summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/sk
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2019-08-26 09:30:07 +0100
committerGreg Roach <fisharebest@webtrees.net>2019-08-26 10:50:57 +0100
commit15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd (patch)
tree8799b9f0e6c2b08154c71936922c09af541f59db /resources/lang/sk
parentc88f79b61b848b092109995c1964bcbc84e7f40c (diff)
downloadwebtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.tar.gz
webtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.tar.bz2
webtrees-15402b288d69d4ae5bddbb34c0c6cb26a98e90bd.zip
Update .PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/sk')
-rw-r--r--resources/lang/sk/messages.po1817
1 files changed, 908 insertions, 909 deletions
diff --git a/resources/lang/sk/messages.po b/resources/lang/sk/messages.po
index 01e868dda4..011b9d478a 100644
--- a/resources/lang/sk/messages.po
+++ b/resources/lang/sk/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak (webtrees)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Ladislav Jurdik <laco@jurdik.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sk/>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "#%s"
msgstr "#%s"
# I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s má prepojenie %3$s ku %4$s."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s o %2$s generácií nižšie"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -84,29 +84,30 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "Bolo stiahnutých %1$s KB za %2$s sekúnd."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr ""
# I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s neexistuje."
# I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s neexistuje. Mali ste na mysli %2$s?"
# I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s nemá sptné prepojenie na %2$s."
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr[2] "Bolo extrahovaných %1$s súborov v priebehu %2$s sekúnd."
# I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s je %2$s ale predpokladá sa %3$s."
@@ -150,13 +151,13 @@ msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixelov"
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
+#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
@@ -167,12 +168,12 @@ msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s od %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:667
+#: app/I18N.php:666
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%G:%i:%s"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:258
+#: app/I18N.php:253
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
@@ -183,34 +184,34 @@ msgstr "%s pred n. l."
#. I18N: size of file in KB
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s a jej predkovia"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s a jeho predkovia"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s je názov zdroja"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s a ich deti"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s a ich potomkovia"
@@ -244,8 +245,8 @@ msgstr[0] "%s deň"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dní"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
@@ -271,9 +272,9 @@ msgstr[0] "%s osoba"
msgstr[1] "%s osoby"
msgstr[2] "%s osoby"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
#, php-format
msgid "%s location has been imported."
msgid_plural "%s locations have been imported."
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr[0] "%s mesiac"
msgstr[1] "%s mesiace"
msgstr[2] "%s mesiacov"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "%s o generáciu vyššie"
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s o generáciu nižšie"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
#, php-format
msgid "%s repository has been updated."
msgid_plural "%s repositories have been updated."
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. I18N: %s is a person's name
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
#, php-format
msgid "%s sent you the following message."
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr[0] "%s prihlásených užívateľov"
msgstr[1] "%s prihlásený užívateľ"
msgstr[2] "%s prihlásení užívatelia"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s roky"
msgstr[2] "%s rokov"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
@@ -464,47 +465,47 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;n.l."
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, jej predkovia a ich rodiny"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s, jej rodičia a súrodenci"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, jej manželia a deti"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, je manželia a potomkovia"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, jeho predkovia a ich rodiny"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s, jeho rodičia a súrodenci"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, jeho manželky a deti"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, his manželky a potomkovia"
@@ -554,7 +555,7 @@ msgid "(stillborn)"
msgstr "mrtvonarodený"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:383
+#: app/I18N.php:366
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -663,9 +664,9 @@ msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182
#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181
msgid "<default theme>"
msgstr "<prednastavená téma>"
@@ -686,7 +687,7 @@ msgid "A URL"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr ""
@@ -750,12 +751,12 @@ msgid "A file on your computer"
msgstr "Súbor na vašom počítači"
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Uvítacia správa a užitočné odkazy pre užívateľa."
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Uvítacia správa pre návštevníkov stránky."
@@ -785,7 +786,7 @@ msgid "A list of families."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Zoznam častých otázok a odpovedí (FAQ)."
@@ -800,7 +801,7 @@ msgid "A list of media objects."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Zoznam záznamov, ktoré boli nedávno zmenené."
@@ -825,37 +826,37 @@ msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Zoznam úloh a aktivít, ktoré sú spojené s rodokmeňom."
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Zoznam Židovských výročí úmrtí, ktoré nastanú v nejbližšej dobe."
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Zoznam výročí ktoré nastali dnes."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Zoznam výročí, ktoré nastanú v blízkej budúcnosti."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Zoznam najčastejších krstných mien."
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Zoznam najčastejších priezvísk."
#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "Zoznam stránok, ktoré boli zobrazované najčastejšie."
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Zoznam uživateľov a návštevníkov ktorý sú pripojený."
@@ -868,13 +869,13 @@ msgstr "Objekt multimédia je záznam v rodokmeni, ktorý obsahuje informácie o
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
msgstr "Nové heslo bolo vygenerované a odoslané mailom na %s. Môžete ho zmeniť po prihlásení."
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4
msgid "A new password has been requested for your username."
msgstr "Bolo zažiadané o nové heslo pre vaše uživateľské meno."
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
@@ -887,12 +888,12 @@ msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Je dostupná novšia verzia webtrees."
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:46
+#: app/Module/UserJournalModule.php:60
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Súkromná oblasť pre poznámky, alebo denník."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
@@ -1125,9 +1126,9 @@ msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Skrátit mená miest"
@@ -1240,18 +1241,16 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar Sheni"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Pridať %s do schránky"
@@ -1266,16 +1265,16 @@ msgstr "Pridať nového brata alebo sestru"
msgid "Add a child"
msgstr "Pridať nové dieťa"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Pridať dieťa a vytvoriť rodinu s jedným rodičom"
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
msgid "Add a fact"
msgstr "Pridať fakt"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
@@ -1287,8 +1286,8 @@ msgstr "Pridať nového otca"
msgid "Add a favorite"
msgstr "Pridať nové obľúbené"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
@@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "Pridať nové obľúbené"
msgid "Add a husband"
msgstr "Pridať nového manžela"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manžela"
@@ -1318,14 +1317,14 @@ msgstr ""
msgid "Add a media object"
msgstr "Pridať nový objekt médií"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
msgid "Add a mother"
msgstr "Pridať novú matku"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
msgid "Add a name"
msgstr "Pridať nové meno"
@@ -1360,19 +1359,19 @@ msgstr "Pridať nového syna alebo dcéru"
msgid "Add a source citation"
msgstr "Pridať novú citáciu zdroja"
-#: app/Module/StoriesModule.php:211
+#: app/Module/StoriesModule.php:248
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
msgid "Add a story"
msgstr "Pridať príbeh"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať nového užívateľa"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
@@ -1380,13 +1379,13 @@ msgstr "Pridať nového užívateľa"
msgid "Add a wife"
msgstr "Pridať novú manželku"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Pridať existujúcu osobu ako manželku"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Pridať položku do FAQ"
@@ -1431,12 +1430,16 @@ msgstr "Pridať chýbajúce záznamy o úmrtí"
msgid "Add missing married names"
msgstr "Pridať chýbajúce priezviská po sobáši"
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
+msgid "Add more blocks from the following list."
+msgstr ""
+
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
msgid "Add more fields"
msgstr "Pridať ďalšie polia"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: app/Module/StoriesModule.php:50
+#: app/Module/StoriesModule.php:64
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Pridať príbeh ku konkrétnej osobe v rodokmeni."
@@ -1463,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Pridať do hlavičkového tagu TITLE (nadpis)"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Pridať k schránke výstrižkov"
@@ -1478,11 +1481,11 @@ msgid "Add unlinked records"
msgstr "Pridať nezávislé záznamy"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Pridajte vlastný text a obrázky."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Pridať/upraviť denník/novinky"
@@ -1664,19 +1667,19 @@ msgstr "Adopcia syna"
msgid "Adult christening"
msgstr "Krst dospelého"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
msgid "Advanced fact preferences"
msgstr "Rozšírené nastavenia pre fakty"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Fakty doplňujúce meno"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Fakty doplňujúce názov miesta"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
msgid "Advanced search"
msgstr "Rozšírené hľadanie"
@@ -1694,21 +1697,21 @@ msgstr "Afrika"
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11
msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Po prihlásení v menu «Moja stránka» vyberte link «Môj účet» a vyplňte pole heslo a overenie hesla, pre zmenu vášho hesla."
#. I18N: gedcom tag AGE
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
-#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
+#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
@@ -1739,12 +1742,12 @@ msgstr "Vek medzi manželkou a manželom"
msgid "Age difference"
msgstr "Rozdiel veku"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Vek v roku prvej svadby"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
@@ -1759,12 +1762,12 @@ msgid "Age interval"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Zobraziť vek rodičov pri narodení detí"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
msgid "Age related to death year"
msgstr "Vek vztiahnutý k roku úmrtia"
@@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr "Alžírsko"
msgid "Alias"
msgstr "Prezývka"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
msgid "Alive"
msgstr "Živí"
@@ -1815,7 +1818,7 @@ msgstr "Živí"
#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
#: resources/views/calendar-page.phtml:130
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
@@ -1833,20 +1836,20 @@ msgstr "Živí"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
msgid "All facts and events"
msgstr "Všetky fakty a udalosti"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
msgid "All family facts"
msgstr "Všetky rodinné fakty"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Musia byť vyplnené všetky polia."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
msgid "All individual facts"
msgstr "Všetky fakty osoby"
@@ -1865,11 +1868,11 @@ msgstr ""
msgid "All records"
msgstr "Všetky záznamy"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
msgid "All repository facts"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
msgid "All source facts"
msgstr ""
@@ -1879,7 +1882,7 @@ msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of
msgstr "Povoľuje iným modulom písať text pomocou „WYSIWYG“ editora namiesto zadávania HTML kódov."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Umožniť uživateľom prezerať čisté GEDCOM záznamy"
@@ -1935,12 +1938,12 @@ msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individua
msgstr "Alternatívna cesta na vloženie sčítacích opisov a ich pripojenie k osobám."
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Alternatívna cesta pre výber novej témy."
#. I18N: Description of the “Sign in” module
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Alternatívna cesta pre prihlásenie a odhlásenie."
@@ -1958,7 +1961,7 @@ msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Interaktívny strom zobrazí všetkých predkov a potomkov osoby."
@@ -2023,13 +2026,13 @@ msgstr "Anguilla"
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročie"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Kalendár výročí"
@@ -2062,7 +2065,7 @@ msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Použiť automatické úpravy na vaše genealogické údaje."
@@ -2073,13 +2076,13 @@ msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Použiť nastavenie utajenia"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr ""
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr ""
@@ -2113,7 +2116,7 @@ msgid "April"
msgstr "apríli"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
@@ -2124,7 +2127,7 @@ msgstr "apríl"
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Aqua Marine"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
#: resources/views/media-page.phtml:80
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
@@ -2135,7 +2138,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto správu? Nebude možné ju neskôr získať späť."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96
#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
@@ -2214,7 +2217,7 @@ msgstr "Ázia"
msgid "Associate"
msgstr "Pridružená osoba"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Asociuj udalosť s týmto zdrojom"
@@ -2287,7 +2290,7 @@ msgid "August"
msgstr "auguste"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
@@ -2304,7 +2307,7 @@ msgid "Austria"
msgstr "Rakúsko"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80
+#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -2319,12 +2322,12 @@ msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Automaticky schváliť zmeny vykonané týmto uživateľom"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Automaticky zobraziť poznámky"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Automaticky zobraziť zdroje"
@@ -2352,19 +2355,15 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22
-msgid "Available blocks"
-msgstr "Použiteľné bloky"
-
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
msgid "Average age"
msgstr "Priemerný vek"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
@@ -2373,15 +2372,15 @@ msgstr "Priemerný vek"
msgid "Average age at death"
msgstr "Priemerný vek pri úmrtí"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
msgid "Average age at marriage"
msgstr ""
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Priemerný vek pri sobáši v storočí"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Priemerný vek pri úmrtí v storočí"
@@ -2576,7 +2575,7 @@ msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
msgid "Batch update"
msgstr "Hromadné úpravy"
@@ -2586,7 +2585,7 @@ msgstr "Hromadné úpravy"
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, United States"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
msgid "Begins with"
msgstr "Začína na"
@@ -2660,9 +2659,9 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, United States"
#. I18N: gedcom tag BIRT
#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
@@ -2801,7 +2800,7 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Narodenie"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
msgid "Birth by country"
msgstr "Narodenia podľa krajín"
@@ -2819,7 +2818,7 @@ msgstr "Rozsah dátumu narodenia začína"
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Narodenie brata"
-#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489
+#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
msgid "Birth of a child"
msgstr "Narodenie dieťaťa"
@@ -2828,7 +2827,7 @@ msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Narodenie dcéry"
#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Narodenie vnuka"
@@ -2872,7 +2871,7 @@ msgstr "Narodenie polovičného súrodenca"
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Narodenie nevlastnej sestry"
-#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
+#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Narodenie súrodenca"
@@ -2915,6 +2914,10 @@ msgstr "Bismarck, North Dakota, United States"
msgid "Blessing"
msgstr "Požehnanie"
+#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
#: resources/views/admin/modules.phtml:75
@@ -3436,25 +3439,25 @@ msgstr "Prepis sčítania"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Stredoafrická republika"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
msgid "Century"
msgstr ""
@@ -3468,22 +3471,22 @@ msgstr "Certifikát"
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
msgid "Change family members"
msgstr "Zmeniť členov rodiny"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
#: resources/views/admin/trees.phtml:78
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr ""
@@ -3508,7 +3511,7 @@ msgstr "Zmeny %1$s vykonal %2$s"
msgid "Changes"
msgstr "Zmeny"
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
@@ -3516,7 +3519,7 @@ msgstr[0] "Zmenené za posledný deň"
msgstr[1] "Zmenené za posledných %s dní"
msgstr[2] "Zmenené za posledných %s dní"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
+#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
#: resources/views/admin/trees.phtml:193
msgid "Changes log"
msgstr "Vykonané zmeny"
@@ -3531,7 +3534,7 @@ msgstr "Znaková tabuľka"
msgid "Chart"
msgstr "Schéma"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
msgid "Chart preferences"
msgstr ""
@@ -3550,11 +3553,11 @@ msgstr "Typ grafu"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
#: resources/views/admin/modules.phtml:79
#: resources/views/admin/modules.phtml:81
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
msgid "Charts"
msgstr "Schémy"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
#: resources/views/admin/trees.phtml:163
msgid "Check for errors"
msgstr "Vyhľadať chyby"
@@ -3595,10 +3598,10 @@ msgstr "Dieťa "
msgid "Child of %s"
msgstr "Dieťa %s"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
@@ -3653,7 +3656,7 @@ msgstr "Čile"
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Vybrať správu, ktorá sa má vytvoriť"
@@ -3663,7 +3666,7 @@ msgstr "Vybrať správu, ktorá sa má vytvoriť"
msgid "Choose relatives"
msgstr "Zvoľte príbuzných"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Vybrať uživateľom definovaný text uložený pod týmto políčkom"
@@ -3797,7 +3800,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Štátny matrikár"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Vyčistiť priečinok údajov"
@@ -3808,7 +3811,7 @@ msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Vyjasnené, ale ešte nedokončené"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
msgid "Clippings cart"
msgstr "Schránka výstrižkov"
@@ -3867,7 +3870,7 @@ msgstr "Columbus, Ohio, United States"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
#: resources/views/register-page.phtml:68
msgid "Comments"
@@ -3941,7 +3944,7 @@ msgstr "Kontaktné informácie"
msgid "Contact method"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
msgid "Contains"
msgstr "Obsahuje"
@@ -3956,11 +3959,11 @@ msgstr "Obsah"
msgid "Continued"
msgstr "Pokračovanie"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
-#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
+#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
+#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
@@ -4087,7 +4090,7 @@ msgid "Count the visits to each page"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
+#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
@@ -4145,7 +4148,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a unique filename"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
msgid "Create an individual"
msgstr "Vytvoriť novú osobu"
@@ -4302,7 +4305,7 @@ msgstr "Kuba"
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr ""
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
msgid "Custom"
msgstr "Uživateľský"
@@ -4324,7 +4327,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Uživateľský uvítací text"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
msgid "Customize this page"
msgstr "prispôsobiť stránku"
@@ -4592,11 +4595,11 @@ msgstr "Dcéra"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Dcéra %s"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
msgid "Day"
msgstr "Deň"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
msgid "Day not set"
msgstr "Dátum nezadaný"
@@ -4607,15 +4610,15 @@ msgid "Day:"
msgstr "Deň:"
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
msgid "Dead"
msgstr "Mŕtvi"
#. I18N: gedcom tag DEAT
#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
@@ -4740,7 +4743,7 @@ msgstr "Mŕtvi"
msgid "Death"
msgstr "Úmrtie"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
msgid "Death by country"
msgstr "Úmrtia podľa krajín"
@@ -4758,7 +4761,7 @@ msgstr "Rozsah dátumu úmrtia začína"
msgid "Death of a brother"
msgstr "Úmrtie brata"
-#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
+#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
msgid "Death of a child"
msgstr "Úmrtie dieťaťa"
@@ -4771,12 +4774,12 @@ msgid "Death of a father"
msgstr "Úmrtie otca"
#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Úmrtie starého rodiča"
#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Úmrtie vnuka"
@@ -4844,7 +4847,7 @@ msgstr "Úmrtie starej matky z matkinej strany"
msgid "Death of a mother"
msgstr "Úmrtie matky"
-#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
+#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532
msgid "Death of a parent"
msgstr "Úmrtie rodiča"
@@ -4856,7 +4859,7 @@ msgstr "Úmrtie starého otca z otcovej strany"
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Úmrtie starej matky z otcovej strany"
-#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
+#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Úmrtie súrodenca"
@@ -4868,7 +4871,7 @@ msgstr "Úmrtie sestry"
msgid "Death of a son"
msgstr "Úmrtie syna"
-#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
+#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Úmrtie manžela/ky"
@@ -4909,13 +4912,13 @@ msgstr "Dec"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
msgid "Decade of birth"
msgstr "Dekáda narodenia"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
msgid "Decade of death"
msgstr "Dekáda úmrtia"
@@ -4940,7 +4943,7 @@ msgid "December"
msgstr "decembri"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
@@ -4951,7 +4954,7 @@ msgstr "december"
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
msgid "Default chart"
msgstr "Implicitná schéma"
@@ -4960,7 +4963,7 @@ msgid "Default family tree"
msgstr "Implicitný rodokmeň"
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
msgid "Default individual"
@@ -4968,7 +4971,7 @@ msgstr "Implicitná osoba"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249
msgid "Default theme"
msgstr "Úvodná téma"
@@ -4998,11 +5001,12 @@ msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
#: resources/views/admin/locations.phtml:18
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97
+#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
@@ -5025,7 +5029,7 @@ msgstr "Zmazať"
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Zmazať všetky existujúce geiografické údaje pred importovaním súboru."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Zmazať neaktívnych užívateľov"
@@ -5042,7 +5046,7 @@ msgstr "Zmazať vybrané správy"
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
msgid "Delete this name"
msgstr "Zmazať meno"
@@ -5081,7 +5085,7 @@ msgstr "Generácie potomkov"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
+#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
@@ -5320,8 +5324,8 @@ msgstr "Dominikánska republika"
msgid "Down"
msgstr ""
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
msgid "Download"
msgstr "Stiahnúť"
@@ -5334,6 +5338,10 @@ msgstr ""
msgid "Download file"
msgstr "Načítanie súboru"
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
+msgid "Drag the blocks to change their position."
+msgstr ""
+
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
msgid "Draper, Utah, United States"
@@ -5344,17 +5352,17 @@ msgstr ""
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Duplicitná adresa. Uživateľ s touto adresou už existuje."
-#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
+#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Duplicitné meno užívateľa. Užívateľ s týmto užívateľským menom už existuje. Prosím zvoľte iné užívateľské meno."
@@ -5394,9 +5402,9 @@ msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
#: resources/views/admin/locations.phtml:17
#: resources/views/admin/locations.phtml:65
#: resources/views/admin/locations.phtml:68
@@ -5414,35 +5422,35 @@ msgstr "Ekvádor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
msgid "Edit a media file"
msgstr ""
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
msgid "Edit preferences"
msgstr "Upraviť nastavenia"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "Upraviť FAQ"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
msgid "Edit the gender"
msgstr "Upraviť pohlavie"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284
msgid "Edit the name"
msgstr "Upraviť meno"
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
@@ -5458,12 +5466,12 @@ msgstr "Upraviť priamo záznam GEDCOM"
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Upraviť zdieľanú poznámku"
-#: app/Module/StoriesModule.php:223
+#: app/Module/StoriesModule.php:260
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
msgid "Edit the story"
msgstr "Upraviť príbeh"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305
msgid "Edit the user"
msgstr ""
@@ -5477,7 +5485,7 @@ msgid "Editing restriction"
msgstr ""
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -5539,7 +5547,7 @@ msgstr "Elul"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
#: resources/views/register-page.phtml:32
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
@@ -5589,7 +5597,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Zamestnávateľ"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Vyprázdniť schránku"
@@ -5645,7 +5653,7 @@ msgstr "Rovníková Guinea"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Chyba: prevod GEDCOM súboru z kódovania %s na UTF-8 nie je v súčasnosti podporované."
@@ -5680,7 +5688,7 @@ msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Odhadovaný dátum pre narodenia a úmrtie"
@@ -5726,11 +5734,11 @@ msgstr "Udalosti blízkych príbuzných"
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Každý má túto rolu, vrátane návštevníkov webu a vyhľadávacích enginov."
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
msgid "Exact"
msgstr "Presne"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
msgid "Exact date"
msgstr "Presný dátum"
@@ -5761,7 +5769,7 @@ msgstr "V&svetlinte, prečo žiadate o vytvorenie účtu."
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr ""
@@ -5803,7 +5811,7 @@ msgid "F.A.B."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
msgid "FAQ"
msgstr "Často kladené otázky"
@@ -5870,7 +5878,7 @@ msgid "Fact 9"
msgstr "Údaj 9"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
msgid "Fact icons"
msgstr "Ikony faktov"
@@ -5889,27 +5897,27 @@ msgstr "Fakt alebo udalosť"
msgid "Facts and events"
msgstr "Fakty a udalosti"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
msgid "Facts for family records"
msgstr "Fakty pre záznamy rodín"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fakty pre záznamy osôb"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
msgid "Facts for new families"
msgstr "Fakty pre novú rodinu"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Fakty pre novú osobu"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Fakty pre záznamy archívov"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakty pre záznamy zdrojov"
@@ -5920,23 +5928,23 @@ msgstr "Falklandy"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
#: resources/views/media-page.phtml:45
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
@@ -6006,7 +6014,7 @@ msgid "Family navigator"
msgstr "Navigátor rodín"
#. I18N: Description of the “News” module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Rodinné novinky a oznamy."
@@ -6032,8 +6040,8 @@ msgstr "Rodina: %s"
msgid "Family tree"
msgstr "Rodokmeň"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Schránka výstrižkov"
@@ -6054,7 +6062,7 @@ msgid "Family trees"
msgstr "Rodokmeň"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:1103
+#: app/Individual.php:1099
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Rodina s %s"
@@ -6073,7 +6081,7 @@ msgid "Family with husband"
msgstr "Rodina s manželom"
#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
-#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
+#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Rodina s rodičmi"
@@ -6088,7 +6096,7 @@ msgstr "Rodina s rodičmi „rada“ (vyskytuje sa len v arabskej kultúre)"
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Family with sealing parents (LDS)"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
msgid "Family with spouse"
msgstr "Rodina s partnerom"
@@ -6159,7 +6167,7 @@ msgid "Father"
msgstr "Otec"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: app/Individual.php:1138
+#: app/Individual.php:1134
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Otec: %s"
@@ -6169,13 +6177,13 @@ msgid "Father’s age"
msgstr "Vek otca"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1064
+#: app/Individual.php:1060
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Otcova rodina s %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1068
+#: app/Individual.php:1064
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Otcova rodina s neznámou osobou"
@@ -6211,28 +6219,28 @@ msgid "February"
msgstr "februári"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "február"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
msgid "Female"
msgstr "Žena"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
#: resources/views/calendar-page.phtml:115
#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
@@ -6300,34 +6308,34 @@ msgstr "Nájsť zdroj"
msgid "Find a special character"
msgstr "Nájsť špeciálny znak"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629
msgid "Find all possible relationships"
msgstr ""
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
msgid "Find any relationship"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
#: resources/views/admin/trees.phtml:133
msgid "Find duplicates"
msgstr ""
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
msgid "Find other relationships"
msgstr ""
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr ""
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57
msgid "Find the closest relationships"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843
#: resources/views/admin/trees.phtml:173
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr ""
@@ -6402,7 +6410,7 @@ msgstr "Priečinok"
msgid "Folder name on server"
msgstr "Meno priečinka na serveri"
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
msgid "Follow this link to verify your email address."
msgstr "Prosím kliknite na nasledujúci odkaz kvôli overeniu vašej e-mailovej adresy."
@@ -6469,7 +6477,7 @@ msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the li
msgstr ""
#: resources/views/login-page.phtml:53
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
@@ -6481,7 +6489,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formát"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
msgid "Format text and notes"
msgstr ""
@@ -6552,8 +6560,8 @@ msgstr "Francúzska Polynézia"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francúzske južné teritória"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Často kladené otázky"
@@ -6656,7 +6664,7 @@ msgstr "Pohreb"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Chyby GEDCOM"
@@ -6678,7 +6686,7 @@ msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
+#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -6702,17 +6710,17 @@ msgid "Genealogy data"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
msgid "General"
msgstr "Hlavný"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
msgid "General search"
msgstr "Všeobecné hľadanie"
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: app/Module/SiteMapModule.php:56
+#: app/Module/SiteMapModule.php:57
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Generovať súbory mapy stránok pre vyhľadávacie enginy."
@@ -6722,7 +6730,7 @@ msgstr "Generovať súbory mapy stránok pre vyhľadávacie enginy."
msgid "Generated by %s"
msgstr "Generované %s"
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
msgid "Generation"
msgstr "Generácia"
@@ -6755,8 +6763,8 @@ msgstr "Generácie predkov"
msgid "Geographic area"
msgstr "Geografická oblasť"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
msgid "Geographic data"
@@ -6826,7 +6834,7 @@ msgstr "Krstné meno"
#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
msgid "Given names"
msgstr "Krstné mená"
@@ -6888,7 +6896,7 @@ msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
+#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriánsky"
@@ -6962,7 +6970,7 @@ msgid "Guyana"
msgstr "Guajana"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
msgid "HTML"
msgstr "HTML blok"
@@ -7053,16 +7061,16 @@ msgstr "Meno hebrejsky"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
#, php-format
msgid "Hello %s…"
@@ -7073,15 +7081,15 @@ msgstr "Ahoj %s …"
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Ahoj %s …<br>Vďaka za registráciu."
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Ahoj administrátor …"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
@@ -7144,8 +7152,8 @@ msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Ukryť všetkým"
@@ -7181,7 +7189,7 @@ msgstr "Historické fakty"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
msgid "Hit counters"
msgstr "Zobraziť počitadlo prístupov"
@@ -7191,7 +7199,7 @@ msgid "Holocaust"
msgstr "Holokaust"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
#: resources/views/admin/modules.phtml:182
#: resources/views/admin/modules.phtml:186
@@ -7211,7 +7219,7 @@ msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Schéma presýpacích hodín"
@@ -7236,7 +7244,7 @@ msgstr "Maďarsko"
#. I18N: gedcom tag HUSB
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
@@ -7331,7 +7339,7 @@ msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation
msgstr "Ak má táto osoba nejaké iné udalosti než úmrtie, pohreb alebo kremáciu v dobe, ktorá je dlhšia ako tento počet rokov, je považovaná za „žijúcu“. V tomto prípade sa za takéto udalosti pvoažujú ja zadané dátumy narodenia dieťaťa."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Ak dva rodokmene používajú ten istý priečinok pre médiá, tak môžu zdielať súbory. Ak používajú rôzne priečinky, tak ich súbory budú uložené zvlášť."
@@ -7340,7 +7348,7 @@ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Pokiaľ si myslíte, že užívatelia by nahrávali nesprávne obrázky, môžete obmedziť nahrávanie obrázkov tak, že ich budú môcť nahrávať len administrátori."
@@ -7360,7 +7368,7 @@ msgstr ""
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Ak by ste tieto údaje nevyžadovali, môžete túto správu kľudne zmazať."
@@ -7378,7 +7386,7 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except co
msgstr "Ak zvolíte iný priečinok, tak musíte presunúť aj všetky súbory (okrem config.ini.php, index.php a .htaccess) do tohoto priečinku."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Keď zvolíte iný priečinok, musíte premiestniť všetky mediálne súbory z trejšieho umiestnenia do nového priečinka."
@@ -7399,7 +7407,7 @@ msgstr ""
msgid "Image dimensions"
msgstr "Rozmery obrázka"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
msgid "Images without watermarks"
msgstr ""
@@ -7416,7 +7424,7 @@ msgstr "Import"
msgid "Import Options."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr ""
@@ -7424,12 +7432,12 @@ msgstr ""
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importovať všetky miesta z rodokmeňa"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
+#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
msgid "Import geographic data"
msgstr ""
@@ -7460,11 +7468,11 @@ msgstr "V niektorých kalendároch dni začínajú po polnoci. V iných dni zač
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "V niektorých krajinách sa zákony o ochrane osobných údajov nevzťahujú iba na žijúce osoby, ale tiež na nedávno zosnulé. Táto voľba vám umožní rozšíriť pravidlá utajenia na tých, ktorý sa narodili alebo zomreli v priebehu určitých rokov. Nechajte tieto hodnoty prázdne, ak nechcete používať túto funkcionalitu."
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
msgid "In this month…"
msgstr "V tomto mesiaci vo vašej histórii…"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
msgid "In this year…"
msgstr "Tohoto roku vo vašej histórii…"
@@ -7526,7 +7534,6 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
#: resources/views/admin/trees.phtml:211
#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
-#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
@@ -7536,6 +7543,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
@@ -7566,7 +7574,7 @@ msgstr "Osoba 1"
msgid "Individual 2"
msgstr "Osoba 2"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Graf rozmiestnenia osôb"
@@ -7574,7 +7582,7 @@ msgstr "Graf rozmiestnenia osôb"
msgid "Individual page"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
msgid "Individual pages"
msgstr "Stránky osôb"
@@ -7590,26 +7598,26 @@ msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Najdlhšie žijúca osoba"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
#: app/Module/IndividualListModule.php:45
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:66
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
#: resources/views/media-page.phtml:39
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
@@ -7663,14 +7671,14 @@ msgid "Informant"
msgstr "Oznamovateľ"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktívny strom"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
-#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktívny strom %s"
@@ -7700,11 +7708,11 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Pohreb do hrobu"
-#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
+#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Neplatný GEDCOM súbor - nebola nájdená hlavička."
-#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
+#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
msgid "Invalid GEDCOM record"
msgstr ""
@@ -7801,7 +7809,7 @@ msgid "January"
msgstr "januári"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
@@ -7813,7 +7821,7 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
+#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
#: resources/views/help/date.phtml:151
msgid "Jewish"
msgstr "Židovský"
@@ -7839,7 +7847,7 @@ msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, United States"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:98
+#: app/Module/UserJournalModule.php:112
msgid "Journal"
msgstr "Žurnál"
@@ -7869,7 +7877,7 @@ msgid "July"
msgstr "júli"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
@@ -7944,7 +7952,7 @@ msgid "June"
msgstr "júni"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
@@ -7970,9 +7978,9 @@ msgid "Keep open"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Zachovať pôvodnú informáciu „poslednej zmeny“"
@@ -7981,7 +7989,7 @@ msgstr "Zachovať pôvodnú informáciu „poslednej zmeny“"
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
msgid "Keyword examples"
msgstr "Príklady kľúčových slov"
@@ -8103,7 +8111,7 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, United States"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Landscape"
@@ -8111,8 +8119,8 @@ msgstr "Na šírku"
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
-#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
-#: resources/views/admin/modules.phtml:249
+#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
#: resources/views/admin/modules.phtml:252
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
@@ -8154,14 +8162,14 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, United States"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76
+#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
@@ -8234,7 +8242,7 @@ msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
msgid "Leaves"
msgstr "Listy"
@@ -8281,7 +8289,7 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "List"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
@@ -8314,18 +8322,18 @@ msgstr "Grafy dĺžky života"
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
+#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr ""
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Pridať túto osobu k existujúcej rodine ako dieťa"
@@ -8370,7 +8378,7 @@ msgstr "Zoznam"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
#: resources/views/admin/modules.phtml:83
#: resources/views/admin/modules.phtml:85
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
msgid "Lists"
msgstr "Zoznamy"
@@ -8407,7 +8415,7 @@ msgstr "Lokálne súbory"
msgid "Location"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Umiestnenie nebolo odstránené: toto umiestnenie obsahuje vnorené umiestnenie"
@@ -8436,7 +8444,7 @@ msgid "London, England"
msgstr "Londýn, Anglicko"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Dlhé zoznamy osôb s rovnakým priezviskom môžu byť rozdelené na menšie podľa prvého písmena v krstnom mene.<br><br>Táto voľba určuje kedy sa zobrazí rozdelený zoznam. Nastavte hodnotu na nulu, ak chcete rozdelenie úplne vypnúť."
@@ -8511,10 +8519,6 @@ msgstr "Korešpodenčné meno"
msgid "Mailto link"
msgstr "E-mail"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17
-msgid "Main section blocks"
-msgstr "Bloky hlavného oddielu"
-
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
msgid "Malawi"
@@ -8531,21 +8535,21 @@ msgid "Maldives"
msgstr "Maldivy"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
msgid "Male"
msgstr "Muž"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
#: resources/views/calendar-page.phtml:105
#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
@@ -8566,7 +8570,7 @@ msgstr "Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
@@ -8589,7 +8593,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage family trees "
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
msgid "Manage media"
@@ -8600,7 +8604,7 @@ msgid "Manage the links"
msgstr "Nastavenie odkazov"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
@@ -8637,7 +8641,7 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "Rukopis"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Mnoho rodokmeňových programov vytvára súbory GEDCOM s vlastnými tagmi a webtrees im väčšinou rozumie. Ak je nájdený nerozpoznaný tag, táto voľba vám umožní vybrať, či ich chcete ignorovať alebo vyhodiť varovnú hlášku."
@@ -8679,19 +8683,19 @@ msgid "March"
msgstr "marci"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "marec"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
+#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
#: resources/views/calendar-page.phtml:139
#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
@@ -8764,7 +8768,7 @@ msgstr "Status začiatku manželstva"
msgid "Marriage bond"
msgstr "Manželská zmluva"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
msgid "Marriage by country"
msgstr "Sobáše podľa krajín"
@@ -8800,7 +8804,7 @@ msgstr "Sobášny list"
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Sobáš brata"
-#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
+#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Sobáš dieťaťa"
@@ -8814,7 +8818,7 @@ msgid "Marriage of a father"
msgstr "Sobáš otca"
#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Sobáš vnuka"
@@ -8864,11 +8868,11 @@ msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Sobáš matky"
#. I18N: ...to another spouse
-#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521
+#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Sobáš rodičov"
-#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
+#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Sobáš súrodenca"
@@ -8940,7 +8944,7 @@ msgstr "Maršalove ostrovy"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Maskovať za tohto užívateľa"
@@ -8968,7 +8972,7 @@ msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícius"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maximálny počet priezvísk na zozname osôb"
@@ -8998,7 +9002,7 @@ msgid "May"
msgstr "máji"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
@@ -9015,12 +9019,12 @@ msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, United States"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
#: resources/views/admin/media.phtml:81
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
msgid "Media"
msgstr "Média"
@@ -9046,17 +9050,17 @@ msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
msgstr ""
#: resources/views/admin/media.phtml:13
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
msgid "Media files"
msgstr "Mediálne súbory"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
msgid "Media folder"
msgstr "Priečinok médií"
#: resources/views/admin/media.phtml:14
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
msgid "Media folders"
msgstr "Priečinky médií"
@@ -9074,15 +9078,15 @@ msgid "Media object"
msgstr "Multimediálny objekt"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072
#: app/Module/MediaListModule.php:46
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:59
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
@@ -9162,7 +9166,7 @@ msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Austrália"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
@@ -9196,12 +9200,12 @@ msgstr "Mercury"
msgid "Merge"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
msgid "Merge family trees"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
#: resources/views/admin/trees.phtml:143
msgid "Merge records"
msgstr "Zlúčiť záznamy"
@@ -9301,7 +9305,7 @@ msgid "Missing data"
msgstr "Chýbajúce údaje"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
@@ -9372,36 +9376,36 @@ msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguaj"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
-#: resources/views/calendar-page.phtml:38
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
+#: resources/views/calendar-page.phtml:39
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
msgid "Month of birth"
msgstr "Mesiac narodenia"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Mesiac narodenia prvého dieťaťa vo vzťahu"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
msgid "Month of death"
msgstr "Mesiac úmrtia"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Mesiac prvej svadby"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
msgid "Month of marriage"
msgstr "Mesiac svadby"
@@ -9501,7 +9505,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Najviac zobrazované stránky"
@@ -9516,7 +9520,7 @@ msgid "Mother"
msgstr "Matka"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: app/Individual.php:1148
+#: app/Individual.php:1144
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Matka: %s"
@@ -9526,13 +9530,13 @@ msgid "Mother’s age"
msgstr "Vek matky"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1074
+#: app/Individual.php:1070
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Matkina rodina s %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1078
+#: app/Individual.php:1074
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Matkina rodina s neznámou osobou"
@@ -9543,29 +9547,17 @@ msgstr "Mount Timpanogos, Utah, United States"
#: resources/views/admin/components.phtml:30
#: resources/views/admin/components.phtml:120
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
msgid "Move down"
msgstr "Posunúť nadol"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93
-msgid "Move left"
-msgstr "Presunúť doľava"
-
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39
-msgid "Move right"
-msgstr "Presunúť doprava"
-
#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
msgid "Move the media object?"
msgstr ""
#: resources/views/admin/components.phtml:29
#: resources/views/admin/components.phtml:114
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
msgid "Move up"
@@ -9605,32 +9597,32 @@ msgid "Multiple marriages"
msgstr "Viacnásobné manželstvá"
#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
msgid "My account"
msgstr "Môj účet"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
msgid "My family tree"
msgstr "Môj rodokmeň"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
msgid "My individual record"
msgstr "Záznam o mojej osobe"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
#: resources/views/admin/modules.phtml:173
#: resources/views/admin/modules.phtml:177
#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
msgid "My page"
msgstr "Moja stránka"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
msgid "My pages"
msgstr "Moje stránky"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
msgid "My pedigree"
msgstr "Môj vývod"
@@ -9641,7 +9633,7 @@ msgstr "Mjanmarsko"
#. I18N: gedcom tag NAME
#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
@@ -9708,7 +9700,7 @@ msgstr "Namíbia"
msgid "Nanny"
msgstr "Pestúnka"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
msgid "Narrative description"
msgstr "Rozprávačský popis"
@@ -9752,7 +9744,7 @@ msgstr "Nepál"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
#: resources/views/components/datetime.phtml:11
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -9794,14 +9786,14 @@ msgid "New data"
msgstr "Nové údaje"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Nová registrácia na %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
-#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400
+#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Nové overenie na %s"
@@ -9812,7 +9804,7 @@ msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, California, United States"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
msgid "News"
msgstr "Novinky"
@@ -9908,8 +9900,8 @@ msgstr "Nivôse"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr ""
@@ -9939,7 +9931,7 @@ msgid "No errors have been found."
msgstr "Nenašli sa žiadne chyby."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
@@ -9951,7 +9943,7 @@ msgstr[2] "Žiadne udalosti na ďalších %s dní."
msgid "No events exist for today."
msgstr "Neexistujú žiadne udalosti pre dnešok."
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Neexistujú žiadne udalosti pre zajtrajšok."
@@ -9964,7 +9956,7 @@ msgstr "Žiadne fakty pre túto rodinu."
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Žiadny súbor k načítaniu. Nahrajte ho znovu."
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Medzi týmito dvomi osobami nebol nájdený žiadny (ďalší) vzťah."
@@ -9990,7 +9982,7 @@ msgstr "Žiadne články, novinky neboli pridané."
msgid "No places have been found."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487
msgid "No predefined text"
msgstr "Prednastavený text"
@@ -10026,7 +10018,7 @@ msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturnal"
#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
@@ -10084,7 +10076,7 @@ msgid "Not living"
msgstr "Nežijúci"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
+#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
msgid "Not married"
msgstr "Nezosobášení"
@@ -10175,7 +10167,7 @@ msgid "November"
msgstr "novembri"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
@@ -10187,7 +10179,7 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
+#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
msgid "Number of children"
@@ -10224,7 +10216,7 @@ msgid "Number of pages"
msgstr ""
#. I18N: ... to show in a list
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
msgid "Number of surnames"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10289,7 @@ msgid "October"
msgstr "októbri"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
@@ -10352,11 +10344,11 @@ msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
msgid "On this day"
msgstr "V tento deň"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
msgid "On this day…"
msgstr "Tohoto dňa vo vašej histórii…"
@@ -10381,7 +10373,7 @@ msgstr ""
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Ups! Webový server sa nedokáže pripojiť na databázový server. Buď je príliš zaneprázdnený, prechádza údržbou alebo je pokazený. <a href=\"index.php\">Skúste to</a> za pár minút znova alebo kontaktujte správcu webu."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "webtrees nemôže vytvoriť súbory v tomto priečinku."
@@ -10452,7 +10444,7 @@ msgstr "Orlando, Florida, United States"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Ďalšie fakty, ktoré sa majú zobraziť v schémach"
@@ -10460,7 +10452,7 @@ msgstr "Ďalšie fakty, ktoré sa majú zobraziť v schémach"
msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912
msgid "Other preferences"
msgstr "Iné nastavenia"
@@ -10604,10 +10596,10 @@ msgstr "Vek rodičov"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7
#: resources/views/login-page.phtml:33
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
#: resources/views/register-page.phtml:56
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
msgid "Password"
@@ -10627,7 +10619,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
@@ -10640,12 +10632,12 @@ msgid "Pedigree chart"
msgstr "Vývod"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
msgid "Pedigree map"
msgstr "Vývod - mapa"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Vývod - mapa %s"
@@ -10657,9 +10649,9 @@ msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Vývod %s"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
@@ -10726,7 +10718,7 @@ msgid "Phonetic place"
msgstr "Miesto foneticky"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
msgid "Phonetic search"
msgstr "Fonetické hľadanie"
@@ -10755,8 +10747,8 @@ msgstr "Pitkairnove ostrovy"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23
#: resources/views/admin/locations.phtml:12
#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
@@ -10787,10 +10779,18 @@ msgid "Place list"
msgstr "Zoznam miest"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Mená miest sú často príliš dlhé, aby sa vošli do grafov, zoznamov atd. Je možné ich skrátit zobrazením len prvých častí mena, ako je <i>obec, okres</i> alebo posledných častí ako sú <i>kraj, zem</i>."
+#: resources/views/help/place.phtml:8
+msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
+msgstr ""
+
+#: resources/views/help/place.phtml:4
+msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
+msgstr ""
+
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:505
msgid "Place of LDS baptism"
@@ -10904,18 +10904,14 @@ msgid "Place of residence"
msgstr "Miesto bydliska"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
-#: app/Module/PlacesModule.php:64
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
+#: app/Module/PlacesModule.php:66
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
-#: resources/views/help/place.phtml:4
-msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
-msgstr "Miesta by mali byť zadávané podľa štandardov pre genealógiu. Najurčitejšie miesto je prvé, a ďalej nasledujú čiarkami oddelené ďalšie všeobecnejšie úrovne miest.<br><br>Napríklad Salt Lake City by sa zadalo ako „Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Rozoberieme každú časť. Prvá časť „Salt Lake City,“ je mesto, kde sa daná udalosť stala. V niektorých zemiach existujú mestské obvody alebo obce vo vnútri mesta. V tomto prípade by mali byť uvedené ešte pred mestom. Ďalšia časť „Salt Lake,” je kraj. „Utah“ je štát a „USA“ je krajina (federácia).<br><br>Ak nie je niektorá úroveň miesta známa, malo by sa nechať prázdne miesto medzi čiarkami. Ak by sme nepoznali kraj, v ktorom Salt Lake City leží, mali by sme napísať „Salt Lake City, , Utah, USA“. Ak by sme vedeli iba, že daná osoba žije v Utahu, tak to zapíšeme: „, , Utah, USA“.<br><br>Môžete použiť odkaz <b>Nájsť miesto</b>, ktorý vám pomôže nájsť v databáze už existujúce miesto."
-
#: resources/views/places-page.phtml:26
msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
msgstr ""
@@ -10926,7 +10922,7 @@ msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu."
@@ -10983,7 +10979,7 @@ msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brazília"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Portrait"
@@ -11033,21 +11029,21 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Prednastavený text, ktorý hovorí, že administrátor rozhodne v prípade žiadosti o účet"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Prednastavený text, ktorý hovorí, že všetci uživatelia môžu zažiadať o zriadenie uživateľského účtu"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Prednastavený text, ktorý hovorí, že o zriadenie uživateľského účtu môžu žiadať iba členovia rodiny"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
#: resources/views/admin/components.phtml:44
#: resources/views/admin/components.phtml:47
#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
@@ -11108,7 +11104,7 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Tlačiť základné údaje, i keď sú prázdne?"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
#: resources/views/admin/trees.phtml:68
msgid "Privacy"
msgstr "Utajenie"
@@ -11131,8 +11127,8 @@ msgstr "Obmedzenie utajenia"
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Obmedzenie utajenia - uplatní sa v záznamoch a faktoch, ktoré neobsahujú GEDCOM tag RESN"
-#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
-#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
+#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
+#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
msgid "Private"
@@ -11193,19 +11189,19 @@ msgstr "Otázka"
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
msgid "Quick family facts"
msgstr "Rýchle rodinné fakty"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Rýchle osobné fakty"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Rýchle fakty archívov"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
msgid "Quick source facts"
msgstr "Rýchle fakty o zdrojoch"
@@ -11361,7 +11357,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
#: resources/views/admin/users.phtml:16
#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
#: resources/views/register-page.phtml:20
msgid "Real name"
@@ -11372,7 +11368,7 @@ msgid "Really delete all geographic data?"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Posledné zmeny"
@@ -11486,7 +11482,7 @@ msgstr "Príbuzenský vzťah"
msgid "Relationship to father"
msgstr "Vzťah k otcovi"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
msgid "Relationship to me"
msgstr "Vzťah ku mne"
@@ -11500,24 +11496,24 @@ msgstr "Vzťah k matke"
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Vzťah k rodičom"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Vzťah: %s"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
-#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
+#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
msgid "Relationships"
msgstr "Vzťahy"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Vzťah medzi %1$s a %2$s"
@@ -11559,10 +11555,8 @@ msgstr "Frekvencia pripomínacích e-mailov (v dňoch)"
msgid "Remote server"
msgstr "Vzdialený server"
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
@@ -11596,7 +11590,7 @@ msgid "Renumber"
msgstr ""
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
msgid "Renumber family tree"
@@ -11615,7 +11609,7 @@ msgstr "Nahradenie textu"
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
-#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
+#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
#: resources/views/admin/modules.phtml:209
#: resources/views/admin/modules.phtml:212
#: resources/views/report-select-page.phtml:12
@@ -11632,13 +11626,13 @@ msgid "Reports"
msgstr "Správy"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
@@ -11657,7 +11651,7 @@ msgstr "Archívy"
msgid "Repository"
msgstr "Archív"
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
msgid "Repository name"
msgstr "Názov archívu"
@@ -11667,14 +11661,14 @@ msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
msgid "Request a new password"
msgstr "Zažiadať o nové heslo"
#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
-#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
msgid "Request a new user account"
msgstr "Zažiadať o nový uživateľský účet"
@@ -11708,11 +11702,12 @@ msgstr ""
msgid "Residence"
msgstr "Sídlo"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
msgid "Restore the default block layout"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Obmedziť na najbližšiu rodinu"
@@ -11750,10 +11745,6 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27
-msgid "Right section blocks"
-msgstr "Bloky pravého oddielu"
-
#. I18N: gedcom tag ROLE
#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
msgid "Role"
@@ -11778,7 +11769,7 @@ msgid "Romanized title"
msgstr "Titul latinkou"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
msgid "Roots"
msgstr "Koreňové osoby"
@@ -11802,11 +11793,11 @@ msgstr "Rwanda"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP mail server"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:279
+#: app/Services/ServerCheckService.php:278
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:203
+#: app/Services/ServerCheckService.php:202
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr ""
@@ -11992,7 +11983,7 @@ msgstr "Manželstvo zrušené (rozvod)"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
msgid "Search and replace"
@@ -12059,10 +12050,6 @@ msgstr "Vyber"
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Vyber GEDCOM súbor, ktorý sa má importovať"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7
-msgid "Select a block and use the arrows to move it."
-msgstr "Označte názov bloku a používajte šípky k jeho presunu."
-
#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
@@ -12074,7 +12061,7 @@ msgid "Select individuals by place or date"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Vyberte záznamy z vášho rodokmeňa a uložte ich ako GEDCOM súbor."
@@ -12110,25 +12097,25 @@ msgstr "Predávajúci"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284
#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
msgid "Send a message"
msgstr "Poslať správu"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Poslať správu všetkým užívateľom"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Poslať správu uživateľom, ktorý ešte nikdy neboli prihlásení"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Poslať správu uživateľom, ktorý neboli prihlásení v priebehu posledných 6 mesiacov"
@@ -12143,7 +12130,7 @@ msgstr "Odoslať pripomínacie e-maily?"
msgid "Sender name"
msgstr "Meno odosielateľa"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
msgid "Sending email"
msgstr "Poslanie emailu"
@@ -12189,7 +12176,7 @@ msgid "September"
msgstr "septembri"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
@@ -12219,7 +12206,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Úradník"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
msgid "Server information"
msgstr ""
@@ -12237,17 +12224,17 @@ msgid "Set as default"
msgstr ""
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Nastaviť implicitné bloky pre nový rodokmeň"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
+#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Nastaviť implicitné bloky pre nového užívateľa"
@@ -12258,13 +12245,13 @@ msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Nastaviť úroveň utajenia všetkým mŕtvym osobám."
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
msgid "Set the status to “approved”."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Ak nastavíte <b>Áno</b>, budú pridané odkazy na osoby, pramene a rodiny, čo užívateľom umožní otvoriť ďalšie okno s neupravenými záznamami získanými priamo zo súborov GEDCOM."
@@ -12320,8 +12307,8 @@ msgid "Shared note"
msgstr "Zdieľané poznámky"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
#: resources/views/search-general-page.phtml:58
msgid "Shared notes"
msgstr "Zdieľané poznámky"
@@ -12455,7 +12442,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Ukázať"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Zobraz odkaz na stiahnutie v media browsere"
@@ -12468,7 +12455,7 @@ msgstr "Zobraziť dohodu o používaní na stránke «Request a new user account
msgid "Show all notes"
msgstr "Zobraziť všetky poznámky"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Zobraziť zoznam všetkych miest"
@@ -12528,28 +12515,28 @@ msgstr "Zobraziť mená zomrelých osôb"
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Zobraziť rozvedené páry."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Zobraziť osoby narodené pred viac ako 100 rokmi."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Zobraziť osoby narodené v priebehu posledných 100 rokov."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Zobraziť osoby ktoré žijú, alebo páry kde obaja partneri žijú."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr "Zobraziť mŕtve osoby, alebo páry kde zomreli obaja partneri."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Zobraziť osoby, ktoré zomreli pred viac ako 100 rokmi."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Zobraziť osoby ktoré zomreli v priebehu posledných 100 rokov."
@@ -12584,11 +12571,11 @@ msgstr "Zobraziť povolanie?"
msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "Zobraziť iba udalosti žijúcich osôb?"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
msgid "Show only females."
msgstr "Zobraziť iba ženy."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Zobraziť iba osoby, ktorých pohlavie nie je známe."
@@ -12596,12 +12583,12 @@ msgstr "Zobraziť iba osoby, ktorých pohlavie nie je známe."
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Zobraziť iba osoby a udalosti alebo všetko?"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
msgid "Show only males."
msgstr "Zobraziť iba mužov."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
msgid "Show parents"
msgstr "Zobraziť rodičov"
@@ -12615,7 +12602,7 @@ msgstr "Zobraziť čakajúce zmeny"
msgid "Show photos"
msgstr "Zobraziť fotky?"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
msgid "Show place hierarchy"
msgstr ""
@@ -12659,18 +12646,18 @@ msgid "Show spouses"
msgstr "Zobrazenie manželov"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Zobraziť graf štatistík"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Zobraziť %1$s %2$s časti názvov miest."
#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr ""
@@ -12678,7 +12665,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Zobraziť dátum a čas aktualizácie"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Zobraziť udalosti blízkych príbuzných na stránke osoby"
@@ -12696,7 +12683,7 @@ msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Ukázať zoznam priezvisk"
#. I18N: Description of the “OSM” module
-#: app/Module/PlacesModule.php:75
+#: app/Module/PlacesModule.php:77
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr ""
@@ -12712,7 +12699,7 @@ msgstr ""
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Zobraziť tento blok pre všetky jazyky?"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Zobraziť náhľady obrázkov v diagramoch a rodinných skupinách"
@@ -12722,8 +12709,8 @@ msgstr "Zobraziť náhľady obrázkov v diagramoch a rodinných skupinách"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
msgid "Show to managers"
msgstr "Zobraziť administrátorom"
@@ -12734,8 +12721,8 @@ msgstr "Zobraziť administrátorom"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
@@ -12748,7 +12735,7 @@ msgstr "Zobraziť členom"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
@@ -12757,12 +12744,12 @@ msgid "Show to visitors"
msgstr "Zobraziť návštevám"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Zobraziť «listové» páry alebo osoby. To sú také ktoré žijú, ale nemajú zaznamenané žiadne deti v databáze."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Zobraziť «koreňové» osoby alebo páry. Tieto osoby sa tiež nazývajú «patriarchami». Sú to osoby ktoré nemajú záznam o rodičoch v tejto databázi."
@@ -12800,19 +12787,19 @@ msgstr "Sierra Leone"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9
msgid "Sign in"
msgstr "Prihlásiť sa"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
msgid "Sign out"
msgstr "Odhlásiť sa"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
msgid "Sign-in and registration"
msgstr ""
@@ -12856,7 +12843,7 @@ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfo
msgstr ""
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: app/Module/SiteMapModule.php:103
+#: app/Module/SiteMapModule.php:104
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapa stránky"
@@ -12911,7 +12898,7 @@ msgstr "Otrok"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
+#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentácia"
@@ -12955,12 +12942,12 @@ msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr ""
@@ -12997,7 +12984,7 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Poradie triedenia"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
@@ -13005,7 +12992,7 @@ msgstr "Sosa"
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
msgid "Sounds like"
msgstr "Znie ako"
@@ -13045,30 +13032,30 @@ msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Citácie zdrojov môžou obsahovať pole, ktoré značí kvalitu získaných dát (primárne, sekundárne atd.) a dátum udalosti získanej zo zdroja. Ak nepoužívate tieto polia, môžete ich deaktivovať, keď vytvárate nové citácie zdrojov."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Typ zdroja"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
#: resources/views/media-page.phtml:51
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
@@ -13196,8 +13183,8 @@ msgstr "Štát"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
@@ -13236,7 +13223,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/StoriesModule.php:158
+#: app/Module/StoriesModule.php:195
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
msgid "Stories"
msgstr "Príbehy"
@@ -13295,11 +13282,11 @@ msgstr "nedeľa"
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Podporu a dokumentáciu nájdete na %s."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:284
+#: app/Services/ServerCheckService.php:283
msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:289
+#: app/Services/ServerCheckService.php:288
msgid "Support for SQL Server is experimental."
msgstr ""
@@ -13313,18 +13300,18 @@ msgstr "Surinam"
#: resources/views/branches-page.phtml:15
#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Graf rozmiestnenia podľa priezvísk"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
msgid "Surname list style"
msgstr "Štýl zoznamu priezvísk"
@@ -13337,7 +13324,7 @@ msgstr "Voľby priezvísk"
msgid "Surname prefix"
msgstr "Predpona priezviska"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradícia priezviska"
@@ -13543,7 +13530,7 @@ msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
+#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13561,7 +13548,7 @@ msgstr "Pole <b>name</b> obsahuje plné meno osoby, tak ako ho používala, aleb
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "Pole <b>priezvisko</b> obsahuje meno, ktoré sa používa na triedenie a združovanie. Môže byť odlišné od aktuálneho priezviska osoby, ktoré sa vždy preberá z poľa <b>meno</b>. Toto pole sa môže použiť na triedenie priezvisk s, alebo bez prefixu (Gogh / van Gogh) a združovať sôzne variácie mena, alebo prechýlenie (Kowalski/Kowalska). Ak má byť osoba uvedená pod viacerými menami, každé meno musí byť oddelené čiarkou."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr ""
@@ -13575,12 +13562,12 @@ msgstr ""
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Haag, Holandsko"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:112
+#: app/Services/ServerCheckService.php:111
#, php-format
msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:170
+#: app/Services/ServerCheckService.php:169
#, php-format
msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
msgstr ""
@@ -13590,17 +13577,17 @@ msgstr ""
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Chýba dočasný adresár PHP."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:131
+#: app/Services/ServerCheckService.php:130
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:135
+#: app/Services/ServerCheckService.php:134
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
@@ -13616,13 +13603,13 @@ msgid "The calendar menu."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Zmeny v zázname „%s“ boli prijaté."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Zmeny v zázname „%s“ boli zamietnuté."
@@ -13640,46 +13627,46 @@ msgstr "Schránka výstrižkov vám umožňuje vyberať úrivky z rodokmeňa a s
msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Dátum a čas posledného update"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr ""
#. I18N: %s is a filename
#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Rodokmeň bol exportovaný do %s."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr ""
@@ -13699,19 +13686,19 @@ msgstr "Rodina „%s“ bola zmazaná, keďže obsahovala len jednu osobu."
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Súbor %s už existuje. Zadajte iný názov súboru."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr ""
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Súbor %s nemohol byť zmazaný."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Súbor %s bol zmazaný."
@@ -13733,26 +13720,26 @@ msgstr "Súbor bol nahraný iba čiastočne, skúste to, prosím, znovu."
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Súbor „%s“ neexistuje."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr ""
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Priečinok %s neexistuje a nemohol byť vytvorený."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Priečinok %s bol úspešne vytvorený."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr ""
@@ -13776,7 +13763,7 @@ msgstr ""
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Nasledujúci zoznam zobrazuje typické požiadavky."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
msgid "The following places have been changed:"
msgstr ""
@@ -13784,7 +13771,7 @@ msgstr ""
msgid "The following places would be changed:"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
+#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Pre túto položku zatiaľ nie je nápoveda."
@@ -13805,7 +13792,7 @@ msgstr "Uživateľ, ktorého môžu návštevníci kontaktovať v súvislosti s
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Prepojenie medzi „%1$s“ a „%2$s“ bolo zrušené."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr ""
@@ -13815,18 +13802,18 @@ msgstr ""
msgid "The lists menu."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Súbor médií %1$s nemohl byť premenovaný na %2$s."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Súbor médií %1$s bol úspešne premenovaný na %2$s."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
msgid "The media object has been created"
msgstr ""
@@ -13834,15 +13821,15 @@ msgstr ""
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Požiadavky na pamäť a procesorový čas závisia na počtu osôb vo vašom rodokmeni."
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
msgid "The message was not sent."
msgstr "Správa nebola odoslaná"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "Správa bola úspešne odoslaná na %s"
@@ -13860,25 +13847,25 @@ msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797
#, fuzzy
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Toto je krátky zoznam GEDCOM-tagov pre fakty rodiny, ktoré sa zobrazujú vedľa plného zoznamu a môžu byť pridané jedným kliknutím."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743
#, fuzzy
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Toto je krátky zoznam GEDCOM-tagov pre fakty osôb, ktoré sa zobrazujú vedľa plného zoznamu a môžu byť pridané jedným kliknutím."
#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
#, fuzzy
msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Toto je krátký zoznam GEDCOM-tagov faktov pre archívy, ktoré sa zobrazujú vedľa plného zoznamu a môžu byť pridané jedným kliknutím."
#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
#, fuzzy
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Toto je krátky zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré sa objavia vedľa plného zoznamu a môžu byť pridané na jeden klik."
@@ -13887,11 +13874,11 @@ msgstr "Toto je krátky zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré sa objavia vedľa pln
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
+#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
msgid "The note has been created"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Heslo musí byť dlhšie než 6 znakov."
@@ -13905,18 +13892,18 @@ msgstr "Heslo vyžadované pre prihlásenie k SMTP serveru."
msgid "The place hierarchy."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr ""
@@ -13927,7 +13914,7 @@ msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr ""
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr ""
@@ -13939,11 +13926,11 @@ msgstr ""
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
+#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Záznam bol skopírovaný do schránky."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr ""
@@ -13958,7 +13945,7 @@ msgstr "Regulárny výraz obsahuje chybu. Nemôže sa použiť."
msgid "The reports menu."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
+#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
msgid "The repository has been created"
msgstr ""
@@ -13967,7 +13954,7 @@ msgstr ""
msgid "The search menu."
msgstr ""
-#: app/Services/SearchService.php:971
+#: app/Services/SearchService.php:958
msgid "The search returned too many results."
msgstr ""
@@ -13975,25 +13962,25 @@ msgstr ""
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia servera je OK."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:223
+#: app/Services/ServerCheckService.php:222
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr ""
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Veľkosť rodokmeňa, najstaršie a najnovšie udalosti, najčastejšie mená, a pod."
-#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
+#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
msgid "The source has been created"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
+#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
msgid "The submitter has been created"
msgstr ""
@@ -14002,12 +13989,6 @@ msgstr ""
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Priezvisko je uzatvorené medzi lomkami: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
-#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255
-#, fuzzy
-msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
-msgstr "Umožňuje uživateľovi zvoliť si vlastný motív z rolovacieho menu (ak je zabudované v aktuálnom motíve. Premenná <b>Umožniť uživateľom vybrať si vlastný motív</b> musí byť tiež nastavená na „Ano“."
-
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
@@ -14032,12 +14013,12 @@ msgstr ""
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "Nahraný súbor presiahol povolenú veľkosť."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Uživateľovi bol odoslaný email s informáciami potrebnými pre potvrdenie žiadosti o prístup."
@@ -14057,14 +14038,14 @@ msgstr "Užívateľské meno vyžadované pre prihlásenie k SMTP serveru."
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr ""
@@ -14073,7 +14054,8 @@ msgstr ""
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Vývojári aplikácie webtrees by sa radi dozvedeli o tejto chybe. Ak ich zkontaktujete, pomôžu vám vyriešiť tento problém."
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
+#: resources/views/admin/modules.phtml:241
#: resources/views/admin/modules.phtml:244
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
@@ -14081,16 +14063,10 @@ msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
msgid "Theme change"
msgstr "Zmeniť tému"
-#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
-#, fuzzy
-msgid "Theme menu"
-msgstr "Políčko výberu motívu pre zmenu motívu"
-
#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
#: resources/views/admin/modules.phtml:103
@@ -14132,12 +14108,12 @@ msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Táto osoba nemá žiadne citácie zdrojov."
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
-#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú vaše potvrdenie."
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
@@ -14152,8 +14128,8 @@ msgstr ""
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "V priebehu nahrávania vášho súboru sa objavila chyba."
@@ -14240,7 +14216,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: app/Module/SlideShowModule.php:138
+#: app/Module/SlideShowModule.php:143
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Tento rodokmeň nemá žiadne obrázky na zobrazenie."
@@ -14261,7 +14237,7 @@ msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files,
msgstr "Tento priečinok používa webtrees na uloženie mediálnych súborov, GEDCOM súbory, dočasné súbory, atď. Tieto súbory môžu obsahovať osobné údaje a preto by nemali byť dostupné praimo z internetu."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Tento pričinok sa bude používať na ukladanie mediálnych súborov pre tento rodokmeň."
@@ -14300,12 +14276,12 @@ msgstr "Táto osoba bola upravená. Mali by ste to zrevidovať, a potom %1$s ale
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Táto osoba sa automaticky zvolí pri prezeraní schém a správ."
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
@@ -14334,41 +14310,37 @@ msgstr ""
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
-#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
+#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Podrobnosti o tejto osobe sú neverejné."
-#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4
-msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
-msgstr "Toto políčko slúži na zmenu roku v kalendári. Zadajte do políčka rok a stlačením klávesy <b>Enter</b> prejdete na kalendár požadovaného roku.<br><br><b>Rozšírené možnosti</b> pre <b>Zobraziť rok</b><dl><dt><b>Viac rokov naraz</b></dt><dd>Môžete hľadať dáta v intervale rokov.<br><br>Intervaly rokov sú <u>vrátane</u>. To znamená, že prehľadávaný interval sa začína 1. januárom prvého roku a končí 31. decembrom druhého roku. Nasleduje pár príkladov:<br><br><b>1992-5</b> pre všetky udalosti od 1.I.1992 do 31.XII.1995.<br><b>1972-89</b> pre všetky udalosti od 1.I.1972 do 31.XII.1989.<br><b>1610-759</b> pre všetky udalosti od 1.I.1610 do 31.XII.1759.<br><b>1880-1905</b> pre všetky udalosti od 1.I.1880 do 31.XII.1905.<br><b>880-1105</b> pre všetky udalosti od 1.I.880 do 31.XII.1105.<br><br>Na zobrazenie všetkých udalostí za určité desaťročie, alebo storočie použite <b>?</b> namiesto posledných číslic. Napríklad <b>197?</b> pre zobrazenie udalostí od 1.I.1970 po 31.XII.1979, alebo <b>16??</b>pre všetky udalsoti od 1.I.1600 po 31.XII.1699.<br><br>Zadaním intervalu rokov zmeníte zobrazenie kalendára na ročné.</dd></dl>"
-
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Toto je zoznam čiarkami oddelených GEDCOM-tagov pre fakty, ktoré sa zobrazia na formulári pre pridanie/úpravu mena. Ak používate inú než latinskú abecedu (hebrejčina, azbuka, …), pridajte príslušný tag, napr. _HEB, ROMN, FONE atd., aby ste boli schopný tieto dáta uložiť v rôznych abecedách."
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Toto je čiarkami oddelený zoznam GEDCOM-tagov, ktoré sa zobrazia pri pridávaní novej rodiny. Napríklad ak je v zozname MARR, tak sa vo formulári zobrazí pole pre dátum svadby a miesto svadby."
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Toto je čiarkami oddelený zoznam GEDCOM-tagov, ktoré sa zobrazia pri pridávaní novej osoby. Napríklad ak je v zozname BIRT, tak sa vo formulári zobrazí pole pre zadanie dátumu narodenia a miesta narodenia."
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr ""
@@ -14392,42 +14364,42 @@ msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k rodinám. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, dokonca aj vytvorením vlastných. Názvy údajov, ktoré sa objavia v zozname, sa nesmú objaviť v zozname <i>Unikátnych rodinných faktov</i>."
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k osobám. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením tagov faktov, prípadne tiež vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Unikátnych osobných faktov</i>."
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k archívom. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, prípadne tiež vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i> Unikátne fakty archívov</i>."
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridávať k zdrojom. Môžete ho upraviť pridaním alebo odstránením názvov faktov, dokonca aj vytvorením vlastných. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname, sa nesmie objaviť v zozname <i>Unikátnych faktov o zdrojoch</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k rodinám <u>práve raz</u>. Napríklad ak MARR je v tomto zozname, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k rodine viackrát než raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridávané k rodinám</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k osobám <u>práve raz</u>. Napríklad ak BIRT je v tomto zoznamu, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k osobe viackrát než raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridané k osobám</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať k archívom <u>práve raz</u>. Napríklad ak je v tomto zozname NAME, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam k archívu viac než jeden raz. Názvy faktov, ktoré sa zobrazia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Fakty pridávané k archívom</i>."
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "Toto je zoznam GEDCOM-tagov faktov, ktoré vaši užívatelia môžu pridať ku zdrojom <u>práve raz</u>. Napríklad ak je v tomto zozname TITL, užívatelia nebudú môcť pridať tento záznam ku zdrojom viac než jeden raz. Názvy faktov, ktoré sa objavia v zozname sa nesmú objaviť v zozname <i>Faktov pridávaných ku zdrojom</i>."
@@ -14469,9 +14441,9 @@ msgstr "Tento multimediálny objekt bol upravený. Zmeny musí skontrolovať spr
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Tento multimediálny objekt bol upravený. Mali by ste skontrolovať zmeny a následne ich %1$s alebo %2$s."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Táto správa bola poslaná počas zobrazovania stránky s URL: "
@@ -14511,27 +14483,27 @@ msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or
msgstr "Táto poznámka bola upravená. Mali by ste úpravu zrevidovať a potom %1$s alebo %2$s."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Táto voľba kontroluje, či sa má či nemá automaticky zobrazovať obsah <i>Poznámky</i> na osobnej stránke."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Táto voľba určuje či bude alebo nebude automaticky zobrazený obsah záznamov <i>Zdroje</i> na stránke osoby."
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Toto nastavenie určuje, či sa v schémach zobrazí vek rodičov pri narodení detí."
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Táto voľba kontroluje, či sa majú zobrazovať odhadované dátumy narodenia a úmrtia miesto zanechávania prázdnych polí na zoznamoch a schémach pre osoby, ktorých dáta nie sú známe."
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
#, fuzzy
msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr "Media Viewer môže zobraziť linky, kliknutím na ne môžete načítať súbory médií na lokálne PC.<br><br>Môžete ukryť linky z dôvodu ochrany."
@@ -14645,7 +14617,7 @@ msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s second
msgstr "Limit pamäte pre tento server je %s MB a limit pre procesorový čas je %s sekúnd."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Toto má byť zoznam faktov oddelených čiarkami alebo medzerami, naviac k narodeniu a, ktoré chcete, aby sa zobrazovali v schémach ako je napr. vývod. Tento zoznam vyžaduje použitie tagov definovaných v štandarde GEDCOM 5.5.1. Napríklad ak chcete, aby sa zobrazilo v rámčeku povolanie, pridajte „OCCU“ do tohoto poľa."
@@ -14687,8 +14659,8 @@ msgstr "Tento zdroj bol upravený. Mali by ste tieto zmeny skontrolovať a potom
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Tento text sa pripojí ku každému názvu stránky. Zobrazí sa v záložkách, v lište mena prohliadača atd."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Tento druh prepojenia nie je povolený na tomto mieste."
@@ -14696,7 +14668,7 @@ msgstr "Tento druh prepojenia nie je povolený na tomto mieste."
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Toto obvykle znamená, že musíte zmeniť atribúty priečinku na 777."
@@ -14737,8 +14709,8 @@ msgstr "Štv"
msgid "Thumbnail image"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Náhľady"
@@ -14833,9 +14805,9 @@ msgstr "Tishrei"
#. I18N: gedcom tag TITL
#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:65
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
@@ -14869,7 +14841,7 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t
msgstr "Aby ste vytvorili nové úlohy na preskúmanie, musíte najskôr pridať „úlohu na preskúmanie“ do zoznamu faktov a udalostí v nastavení vášho rodokmeňa."
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr ""
@@ -14925,7 +14897,7 @@ msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -14934,7 +14906,7 @@ msgstr[1] "%s najčastejšie krstné mená"
msgstr[2] "%s najčastejších krstných mien"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
@@ -14943,23 +14915,23 @@ msgstr[1] "Top %s priezviská"
msgstr[2] "Top %s priezviská"
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
msgid "Top given name"
msgstr "Najčastejšie krstné mená"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
msgid "Top given names"
msgstr "Najčastejšie krstné mená"
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
msgid "Top surname"
msgstr "Top priezviská"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
msgid "Top surnames"
msgstr "Top priezviská"
@@ -14969,12 +14941,12 @@ msgstr "Top priezviská"
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Canada"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
@@ -15026,7 +14998,7 @@ msgstr "Celkove udalostí"
msgid "Total families"
msgstr "Celkom rodín"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Celkový počet rodín: %s"
@@ -15054,7 +15026,7 @@ msgstr "Celkom krstných mien"
msgid "Total individuals"
msgstr "Celkový počet osôb"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
msgstr "Celkový počet osôb: %s"
@@ -15235,7 +15207,7 @@ msgstr "Ukrajina"
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Nevyjasnené: nedostatok údajov"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
msgid "Unique family facts"
msgstr "Unikátne rodinné fakty"
@@ -15250,15 +15222,15 @@ msgstr "Globálne unikátny identifikátor"
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Unikátne osobné fakty"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Unikátne fakty o archívoch"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
msgid "Unique source facts"
msgstr "Unikátne fakty o zdrojoch"
@@ -15278,7 +15250,7 @@ msgid "United States"
msgstr ""
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
+#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
msgid "Unknown"
@@ -15290,7 +15262,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -15323,7 +15295,7 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadchádzajúce výročia"
@@ -15337,7 +15309,7 @@ msgid "Update all"
msgstr "Potvrdiť všetky zmeny"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
#: resources/views/admin/trees.phtml:153
msgid "Update place names"
msgstr ""
@@ -15370,7 +15342,7 @@ msgstr "Nahrať jeden alebo viac súborov medií z lokálneho počítača. Súbo
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaj"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Použiť SMTP mail k odosielaní správ"
@@ -15395,12 +15367,12 @@ msgstr[2] "Použite posledných %s znakov."
msgid "Use colors"
msgstr "Použiť farby"
-#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10
+#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
msgid "Use compact layout"
msgstr "Použiť kompaktné zobrazenie"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
msgid "Use full source citations"
msgstr "Použiť úplnú citáciu zdroja"
@@ -15421,21 +15393,21 @@ msgid "Use password"
msgstr "Použite heslo"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Použiť siluety"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Použiť databázu GeoNames pre automatické doplnenie názvov miest"
@@ -15456,7 +15428,7 @@ msgstr "(Ne)použiť tento obrázok pre diagramy a na osobnej stránke."
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
@@ -15476,7 +15448,7 @@ msgstr "Užívateľ nebol overený administrátorom."
msgid "User preferences"
msgstr "Uživateľské nastavenia"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232
#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
msgid "User verification"
msgstr "Overenie uživateľa"
@@ -15487,12 +15459,12 @@ msgstr "Overenie uživateľa"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
#: resources/views/admin/users.phtml:15
#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
-#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11
+#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12
#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
#: resources/views/login-page.phtml:24
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
#: resources/views/register-page.phtml:44
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
@@ -15500,7 +15472,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Uživateľské meno"
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
msgid "Username or email address"
msgstr "Uživateľ alebo e-mail"
@@ -15643,7 +15615,7 @@ msgstr "Zobraziť tento deň"
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
msgid "View this family"
@@ -15675,7 +15647,7 @@ msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Viditeľný pre iných uživateľov, keď je online"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
@@ -15720,12 +15692,12 @@ msgstr "Chovanec"
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, United States"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
msgid "Watermarks"
msgstr "Vodoznak"
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr ""
@@ -15740,12 +15712,12 @@ msgstr "Teraz vám zašleme na adresu <b>%s</b> e-mail na potvrdenie. Musíte po
msgid "Website"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
msgid "Website logs"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
msgid "Website preferences"
msgstr ""
@@ -15766,7 +15738,7 @@ msgid "Weight"
msgstr "Váha"
#. I18N: A %s is the user’s name
-#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Vitajte %s"
@@ -15786,7 +15758,7 @@ msgid "Western Sahara"
msgstr "Západná Sahara"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr ""
@@ -15795,12 +15767,12 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add
msgstr "Pri registrácii nového uživateľa na jeho e-mailovú adresu je zaslaná uvítacia správa s overovacím odkazom. Keď naň klikne vieme, že emailová adresa je správna a voľba „email overený“ je automaticky potvrdená."
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Ak pridáte nového člena rodiny, bude u pridané implicitné priezvisko. Toto priezvisko bude závislé na lokálnej tradícii priezvísk."
@@ -15818,12 +15790,12 @@ msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Ktoré rodokmene majú byť zahrnuté do mapy stránok?"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Kto môže nahrať nové multimediálne súbory?"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
msgid "Who is online"
msgstr "Kto je pripojený"
@@ -15841,7 +15813,7 @@ msgstr "Vdovec"
#. I18N: gedcom tag WIFE
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
@@ -15917,18 +15889,14 @@ msgid "Yahrzeit"
msgstr "Židovský dátum narodenia Yartzeit"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
-msgid "Year input box"
-msgstr "Pole pre rok"
-
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
msgid "Year:"
@@ -15940,14 +15908,14 @@ msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Požiadali ste (alebo niekto, kto tvrdí, že jste vy) o vytvorenie účtu na %1$s použitím emailové adresy %2$s."
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Nemáte oprávnenie posielať správy, ktoré obsahujú externé odkazy."
@@ -15964,7 +15932,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
#: resources/views/edit-account-page.phtml:122
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Vzhľad webtrees je možné meniť pomocou „motívov“. Každý motív má iný štýl, rozloženie, farebnú schému atd."
@@ -16026,7 +15994,7 @@ msgstr "Pre sformátovanie odpovedi a pridanie odkazov na ďalšie weby môžete
msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Musíte vložit všetky údaje o účte administrátora."
@@ -16034,7 +16002,7 @@ msgstr "Musíte vložit všetky údaje o účte administrátora."
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr ""
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Musíte vybrať osobu a typ grafu v nastaveniach bloku."
@@ -16054,7 +16022,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to create a family tree."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
msgid "You need to review the account details."
msgstr ""
@@ -16063,7 +16031,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "Nastavte účet administrátora. Tento účet kontroluje celú inštaláciu webtrees. Prosím zvolte si silné heslo."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Túto správu ste poslali na webtrees uživateľský účet:"
@@ -16073,8 +16041,8 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr ""
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Môžete zmazať „%1$s“ z „%2$s“ a skúsiť znovu."
@@ -16083,7 +16051,7 @@ msgstr "Môžete zmazať „%1$s“ z „%2$s“ a skúsiť znovu."
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Nemal byste schvalovať účet, ak neviete, že je emailová adresa správna."
-#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "Budete informovaný mailom keď tento užívateľ potvrdí požiadavku. Potom môžete dokončiť proces aktiváciou uživateľa. Nový užívateľ sa bude môcť prihlásiť až keď mu aktivujete jeho účet."
@@ -16117,7 +16085,7 @@ msgstr "Vaša Schránka výstrižkov je prázdna."
msgid "Your name"
msgstr "Vaše meno"
-#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
+#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Vaša registrácia na %s"
@@ -16126,7 +16094,7 @@ msgstr "Vaša registrácia na %s"
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Váš uživatelský účet nemá povolené „automaticky schvaľovať zmeny“. Iba jeden záznam môžete meniť súčasne."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:185
+#: app/Services/ServerCheckService.php:184
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr ""
@@ -16193,7 +16161,7 @@ msgid "accept"
msgstr "prijať"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
+#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
msgid "accepted"
msgstr "prijaté"
@@ -16235,7 +16203,7 @@ msgid "adoption"
msgstr "adopcia"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
msgid "after"
msgstr "po"
@@ -16249,11 +16217,11 @@ msgstr "po %s"
msgid "after death"
msgstr "po smrti"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95
+#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
msgid "age"
msgstr "Vek"
@@ -16278,7 +16246,7 @@ msgstr "tiež známy ako"
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
+#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
@@ -16342,7 +16310,7 @@ msgid "back to top"
msgstr "späť hore"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
msgid "before"
msgstr "pred"
@@ -16460,7 +16428,7 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "švagor/švagriná"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
msgid "bullet list"
msgstr "odrážky"
@@ -16486,18 +16454,18 @@ msgstr "pravdepodobne %s"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
#: resources/views/contact-page.phtml:62
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
@@ -16565,12 +16533,13 @@ msgid "colors"
msgstr "farby"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
msgid "compact list"
msgstr "kompaktný zoznam"
#. I18N: A button label.
#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
+#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
@@ -16582,7 +16551,7 @@ msgstr "kompaktný zoznam"
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
#: resources/views/register-page.phtml:83
#: resources/views/report-select-page.phtml:29
@@ -16786,7 +16755,7 @@ msgstr "ex-manželka"
msgid "export file"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fakty"
@@ -16861,7 +16830,7 @@ msgid "fifth cousin"
msgstr "bratranec z 5. kolena"
#. I18N: A button label, first page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
#: resources/views/media-list-page.phtml:80
#: resources/views/media-list-page.phtml:186
@@ -16869,7 +16838,7 @@ msgid "first"
msgstr "prvá"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "prvý"
@@ -18704,14 +18673,13 @@ msgstr ""
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
msgid "hide"
msgstr "skryť"
@@ -18787,14 +18755,14 @@ msgid "jours complementaires"
msgstr "doplnkové dni (Francúzsky republikánsky kalendár)"
#. I18N: A button label, last page
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
#: resources/views/media-list-page.phtml:104
#: resources/views/media-list-page.phtml:210
msgid "last"
msgstr "posledný"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "posledný"
@@ -18805,15 +18773,15 @@ msgstr ""
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
msgid "list"
msgstr "zoznam"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr ""
@@ -18828,7 +18796,7 @@ msgid "managers"
msgstr ""
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
msgid "markdown"
msgstr ""
@@ -19133,8 +19101,8 @@ msgid "ninth cousin"
msgstr "bratranec z 9. kolena"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
@@ -19143,12 +19111,12 @@ msgstr "bratranec z 9. kolena"
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
@@ -19171,10 +19139,10 @@ msgid "no"
msgstr "nie"
#. I18N: None of the other options
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
msgid "none"
msgstr "Nikto"
@@ -19252,7 +19220,7 @@ msgid "patrilineal"
msgstr "po otcovi"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
+#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
msgid "pending"
msgstr "čakajúce"
@@ -19292,7 +19260,7 @@ msgstr "primárny zdroj"
msgid "questionable evidence"
msgstr "neistý zdroj"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "records"
msgstr "záznamy"
@@ -19316,7 +19284,7 @@ msgid "reject"
msgstr "zamietnuť"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
+#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
msgid "rejected"
msgstr "zamietnuté"
@@ -19357,26 +19325,26 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
#: resources/views/admin/components.phtml:132
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
-#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29
+#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
#: resources/views/admin/modules.phtml:263
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
#: resources/views/edit-account-page.phtml:157
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127
-#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
+#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
-#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92
+#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
@@ -19613,14 +19581,13 @@ msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "bratranec zo 7. kolena"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
msgid "show"
@@ -19636,7 +19603,7 @@ msgstr "súrodenec"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/login-page.phtml:45
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
msgid "sign in"
msgstr "prihlásiť sa"
@@ -19743,8 +19710,8 @@ msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "zať/nevesta"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "triediť podľa dátumu"
@@ -19775,18 +19742,18 @@ msgid "sort by date of marriage"
msgstr "triediť podľa dátumu sobáša"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "triediť podľa dátumu, najnovšie prvé"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "triediť podľa dátumu, najstaršie prvé"
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
@@ -19805,7 +19772,7 @@ msgid "spouse"
msgstr "manžel(ka)"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
@@ -19916,18 +19883,18 @@ msgstr "nevlastný syn"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
-#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
-#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
-#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
-#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
msgid "table"
msgstr "tabuľka"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
-#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
msgid "tag cloud"
msgstr "množina tagov"
@@ -20017,7 +19984,7 @@ msgid "three-quarter circle"
msgstr "trojštvrtinový kruh"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358
msgid "tls"
msgstr "tsl"
@@ -20084,7 +20051,7 @@ msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "strýc"
-#: app/Place.php:199
+#: app/Place.php:200
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
@@ -20093,7 +20060,7 @@ msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "neznáma"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
msgid "unlimited"
msgstr ""
@@ -20120,13 +20087,13 @@ msgstr "nahrať"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/branches-page.phtml:39
-#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
@@ -20157,7 +20124,7 @@ msgstr "sa narodil"
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
-#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
+#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417
msgid "webtrees message"
msgstr "webtrees správa"
@@ -20197,8 +20164,8 @@ msgid "years"
msgstr "roky"
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
@@ -20207,12 +20174,12 @@ msgstr "roky"
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
@@ -20251,9 +20218,9 @@ msgstr "mladší súrodenec"
msgid "younger sister"
msgstr "mladšia sestra"
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
-#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
+#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
@@ -20261,34 +20228,34 @@ msgstr[0] "±%s rok"
msgstr[1] "±%s roky"
msgstr[2] "±%s rokov"
-#: app/Individual.php:1302
+#: app/Individual.php:1298
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
-#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
+#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr ""
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
+#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
+#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -20463,15 +20430,15 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
#~ msgstr "Automaticky ukázať zoznam udalostí blízkych príbuzných"
+#~ msgid "Available blocks"
+#~ msgstr "Použiteľné bloky"
+
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Základná"
#~ msgid "Bearing"
#~ msgstr "Azimut"
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Blok"
-
#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Text"
@@ -20824,6 +20791,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Lowest population"
#~ msgstr "Najnižšia populácia"
+#~ msgid "Main section blocks"
+#~ msgstr "Bloky hlavného oddielu"
+
#~ msgid "Match calendar"
#~ msgstr "Musí sa zhodovať s kalendárom"
@@ -20857,6 +20827,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Moderate pending changes"
#~ msgstr "Upraviť čakajúce zmeny"
+#~ msgid "Move left"
+#~ msgstr "Presunúť doľava"
+
+#~ msgid "Move right"
+#~ msgstr "Presunúť doprava"
+
#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
#~ msgstr "MySQL vrátil chybu: %s"
@@ -20989,6 +20965,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Places in %s"
#~ msgstr "Miesto v %s"
+#~ msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
+#~ msgstr "Miesta by mali byť zadávané podľa štandardov pre genealógiu. Najurčitejšie miesto je prvé, a ďalej nasledujú čiarkami oddelené ďalšie všeobecnejšie úrovne miest.<br><br>Napríklad Salt Lake City by sa zadalo ako „Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Rozoberieme každú časť. Prvá časť „Salt Lake City,“ je mesto, kde sa daná udalosť stala. V niektorých zemiach existujú mestské obvody alebo obce vo vnútri mesta. V tomto prípade by mali byť uvedené ešte pred mestom. Ďalšia časť „Salt Lake,” je kraj. „Utah“ je štát a „USA“ je krajina (federácia).<br><br>Ak nie je niektorá úroveň miesta známa, malo by sa nechať prázdne miesto medzi čiarkami. Ak by sme nepoznali kraj, v ktorom Salt Lake City leží, mali by sme napísať „Salt Lake City, , Utah, USA“. Ak by sme vedeli iba, že daná osoba žije v Utahu, tak to zapíšeme: „, , Utah, USA“.<br><br>Môžete použiť odkaz <b>Nájsť miesto</b>, ktorý vám pomôže nájsť v databáze už existujúce miesto."
+
#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
#~ msgstr "Zadajte prosím okrem roku aj krstné meno, priezvisko alebo miesto"
@@ -21047,6 +21026,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Resulting value"
#~ msgstr "Výsledná hodnota"
+#~ msgid "Right section blocks"
+#~ msgstr "Bloky pravého oddielu"
+
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Pravidlo"
@@ -21065,6 +21047,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Search locally"
#~ msgstr "Hľadať lokálne"
+#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
+#~ msgstr "Označte názov bloku a používajte šípky k jeho presunu."
+
#~ msgid "Select chart type"
#~ msgstr "Vyberte typ grafu"
@@ -21249,6 +21234,10 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
#~ msgstr "Predpona je voliteľná, ale doporučená. Nastavením unikátnej predpony môžete nechať zdieľať rôzne aplikácie rovnakú databázu. Odporúčame „wt_“, ale môže byť aj akákoľvek iná."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
+#~ msgstr "Umožňuje uživateľovi zvoliť si vlastný motív z rolovacieho menu (ak je zabudované v aktuálnom motíve. Premenná <b>Umožniť uživateľom vybrať si vlastný motív</b> musí byť tiež nastavená na „Ano“."
+
#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
#~ msgstr "Náhľad %1$s nemohl byť premenovaný na %2$s."
@@ -21267,6 +21256,10 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The version of %s is too old."
#~ msgstr "Verzia %s je príliš stará."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme menu"
+#~ msgstr "Políčko výberu motívu pre zmenu motívu"
+
#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
#~ msgstr "Tieto stránky umožňujú prístup k všetkým konfiguračným voľbám a nástrojom pre správu tohoto webu webtrees."
@@ -21288,6 +21281,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
#~ msgstr "Tento súbor je spojený s inou genealogickou databázou na tomto serveri. Nemôže byť zmazaný, presunutý alebo premenovaný skôr než budú tieto spojenia odstránené."
+#~ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
+#~ msgstr "Toto políčko slúži na zmenu roku v kalendári. Zadajte do políčka rok a stlačením klávesy <b>Enter</b> prejdete na kalendár požadovaného roku.<br><br><b>Rozšírené možnosti</b> pre <b>Zobraziť rok</b><dl><dt><b>Viac rokov naraz</b></dt><dd>Môžete hľadať dáta v intervale rokov.<br><br>Intervaly rokov sú <u>vrátane</u>. To znamená, že prehľadávaný interval sa začína 1. januárom prvého roku a končí 31. decembrom druhého roku. Nasleduje pár príkladov:<br><br><b>1992-5</b> pre všetky udalosti od 1.I.1992 do 31.XII.1995.<br><b>1972-89</b> pre všetky udalosti od 1.I.1972 do 31.XII.1989.<br><b>1610-759</b> pre všetky udalosti od 1.I.1610 do 31.XII.1759.<br><b>1880-1905</b> pre všetky udalosti od 1.I.1880 do 31.XII.1905.<br><b>880-1105</b> pre všetky udalosti od 1.I.880 do 31.XII.1105.<br><br>Na zobrazenie všetkých udalostí za určité desaťročie, alebo storočie použite <b>?</b> namiesto posledných číslic. Napríklad <b>197?</b> pre zobrazenie udalostí od 1.I.1970 po 31.XII.1979, alebo <b>16??</b>pre všetky udalsoti od 1.I.1600 po 31.XII.1699.<br><br>Zadaním intervalu rokov zmeníte zobrazenie kalendára na ročné.</dd></dl>"
+
#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
#~ msgstr "Rozlišujte malé a veľké písmena. Ak databáza s týmto menom ešte neexistuje, webtrees sa pokúsi vytvoriť novú. Úspech bude závisieť na dostatočných právach vášho webového serveru, ak sa to nepodarí dostanete informáciu."
@@ -21476,6 +21472,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "XREF prefixes"
#~ msgstr "Nastavenie ID"
+#~ msgid "Year input box"
+#~ msgstr "Pole pre rok"
+
#~ msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
#~ msgstr "Môžete požadovať vyšší či nižší limit, ale server to môže ignorovať."