diff options
| author | Enes <enes_s@yahoo.com> | 2022-06-30 12:30:38 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2022-07-27 11:55:20 +0000 |
| commit | 5c3d04310abb803e416e94b25d8fc7d1ac558d9a (patch) | |
| tree | 80fc8c8aaa9598ad4339fdf302617603f3e5dc41 /resources/lang/sr-Latn/messages.po | |
| parent | 4365e78d37b8bbaabadb72a34fb2c3947fc88cdd (diff) | |
| download | webtrees-5c3d04310abb803e416e94b25d8fc7d1ac558d9a.tar.gz webtrees-5c3d04310abb803e416e94b25d8fc7d1ac558d9a.tar.bz2 webtrees-5c3d04310abb803e416e94b25d8fc7d1ac558d9a.zip | |
Translation: Serbian (latin) - 96.9% - 3645 of 3762 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/sr-Latn/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/sr-Latn/messages.po | 253 |
1 files changed, 118 insertions, 135 deletions
diff --git a/resources/lang/sr-Latn/messages.po b/resources/lang/sr-Latn/messages.po index 486e9c1b85..95b2510384 100644 --- a/resources/lang/sr-Latn/messages.po +++ b/resources/lang/sr-Latn/messages.po @@ -1,22 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webtrees\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Enes <enes_s@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Serbian (latin) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr_Latn/>\n" -"Language: sr-Latn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Serbian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\n" -"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\nPO-Revision-Date: 2022-07-17 04:41+0000\nLast-Translator: Enes <enes_s@yahoo.com>\nLanguage-Team: Serbian (latin) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr_Latn/>\nLanguage: sr-Latn\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Serbian\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -327,7 +310,7 @@ msgstr[2] "%s beleški je ažurirano." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321 #, php-format msgid "%s occurs too many times." -msgstr "" +msgstr "%s se javlja previše puta." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Services/RelationshipService.php:2151 @@ -551,7 +534,7 @@ msgstr "(filtrirano od ukupno %s unosa)" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 msgid "(includes media files)" -msgstr "" +msgstr "(uključuje medijske datoteke)" #: resources/views/fact-date.phtml:116 msgid "(on the date of death)" @@ -674,7 +657,7 @@ msgstr "<osnovna tema>" #: resources/views/register-page.phtml:26 msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" -msgstr "" +msgstr "<p>Obaveštenje: Popunjavanjem i slanjem ovog obrasca saglasni ste:</p><ul><li>da štitite privatnost živih pojedinaca navedenih na našem sajtu;</li><li>i u tekstualnom polju ispod, da objasnite sa kim ste u srodstvu, ili da nam date informacije o nekome ko treba da bude naveden na našoj veb stranici.</li></ul>" #. I18N: URL = web address #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 @@ -1498,7 +1481,7 @@ msgstr "Dodaj/uredi unos za dnevnik/novosti" #: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1510 app/Gedcom.php:1512 #: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1524 msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Dodatne Informacije" #: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789 #: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1705 @@ -1525,7 +1508,7 @@ msgstr "Adresa, linija 2" #: resources/views/admin/tags.phtml:259 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adrese" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:55 @@ -1534,7 +1517,7 @@ msgstr "Adelejd, Australija" #: app/Gedcom.php:1394 msgid "Administrative ID" -msgstr "" +msgstr "Administrativni ID" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 @@ -1860,7 +1843,7 @@ msgstr "Poznat i kao" #: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1499 msgid "Alternative place name" -msgstr "" +msgstr "Alternativni naziv mesta" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 @@ -1958,7 +1941,7 @@ msgstr "PID predaka" #. I18N: GEDCOM tag _APID #: app/Gedcom.php:1187 msgid "Ancestry.com source identifier" -msgstr "" +msgstr "Ancestry.com identifikator izvora" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:58 @@ -2022,11 +2005,11 @@ msgstr "Apija, Samoa" #: app/Gedcom.php:511 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "ID aplikacije" #: app/Gedcom.php:528 msgid "Application name" -msgstr "" +msgstr "Naziv aplikacije" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 msgid "Apply privacy settings" @@ -2187,7 +2170,7 @@ msgstr "Povežite događaje sa ovim izvorom" #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 msgid "Associated events" -msgstr "" +msgstr "Povezani događaji" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:61 @@ -2291,7 +2274,7 @@ msgstr "Autor poslednje promene" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Automatsko dovršavanje" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 msgid "Automatically accept changes made by this user" @@ -3376,11 +3359,11 @@ msgstr "Datum popisa" #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 msgid "Census date and place" -msgstr "" +msgstr "Datum i mesto popisa" #: app/Gedcom.php:612 msgid "Census place" -msgstr "Popis mesta" +msgstr "Mesto popisa" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 msgid "Census transcript" @@ -3389,7 +3372,7 @@ msgstr "Prepis popisa" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 msgid "Central African Republic" -msgstr "Stredoafrická republika" +msgstr "Centralnoafrička republika" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 @@ -3420,7 +3403,7 @@ msgstr "Sertifikat" #: app/Gedcom.php:1483 app/Gedcom.php:1515 msgid "Certificate number" -msgstr "" +msgstr "Broj certifikata" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 @@ -3484,7 +3467,7 @@ msgstr "Dnevnik promena" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 msgid "Character encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodiranje karaktera" #: app/Gedcom.php:497 msgid "Character set" @@ -3525,7 +3508,7 @@ msgstr "Proveri greške" #: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 msgid "Check for new version" -msgstr "" +msgstr "Proverite da li postoji nova verzija" #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 msgid "Check for pending changes…" @@ -3723,7 +3706,7 @@ msgstr "Obrezivač" #: app/Gedcom.php:1191 msgid "Circumcision" -msgstr "" +msgstr "Obrezivanje" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 msgid "Citation" @@ -3805,7 +3788,7 @@ msgstr "Coffee and Cream" #: app/Gedcom.php:1492 msgid "Cohabitation" -msgstr "" +msgstr "Zajednički život" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:165 @@ -3929,7 +3912,7 @@ msgstr "Sadržaj" #: app/Gedcom.php:750 msgid "Continuation" -msgstr "" +msgstr "Nastavak" #: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 @@ -3996,7 +3979,7 @@ msgstr "Kontrolna ploča" #: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 #, php-format msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj %s tagove u GEDCOM 5.5.1" #. I18N: Label for option #: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 @@ -4042,7 +4025,7 @@ msgstr "Kopiraj datoteke…" #: app/Module/ShareUrlModule.php:51 msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopirajte URL zapis u \"clipboard\"" #: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 msgid "Copyright" @@ -4158,7 +4141,7 @@ msgstr "Kreiraj novu osobu" #: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 #, php-format msgid "Create maps using %s." -msgstr "" +msgstr "Kreirajte mape koristeći %s." #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 msgid "Create your own chart" @@ -4172,7 +4155,7 @@ msgstr "Kreirajte, ažurirajte i obrišite porodično stablo za svaku GEDCOM dat #: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:949 #: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1023 msgid "Created at" -msgstr "" +msgstr "Kreirano" #: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:950 #: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:1253 @@ -4185,7 +4168,7 @@ msgstr "Datum kreiranja" #: app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:951 #: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:977 msgid "Creation time" -msgstr "" +msgstr "Vreme kreiranja" #: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 @@ -4339,11 +4322,11 @@ msgstr "Prilagođen" #: resources/views/admin/tags.phtml:931 msgid "Custom GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene GEDCOM oznake" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." -msgstr "" +msgstr "Prilagođene GEDCOM oznake se ne preporučuju. Pokušajte da koristite samo standardne GEDCOM oznake." #: resources/views/calendar-page.phtml:205 msgid "Custom event" @@ -4622,7 +4605,7 @@ msgstr "Datum prebivališta" #: app/Gedcom.php:938 msgid "Date of status change" -msgstr "" +msgstr "Datum promene statusa" #: resources/views/help/date.phtml:105 msgid "Date period" @@ -5136,7 +5119,7 @@ msgstr "Obriši ime" #: resources/views/admin/locations.phtml:172 msgid "Delete unused locations" -msgstr "" +msgstr "Izbrišite nekorišćene lokacije" #: resources/views/edit-account-page.phtml:174 msgid "Delete your account" @@ -5148,7 +5131,7 @@ msgstr "Brisanje porodice će izbrisati veze svih povezanih osoba ali će ostavi #: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 msgid "Deleting…" -msgstr "" +msgstr "Brisanje…" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 @@ -5157,7 +5140,7 @@ msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: app/Gedcom.php:1398 msgid "Demographic data" -msgstr "" +msgstr "Demografski podaci" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 @@ -5330,7 +5313,7 @@ msgstr "Smrt u detinjstvu: izuzet" #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) #: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required." -msgstr "" +msgstr "Umro pre manje od 1 godine, pečaćenje nije potrebno." #: resources/xml/reports/change_report.xml:60 msgid "Differences" @@ -5436,7 +5419,7 @@ msgstr "Preuzmite %s…" #: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" -msgstr "" +msgstr "Preuzmite .ICS datoteku koja sadrži godišnjicu" #: resources/views/media-page-details.phtml:83 msgid "Download file" @@ -5587,7 +5570,7 @@ msgstr "Izmeni ovu osobu i zameni njegove podatke sa svojim." #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 #: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 msgid "Edit with all GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Izmenite na svim GEDCOM oznakama" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 @@ -5703,7 +5686,7 @@ msgstr "Poslodavac" #: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 msgid "Empty the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ispraznite \"clipboard\"" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 msgid "Empty the clippings cart" @@ -5797,7 +5780,7 @@ msgstr "Esfand" #. I18N: Name of a mapping organisation #: app/Module/EsriMaps.php:38 msgid "Esri/ArcGIS" -msgstr "" +msgstr "Esri/ArcGIS" #: app/Gedcom.php:1054 msgid "Estate name" @@ -5915,11 +5898,11 @@ msgstr "Spoljašnje datoteke" #: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:934 #: app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:978 msgid "External identifier" -msgstr "" +msgstr "Eksterni identifikator" #: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1787 msgid "External link" -msgstr "" +msgstr "Eksterni link" #: resources/views/admin/media.phtml:75 msgid "External media files have a URL instead of a filename." @@ -5954,7 +5937,7 @@ msgstr "Najčešća pitanja i odgovori su lista pitanja i odgovora koja vam omog #: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1471 app/Gedcom.php:1501 #: app/Gedcom.php:1503 msgid "FOKO country" -msgstr "" +msgstr "FOKO zemlja" #: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:906 msgid "Fact" @@ -6145,7 +6128,7 @@ msgstr "Popis porodice" #: resources/views/admin/tags.phtml:963 msgid "Family facts and events" -msgstr "" +msgstr "Porodične činjenice i događaji" #: app/Gedcom.php:865 msgid "Family file" @@ -6623,7 +6606,7 @@ msgstr "Za pomoć oko genealoških pitanja kontakt osoba je %s." #: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 #, php-format msgid "For more information, see %s." -msgstr "" +msgstr "Za više informacija pogledajte %s." #: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 #, php-format @@ -6853,22 +6836,22 @@ msgstr "GEDCOM datoteka" #: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 #: resources/views/admin/tags.phtml:889 msgid "GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM oznaka" #: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 msgid "GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM oznake" #. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ #: app/Gedcom.php:1264 resources/views/admin/tags.phtml:973 msgid "GEDCOM-L" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM-L" #. I18N: GEDZIP = file format #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 msgid "GEDZIP" -msgstr "" +msgstr "GEDZIP" #. I18N: https://gov.genealogy.net #: app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1403 @@ -6878,7 +6861,7 @@ msgstr "GOV identifikator" #: app/Gedcom.php:1393 msgid "GOV identifier type" -msgstr "" +msgstr "GOV tip identifikatora" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 @@ -6970,7 +6953,7 @@ msgstr "Generacije potomaka" #: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 #: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 msgid "GeoNames" -msgstr "" +msgstr "GeoNames" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 @@ -6990,7 +6973,7 @@ msgstr "Geografski podaci" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolokacija" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 @@ -7357,7 +7340,7 @@ msgstr "Njeno zanimanje je bilo" #. I18N: https://wego.here.com #: app/Module/HereMaps.php:82 msgid "Here maps" -msgstr "" +msgstr "HERE mape" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:109 @@ -7394,7 +7377,7 @@ msgstr "Heshvan" #: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 #: resources/views/admin/tags.phtml:890 msgid "Hide GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Sakrij GEDCOM oznake" #: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 @@ -7416,7 +7399,7 @@ msgstr "Sakrij od svih" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Sakrij lozinku" #: resources/views/admin/locations.phtml:35 msgid "Hide unused locations" @@ -7499,7 +7482,7 @@ msgstr "Grafikon peščani sat osobe %s" #: app/Gedcom.php:1463 app/Gedcom.php:1495 msgid "House number" -msgstr "" +msgstr "Kućni broj" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 msgid "Household" @@ -7569,7 +7552,7 @@ msgstr "Identifikacioni broj (JMBG)" #: resources/views/admin/tags.phtml:773 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identifikatori" #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." @@ -7669,7 +7652,7 @@ msgstr "Ako ste kreirali medijski objekat u webrees, i uređivali svoj GEDCOM ko #: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." -msgstr "" +msgstr "Ako izmenite ime datoteke, trebalo bi da preimenujete i datoteku." #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." @@ -7862,7 +7845,7 @@ msgstr "Grafikon pojedinačne distribucije" #: resources/views/admin/tags.phtml:943 msgid "Individual facts and events" -msgstr "" +msgstr "Činjenice i događaji osobe" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 msgid "Individual page" @@ -7952,7 +7935,7 @@ msgstr "Dopisnik" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 msgid "Inline-source records are discouraged." -msgstr "" +msgstr "Inline-source zapisi se ne preporučuju." #. I18N: Name of a module #: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 @@ -7986,11 +7969,11 @@ msgstr "Neispravna GECOM datoteka - nije pronađeno zaglavlje." #: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." -msgstr "" +msgstr "Nevažeći GEDCOM fajl - nije pronađen trejler zapis." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201 msgid "Invalid GEDCOM level number." -msgstr "" +msgstr "Nevažeći GEDCOM broj nivoa." #: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 msgid "Invalid GEDCOM record" @@ -7998,15 +7981,15 @@ msgstr "Neispravan GEDCOM zapis" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 msgid "Invalid GEDCOM record." -msgstr "" +msgstr "Nevažeći GEDCOM zapis." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 msgid "Invalid GEDCOM tag." -msgstr "" +msgstr "Nevažeća GEDCOM oznaka." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 msgid "Invalid GEDCOM value." -msgstr "" +msgstr "Nevažeća GEDCOM vrednost." #: app/Date.php:224 msgid "Invalid date" @@ -8043,7 +8026,7 @@ msgstr "Skidanje i instalacija nadogradnje može potrajati nekoliko minuta. Budi #: resources/views/admin/tags.phtml:936 msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." -msgstr "" +msgstr "Ne preporučuje se korišćenje prilagođenih GEDCOM oznaka. Ovi podaci se mogu izgubiti kada ih prenesete u druge aplikacije." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 @@ -8135,7 +8118,7 @@ msgstr "Neko /NEPOZNAT/" #: app/Gedcom.php:1493 msgid "Joint family name" -msgstr "" +msgstr "Zajedničko prezime" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 @@ -8388,7 +8371,7 @@ msgstr "LDS pečaćenje dece" #: resources/views/admin/tags.phtml:719 msgid "LDS church" -msgstr "" +msgstr "LDS crkva" #: app/Gedcom.php:625 msgid "LDS confirmation" @@ -8401,7 +8384,7 @@ msgstr "LDS doprinos" #. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony #: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1017 msgid "LDS initiatory" -msgstr "" +msgstr "LDS inicijacija" #: app/Gedcom.php:478 msgid "LDS spouse sealing" @@ -8414,11 +8397,11 @@ msgstr "Oznaka" #: app/Gedcom.php:1577 msgid "Label for husband" -msgstr "" +msgstr "Oznaka za muža" #: app/Gedcom.php:1581 msgid "Label for wife" -msgstr "" +msgstr "Oznaka za ženu" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:107 @@ -8428,12 +8411,12 @@ msgstr "Laie, Hawaii, USA" #. I18N: GEDCOM tag _PURC #: app/Gedcom.php:1769 msgid "Land purchase" -msgstr "" +msgstr "Kupovina zemljišta" #. I18N: GEDCOM tag _SALE #: app/Gedcom.php:1770 msgid "Land sale" -msgstr "" +msgstr "Prodaja zemljišta" #. I18N: page orientation #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 @@ -8595,7 +8578,7 @@ msgstr "Naslednik" #: app/Gedcom.php:997 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dužina" #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 msgid "Length of marriage" @@ -8657,11 +8640,11 @@ msgstr "Lima, Peru" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 msgid "Line endings" -msgstr "" +msgstr "Završeci linija" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "Broj linije" #: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 @@ -8856,7 +8839,7 @@ msgstr "Časopis" #: app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1328 #: app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1475 app/Gedcom.php:1507 msgid "Maidenhead location code" -msgstr "" +msgstr "Maidenhead šifra lokacije" #: app/Services/MessageService.php:234 msgid "Mailto link" @@ -8973,7 +8956,7 @@ msgstr "Rukopis" #: resources/views/admin/tags.phtml:934 msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." -msgstr "" +msgstr "Mnoge genealoške aplikacije definišu sopstvene prilagođene GEDCOM oznake i webtrees će moći da prikažu većinu njih." #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 @@ -8989,24 +8972,24 @@ msgstr "Karta" #: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 msgid "Map link" -msgstr "" +msgstr "Link mape" #. I18N: Links to maps #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 msgid "Map links" -msgstr "" +msgstr "Linkovi mape" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 #: app/Services/LeafletJsService.php:69 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 msgid "Map providers" -msgstr "" +msgstr "Provajderi mape" #. I18N: mapbox.com #: app/Module/MapBox.php:82 msgid "Mapbox" -msgstr "" +msgstr "Mapbox" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 msgctxt "Abbreviation for March" @@ -10003,7 +9986,7 @@ msgstr "Ime na hebrejskom" #: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1628 #: app/Gedcom.php:1712 msgid "Name of addressee" -msgstr "" +msgstr "Ime primaoca" #: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:687 msgid "Name prefix" @@ -10335,7 +10318,7 @@ msgstr "Nijedan korisnik nije prijavljen" #: app/Module/IndividualListModule.php:292 #: app/Module/IndividualListModule.php:519 msgid "No surname" -msgstr "" +msgstr "Bez prezimena" #: app/Elements/TempleCode.php:211 msgid "No temple - living ordinance" @@ -10355,7 +10338,7 @@ msgstr "Nocturnal" #. I18N: https://nominatim.org #: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 msgid "Nominatim" -msgstr "" +msgstr "Nominatim" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -10421,7 +10404,7 @@ msgstr "Nevenčani" #: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 msgid "Not recorded" -msgstr "" +msgstr "Nije zabeleženo" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 msgid "Not verified by the user" @@ -10716,7 +10699,7 @@ msgstr "Ups! webtrees ne može kreirati datoteke u ovom direktorijumu." #: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 #: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 msgid "OpenRouteService" -msgstr "" +msgstr "OpenRouteService" #: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 msgid "OpenStreetMap™" @@ -10767,7 +10750,7 @@ msgstr "Odluka" #. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. #: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 msgid "Ordnance Survey historic maps" -msgstr "" +msgstr "Ordnance Survey istorijske karte" #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 @@ -10776,13 +10759,13 @@ msgstr "Orijentacija" #: app/Gedcom.php:1019 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Poreklo" #. I18N: GEDCOM tag _ORIG #: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1488 #: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1522 msgid "Original text" -msgstr "" +msgstr "Originalni tekst" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:153 @@ -10929,7 +10912,7 @@ msgstr "Paragvaj" #: app/Gedcom.php:1404 msgid "Parent location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija roditelja" #: app/Gedcom.php:725 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 @@ -11093,7 +11076,7 @@ msgstr "Fotografija" #: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:919 #: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 msgid "Phrase" -msgstr "" +msgstr "Fraza" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:177 @@ -11218,7 +11201,7 @@ msgstr "Mesto krštenja" #. I18N: German Bürgerort #: app/Gedcom.php:1529 msgid "Place of citizenship" -msgstr "" +msgstr "Mesto državljanstva" #: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 msgid "Place of confirmation" @@ -11737,7 +11720,7 @@ msgstr "Promeni redosled medijskih objekata" #: resources/views/media-page-menu.phtml:38 msgid "Re-order media files" -msgstr "" +msgstr "Promenite redosled medijskih datoteka" #: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 @@ -11916,7 +11899,7 @@ msgstr "Srodnost između %1$s i %2$s" #: app/Gedcom.php:1477 app/Gedcom.php:1509 msgid "Reliability of the information" -msgstr "" +msgstr "Pouzdanost informacija" #: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:1363 #: app/Gedcom.php:1379 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 @@ -11987,7 +11970,7 @@ msgstr "Renumeracija" #. I18N: Renumber the records in a family tree #: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 msgid "Renumber XREFs" -msgstr "" +msgstr "Renumeriši XREF-ove" #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 @@ -12026,7 +12009,7 @@ msgstr "Izveštaj" #. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS #: app/Gedcom.php:1578 app/Gedcom.php:1579 msgid "Report phrase" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj fraza" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 @@ -12227,12 +12210,12 @@ msgstr "Instalirana SQLite verzija je %s. Potrebna je SQLite verzija %s ili novi #. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol #: app/Services/EmailService.php:209 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol #: app/Services/EmailService.php:211 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:173 @@ -12451,17 +12434,17 @@ msgstr "Traži" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 msgid "Search for locations in an external database." -msgstr "" +msgstr "Traži lokacije u spoljnoj bazi podataka." #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 msgid "Search for place names in an external database." -msgstr "" +msgstr "Traži nazive mesta u spoljnoj bazi podataka." #: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 #: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 #, php-format msgid "Search for place names using %s." -msgstr "" +msgstr "Traži nazive mesta pomoću %s." #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 msgid "Search method" @@ -12589,7 +12572,7 @@ msgstr "Pošalji testni e-mail koristeći ova podešavanja" #: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." -msgstr "" +msgstr "Pošaljite e-mail svim administratorima kada je nadogradnja dostupna." #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 @@ -12599,7 +12582,7 @@ msgstr "Pošaljite emailove sa podsetnikom" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 msgid "Sender email" -msgstr "" +msgstr "E-mail pošiljaoca" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 @@ -12785,15 +12768,15 @@ msgstr "Shahrivar" #: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 #: resources/views/individual-page.phtml:66 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Podeli" #: app/Module/ShareUrlModule.php:41 msgid "Share the URL" -msgstr "" +msgstr "Podeli URL" #: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 msgid "Share the anniversary of an event" -msgstr "" +msgstr "Podeli godišnjicu događaja" #: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:895 #: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:948 @@ -12958,7 +12941,7 @@ msgstr "Prikaži sporazum o korišćenju na stranici „Zatraži novi korisničk #: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 msgid "Show all media" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve medije" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 msgid "Show all notes" @@ -13109,7 +13092,7 @@ msgstr "Prikaži roditelje" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Prikaži lozinku" #: resources/xml/reports/change_report.xml:8 msgid "Show pending changes" @@ -13209,7 +13192,7 @@ msgstr "Prikaži listu prezimena" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 #: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 msgid "Show the location of an event on an external map." -msgstr "" +msgstr "Prikaži lokaciju događaja na spoljnoj mapi." #. I18N: Description of the “Places” module #: app/Module/PlacesModule.php:96 @@ -13318,7 +13301,7 @@ msgstr "Prijava i registracija" #: app/Gedcom.php:1549 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Potpis" #: resources/views/help/date.phtml:136 msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." @@ -13366,7 +13349,7 @@ msgstr "Mape sajtova" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." -msgstr "" +msgstr "Mape sajtova su način da webmasteri pokažu pretraživačkim robotima stranice na website-u koje su dostupne za indeksiranje. Svi veći pretraživački servisi podržavaju Mape sajtova (sitemaps). Za više informacija pogledajte <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." #. I18N: a month in the Jewish calendar #: app/Date/JewishDate.php:211 @@ -13458,11 +13441,11 @@ msgstr "Neki genealoški programi kreiraju GEDCOM datoteke koje sadrže imena da #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixNameTags.php:95 msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." -msgstr "" +msgstr "Neki genealoški softver čuva sva imena u jednom zapisu za imena, koristeći prilagođene oznake kao što su _MARNM i _AKA. Alternativa je kreiranje novog zapisa za imena za svako ime." #: resources/views/admin/tags.phtml:32 msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." -msgstr "" +msgstr "Neke od ovih GEDCOM oznaka se koriste retko ili se nikada ne koriste." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 @@ -13489,7 +13472,7 @@ msgstr "Sin od %s" #: app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:1804 msgid "Sort date" -msgstr "" +msgstr "Datum sortiranja" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 @@ -13512,7 +13495,7 @@ msgstr "Sortiranje" #: app/Gedcom.php:894 app/Gedcom.php:920 msgid "Sort time" -msgstr "" +msgstr "Vreme sortiranja" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 @@ -13573,7 +13556,7 @@ msgstr "Citiranje izvora" #: resources/views/admin/tags.phtml:321 msgid "Source citations" -msgstr "" +msgstr "Izvor citata" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 @@ -13700,7 +13683,7 @@ msgstr "St. Paul, Minnesota, USA" #: resources/views/admin/tags.phtml:27 msgid "Standard GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Standardne GEDCOM oznake" #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 msgid "Start slide show on page load" @@ -13784,7 +13767,7 @@ msgstr "Naslov priče" #: app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1496 msgid "Street name" -msgstr "" +msgstr "Ime ulice" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 #: resources/views/admin/email-page.phtml:48 @@ -14104,7 +14087,7 @@ msgstr "Tekst" #: app/Gedcom.php:1683 msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "Smer teksta" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 |
