
+#: app/Functions/Functions.php:1315
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "marido da neta"
-#: app/Functions/Functions.php:840
+#: app/Functions/Functions.php:847
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "avô"
-#: app/Functions/Functions.php:842
+#: app/Functions/Functions.php:849
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "avó"
-#: app/Functions/Functions.php:844
+#: app/Functions/Functions.php:851
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "avô"
-#: app/Functions/Functions.php:764
+#: app/Functions/Functions.php:771
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "neto"
-#: app/Functions/Functions.php:776
+#: app/Functions/Functions.php:783
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "neto"
-#: app/Functions/Functions.php:874
+#: app/Functions/Functions.php:881
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "neto"
-#: app/Functions/Functions.php:998
+#: app/Functions/Functions.php:1005
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "esposa do neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1026
+#: app/Functions/Functions.php:1033
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "esposa do neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1318
+#: app/Functions/Functions.php:1325
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "esposa do neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
-#: app/Functions/Functions.php:1729
+#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
+#: app/Functions/Functions.php:1736
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
msgstr "tia %s°-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
-#: app/Functions/Functions.php:1732
+#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
+#: app/Functions/Functions.php:1739
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
msgstr "tio(a) ×%s avô(ó)"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
+#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
msgstr "%s° neto"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
+#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
msgstr "%s° neta"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
-#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
-#: app/Functions/Functions.php:2082
+#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
+#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
+#: app/Functions/Functions.php:2089
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
msgstr "%s° avô"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
-#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
-#: app/Functions/Functions.php:2087
+#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
+#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
+#: app/Functions/Functions.php:2094
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
msgstr "%s° avó"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
-#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
-#: app/Functions/Functions.php:2091
+#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
+#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
+#: app/Functions/Functions.php:2098
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
msgstr "%s° avô"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
+#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
msgstr "×%s neto"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
+#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "sobrinho %s°-neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1890
+#: app/Functions/Functions.php:1897
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "sobrinho %s° neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1894
+#: app/Functions/Functions.php:1901
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "sobrinho %s° neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1897
+#: app/Functions/Functions.php:1904
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "sobrinho %s° neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
+#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) %s° neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1913
+#: app/Functions/Functions.php:1920
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) %s° neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1917
+#: app/Functions/Functions.php:1924
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) %s° neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1920
+#: app/Functions/Functions.php:1927
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) %s° neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
+#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
msgstr "sobrinha %s°-neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1902
+#: app/Functions/Functions.php:1909
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "sobrinha %s° neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1906
+#: app/Functions/Functions.php:1913
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "sobrinha %s° neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1909
+#: app/Functions/Functions.php:1916
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "sobrinha %s° neta"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
+#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "tio %s°-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1702
+#: app/Functions/Functions.php:1709
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "tio ×%s avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1706
+#: app/Functions/Functions.php:1713
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "tia ×%s avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1709
+#: app/Functions/Functions.php:1716
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "tio ×%s avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1620
+#: app/Functions/Functions.php:1627
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "tia-tataravó"
-#: app/Functions/Functions.php:1623
+#: app/Functions/Functions.php:1630
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "tia-tataravó/tio-tataravô"
-#: app/Functions/Functions.php:2130
+#: app/Functions/Functions.php:2137
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "pentaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:2127
+#: app/Functions/Functions.php:2134
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "pentaneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1979
+#: app/Functions/Functions.php:1986
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "pentavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1983
+#: app/Functions/Functions.php:1990
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "pentavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1986
+#: app/Functions/Functions.php:1993
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "pentavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2123
+#: app/Functions/Functions.php:2130
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "pentaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1814
+#: app/Functions/Functions.php:1821
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "sobrinho tataraneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1818
+#: app/Functions/Functions.php:1825
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "sobrinho tataraneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1821
+#: app/Functions/Functions.php:1828
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "sobrinho tataraneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1837
+#: app/Functions/Functions.php:1844
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) tataraneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1841
+#: app/Functions/Functions.php:1848
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) tataraneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1844
+#: app/Functions/Functions.php:1851
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) tataraneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1826
+#: app/Functions/Functions.php:1833
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "sobrinha tataraneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1830
+#: app/Functions/Functions.php:1837
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "sobrinha tataraneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1833
+#: app/Functions/Functions.php:1840
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "sobrinha tataraneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1609
+#: app/Functions/Functions.php:1616
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tio-tataravô"
-#: app/Functions/Functions.php:1613
+#: app/Functions/Functions.php:1620
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tio-tataravô"
-#: app/Functions/Functions.php:1616
+#: app/Functions/Functions.php:1623
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "tio-tataravô"
-#: app/Functions/Functions.php:1639
+#: app/Functions/Functions.php:1646
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "tia-pentavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1642
+#: app/Functions/Functions.php:1649
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "tia-pentavó/tio-pentavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2141
+#: app/Functions/Functions.php:2148
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "hexaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:2138
+#: app/Functions/Functions.php:2145
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "hexaneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1990
+#: app/Functions/Functions.php:1997
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "hexavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1994
+#: app/Functions/Functions.php:2001
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "hexavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1997
+#: app/Functions/Functions.php:2004
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "hexavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2134
+#: app/Functions/Functions.php:2141
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "hexaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1849
+#: app/Functions/Functions.php:1856
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "sobrinho pentaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1853
+#: app/Functions/Functions.php:1860
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "sobrinho pentaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1856
+#: app/Functions/Functions.php:1863
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "sobrinho pentaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1872
+#: app/Functions/Functions.php:1879
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) pentaneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1876
+#: app/Functions/Functions.php:1883
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) pentaneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1879
+#: app/Functions/Functions.php:1886
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) pentaneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1861
+#: app/Functions/Functions.php:1868
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "sobrinha pentaneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1865
+#: app/Functions/Functions.php:1872
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "sobrinha pentaneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1868
+#: app/Functions/Functions.php:1875
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "sobrinha pentaneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1628
+#: app/Functions/Functions.php:1635
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "tio-pentavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1632
+#: app/Functions/Functions.php:1639
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "tio-pentavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1635
+#: app/Functions/Functions.php:1642
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "tio-pentavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1658
+#: app/Functions/Functions.php:1665
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "tia-hexavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1661
+#: app/Functions/Functions.php:1668
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "tia-hexavó/tio-hexavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2152
+#: app/Functions/Functions.php:2159
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "heptaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:2149
+#: app/Functions/Functions.php:2156
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "heptaneta"
-#: app/Functions/Functions.php:2001
+#: app/Functions/Functions.php:2008
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "heptavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2005
+#: app/Functions/Functions.php:2012
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "heptavó"
-#: app/Functions/Functions.php:2008
+#: app/Functions/Functions.php:2015
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "heptavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2145
+#: app/Functions/Functions.php:2152
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "heptaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1647
+#: app/Functions/Functions.php:1654
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "tio-hexavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1651
+#: app/Functions/Functions.php:1658
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "tio-hexavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1654
+#: app/Functions/Functions.php:1661
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "tio-hexavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1677
+#: app/Functions/Functions.php:1684
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "tia-heptavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1680
+#: app/Functions/Functions.php:1687
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "tia-heptavó/tio-heptavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2163
+#: app/Functions/Functions.php:2170
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "octaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:2160
+#: app/Functions/Functions.php:2167
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "octaneta"
-#: app/Functions/Functions.php:2012
+#: app/Functions/Functions.php:2019
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "octavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2016
+#: app/Functions/Functions.php:2023
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "octavó"
-#: app/Functions/Functions.php:2019
+#: app/Functions/Functions.php:2026
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "octavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2156
+#: app/Functions/Functions.php:2163
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "octaneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1666
+#: app/Functions/Functions.php:1673
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "tio-heptavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1670
+#: app/Functions/Functions.php:1677
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "tio-heptavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1673
+#: app/Functions/Functions.php:1680
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "tio-heptavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1350
+#: app/Functions/Functions.php:1357
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1046
+#: app/Functions/Functions.php:1053
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1356
+#: app/Functions/Functions.php:1363
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1058
+#: app/Functions/Functions.php:1065
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1362
+#: app/Functions/Functions.php:1369
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1070
+#: app/Functions/Functions.php:1077
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1368
+#: app/Functions/Functions.php:1375
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1126
+#: app/Functions/Functions.php:1133
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1374
+#: app/Functions/Functions.php:1381
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1144
+#: app/Functions/Functions.php:1151
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1380
+#: app/Functions/Functions.php:1387
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1156
+#: app/Functions/Functions.php:1163
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1386
+#: app/Functions/Functions.php:1393
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1178
+#: app/Functions/Functions.php:1185
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1392
+#: app/Functions/Functions.php:1399
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1190
+#: app/Functions/Functions.php:1197
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1398
+#: app/Functions/Functions.php:1405
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1202
+#: app/Functions/Functions.php:1209
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "tia-avó"
-#: app/Functions/Functions.php:1044
+#: app/Functions/Functions.php:1051
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1352
+#: app/Functions/Functions.php:1359
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1056
+#: app/Functions/Functions.php:1063
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1358
+#: app/Functions/Functions.php:1365
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1068
+#: app/Functions/Functions.php:1075
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1364
+#: app/Functions/Functions.php:1371
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1124
+#: app/Functions/Functions.php:1131
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1370
+#: app/Functions/Functions.php:1377
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1142
+#: app/Functions/Functions.php:1149
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1376
+#: app/Functions/Functions.php:1383
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1154
+#: app/Functions/Functions.php:1161
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1382
+#: app/Functions/Functions.php:1389
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1176
+#: app/Functions/Functions.php:1183
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1388
+#: app/Functions/Functions.php:1395
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1188
+#: app/Functions/Functions.php:1195
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1394
+#: app/Functions/Functions.php:1401
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1200
+#: app/Functions/Functions.php:1207
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1400
+#: app/Functions/Functions.php:1407
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "tia-avó/tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:978
+#: app/Functions/Functions.php:985
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:984
+#: app/Functions/Functions.php:991
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:992
+#: app/Functions/Functions.php:999
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1000
+#: app/Functions/Functions.php:1007
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1006
+#: app/Functions/Functions.php:1013
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1020
+#: app/Functions/Functions.php:1027
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1298
+#: app/Functions/Functions.php:1305
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1304
+#: app/Functions/Functions.php:1311
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1312
+#: app/Functions/Functions.php:1319
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:980
+#: app/Functions/Functions.php:987
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:986
+#: app/Functions/Functions.php:993
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:994
+#: app/Functions/Functions.php:1001
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1002
+#: app/Functions/Functions.php:1009
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1008
+#: app/Functions/Functions.php:1015
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1022
+#: app/Functions/Functions.php:1029
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1300
+#: app/Functions/Functions.php:1307
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1306
+#: app/Functions/Functions.php:1313
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1314
+#: app/Functions/Functions.php:1321
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1038
+#: app/Functions/Functions.php:1045
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1050
+#: app/Functions/Functions.php:1057
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1062
+#: app/Functions/Functions.php:1069
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1118
+#: app/Functions/Functions.php:1125
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1136
+#: app/Functions/Functions.php:1143
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1148
+#: app/Functions/Functions.php:1155
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1170
+#: app/Functions/Functions.php:1177
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1182
+#: app/Functions/Functions.php:1189
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1194
+#: app/Functions/Functions.php:1201
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1040
+#: app/Functions/Functions.php:1047
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1052
+#: app/Functions/Functions.php:1059
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1064
+#: app/Functions/Functions.php:1071
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1120
+#: app/Functions/Functions.php:1127
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1138
+#: app/Functions/Functions.php:1145
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1150
+#: app/Functions/Functions.php:1157
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1172
+#: app/Functions/Functions.php:1179
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1184
+#: app/Functions/Functions.php:1191
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1196
+#: app/Functions/Functions.php:1203
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1042
+#: app/Functions/Functions.php:1049
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1054
+#: app/Functions/Functions.php:1061
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1066
+#: app/Functions/Functions.php:1073
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1122
+#: app/Functions/Functions.php:1129
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1140
+#: app/Functions/Functions.php:1147
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1152
+#: app/Functions/Functions.php:1159
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1174
+#: app/Functions/Functions.php:1181
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1186
+#: app/Functions/Functions.php:1193
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1198
+#: app/Functions/Functions.php:1205
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:982
+#: app/Functions/Functions.php:989
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:990
+#: app/Functions/Functions.php:997
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:996
+#: app/Functions/Functions.php:1003
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1004
+#: app/Functions/Functions.php:1011
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1012
+#: app/Functions/Functions.php:1019
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1024
+#: app/Functions/Functions.php:1031
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1302
+#: app/Functions/Functions.php:1309
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1310
+#: app/Functions/Functions.php:1317
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1316
+#: app/Functions/Functions.php:1323
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1582
+#: app/Functions/Functions.php:1589
msgid "great-great-aunt"
msgstr "tia-bisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1585
+#: app/Functions/Functions.php:1592
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "tia-bisavó/tio-bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2108
+#: app/Functions/Functions.php:2115
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "trineto"
-#: app/Functions/Functions.php:2105
+#: app/Functions/Functions.php:2112
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "trineta"
-#: app/Functions/Functions.php:1957
+#: app/Functions/Functions.php:1964
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "trisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1961
+#: app/Functions/Functions.php:1968
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "trisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1964
+#: app/Functions/Functions.php:1971
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2101
+#: app/Functions/Functions.php:2108
msgid "great-great-grandson"
msgstr "trineto"
-#: app/Functions/Functions.php:1601
+#: app/Functions/Functions.php:1608
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "tia-trisavó"
-#: app/Functions/Functions.php:1604
+#: app/Functions/Functions.php:1611
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "tia-trisavó/tio-trisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:2119
+#: app/Functions/Functions.php:2126
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "tataraneto"
-#: app/Functions/Functions.php:2116
+#: app/Functions/Functions.php:2123
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "tataraneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1968
+#: app/Functions/Functions.php:1975
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "tataravô"
-#: app/Functions/Functions.php:1972
+#: app/Functions/Functions.php:1979
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "tataravó"
-#: app/Functions/Functions.php:1975
+#: app/Functions/Functions.php:1982
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "tataravô"
-#: app/Functions/Functions.php:2112
+#: app/Functions/Functions.php:2119
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "tataraneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1779
+#: app/Functions/Functions.php:1786
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "sobrinho trineto"
-#: app/Functions/Functions.php:1783
+#: app/Functions/Functions.php:1790
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "sobrinho trineto"
-#: app/Functions/Functions.php:1786
+#: app/Functions/Functions.php:1793
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "sobrinho trineto"
-#: app/Functions/Functions.php:1802
+#: app/Functions/Functions.php:1809
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) trineto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1806
+#: app/Functions/Functions.php:1813
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) trineto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1809
+#: app/Functions/Functions.php:1816
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) trineto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1791
+#: app/Functions/Functions.php:1798
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "sobrinha trineta"
-#: app/Functions/Functions.php:1795
+#: app/Functions/Functions.php:1802
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "sobrinha trineta"
-#: app/Functions/Functions.php:1798
+#: app/Functions/Functions.php:1805
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "sobrinha trineta"
-#: app/Functions/Functions.php:1590
+#: app/Functions/Functions.php:1597
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tio-trisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1594
+#: app/Functions/Functions.php:1601
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tio-trisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1597
+#: app/Functions/Functions.php:1604
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "tio-trisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1744
+#: app/Functions/Functions.php:1751
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "sobrinho bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1748
+#: app/Functions/Functions.php:1755
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "sobrinho bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1751
+#: app/Functions/Functions.php:1758
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "sobrinho bisneto"
-#: app/Functions/Functions.php:1767
+#: app/Functions/Functions.php:1774
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) bisneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1771
+#: app/Functions/Functions.php:1778
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) bisneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1774
+#: app/Functions/Functions.php:1781
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) bisneto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1756
+#: app/Functions/Functions.php:1763
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "sobrinha bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1760
+#: app/Functions/Functions.php:1767
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "sobrinha bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1763
+#: app/Functions/Functions.php:1770
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "sobrinha bisneta"
-#: app/Functions/Functions.php:1571
+#: app/Functions/Functions.php:1578
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "tio-bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1575
+#: app/Functions/Functions.php:1582
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "tio-bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:1578
+#: app/Functions/Functions.php:1585
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "tio-bisavô"
-#: app/Functions/Functions.php:927
+#: app/Functions/Functions.php:934
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:947
+#: app/Functions/Functions.php:954
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:965
+#: app/Functions/Functions.php:972
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1247
+#: app/Functions/Functions.php:1254
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1267
+#: app/Functions/Functions.php:1274
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1291
+#: app/Functions/Functions.php:1298
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:930
+#: app/Functions/Functions.php:937
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:950
+#: app/Functions/Functions.php:957
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:968
+#: app/Functions/Functions.php:975
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1250
+#: app/Functions/Functions.php:1257
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1270
+#: app/Functions/Functions.php:1277
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1294
+#: app/Functions/Functions.php:1301
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1216
+#: app/Functions/Functions.php:1223
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho-neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1224
+#: app/Functions/Functions.php:1231
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho-neto"
-#: app/Functions/Functions.php:1230
+#: app/Functions/Functions.php:1237
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "sobrinho-neto"
-#: app/Functions/Functions.php:915
+#: app/Functions/Functions.php:922
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:933
+#: app/Functions/Functions.php:940
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:953
+#: app/Functions/Functions.php:960
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1235
+#: app/Functions/Functions.php:1242
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1253
+#: app/Functions/Functions.php:1260
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1279
+#: app/Functions/Functions.php:1286
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:918
+#: app/Functions/Functions.php:925
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:936
+#: app/Functions/Functions.php:943
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:956
+#: app/Functions/Functions.php:963
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1238
+#: app/Functions/Functions.php:1245
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1256
+#: app/Functions/Functions.php:1263
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1282
+#: app/Functions/Functions.php:1289
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho(a) neto(a)"
-#: app/Functions/Functions.php:1212
+#: app/Functions/Functions.php:1219
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho-neto/sobrinha-neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1218
+#: app/Functions/Functions.php:1225
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho-neto/sobrinha-neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1226
+#: app/Functions/Functions.php:1233
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "sobrinho-neto/sobrinha-neta"
-#: app/Functions/Functions.php:921
+#: app/Functions/Functions.php:928
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:939
+#: app/Functions/Functions.php:946
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:959
+#: app/Functions/Functions.php:966
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1241
+#: app/Functions/Functions.php:1248
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1259
+#: app/Functions/Functions.php:1266
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1285
+#: app/Functions/Functions.php:1292
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:924
+#: app/Functions/Functions.php:931
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:942
+#: app/Functions/Functions.php:949
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:962
+#: app/Functions/Functions.php:969
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1244
+#: app/Functions/Functions.php:1251
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1262
+#: app/Functions/Functions.php:1269
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1288
+#: app/Functions/Functions.php:1295
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1214
+#: app/Functions/Functions.php:1221
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha-neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1220
+#: app/Functions/Functions.php:1227
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha-neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1228
+#: app/Functions/Functions.php:1235
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "sobrinha-neta"
-#: app/Functions/Functions.php:1036
+#: app/Functions/Functions.php:1043
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1354
+#: app/Functions/Functions.php:1361
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1048
+#: app/Functions/Functions.php:1055
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1360
+#: app/Functions/Functions.php:1367
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1060
+#: app/Functions/Functions.php:1067
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1366
+#: app/Functions/Functions.php:1373
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1116
+#: app/Functions/Functions.php:1123
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1372
+#: app/Functions/Functions.php:1379
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1134
+#: app/Functions/Functions.php:1141
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1378
+#: app/Functions/Functions.php:1385
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1146
+#: app/Functions/Functions.php:1153
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1384
+#: app/Functions/Functions.php:1391
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1168
+#: app/Functions/Functions.php:1175
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1390
+#: app/Functions/Functions.php:1397
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1180
+#: app/Functions/Functions.php:1187
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1396
+#: app/Functions/Functions.php:1403
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1192
+#: app/Functions/Functions.php:1199
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
-#: app/Functions/Functions.php:1402
+#: app/Functions/Functions.php:1409
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "tio-avô"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:482
+#: app/Module/FanChartModule.php:553
msgid "half circle"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:794
+#: app/Functions/Functions.php:801
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:832
+#: app/Functions/Functions.php:839
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:850
+#: app/Functions/Functions.php:857
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:780
+#: app/Functions/Functions.php:787
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:816
+#: app/Functions/Functions.php:823
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:836
+#: app/Functions/Functions.php:843
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:782
+#: app/Functions/Functions.php:789
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "meio-irmã"
-#: app/Functions/Functions.php:818
+#: app/Functions/Functions.php:825
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "meio-irmã"
-#: app/Functions/Functions.php:838
+#: app/Functions/Functions.php:845
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "meio-irmã"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:188
+#: app/Functions/Functions.php:192
msgid "herself"
msgstr ""
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
msgid "hide"
msgstr "esconder"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:185
+#: app/Functions/Functions.php:189
msgid "himself"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:627
+#: app/Functions/Functions.php:634
msgid "husband"
msgstr "marido"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
msgid "immigration name"
msgstr ""
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr ""
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:138
+#: resources/views/admin/locations.phtml:141
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "importar"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/locations.phtml:117
+#: resources/views/admin/locations.phtml:120
msgid "import file"
msgstr ""
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: app/Date.php:345
+#: app/Date.php:353
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretado em %s (%s)"
-#: resources/views/search-general-page.phtml:88
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
+#: resources/views/search-general-page.phtml:92
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
msgid "invert selection"
msgstr "inverter seleção"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:157
+#: app/Date/FrenchDate.php:159
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "dias complementares"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:251
+#: app/Date/FrenchDate.php:253
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complementaires"
msgstr "dias complementares"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:204
+#: app/Date/FrenchDate.php:206
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "dias complementares"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: app/Date/FrenchDate.php:110
+#: app/Date/FrenchDate.php:112
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "dias complementares"
#. I18N: A button label, last page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
-#: resources/views/media-list-page.phtml:104
-#: resources/views/media-list-page.phtml:210
+#: resources/views/media-list-page.phtml:103
+#: resources/views/media-list-page.phtml:202
msgid "last"
msgstr "última"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "último"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "left"
msgstr ""
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr ""
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
msgid "maiden name"
msgstr "nome de solteira"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
msgid "managers"
msgstr ""
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022
msgid "markdown"
msgstr ""
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
msgid "marriage"
msgstr "casamento"
@@ -18828,39 +18828,39 @@ msgid "married"
msgstr "casado"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
msgid "married name"
msgstr "nome de casada"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "nome de casada"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "nome de casado"
-#: app/Functions/Functions.php:820
+#: app/Functions/Functions.php:827
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "avó materna"
-#: app/Functions/Functions.php:824
+#: app/Functions/Functions.php:831
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "avó materna"
-#: app/Functions/Functions.php:826
+#: app/Functions/Functions.php:833
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "avó materna"
#. I18N: A system where children take their mother’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:86
+#: app/SurnameTradition.php:88
msgid "matrilineal"
msgstr ""
@@ -18873,262 +18873,262 @@ msgid_plural "maximum %s days"
msgstr[0] "máximo de %s dia"
msgstr[1] "máximo de %s dias"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
msgid "members"
msgstr ""
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/MinimalTheme.php:37
+#: app/Module/MinimalTheme.php:39
msgid "minimal"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:613
+#: app/Functions/Functions.php:620
msgid "mother"
msgstr "mãe"
-#: app/Functions/Functions.php:806
+#: app/Functions/Functions.php:813
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
-#: app/Functions/Functions.php:886
+#: app/Functions/Functions.php:893
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
-#: app/Functions/Functions.php:904
+#: app/Functions/Functions.php:911
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "sogra"
-#: app/Functions/Functions.php:892
+#: app/Functions/Functions.php:899
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "sogra/sogro"
-#: app/Functions/Functions.php:754
+#: app/Functions/Functions.php:761
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrinho"
-#: app/Functions/Functions.php:1106
+#: app/Functions/Functions.php:1113
msgctxt "husband’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1102
+#: app/Functions/Functions.php:1109
msgctxt "husband’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1104
+#: app/Functions/Functions.php:1111
msgctxt "husband’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:858
+#: app/Functions/Functions.php:865
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrinho"
-#: app/Functions/Functions.php:868
+#: app/Functions/Functions.php:875
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "sobrinho"
-#: app/Functions/Functions.php:1346
+#: app/Functions/Functions.php:1353
msgctxt "wife’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1342
+#: app/Functions/Functions.php:1349
msgctxt "wife’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1344
+#: app/Functions/Functions.php:1351
msgctxt "wife’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:944
+#: app/Functions/Functions.php:951
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "sobrinho"
-#: app/Functions/Functions.php:1222
+#: app/Functions/Functions.php:1229
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "sobrinho"
-#: app/Functions/Functions.php:1264
+#: app/Functions/Functions.php:1271
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "sobrinho"
-#: app/Functions/Functions.php:750
+#: app/Functions/Functions.php:757
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrinho/sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:1094
+#: app/Functions/Functions.php:1101
msgctxt "husband’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1090
+#: app/Functions/Functions.php:1097
msgctxt "husband’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1092
+#: app/Functions/Functions.php:1099
msgctxt "husband’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:854
+#: app/Functions/Functions.php:861
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrinho/sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:862
+#: app/Functions/Functions.php:869
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "sobrinho/sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:1334
+#: app/Functions/Functions.php:1341
msgctxt "wife’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1330
+#: app/Functions/Functions.php:1337
msgctxt "wife’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1332
+#: app/Functions/Functions.php:1339
msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
msgid "never"
msgstr ""
#. I18N: A button label, next page
-#: resources/views/individual-page.phtml:74
+#: resources/views/individual-page.phtml:79
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
-#: resources/views/media-list-page.phtml:97
-#: resources/views/media-list-page.phtml:203
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
-#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98
+#: resources/views/media-list-page.phtml:96
+#: resources/views/media-list-page.phtml:195
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
+#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
msgid "next"
msgstr "próximo"
-#: app/Functions/Functions.php:752
+#: app/Functions/Functions.php:759
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:1100
+#: app/Functions/Functions.php:1107
msgctxt "husband’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1096
+#: app/Functions/Functions.php:1103
msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1098
+#: app/Functions/Functions.php:1105
msgctxt "husband’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:856
+#: app/Functions/Functions.php:863
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:864
+#: app/Functions/Functions.php:871
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:1340
+#: app/Functions/Functions.php:1347
msgctxt "wife’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1336
+#: app/Functions/Functions.php:1343
msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:1338
+#: app/Functions/Functions.php:1345
msgctxt "wife’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:970
+#: app/Functions/Functions.php:977
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:1232
+#: app/Functions/Functions.php:1239
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:1296
+#: app/Functions/Functions.php:1303
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "sobrinha"
-#: app/Functions/Functions.php:476
+#: app/Functions/Functions.php:480
msgid "ninth cousin"
msgstr "primo de nono grau"
-#: app/Functions/Functions.php:440
+#: app/Functions/Functions.php:444
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "prima de nono grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:396
+#: app/Functions/Functions.php:400
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "primo de nono grau"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
-#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
+#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
@@ -19151,19 +19151,19 @@ msgid "no"
msgstr "Não"
#. I18N: None of the other options
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73
msgid "none"
msgstr "Nenhum"
-#: app/SurnameTradition.php:112
+#: app/SurnameTradition.php:114
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
msgid "numbers"
msgstr "Valores"
@@ -19183,507 +19183,508 @@ msgstr "Valores"
msgid "of"
msgstr "de"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
msgid "on the date of death"
msgstr "na data do falecimento"
-#: app/Functions/Functions.php:617
+#: app/Functions/Functions.php:624
msgid "parent"
msgstr "pai"
-#: app/Functions/Functions.php:677
+#: app/Functions/Functions.php:684
msgid "partner"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:657
+#: app/Functions/Functions.php:664
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:637
+#: app/Functions/Functions.php:644
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr ""
-#: app/SurnameTradition.php:75
+#: app/SurnameTradition.php:77
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "paternal"
-#: app/Functions/Functions.php:784
+#: app/Functions/Functions.php:791
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "avô paterno"
-#: app/Functions/Functions.php:786
+#: app/Functions/Functions.php:793
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "avó paterna"
-#: app/Functions/Functions.php:788
+#: app/Functions/Functions.php:795
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "avô paterno"
#. I18N: A system where children take their father’s surname
-#: app/SurnameTradition.php:82
+#: app/SurnameTradition.php:84
msgid "patrilineal"
msgstr ""
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
msgid "pending"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121
msgid "percentage"
msgstr "Percentagem"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
msgid "preview"
msgstr "Visualização"
#. I18N: A button label, previous page
-#: resources/views/individual-page.phtml:70
+#: resources/views/individual-page.phtml:75
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
-#: resources/views/media-list-page.phtml:87
-#: resources/views/media-list-page.phtml:193
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
-#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102
+#: resources/views/media-list-page.phtml:86
+#: resources/views/media-list-page.phtml:185
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
+#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
msgid "primary evidence"
msgstr ""
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
msgid "questionable evidence"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "records"
msgstr "registros"
-#: resources/views/family-page.phtml:19
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
-#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
-#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
-#: resources/views/source-page.phtml:14
+#: resources/views/family-page.phtml:21
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
+#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
+#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
+#: resources/views/source-page.phtml:16
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "rejeitar"
-#: resources/views/family-page.phtml:13
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
-#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
-#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
-#: resources/views/source-page.phtml:8
+#: resources/views/family-page.phtml:15
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
+#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
+#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
+#: resources/views/source-page.phtml:10
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "rejeitar"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
msgid "rejected"
msgstr ""
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
msgid "religious name"
msgstr ""
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
+#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
msgid "replace"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/media-list-page.phtml:66
-#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
+#: resources/views/media-list-page.phtml:65
+#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
msgid "reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "right"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
-#: resources/views/admin/components.phtml:132
+#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
+#: resources/views/admin/components.phtml:133
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
-#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
-#: resources/views/admin/modules.phtml:263
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
-#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
-#: resources/views/edit-account-page.phtml:142
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56
+#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160
+#: resources/views/admin/modules.phtml:267
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
+#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
+#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
-#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
-#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
+#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
+#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
+#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
-#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
-#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
+#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
-#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
+#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
-#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
-#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
+#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
+#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
msgid "save"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
-#: resources/views/media-list-page.phtml:63
-#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
-#: resources/views/search-general-page.phtml:101
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
+#: resources/views/media-list-page.phtml:62
+#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
+#: resources/views/search-general-page.phtml:105
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
msgid "search"
msgstr "pesquisar"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:558
+#: app/Functions/Functions.php:562
#, php-format
msgid "second %s"
msgstr ""
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:536
+#: app/Functions/Functions.php:540
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "segunda %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:513
+#: app/Functions/Functions.php:517
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "segundo %s"
-#: app/Functions/Functions.php:462
+#: app/Functions/Functions.php:466
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:426
+#: app/Functions/Functions.php:430
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:375
+#: app/Functions/Functions.php:379
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1463
+#: app/Functions/Functions.php:1470
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1455
+#: app/Functions/Functions.php:1462
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1459
+#: app/Functions/Functions.php:1466
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1487
+#: app/Functions/Functions.php:1494
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1479
+#: app/Functions/Functions.php:1486
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1483
+#: app/Functions/Functions.php:1490
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1475
+#: app/Functions/Functions.php:1482
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1467
+#: app/Functions/Functions.php:1474
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1471
+#: app/Functions/Functions.php:1478
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1499
+#: app/Functions/Functions.php:1506
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1491
+#: app/Functions/Functions.php:1498
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1495
+#: app/Functions/Functions.php:1502
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1523
+#: app/Functions/Functions.php:1530
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1515
+#: app/Functions/Functions.php:1522
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1519
+#: app/Functions/Functions.php:1526
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1511
+#: app/Functions/Functions.php:1518
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1503
+#: app/Functions/Functions.php:1510
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1507
+#: app/Functions/Functions.php:1514
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1535
+#: app/Functions/Functions.php:1542
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1527
+#: app/Functions/Functions.php:1534
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1531
+#: app/Functions/Functions.php:1538
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1559
+#: app/Functions/Functions.php:1566
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1551
+#: app/Functions/Functions.php:1558
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1555
+#: app/Functions/Functions.php:1562
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1547
+#: app/Functions/Functions.php:1554
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1539
+#: app/Functions/Functions.php:1546
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "prima de segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:1543
+#: app/Functions/Functions.php:1550
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "primo de segundo grau"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
msgid "secondary evidence"
msgstr ""
#. I18N: select all (of the family trees)
-#: resources/views/search-general-page.phtml:85
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
+#: resources/views/search-general-page.phtml:89
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
msgid "select all"
msgstr "selecionar tudo"
#. I18N: select none (of the family trees)
-#: resources/views/search-general-page.phtml:86
-#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
+#: resources/views/search-general-page.phtml:90
+#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
msgid "select none"
msgstr "não selecionar nenhum"
-#: app/Functions/Functions.php:610
+#: app/Functions/Functions.php:617
msgid "self"
msgstr "próprio"
-#: app/Functions/Functions.php:472
+#: app/Functions/Functions.php:476
msgid "seventh cousin"
msgstr "primo de sétimo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:436
+#: app/Functions/Functions.php:440
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "prima de sétimo grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:390
+#: app/Functions/Functions.php:394
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "primo de sétimo grau"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
-#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
-#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
+#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
+#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
msgid "show"
msgstr "mostrar"
-#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
+#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198
msgid "show the chart"
msgstr "Exibir o gráfico"
-#: app/Functions/Functions.php:746
+#: app/Functions/Functions.php:753
msgid "sibling"
msgstr "irmão"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/login-page.phtml:57
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
+#: resources/views/login-page.phtml:56
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
msgid "sign in"
msgstr "conectar"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
+#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
#, fuzzy
msgid "sign out"
msgstr "desconectar"
-#: app/Functions/Functions.php:725
+#: app/Functions/Functions.php:732
msgid "sister"
msgstr "irmã"
-#: app/Functions/Functions.php:756
+#: app/Functions/Functions.php:763
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:976
+#: app/Functions/Functions.php:983
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:1086
+#: app/Functions/Functions.php:1093
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:810
+#: app/Functions/Functions.php:817
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:1276
+#: app/Functions/Functions.php:1283
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:888
+#: app/Functions/Functions.php:895
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:1326
+#: app/Functions/Functions.php:1333
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:908
+#: app/Functions/Functions.php:915
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "cunhada"
-#: app/Functions/Functions.php:470
+#: app/Functions/Functions.php:474
msgid "sixth cousin"
msgstr "primo de sexto grau"
-#: app/Functions/Functions.php:434
+#: app/Functions/Functions.php:438
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "prima de sexto grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:387
+#: app/Functions/Functions.php:391
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "primo de sexto grau"
-#: app/Functions/Functions.php:679
+#: app/Functions/Functions.php:686
msgid "son"
msgstr "filho"
@@ -19691,45 +19692,45 @@ msgstr "filho"
msgid "son of"
msgstr "filho de"
-#: app/Functions/Functions.php:762
+#: app/Functions/Functions.php:769
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "genro"
-#: app/Functions/Functions.php:774
+#: app/Functions/Functions.php:781
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "genro"
-#: app/Functions/Functions.php:1014
+#: app/Functions/Functions.php:1021
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "pai do genro"
-#: app/Functions/Functions.php:1016
+#: app/Functions/Functions.php:1023
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "mãe do genro"
-#: app/Functions/Functions.php:1018
+#: app/Functions/Functions.php:1025
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "pai do genro"
-#: app/Functions/Functions.php:766
+#: app/Functions/Functions.php:773
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "genro/nora"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
+#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
@@ -19748,24 +19749,24 @@ msgid "sort by date of death"
msgstr "ordenar por data de falecimento"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
+#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "ordenar por data de casamento"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "ordenar por data, mais novos primeiro"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "ordenar por data, mais antigos primeiro"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
@@ -19779,148 +19780,148 @@ msgstr "ordenar por data, mais antigos primeiro"
msgid "sort by name"
msgstr "ordenar por nome"
-#: app/Functions/Functions.php:667
+#: app/Functions/Functions.php:674
msgid "spouse"
msgstr "cônjuge"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: app/Services/MailService.php:216
+#: app/Services/MailService.php:219
msgid "ssl"
msgstr "SSL"
-#: app/Functions/Functions.php:1084
+#: app/Functions/Functions.php:1091
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:1132
+#: app/Functions/Functions.php:1139
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:1210
+#: app/Functions/Functions.php:1217
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:800
+#: app/Functions/Functions.php:807
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "afilhado"
-#: app/Functions/Functions.php:880
+#: app/Functions/Functions.php:887
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "afilhado"
-#: app/Functions/Functions.php:898
+#: app/Functions/Functions.php:905
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "afilhado"
-#: app/Functions/Functions.php:802
+#: app/Functions/Functions.php:809
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "afilhada"
-#: app/Functions/Functions.php:882
+#: app/Functions/Functions.php:889
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "afilhada"
-#: app/Functions/Functions.php:900
+#: app/Functions/Functions.php:907
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "afilhada"
-#: app/Functions/Functions.php:822
+#: app/Functions/Functions.php:829
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "padrasto"
-#: app/Functions/Functions.php:796
+#: app/Functions/Functions.php:803
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "madrasta"
-#: app/Functions/Functions.php:852
+#: app/Functions/Functions.php:859
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "padrasto"
-#: app/Functions/Functions.php:1080
+#: app/Functions/Functions.php:1087
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:1128
+#: app/Functions/Functions.php:1135
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:1206
+#: app/Functions/Functions.php:1213
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "meio-irmão"
-#: app/Functions/Functions.php:1082
+#: app/Functions/Functions.php:1089
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "meio-irmã"
-#: app/Functions/Functions.php:1130
+#: app/Functions/Functions.php:1137
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "meio-irmã"
-#: app/Functions/Functions.php:1208
+#: app/Functions/Functions.php:1215
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "meio-irmã"
-#: app/Functions/Functions.php:812
+#: app/Functions/Functions.php:819
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "afilhado"
-#: app/Functions/Functions.php:890
+#: app/Functions/Functions.php:897
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "afilhado"
-#: app/Functions/Functions.php:910
+#: app/Functions/Functions.php:917
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "afilhado"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
msgid "table"
msgstr "tabela"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
msgid "tag cloud"
msgstr "núvem de tag"
-#: app/Functions/Functions.php:478
+#: app/Functions/Functions.php:482
msgid "tenth cousin"
msgstr "primo de décimo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:442
+#: app/Functions/Functions.php:446
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "prima de décimo grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:399
+#: app/Functions/Functions.php:403
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "primo de décimo grau"
@@ -19936,189 +19937,190 @@ msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have acces
msgstr "o diretório «/data» e o arquivo «/data/config.ini.php» tem permissões de acesso para que o servidor web possa lê-los"
#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
-#: app/Functions/Functions.php:191
+#: app/Functions/Functions.php:195
msgid "themself"
msgstr ""
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:561
+#: app/Functions/Functions.php:565
#, php-format
msgid "third %s"
msgstr "terceiro %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:539
+#: app/Functions/Functions.php:543
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "terceira %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:516
+#: app/Functions/Functions.php:520
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "terceiro %s"
-#: app/Functions/Functions.php:464
+#: app/Functions/Functions.php:468
msgid "third cousin"
msgstr "primo de terceiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:428
+#: app/Functions/Functions.php:432
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "prima de terceiro grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:378
+#: app/Functions/Functions.php:382
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "primo de terceiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:484
+#: app/Functions/Functions.php:488
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "primo de décimo terceiro grau"
-#: app/Functions/Functions.php:448
+#: app/Functions/Functions.php:452
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "prima de décimo terceiro grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:408
+#: app/Functions/Functions.php:412
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "primo de décimo terceiro grau"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:484
+#: app/Module/FanChartModule.php:555
msgid "three-quarter circle"
msgstr ""
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: app/Services/MailService.php:218
+#: app/Services/MailService.php:221
msgid "tls"
msgstr "TLS"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: app/Date.php:361
+#: app/Date.php:369
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "até %s"
-#: app/Functions/Functions.php:482
+#: app/Functions/Functions.php:486
msgid "twelfth cousin"
msgstr "primo de décimo segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:446
+#: app/Functions/Functions.php:450
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "prima de décimo segundo grau"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:405
+#: app/Functions/Functions.php:409
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "primo de décimo segundo grau"
-#: app/Functions/Functions.php:691
+#: app/Functions/Functions.php:698
msgid "twin brother"
msgstr "irmão gêmeo"
-#: app/Functions/Functions.php:733
+#: app/Functions/Functions.php:740
msgid "twin sibling"
msgstr "irmão gêmeo"
-#: app/Functions/Functions.php:712
+#: app/Functions/Functions.php:719
msgid "twin sister"
msgstr "irmã gêmea"
-#: app/Functions/Functions.php:778
+#: app/Functions/Functions.php:785
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "tio"
-#: app/Functions/Functions.php:1076
+#: app/Functions/Functions.php:1083
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tio"
-#: app/Functions/Functions.php:814
+#: app/Functions/Functions.php:821
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "tio"
-#: app/Functions/Functions.php:1162
+#: app/Functions/Functions.php:1169
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tio"
-#: app/Functions/Functions.php:834
+#: app/Functions/Functions.php:841
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "tio"
-#: app/Functions/Functions.php:1204
+#: app/Functions/Functions.php:1211
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tio"
-#: app/Place.php:200
+#: app/Place.php:202
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecida"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448
msgid "unlimited"
msgstr ""
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
+#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
msgid "unreliable evidence"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "up"
msgstr ""
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
-#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
-#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
+#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60
+#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
+#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
msgid "update"
msgstr "Atualizar"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
#, fuzzy
msgid "upload"
msgstr "carregar"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/branches-page.phtml:39
-#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
-#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
+#: resources/views/branches-page.phtml:40
+#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
-#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
-#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
-#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
-#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
-#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
-#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
+#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
+#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
+#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
+#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
+#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
#, fuzzy
msgid "view"
msgstr "exibir"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
msgid "visitors"
msgstr ""
@@ -20134,61 +20136,61 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "nasceu"
-#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
+#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
msgid "webtrees"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424
msgid "webtrees message"
msgstr "Mensagem do webtrees"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees envia e-mails sem armazenamento"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: app/Functions/Functions.php:647
+#: app/Functions/Functions.php:654
msgid "wife"
msgstr "esposa"
#. I18N: Name of a theme.
-#: app/Module/XeneaTheme.php:37
+#: app/Module/XeneaTheme.php:39
msgid "xenea"
msgstr ""
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
msgid "years"
msgstr "anos"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
-#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
-#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
-#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
-#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
-#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
+#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135
+#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
+#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
+#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
+#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
@@ -20215,55 +20217,55 @@ msgstr "Sim"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "você pode conectar na base de dados usando outras aplicações, como o phpmyadmin"
-#: app/Functions/Functions.php:695
+#: app/Functions/Functions.php:702
msgid "younger brother"
msgstr "irmão mais novo"
-#: app/Functions/Functions.php:737
+#: app/Functions/Functions.php:744
msgid "younger sibling"
msgstr "irmão mais novo"
-#: app/Functions/Functions.php:716
+#: app/Functions/Functions.php:723
msgid "younger sister"
msgstr "irmã mais nova"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
msgstr[0] "±%s ano"
msgstr[1] "±%s anos"
-#: app/Individual.php:1298
+#: app/Individual.php:1268
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
+#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:199
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
+#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:184
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:208
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -20664,8 +20666,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Highest population"
#~ msgstr "Maior população"
-#~ msgid "Hourglass chart of %s"
-#~ msgstr "Gráfico ampulheta de %s"
+#~ msgid "Historical facts"
+#~ msgstr "Factos históricos"
#~ msgid "House"
#~ msgstr "Casa"
@@ -20755,6 +20757,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Main section blocks"
#~ msgstr "Blocos da Seção Principal"
+#~ msgid "Manage the links"
+#~ msgstr "Gerenciar ligações"
+
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Máximo"
@@ -21330,9 +21335,6 @@ msgstr "…"
#~ msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
#~ msgstr "Você pode solicitar um limite maior ou menor, embora o servidor pode ignorar esta solicitação."
-#~ msgid "You do not have permission to view this page."
-#~ msgstr "Você não têm permissão para ver esta página."
-
#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
#~ msgstr "Você informou os mesmos IDs. Consolidação funciona somente com IDs diferentes."