summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/sr-Latn/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEnes <enes_s@yahoo.com>2022-03-14 09:06:54 +0000
committerfisharebest <greg@subaqua.co.uk>2022-03-16 14:36:30 +0000
commit74512d6ac146245d47cbb558ff0cd343f0619ee7 (patch)
tree2a49cef04dc9c961635f6732a3260435cc30571e /resources/lang/sr-Latn/messages.po
parent5ac8f3ced4cca4f013f06f9b7b04d71b25abc271 (diff)
downloadwebtrees-74512d6ac146245d47cbb558ff0cd343f0619ee7.tar.gz
webtrees-74512d6ac146245d47cbb558ff0cd343f0619ee7.tar.bz2
webtrees-74512d6ac146245d47cbb558ff0cd343f0619ee7.zip
Translation: Serbian (latin) - 78.4% - 2914 of 3718 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/sr-Latn/messages.po')
-rw-r--r--resources/lang/sr-Latn/messages.po1043
1 files changed, 513 insertions, 530 deletions
diff --git a/resources/lang/sr-Latn/messages.po b/resources/lang/sr-Latn/messages.po
index e7cf627b6d..227e7acc06 100644
--- a/resources/lang/sr-Latn/messages.po
+++ b/resources/lang/sr-Latn/messages.po
@@ -1,22 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: webtrees\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
-"Language-Team: Serbian (latin) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr_Latn/>\n"
-"Language: sr-Latn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Serbian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-"X-Poedit-Basepath: ..\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
+msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\nPO-Revision-Date: 2022-03-14 22:10+0000\nLast-Translator: Enes <enes_s@yahoo.com>\nLanguage-Team: Serbian (latin) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr_Latn/>\nLanguage: sr-Latn\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Serbian\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
@@ -141,7 +124,7 @@ msgstr "%1$s x %2$s piksela"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: %2$s"
#. I18N: A range of numbers
#: app/Individual.php:481 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
@@ -237,9 +220,9 @@ msgstr[2] "%s dana"
#, php-format
msgid "%s family"
msgid_plural "%s families"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%s porodica"
+msgstr[1] "%s porodice"
+msgstr[2] "%s porodica"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111
@@ -493,13 +476,13 @@ msgstr "&lt;odaberi&gt;"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327
#, php-format
msgid "(%s after death)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s posle smrti)"
#. I18N: The current age of a living individual
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
#, php-format
msgid "(age %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(starost %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310
@@ -516,7 +499,7 @@ msgstr "(star(a) %s)"
#, php-format
msgctxt "Female"
msgid "(aged %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(starosti %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302
@@ -525,7 +508,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "Male"
msgid "(aged %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(starosti %s)"
#. I18N: %s is a number
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
@@ -535,7 +518,7 @@ msgstr "(filtrirano od ukupno %s unosa)"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323
msgid "(on the date of death)"
-msgstr ""
+msgstr "(na dan smrti)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
#: app/I18N.php:336
@@ -749,7 +732,7 @@ msgstr "Pozdravna poruka za posetioce stranice."
#. I18N: Description of the “Contact information” module
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
msgid "A link to the site contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Link ka kontaktima autora sajta."
#. I18N: Description of the “webtrees” module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
@@ -784,7 +767,7 @@ msgstr "Lista pojedinaca."
#. I18N: Description of the “Locations” module
#: app/Module/LocationListModule.php:84
msgid "A list of locations."
-msgstr ""
+msgstr "Lista lokacija."
#. I18N: Description of the “Media objects” module
#: app/Module/MediaListModule.php:93
@@ -814,7 +797,7 @@ msgstr "Lista izvora."
#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
msgid "A list of submitters."
-msgstr ""
+msgstr "Lista doprinosilaca."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
@@ -876,7 +859,7 @@ msgstr "Nova verzija webtrees je dostupna."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
#, php-format
msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Link za promenu lozinke je poslat na “%s”."
#. I18N: Description of the “Journal” module
#: app/Module/UserJournalModule.php:66
@@ -1261,7 +1244,7 @@ msgstr "Dodaj %s u isečke"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a brother"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj brata"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98
#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
@@ -1278,7 +1261,7 @@ msgstr "Dodaj dete i započni porodicu sa samo jednim roditeljem"
#: resources/views/family-page-children.phtml:45
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a daughter"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ćerku"
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
@@ -1348,17 +1331,17 @@ msgstr "Dodaj belešku"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj brata/sestru"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a sister"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj sestru"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96
#: resources/views/family-page-children.phtml:41
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a son"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj sina"
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
msgid "Add a source citation"
@@ -1413,7 +1396,7 @@ msgstr "Dodaj iz clipboard-a"
#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
msgid "Add historic events to an individual’s page."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj istorijske događaje na stranicu osobe."
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
msgid "Add individuals"
@@ -1430,7 +1413,7 @@ msgstr "Dodaj zapise o smrti koji nedostaju"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
msgid "Add more blocks from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj još blokova iz sledeće liste."
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
msgid "Add more fields"
@@ -1527,7 +1510,7 @@ msgstr "Adresa, linija 2"
#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664
#: app/Factories/ElementFactory.php:711
msgid "Address line 3"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa, linija 2"
#: resources/views/admin/tags.phtml:253
msgid "Addresses"
@@ -1536,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:55
msgid "Adelaide, Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Adelejd, Australija"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
@@ -1587,7 +1570,7 @@ msgstr "Usvojeno od majke"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
msgid "Adopted name"
-msgstr ""
+msgstr "Usvojeno ime"
#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:452
msgid "Adoption"
@@ -1665,7 +1648,7 @@ msgstr "Usvajanje sina"
#: app/Factories/ElementFactory.php:451
msgid "Adoptive parents"
-msgstr ""
+msgstr "Usvojitelji"
#: app/Factories/ElementFactory.php:495
msgid "Adult christening"
@@ -1743,7 +1726,7 @@ msgstr "Starost u godini stupanja u brak"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
msgid "Age interval"
-msgstr ""
+msgstr "Starosni interval"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
@@ -1778,7 +1761,7 @@ msgstr "Album"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:57
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Albukerki, Novi Meksiko, Sjedinjenje Američke Države"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
@@ -1837,7 +1820,7 @@ msgstr "Sve osobe"
#: resources/views/admin/components.phtml:28
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
msgid "All modules"
-msgstr ""
+msgstr "Svi moduli"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
@@ -1920,7 +1903,7 @@ msgstr "Prikaz predaka i potomaka pojedinca u grafikonu \"peščani sat\"."
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
-msgstr ""
+msgstr "Osoba može imati više od jednog skupa roditelja. Na primer, biološke i usvojitelje."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
@@ -1934,7 +1917,7 @@ msgstr "Dogodila se neočekivana greška baze."
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
msgid "An upgrade is available."
-msgstr ""
+msgstr "Dostupna je nova verzija."
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
@@ -1964,12 +1947,12 @@ msgstr "Broj datoteke predaka"
#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
msgid "Ancestry PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID predaka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:58
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Ankoridž, Aljaska, Sjedinjene Američke Države"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
@@ -2024,7 +2007,7 @@ msgstr "Svi sa korisničkim nalogom mogu da pristupe ovoj internet stranici."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:59
msgid "Apia, Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Apija, Samoa"
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
@@ -2082,12 +2065,12 @@ msgstr "April"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:153
msgid "Aqua Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Aqua Marine"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li si ste sigurni da želite da obrišete link do “%s”?"
#: resources/views/individual-name.phtml:87
#: resources/views/media-page-details.phtml:41
@@ -2166,7 +2149,7 @@ msgstr "Kada koristite alatnu traku za HTML formatiranje, možete ubaciti polje
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:155
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ash"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
msgid "Asia"
@@ -2193,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:61
msgid "Asuncion, Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Asunsion, Paragvaj"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
@@ -2203,7 +2186,7 @@ msgstr "Na mori"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:62
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Atlanta, Džordžija, Sjedinjene Američke Države"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
msgid "Attendant"
@@ -2359,7 +2342,7 @@ msgstr "Prosečna starost umrlih"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
msgid "Average age at marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Prosečna starost pri venčavanju"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
msgid "Average age in century of marriage"
@@ -2371,7 +2354,7 @@ msgstr "Prosečna starost vezana za smrtni vek"
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
msgid "Average number"
-msgstr ""
+msgstr "Prosečan broj"
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
@@ -2550,7 +2533,7 @@ msgstr "Krštenje sina"
#: app/Factories/ElementFactory.php:468
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "Bar micva"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
@@ -2559,12 +2542,12 @@ msgstr "Barbados"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
msgid "Base GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna GEDCOM oznaka"
#: app/Factories/ElementFactory.php:471
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "Bat mitzvah"
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
msgid "Batch update"
@@ -2573,7 +2556,7 @@ msgstr "Paketno osvežavanje"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:73
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Baton Ruž, Luizijana, Sjedinjene Američke Države"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
msgid "Begins with"
@@ -2587,7 +2570,7 @@ msgstr "Bielorusko"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:157
msgid "Belgian Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Belgian Chocolate"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
@@ -2612,7 +2595,7 @@ msgstr "Bermudy"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:191
msgid "Bern, Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Bern, Švajcarska"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
msgid "Best man"
@@ -2630,7 +2613,7 @@ msgstr "Bibliografija"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:64
msgid "Billings, Montana, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Bilings, Montana, Sjedinjene Američke Države"
#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
msgid "Binary data object"
@@ -2642,12 +2625,12 @@ msgstr "Bing™ maps"
#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Bing™ webmaster tools"
-msgstr ""
+msgstr "Bing™ webmaster alati"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:65
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Birmingem, Alabama, Sjedinjene Američke Države"
#: app/Factories/ElementFactory.php:474
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
@@ -2809,7 +2792,7 @@ msgstr "Od datuma rođenja"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
msgid "Birth name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
msgid "Birth of a brother"
@@ -2886,7 +2869,7 @@ msgstr "Rođenje sina"
#: app/Factories/ElementFactory.php:476
msgid "Birth parents"
-msgstr ""
+msgstr "Roditelji"
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
msgid "Birth places"
@@ -2912,7 +2895,7 @@ msgstr "Rođenja po veku"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:66
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Bizmark, Severna Dakota, Sjedinjene Američke Države"
#: app/Factories/ElementFactory.php:478
msgid "Blessing"
@@ -2938,17 +2921,17 @@ msgstr "Plava Laguna"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:161
msgid "Blue Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Blue Marine"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:67
msgid "Bogota, Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Bogota, Kolumbija"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:68
msgid "Boise, Idaho, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Boise, Idaho, Sjedinjene Američke Države"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
@@ -2973,7 +2956,7 @@ msgstr "Bosna in Hercegovina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:69
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Boston, Massachusetts, Sjedinjene Američke Države"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
msgid "Both alive"
@@ -2991,7 +2974,7 @@ msgstr "Bocvana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:70
msgid "Bountiful, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Bountiful, Utah, Sjedinjene Američke Države"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
@@ -3022,16 +3005,16 @@ msgstr "Deveruša"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:71
msgid "Brigham City, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Brigham City, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:72
msgid "Brisbane, Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Brisbane, Australija"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
msgid "Brit milah"
-msgstr ""
+msgstr "Brit milah"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
@@ -3080,7 +3063,7 @@ msgstr "Brunei Daressalam"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:63
msgid "Buenos Aires, Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Buenos Aires, Argentina"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
@@ -3228,7 +3211,7 @@ msgstr "Mesto pokopa sadrži"
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
msgid "Burials"
-msgstr ""
+msgstr "Sahrane"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
@@ -3267,7 +3250,7 @@ msgstr "CKEditor™"
#. I18N: Name of a module.
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
msgid "CSS and JS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS i JS"
#: resources/views/admin/trees.phtml:71
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
@@ -3290,7 +3273,7 @@ msgstr "Konverzija kalendara"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:74
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Calgary, Alberta, Kanada"
#: app/Factories/ElementFactory.php:701
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
@@ -3310,7 +3293,7 @@ msgstr "Kamerun"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:75
msgid "Campinas, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Campinas, Brazil"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
@@ -3325,7 +3308,7 @@ msgstr "Kapverdy"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:76
msgid "Caracas, Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Karakas, Venecuela"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
@@ -3335,7 +3318,7 @@ msgstr "Kartica"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:56
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
msgid "Case insensitive"
@@ -3352,7 +3335,7 @@ msgstr "Kategorije"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418
msgid "Cause"
@@ -3377,7 +3360,7 @@ msgstr "Kajmanské ostrovy"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:77
msgid "Cebu City, Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Cebu City, Filipini"
#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
msgid "Cemetery"
@@ -3434,7 +3417,7 @@ msgstr "Stredoafrická republika"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
msgid "Century"
-msgstr ""
+msgstr "Vek"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
@@ -3468,7 +3451,7 @@ msgstr "Promeni blokove na \"Moja stranica\""
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
#, php-format
msgid "Changed by %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Promenio %1$s"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
@@ -3557,7 +3540,7 @@ msgstr "Provera serverskih podešavanja"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:78
msgid "Chicago, Illinois, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Chicago, Illinois, USA"
#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:325
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
@@ -3740,7 +3723,7 @@ msgstr "Obrezivač"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:367
#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:612
@@ -3768,7 +3751,7 @@ msgstr "Grad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:79
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad Juarez, Meksiko"
#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
@@ -3807,7 +3790,7 @@ msgstr "Grb"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:80
msgid "Cochabamba, Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Cochabamba, Bolivija"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
@@ -3817,7 +3800,7 @@ msgstr "Kokosové ostrovy"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:163
msgid "Coffee and Cream"
-msgstr ""
+msgstr "Coffee and Cream"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
msgid "Cohabitation"
@@ -3826,7 +3809,7 @@ msgstr ""
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:165
msgid "Cold Day"
-msgstr ""
+msgstr "Cold Day"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
@@ -3836,22 +3819,22 @@ msgstr "Kolumbija"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:81
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Colonia Juarez, Meksiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:86
msgid "Columbia River, Washington, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Columbia River, Washington, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:82
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Columbia, South Carolina, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:83
msgid "Columbus, Ohio, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Columbus, Ohio, USA"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
@@ -3894,7 +3877,7 @@ msgstr "Kompaktno stablo osobe %s"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Poređenje"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
@@ -3914,7 +3897,7 @@ msgstr "Završeno; nepoznat datum"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum završetka"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
@@ -4016,17 +3999,17 @@ msgstr "Kontrolna ploča"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori CEME oznake u GEDCOM 5.5.1"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixNameTags.php:83
msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori NAME: _XXX oznake u GEDCOM 5.5.1"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori _PRIM oznake u GEDCOM 5.5.1"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
@@ -4037,7 +4020,7 @@ msgstr "Prevedi iz UTF-8 u ISO-8859-1"
#. I18N: Label for option
#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
msgid "Convert to"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori u"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
@@ -4051,12 +4034,12 @@ msgstr "Kolačići"
#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinate"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:84
msgid "Copenhagen, Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Kopenhagen, Danska"
#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
@@ -4087,7 +4070,7 @@ msgstr "Autorska prava"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:85
msgid "Cordoba, Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Cordoba, Argentina"
#: app/Factories/ElementFactory.php:387
msgid "Corporation"
@@ -4100,7 +4083,7 @@ msgstr "Ispravi zapise NAME (IME) u obilku 'John/DOE/' ili 'John /DOE', kao što
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiska"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
@@ -4123,7 +4106,7 @@ msgstr "Broj"
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
msgid "Count the visits to each page"
-msgstr ""
+msgstr "Broji posete svakoj stranici"
#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666
@@ -4144,7 +4127,7 @@ msgstr "Kreiraj novo porodično stablo"
#: app/Elements/XrefLocation.php:61
#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
msgid "Create a location"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj lokaciju"
#: app/Elements/XrefMedia.php:61
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
@@ -4173,20 +4156,20 @@ msgstr "Kreiraj novi izvor"
#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
msgid "Create a submission"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj prijavu"
#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
msgid "Create a submitter"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj podnosioca prijave"
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
msgid "Create a temporary folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj privremenu fasciklu…"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
msgid "Create a unique filename"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj jedinstveno ime datoteke"
#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84
msgid "Create an individual"
@@ -4217,7 +4200,7 @@ msgstr "Kreirajte, ažurirajte i obrišite porodično stablo za svaku GEDCOM dat
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum kreiranja"
#: app/Factories/ElementFactory.php:505
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
@@ -4364,7 +4347,7 @@ msgstr "Kuba"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:87
msgid "Curitiba, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Curitiba, Brazil"
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
msgid "Custom"
@@ -4416,7 +4399,7 @@ msgstr "Češka Republika"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
msgid "DKIM digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM digitalni potpis"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
@@ -4432,7 +4415,7 @@ msgstr "Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:88
msgid "Dallas, Texas, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Dallas, Texas, USA"
#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360
#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605
@@ -4447,12 +4430,12 @@ msgstr "Podaci"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
msgid "Data controller"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroler podataka"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
msgid "Data fix"
-msgstr ""
+msgstr "Popravka podataka"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
@@ -4462,11 +4445,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
#: resources/views/admin/trees.phtml:149
msgid "Data fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Ispravke podataka"
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Ispravke podataka mogu zahtevati puno sporih izračunavanja, tako da nije moguće prikazati tačnu listu zapisa koje treba ažurirati."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
@@ -4497,7 +4480,7 @@ msgstr "Lozinka baze podataka"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
msgid "Database type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip baze podataka"
#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
@@ -4538,23 +4521,23 @@ msgstr "Razlika datuma"
#: app/Factories/ElementFactory.php:460
msgid "Date of LDS baptism"
-msgstr ""
+msgstr "Datum LDS krštenja"
#: app/Factories/ElementFactory.php:598
msgid "Date of LDS child sealing"
-msgstr ""
+msgstr "Datum LDS zapečaćivanja deteta"
#: app/Factories/ElementFactory.php:500
msgid "Date of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Datum LDS potvrde"
#: app/Factories/ElementFactory.php:520
msgid "Date of LDS endowment"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zadužbine LDS"
#: app/Factories/ElementFactory.php:354
msgid "Date of LDS spouse sealing"
-msgstr ""
+msgstr "Datum pečaćenja supružnika LDS"
#: app/Factories/ElementFactory.php:450
msgid "Date of adoption"
@@ -4568,12 +4551,12 @@ msgstr "Datum krštenja"
#: app/Factories/ElementFactory.php:469
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "Datum bar micve"
#: app/Factories/ElementFactory.php:472
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "Datum bat micve"
#: app/Factories/ElementFactory.php:475
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
@@ -4589,7 +4572,7 @@ msgstr "Datum blagoslova"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
msgid "Date of brit milah"
-msgstr ""
+msgstr "Datum brit milaha"
#: app/Factories/ElementFactory.php:482
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
@@ -5124,7 +5107,7 @@ msgstr "Podrazumevana tema"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
msgid "Degree"
@@ -5217,7 +5200,7 @@ msgstr "Danska"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:89
msgid "Denver, Colorado, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Denver, Colorado, USA"
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
@@ -5292,7 +5275,7 @@ msgstr "Detalji o novom korisniku će biti poslati kontaktu za genealogiju za od
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:90
msgid "Detroit, Michigan, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Detroit, Michigan, USA"
#: app/Date/JalaliDate.php:268
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
@@ -5458,7 +5441,7 @@ msgstr "Dokument"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime domena"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
@@ -5491,12 +5474,12 @@ msgstr "Preuzmite datoteku"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
msgid "Drag the blocks to change their position."
-msgstr ""
+msgstr "Prevuci blokove da bi promenili njihov položaj."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:91
msgid "Draper, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Draper, Utah, USA"
#. I18N: The second day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:289
@@ -5578,7 +5561,7 @@ msgstr "Izmeni"
#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
msgid "Edit a media file"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi medijsku datoteku"
#. I18N: Options for editing
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
@@ -5637,7 +5620,7 @@ msgstr ""
#. I18N: A restriction on editing data
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
msgid "Editing restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje uređivanja"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
@@ -5650,7 +5633,7 @@ msgstr "Uređivač"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:92
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
#: app/Factories/ElementFactory.php:514
msgid "Education"
@@ -5699,7 +5682,7 @@ msgstr "Elul"
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
#: resources/views/password-request-page.phtml:23
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:396
#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:673
@@ -5786,7 +5769,7 @@ msgstr "Do datuma promene"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
#: app/Elements/TempleCode.php:93
msgid "Endowment House"
-msgstr ""
+msgstr "Kuća zadužbina"
#: app/Factories/ElementFactory.php:329
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
@@ -5857,7 +5840,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
msgid "Estate name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv imanja"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
@@ -6211,7 +6194,7 @@ msgstr "Porodična knjiga osobe %s"
#: app/Factories/ElementFactory.php:321
msgid "Family census"
-msgstr ""
+msgstr "Popis porodice"
#: app/Factories/ElementFactory.php:737
msgid "Family file"
@@ -6234,11 +6217,11 @@ msgstr "Porodica osobe %s"
#: app/Factories/ElementFactory.php:350
msgid "Family residence"
-msgstr ""
+msgstr "Porodična rezidencija"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
msgid "Family status"
-msgstr ""
+msgstr "Porodični status"
#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
@@ -6302,12 +6285,12 @@ msgstr "Porodica sa roditeljima"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Individual.php:850
msgid "Family with rada parents"
-msgstr ""
+msgstr "Porodica sa roditeljima po mleku"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: app/Individual.php:848
msgid "Family with sealing parents"
-msgstr ""
+msgstr "Porodica sa zapečaćenim roditeljima"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
msgid "Family with spouse"
@@ -6327,7 +6310,7 @@ msgstr "Porodica sa ženom"
#. I18N: familysearch.org
#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
msgid "FamilySearch ID"
-msgstr ""
+msgstr "FamilySearch ID"
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FanChartModule.php:119
@@ -6653,14 +6636,14 @@ msgstr "Font"
#: resources/views/admin/modules.phtml:232
#: resources/views/admin/modules.phtml:235
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Podnožje"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
#: resources/views/admin/modules.phtml:106
#: resources/views/admin/modules.phtml:108
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Podnožja"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
@@ -6674,7 +6657,7 @@ msgstr "Na primer, ako postavite na 2, osoba će moći videti svoju unučad (od
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
-msgstr ""
+msgstr "Na primer, možemo brzo pronaći osobe koje nemaju podatak o smrti, ali mnogo je sporije izračunati da li je ta osoba mrtva."
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
#, php-format
@@ -6730,7 +6713,7 @@ msgstr "Format teksta i beleški"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:94
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Fort Lauderdale, Florida, USA"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
msgctxt "Female pedigree"
@@ -6767,12 +6750,12 @@ msgstr "Francuska"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:95
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Frankfurt na Majni, Nemačka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:96
msgid "Freiburg, Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Freiburg, Nemačka"
#. I18N: The French calendar
#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
@@ -6803,7 +6786,7 @@ msgstr "Često postavljana pitanja"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:97
msgid "Fresno, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Fresno, California, USA"
#. I18N: abbreviation for Friday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
@@ -6858,13 +6841,13 @@ msgstr "Frimaire"
#: resources/views/message-page.phtml:29
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
msgctxt "Start of date range"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:157
@@ -6893,7 +6876,7 @@ msgstr "Fructidor"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:98
msgid "Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Fukuoka, Japan"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
@@ -6902,7 +6885,7 @@ msgstr "Sahrana"
#: app/Factories/ElementFactory.php:379
msgid "GEDCOM"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
@@ -6937,7 +6920,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
msgid "GOV identifier"
-msgstr ""
+msgstr "GOV identifikator"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
@@ -6961,7 +6944,7 @@ msgstr "Pol"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
msgid "Genealogy"
-msgstr ""
+msgstr "Genealogija"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
@@ -7023,7 +7006,7 @@ msgstr "Generacije predaka"
#: app/Factories/ElementFactory.php:736
msgid "Generations of descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Generacije potomaka"
#. I18N: https://www.geonames.org
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
@@ -7099,12 +7082,12 @@ msgstr "Gibraltar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:99
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Gila Valley, Arizona, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:100
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Gilbert, Arizona, USA"
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
@@ -7146,7 +7129,7 @@ msgstr "Kum/Kuma"
#: app/Factories/ElementFactory.php:493
msgid "Godparents"
-msgstr ""
+msgstr "Kumovi"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
@@ -7155,7 +7138,7 @@ msgstr "Kumče"
#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
msgid "Google™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google™ analitika"
#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
msgid "Google™ maps"
@@ -7163,7 +7146,7 @@ msgstr "Google Mape™"
#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Google™ webmaster tools"
-msgstr ""
+msgstr "Google™ webmaster alati"
#: app/Factories/ElementFactory.php:538
msgid "Graduation"
@@ -7185,7 +7168,7 @@ msgstr "Grčka"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:167
msgid "Green Beam"
-msgstr ""
+msgstr "Green Beam"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
@@ -7205,7 +7188,7 @@ msgstr "Grenada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:101
msgid "Guadalajara, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Guadalajara, Meksiko"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
@@ -7239,12 +7222,12 @@ msgstr "Gvatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:102
msgid "Guatemala City, Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala City, Gvatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:103
msgid "Guayaquil, Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Guayaquil, Ekvador"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
@@ -7283,17 +7266,17 @@ msgstr "Haiti"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:105
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Halifax, Nova Škotska, Kanada"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:147
msgid "Hamilton, New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Hamilton, Novi Zeland"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:106
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Hartford, Connecticut, USA"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
msgid "He "
@@ -7388,7 +7371,7 @@ msgstr "Pomoć"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:108
msgid "Helsinki, Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Helsinki, Finska"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
@@ -7422,7 +7405,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:109
msgid "Hermosillo, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Hermosillo, Meksiko"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:180
@@ -7480,7 +7463,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/locations.phtml:35
msgid "Hide unused locations"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij nekorišćene lokacije"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
@@ -7488,7 +7471,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
msgid "Hierarchical relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Hijerarhijski odnos"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
@@ -7519,7 +7502,7 @@ msgstr "Negovo zanimanje je bilo"
#: resources/views/admin/modules.phtml:251
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
msgid "Historic events"
-msgstr ""
+msgstr "Istorijski događaji"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
@@ -7576,7 +7559,7 @@ msgstr "Domaćinstvo"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:111
msgid "Houston, Texas, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Houston, Texas, USA"
#. I18N: Configuration option
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
@@ -7630,7 +7613,7 @@ msgstr "Islandski"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:112
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Idaho Falls, Idaho, USA"
#: app/Factories/ElementFactory.php:540
msgid "Identification number"
@@ -7642,7 +7625,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je medijski objekt povezan sa osobom, a trebao bi biti povezan sa činjenicom ili događajem, tada ga možete premestiti na ispravno mesto."
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
@@ -7671,20 +7654,20 @@ msgstr "Ako je osoba poznata po nadimku koje nije deo njegovog službenog imena,
#: resources/views/help/name.phtml:25
#, php-format
msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
-msgstr "Ako osoba nije poznata po prvom datom imenu, preferirano ime treba biti naznačeno sa zvezdicom: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
+msgstr "Ako osoba nije poznata po prvom datom imenu, željeno ime treba biti naznačeno sa zvezdicom: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
#: resources/views/help/name.phtml:16
#, php-format
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
-msgstr "Ako je prezime nepoznato, koristite prazne kose crte: <%s>Mary //<%s>"
+msgstr "Ako je prezime nepoznato, koriste se prazne kose crte: <%s>Mary //<%s>"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je umanjena sličica prilagođena slika, trebate je dodati u medijski objekt."
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je umanjena sličica ista kao originalna slika, više nije potrebna i trebate je izbrisati."
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
@@ -7711,7 +7694,7 @@ msgstr "Ako sami ne možete rešiti problem, možete zatražiti pomoć na forumu
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ako se na bazu podataka povezujete pomoću UNIX socketa, ovde unesite putanju i ostavite broj porta prazan."
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
@@ -7720,7 +7703,7 @@ msgstr "Ako ste kreirali ovu GEDCOM datoteku koristeći genealoški program koji
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
-msgstr ""
+msgstr "Ako niste zatražili novu lozinku, molimo vas ignorišite ovu poruku."
#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
@@ -7781,11 +7764,11 @@ msgstr "Uvezi GEDCOM datoteku"
#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz prilagođenih sličica iz webtrees verzije 1"
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
msgid "Import geographic data"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz geografskih podataka"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
msgid "Import preferences"
@@ -7825,19 +7808,19 @@ msgstr "U ovoj godini…"
#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
-msgstr ""
+msgstr "U webtrees verziji 1, možete dodati prilagođene sličice medijskim objektima kreiranjem datoteka u fascikli „thumbs“."
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
-msgstr ""
+msgstr "U webtrees verziji 2, prilagođene sličice su sačuvane kao druga medijska datoteka u istom medijskom objektu."
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
msgid "Include aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi pseudonime"
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
msgid "Include associates"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi saradnike"
#: app/Module/IndividualListModule.php:357
#, php-format
@@ -7856,11 +7839,11 @@ msgstr "Uključi podfoldere"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Uključi <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> oznake."
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Uključi <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> oznake."
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
@@ -7875,7 +7858,7 @@ msgstr "Indija"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:113
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Indianapolis, Indiana, USA"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Factories/ElementFactory.php:407
@@ -7931,7 +7914,7 @@ msgstr "Grafikon pojedinačne distribucije"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
msgid "Individual page"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica osobe"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
msgid "Individual pages"
@@ -8035,7 +8018,7 @@ msgstr "Interaktivno stablo osobe %s"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
msgid "Interment"
-msgstr ""
+msgstr "Ukop"
#: app/Services/MessageService.php:224
msgid "Internal messaging"
@@ -8051,7 +8034,7 @@ msgstr "Neispravna GECOM datoteka - nije pronađeno zaglavlje."
#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
msgid "Invalid GEDCOM record"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan GEDCOM zapis"
#: app/Date.php:378
msgid "Invalid date"
@@ -8166,7 +8149,7 @@ msgstr "Jevrejski"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:114
msgid "Johannesburg, South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Johannesburg, Južna Afrika"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
#: app/Services/TreeService.php:209
@@ -8185,7 +8168,7 @@ msgstr "Jordan"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:115
msgid "Jordan River, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Jordan River, Utah, USA"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/UserJournalModule.php:119
@@ -8302,7 +8285,7 @@ msgstr "Jun"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:116
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Kansas City, Missouri, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
@@ -8316,7 +8299,7 @@ msgstr "Zadrži medijske objekte"
#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
msgid "Keep open"
-msgstr ""
+msgstr "Drži otvoreno"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
@@ -8395,7 +8378,7 @@ msgstr "Kislev"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:117
msgid "Kona, Hawaii, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Kona, Hawaii, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
@@ -8419,11 +8402,11 @@ msgstr "Kirgistan"
#: app/Factories/ElementFactory.php:459
msgid "LDS baptism"
-msgstr ""
+msgstr "LDS krštenje"
#: app/Factories/ElementFactory.php:597
msgid "LDS child sealing"
-msgstr ""
+msgstr "LDS pečaćenje dece"
#: resources/views/admin/tags.phtml:713
msgid "LDS church"
@@ -8431,15 +8414,15 @@ msgstr ""
#: app/Factories/ElementFactory.php:499
msgid "LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "LDS potvrda"
#: app/Factories/ElementFactory.php:519
msgid "LDS endowment"
-msgstr ""
+msgstr "LDS doprinos"
#: app/Factories/ElementFactory.php:353
msgid "LDS spouse sealing"
-msgstr ""
+msgstr "LDS pečaćenje supružnika"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
@@ -8449,12 +8432,12 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:107
msgid "Laie, Hawaii, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Laie, Hawaii, USA"
#. I18N: page orientation
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
@@ -8505,7 +8488,7 @@ msgstr "Najveći broj unučadi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:125
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Las Vegas, Nevada, USA"
#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:488
#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:638
@@ -8591,7 +8574,7 @@ msgstr "Ostavite lozinku praznu ako želite da zadržite sadašnju lozinku."
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ostavite ovaj unos prazan da zadržite originalno ime datoteke"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
@@ -8606,7 +8589,7 @@ msgstr "Liban"
#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
msgid "Legacy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Zastareli URL-ovi"
#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
msgid "Legatee"
@@ -8668,12 +8651,12 @@ msgstr "Životni vek"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:120
msgid "Lima, Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Lima, Peru"
#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
msgid "Link media objects to facts and events"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži medijske objekte sa činjenicama i događajima"
#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
@@ -8767,7 +8750,7 @@ msgstr "Lokacija"
#: resources/views/search-general-page.phtml:115
#: resources/views/search-results.phtml:92
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacije"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
msgid "Lodger"
@@ -8786,12 +8769,12 @@ msgstr "Stanar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:121
msgid "Logan, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Logan, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:122
msgid "London, England"
-msgstr ""
+msgstr "London, Engleska"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
@@ -8815,17 +8798,17 @@ msgstr "Geografska dužina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:119
msgid "Los Angeles, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Los Angeles, California, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:123
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Louisville, Kentucky, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:124
msgid "Lubbock, Texas, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Lubbock, Texas, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
@@ -8850,7 +8833,7 @@ msgstr "Madagaskar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:126
msgid "Madrid, Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Madrid, Španija"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
@@ -8960,22 +8943,22 @@ msgstr "Menadžeri"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:127
msgid "Manaus, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Manaus, Brazil"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:128
msgid "Manhattan, New York, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Manhattan, New York, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:129
msgid "Manila, Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Manila, Filipini"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:130
msgid "Manti, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Manti, Utah, USA"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
@@ -9304,7 +9287,7 @@ msgstr "Ponađi tačan tekst, osim ako se nalazi u sredini reči."
#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Matomo™ / Piwik™ analitika"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
@@ -9361,7 +9344,7 @@ msgstr "Majot"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:131
msgid "Medford, Oregon, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Medford, Oregon, USA"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
@@ -9471,7 +9454,7 @@ msgstr "Medicinski"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:169
msgid "Mediterranio"
-msgstr ""
+msgstr "Mediterranio"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
@@ -9523,7 +9506,7 @@ msgstr "Član"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:133
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Memphis, Tennessee, USA"
#: resources/views/admin/modules.phtml:161
#: resources/views/admin/modules.phtml:164
@@ -9540,7 +9523,7 @@ msgstr "Meniji"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:171
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Mercury"
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
msgid "Merge"
@@ -9560,12 +9543,12 @@ msgstr "Spoji zapise"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:134
msgid "Merida, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Merida, Meksiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:60
msgid "Mesa, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa, Arizona, USA"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
@@ -9614,7 +9597,7 @@ msgstr "Meksiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:135
msgid "Mexico City, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico City, Meksiko"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
@@ -9723,12 +9706,12 @@ msgstr "Crna Gora"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:137
msgid "Monterrey, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Monterrey, Meksiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:136
msgid "Montevideo, Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Montevideo, Urugvaj"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
@@ -9774,12 +9757,12 @@ msgstr "Mesec:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:138
msgid "Monticello, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Monticello, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:139
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
@@ -9833,16 +9816,16 @@ msgstr "Najčešća prezimena"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
-msgstr ""
+msgstr "Većina e-mail servera zahteva validno ime domena."
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
msgid "Most mail servers require a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Većina mail servera zahteva validnu email adresu."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
-msgstr ""
+msgstr "Većina e-mail servera zahteva da se server za slanje ispravno identifikuje, koristeći validno ime domena."
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
@@ -9857,7 +9840,7 @@ msgstr "Većina web stranica je podešena da koristi localhost. To znači da je
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
-msgstr ""
+msgstr "Većina web stranica je podešena tako da koristi podrazumevanu vrednost 1433."
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
@@ -9865,7 +9848,7 @@ msgstr "Većina web stranica je podešena da koristi podrazumevanu vrednost 3306
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
-msgstr ""
+msgstr "Većina web stranica je podešena tako da koristi podrazumevanu vrednost 5432."
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
@@ -9905,7 +9888,7 @@ msgstr "Majčina porodica sa nepoznatom osobom"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:140
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Mount Timpanogos, Utah, USA"
#: resources/views/admin/components.phtml:46
#: resources/views/admin/components.phtml:152
@@ -9915,7 +9898,7 @@ msgstr "Pomeri dole"
#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
msgid "Move the media object?"
-msgstr ""
+msgstr "Premesti medijski objekat?"
#: resources/views/admin/components.phtml:45
#: resources/views/admin/components.phtml:146
@@ -10070,7 +10053,7 @@ msgstr "Usmeni opis"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:141
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Nashville, Tennessee, USA"
#: app/Factories/ElementFactory.php:569
msgid "Nationality"
@@ -10088,12 +10071,12 @@ msgstr "Nauru"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:142
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Nauvoo (new), Illinois, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:143
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Nauvoo (original), Illinois, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
@@ -10124,12 +10107,12 @@ msgstr "Nova Kaledonija"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
msgid "New GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Nova GEDCOM oznaka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:146
msgid "New York, New York, United States"
-msgstr ""
+msgstr "New York, New York, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
@@ -10156,7 +10139,7 @@ msgstr "Novi korisnik na %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:144
msgid "Newport Beach, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Newport Beach, California, USA"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
@@ -10349,7 +10332,7 @@ msgstr "Nijedan korisnik nije prijavljen"
#: app/Elements/TempleCode.php:211
msgid "No temple - living ordinance"
-msgstr ""
+msgstr "Nema hrama – živi obred"
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
@@ -10360,7 +10343,7 @@ msgstr "Nema informacija za nadogradnju."
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:173
msgid "Nocturnal"
-msgstr ""
+msgstr "Nocturnal"
#. I18N: https://nominatim.org
#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
@@ -10399,7 +10382,7 @@ msgstr "Severna Koreja"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
msgid "Northern America"
-msgstr ""
+msgstr "Severna Amerika"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
@@ -10505,7 +10488,7 @@ msgstr "Ništa nije pronađeno."
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
msgid "Nothing to show"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa za pokazati"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
msgctxt "Abbreviation for November"
@@ -10537,7 +10520,7 @@ msgstr "Novembar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:145
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Nuku’Alofa, Tonga"
#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:573
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
@@ -10594,12 +10577,12 @@ msgstr "Bolničar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:148
msgid "Oakland, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Oakland, California, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:149
msgid "Oaxaca, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Oaxaca, Meksiko"
#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
@@ -10654,12 +10637,12 @@ msgstr "Oktobar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:150
msgid "Ogden, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Ogden, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:151
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
msgid "Old data"
@@ -10692,7 +10675,7 @@ msgstr "Najstarija majka"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:175
msgid "Olivia"
-msgstr ""
+msgstr "Olivia"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
@@ -10710,7 +10693,7 @@ msgstr "Na današnji dan …"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
msgid "Only add new records"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj samo nove zapise"
#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
@@ -10720,7 +10703,7 @@ msgstr "Samo menadžeri mogu menjati"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
msgid "Only update existing records"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj samo postojeće zapise"
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
@@ -10743,7 +10726,7 @@ msgstr "OpenStreetMap™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:152
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, USA"
#: app/Date/JalaliDate.php:260
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
@@ -10802,7 +10785,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:153
msgid "Orlando, Florida, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Orlando, Florida, USA"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
@@ -10915,7 +10898,7 @@ msgstr "Paleta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:155
msgid "Palmyra, New York, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Palmyra, New York, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
@@ -10925,12 +10908,12 @@ msgstr "Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:156
msgid "Panama City, Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama City, Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:157
msgid "Papeete, Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Papeete, Tahiti"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
@@ -10944,7 +10927,7 @@ msgstr "Paragvaj"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Roditelj"
#: app/Factories/ElementFactory.php:599
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
@@ -10990,7 +10973,7 @@ msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova i razlikuje velika i mala slova, p
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:158
msgid "Payson, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Payson, Utah, USA"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
@@ -11051,12 +11034,12 @@ msgstr "Trajno obrisati ovaj zapis?"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Lični podaci"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:159
msgid "Perth, Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Perth, Australija"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
@@ -11071,7 +11054,7 @@ msgstr "Filipini"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:160
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Phoenix, Arizona, USA"
#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:398
#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:677
@@ -11100,7 +11083,7 @@ msgstr "Fonetsko pretraživanje"
#: app/Factories/ElementFactory.php:553
msgid "Phonetic type"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetski tip"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
@@ -11114,7 +11097,7 @@ msgstr "Fotografija"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:177
msgid "Pink Plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Pink Plastic"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
@@ -11171,31 +11154,31 @@ msgstr "Ime mesta je često predugačko da stane na grafikone, liste, itd. Ono m
#: resources/views/help/place.phtml:12
msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Imena mesta se mogu vremenom promeniti. Uobičajeno je u genealogiji koristiti sadašnji naziv za grad ili državu. Istorijsko ime se može napisati u izvorima, beleškama itd."
#: resources/views/help/place.phtml:8
msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
-msgstr ""
+msgstr "Imena mesta treba uneti kao listu odvojenu zarezom, počevši od najmanjeg mesta i završavajući državom. Na primer, „Dubovo, Tutin, Srbija“."
#: app/Factories/ElementFactory.php:461
msgid "Place of LDS baptism"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto krštenja LDS"
#: app/Factories/ElementFactory.php:600
msgid "Place of LDS child sealing"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto pečaćenja deteta LDS"
#: app/Factories/ElementFactory.php:501
msgid "Place of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto potvrde LDS-a"
#: app/Factories/ElementFactory.php:521
msgid "Place of LDS endowment"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto zadužbine LDS"
#: app/Factories/ElementFactory.php:355
msgid "Place of LDS spouse sealing"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto pečaćenja supružnika LDS"
#: app/Factories/ElementFactory.php:453
msgid "Place of adoption"
@@ -11209,12 +11192,12 @@ msgstr "Mesto krštenja"
#: app/Factories/ElementFactory.php:470
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto bar micve"
#: app/Factories/ElementFactory.php:473
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto bat micve"
#: app/Factories/ElementFactory.php:477
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
@@ -11228,7 +11211,7 @@ msgstr "Mesto blagoslova"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
msgid "Place of brit milah"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto brit milah"
#: app/Factories/ElementFactory.php:483
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
@@ -11328,31 +11311,31 @@ msgstr "Molimo vas da upišete ispravnu e-mail adresu."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
msgid "Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo pokušajte ponovo."
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviose"
-msgstr ""
+msgstr "Pluviose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:237
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviose"
-msgstr ""
+msgstr "Pluviose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:190
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviose"
-msgstr ""
+msgstr "Pluviose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
-msgstr ""
+msgstr "Pluviose"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
@@ -11375,12 +11358,12 @@ msgstr "Broj porta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:162
msgid "Portland, Oregon, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Portland, Oregon, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:154
msgid "Porto Alegre, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Porto Alegre, Brazil"
#. I18N: page orientation
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
@@ -11410,31 +11393,31 @@ msgstr "Poštanski broj"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
msgid "Powered by webtrees™"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreće webtrees™"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
-msgstr ""
+msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:245
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
-msgstr ""
+msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:198
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
-msgstr ""
+msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:104
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
-msgstr ""
+msgstr "Prairial"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
@@ -11486,18 +11469,18 @@ msgstr "Stil prezentacije"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
#: app/Elements/TempleCode.php:161
msgid "President’s Office"
-msgstr ""
+msgstr "Kancelarija predsednika"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:163
msgid "Preston, England"
-msgstr ""
+msgstr "Preston, Engleska"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
msgid "Priest"
@@ -11506,7 +11489,7 @@ msgstr "Sveštenik"
#. I18N: The first day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:287
msgid "Primidi"
-msgstr ""
+msgstr "Primidi"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
msgid "Print basic events when blank"
@@ -11515,7 +11498,7 @@ msgstr "Prikaži osnovne događaje kada je prazno"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
#: resources/views/admin/trees.phtml:107
@@ -11526,12 +11509,12 @@ msgstr "Privatnost"
#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika privatnosti"
#. I18N: a restriction on viewing data
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
msgid "Privacy restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje privatnosti"
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
@@ -11552,7 +11535,7 @@ msgstr "Privatno"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Privatni ključ"
#: app/Factories/ElementFactory.php:583
msgid "Probate"
@@ -11565,17 +11548,17 @@ msgstr "Vlasništvo"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:164
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Provo City Center, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:165
msgid "Provo, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Provo, Utah, USA"
#. I18N: An individual that represents another
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi"
#: app/Factories/ElementFactory.php:697
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
@@ -11608,7 +11591,7 @@ msgstr "Kvalitet podatka"
#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:293
msgid "Quartidi"
-msgstr ""
+msgstr "Quartidi"
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
@@ -11618,7 +11601,7 @@ msgstr "Pitanje"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:166
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Quetzaltenango, Gvatemala"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
msgid "Quick family facts"
@@ -11631,7 +11614,7 @@ msgstr "Brze činjenice osobe"
#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:295
msgid "Quintidi"
-msgstr ""
+msgstr "Quintidi"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
@@ -11695,19 +11678,19 @@ msgstr "Rebi-ul-ahir"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Rada"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Rada"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
msgctxt "Pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Rada"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:140
@@ -11736,7 +11719,7 @@ msgstr "Redžeb"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:167
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Raleigh, North Carolina, USA"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: app/Date/HijriDate.php:144
@@ -11792,7 +11775,7 @@ msgstr "Promeni redosled medijskih objekata"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
msgid "Re-order names"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni redosled imena"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
@@ -11806,7 +11789,7 @@ msgstr "Pravo ime"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
msgid "Really delete all geographic data?"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarno želite obrisati sve geografske podatke?"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
@@ -11821,7 +11804,7 @@ msgstr "Poslednjih godina (&lt; 100 god.)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:168
msgid "Recife, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Recife, Brazil"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
@@ -11854,12 +11837,12 @@ msgstr "Zapisi"
#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
-msgstr ""
+msgstr "Preusmerite stare URL-ove sa webtrees verzije 1."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:169
msgid "Redlands, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Redlands, California, USA"
#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585
#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
@@ -11870,7 +11853,7 @@ msgstr "Referentni broj"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:170
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
@@ -11879,17 +11862,17 @@ msgstr "Registrovano partnerstvo"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
msgid "Registry officer"
-msgstr ""
+msgstr "Službenik registrara"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
-msgstr ""
+msgstr "Službenica registrara"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
-msgstr ""
+msgstr "Službenik registrara"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
@@ -11898,7 +11881,7 @@ msgstr "Regularni izraz"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
-msgstr ""
+msgstr "Regular expressions su napredna tehnika traženja uzoraka."
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
@@ -11982,7 +11965,7 @@ msgstr "Religija"
#: app/Factories/ElementFactory.php:580
msgid "Religious institution"
-msgstr ""
+msgstr "Verska institucija"
#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
@@ -11991,24 +11974,24 @@ msgstr "Verski brak"
#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
msgid "Religious name"
-msgstr ""
+msgstr "Versko ime"
#: app/Services/LeafletJsService.php:63
msgid "Reload map"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo učitaj mapu"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
msgid "Reminder date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum podsetnika"
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
msgid "Reminder email frequency (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Učestalost slanja podsetnika emailom (dana)"
#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
msgid "Remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Udaljeni server"
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
@@ -12016,16 +11999,16 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
msgid "Remove duplicate links"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši duple veze"
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
msgid "Remove individual"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši osobu"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
@@ -12034,12 +12017,12 @@ msgstr "Ukloni GEDCOM medija putanju iz imena datoteke"
#: resources/views/admin/locations.phtml:128
msgid "Remove this location?"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši ovu lokaciju?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:171
msgid "Reno, Nevada, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Reno, Nevada, USA"
#: resources/views/admin/trees.phtml:197
msgid "Renumber"
@@ -12054,12 +12037,12 @@ msgstr "Renumeriši porodično stablo"
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zameni"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
msgid "Replace cemetery tags with burial places."
-msgstr ""
+msgstr "Zamenite grobne oznake grobnim mestima."
#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
msgid "Replace with"
@@ -12067,7 +12050,7 @@ msgstr "Zemeni sa"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
msgid "Replacement text"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenski tekst"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
@@ -12139,7 +12122,7 @@ msgstr "Zatražite novi nalog"
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
msgid "Research"
-msgstr ""
+msgstr "Istraživanje"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
@@ -12148,7 +12131,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
msgid "Research task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadatak za istraživanje"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
@@ -12189,11 +12172,11 @@ msgstr "Ograničenje"
#: resources/views/help/restriction.phtml:8
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenja mogu biti dodata zapisu i/ili činjenicama. Ograničavaju ko može videti podatke i ko ih može uređivati."
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati"
#: app/Factories/ElementFactory.php:592
msgid "Retirement"
@@ -12202,12 +12185,12 @@ msgstr "Penzija"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Reunion"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:172
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Rexburg, Idaho, USA"
#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364
#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609
@@ -12226,19 +12209,19 @@ msgstr "Romunija"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
msgid "Romanized"
-msgstr "Romanizirana pisava"
+msgstr "Romanizirano"
#: app/Factories/ElementFactory.php:558
msgid "Romanized name"
-msgstr ""
+msgstr "Romanizirano ime"
#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433
msgid "Romanized place"
-msgstr ""
+msgstr "Romanizovano mesto"
#: app/Factories/ElementFactory.php:565
msgid "Romanized type"
-msgstr ""
+msgstr "Romanizovani tip"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
@@ -12247,13 +12230,13 @@ msgstr "Koreni"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
msgid "Rufname"
-msgstr ""
+msgstr "Rufname"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
msgid "Russell"
-msgstr ""
+msgstr "Russell"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
@@ -12263,54 +12246,54 @@ msgstr "Rusija"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
msgid "SMTP mail server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP mail server"
#: app/Services/ServerCheckService.php:325
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "SQLite je pogodan samo za male web stranice, testiranje i procenu."
#: app/Services/ServerCheckService.php:215
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
-msgstr ""
+msgstr "Instalirana SQLite verzija je %s. Potrebna je SQLite verzija %s ili novija."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:173
msgid "Sacramento, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Sacramento, California, USA"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
-msgstr ""
+msgstr "Safera"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:220
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
-msgstr ""
+msgstr "Saferom"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
-msgstr ""
+msgstr "Saferu"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:85
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
-msgstr ""
+msgstr "Safer"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:179
msgid "Sage"
-msgstr ""
+msgstr "Sage"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
@@ -12340,67 +12323,67 @@ msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:183
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Salt Lake City, Utah, USA"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
msgid "Same as uploaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Isto kao i učitana datoteka"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:176
msgid "San Antonio, Texas, United States"
-msgstr ""
+msgstr "San Antonio, Texas, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:177
msgid "San Diego, California, United States"
-msgstr ""
+msgstr "San Diego, California, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:182
msgid "San Jose, Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "San Jose, Kostarika"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:174
msgid "San Salvador, El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "San Salvador, El Salvador"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:175
msgid "Santiago, Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Santiago, Čile"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:178
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Santo Domingo, Dominikanska Republika"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:186
msgid "Sao Paulo, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Paulo, Brazil"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome i Principe"
#. I18N: abbreviation for Saturday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sub"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
msgid "Saturday"
@@ -12413,11 +12396,11 @@ msgstr "Saudská Arábia"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Šema"
#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/Factories/ElementFactory.php:539
msgid "School or college"
-msgstr ""
+msgstr "Škola ili fakultet"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
@@ -12427,30 +12410,30 @@ msgstr "Škotska"
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
msgid "Scrapbook"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
-msgstr ""
+msgstr "Pečaćenje"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
-msgstr ""
+msgstr "Pečaćenje"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
-msgstr ""
+msgstr "Pečaćenje"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
msgid "Sealing canceled (divorce)"
-msgstr ""
+msgstr "Pečat raskinut (razvod)"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A button label.
@@ -12476,12 +12459,12 @@ msgstr "Pretraži i zameni"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži i zameni tekst, koristeći jednostavna pretraživanja ili napredno podudaranje uzoraka."
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživači mogu koristiti ovaj opis vaše stranice u svojim rezultatima pretraživanja."
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
msgid "Search filters"
@@ -12521,7 +12504,7 @@ msgstr "Pretraga svih mogućih srodnosti može dosta potrajati na kompleksnim st
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:179
msgid "Seattle, Washington, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Seattle, Washington, USA"
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
msgid "Second record"
@@ -12535,19 +12518,19 @@ msgstr "Sigurno povezivanje"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
msgid "Security code"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnosni kod"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
#, php-format
msgid "See %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Pogledajte %s za više informacija."
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
msgid "Select a GEDCOM file to import"
@@ -12569,7 +12552,7 @@ msgstr "Odaberite zapise iz porodičnog stabla i snimite ih kao GEDCOM file."
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
msgid "Select the desired age interval"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite željeni starosni interval"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
@@ -12581,21 +12564,21 @@ msgstr "Odaberite dva zapisa za spajanje."
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selektor"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavac"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavačica"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavac"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
@@ -12629,12 +12612,12 @@ msgstr "Pošaljite poruku korisnicima koji se nisu prijavili u poslednjih 6 mese
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
msgid "Send a test email using these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji testni e-mail koristeći ova podešavanja"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
msgid "Send out reminder emails"
-msgstr ""
+msgstr "Pošaljite emailove sa podsetnikom"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
@@ -12659,25 +12642,25 @@ msgstr "Ime servera pošiljaoca"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:180
msgid "Seoul, Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Seul, Koreja"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Sep"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
msgid "Separated"
-msgstr ""
+msgstr "Rastavljeni"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
msgid "Separation"
-msgstr ""
+msgstr "Separacija"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
msgctxt "GENITIVE"
@@ -12704,7 +12687,7 @@ msgstr "Septembar"
#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:299
msgid "Septidi"
-msgstr ""
+msgstr "Septidi"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
@@ -12713,17 +12696,17 @@ msgstr "Srbija"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
msgid "Servant"
-msgstr ""
+msgstr "Sluga"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
-msgstr ""
+msgstr "Sluškinja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
-msgstr ""
+msgstr "Sluga"
#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
@@ -12740,7 +12723,7 @@ msgstr "Ime servera"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
msgid "Set a new password"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi novu lozinku"
#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
msgid "Set as default"
@@ -12776,7 +12759,7 @@ msgstr "Postavite status na “odobren”."
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
-msgstr ""
+msgstr "Postavljanjem na <b>Da</b> biće postavljen link na osobe, izvore i familije koji će omogućiti korisniku otvaranje drugog prozora koji sadrži sirove podatke iz GEDCOM datoteke."
#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
@@ -12786,7 +12769,7 @@ msgstr "Čarobnjak za instalaciju webtrees"
#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:297
msgid "Sextidi"
-msgstr ""
+msgstr "Sextidi"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
@@ -12796,31 +12779,31 @@ msgstr "Sejšeli"
#: app/Date/JalaliDate.php:264
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
-msgstr ""
+msgstr "Shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
-msgstr ""
+msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:225
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
-msgstr ""
+msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:180
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
-msgstr ""
+msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
-msgstr ""
+msgstr "Shahrivar"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
#: resources/views/individual-page.phtml:61
@@ -12860,49 +12843,49 @@ msgstr ""
#: app/Date/HijriDate.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
-msgstr ""
+msgstr "Ševvala"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:236
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
-msgstr ""
+msgstr "Ševvalom"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:191
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
-msgstr ""
+msgstr "Ševvalu"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
-msgstr ""
+msgstr "Ševval"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: app/Date/HijriDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
-msgstr ""
+msgstr "Ša'bana"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: app/Date/HijriDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
-msgstr ""
+msgstr "Ša'banom"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: app/Date/HijriDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
-msgstr ""
+msgstr "Ša'banu"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: app/Date/HijriDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
-msgstr ""
+msgstr "Ša'ban"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
msgid "She "
@@ -12941,30 +12924,30 @@ msgstr "Kremirana je"
#: app/Date/JewishDate.php:186
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
-msgstr ""
+msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:290
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
-msgstr ""
+msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:238
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
-msgstr ""
+msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
-msgstr ""
+msgstr "Shevat"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:181
msgid "Shiny Tomato"
-msgstr ""
+msgstr "Shiny Tomato"
#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
#: resources/views/help/date.phtml:110
@@ -12982,12 +12965,12 @@ msgstr "Prikaži"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
msgid "Show a download link in the media viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Prikažite link za preuzimanje u prikazivaču medija"
#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
msgid "Show a privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži politiku privatnosti."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
@@ -13157,7 +13140,7 @@ msgstr "Prikaži fotografije"
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
msgid "Show place hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži hijerarhiju mesta"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
@@ -13212,12 +13195,12 @@ msgstr "Prikaži %1$s %2$s delova imena mesta."
#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži rodno mesto predaka na mapi."
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
msgid "Show the date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži datum i vreme"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
msgid "Show the date and time of update"
@@ -13248,7 +13231,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Places” module
#: app/Module/PlacesModule.php:96
msgid "Show the location of events on a map."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži lokaciju događaja na mapi."
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
@@ -13335,7 +13318,7 @@ msgstr "Bočne trake"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sijera Leone"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
@@ -13355,7 +13338,7 @@ msgstr "Prijava i registracija"
#: resources/views/help/date.phtml:135
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
-msgstr ""
+msgstr "Pretpostavlja se da su jednostavni datumi u gregorijanskom kalendaru. Da biste odredili datum u drugom kalendaru, dodajte ključnu reč pre datuma. Ključna reč je opcionalna ako format meseca ili godine čine datum nedvosmislenim."
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
@@ -13372,7 +13355,7 @@ msgstr "Sestra"
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
msgid "Site identification code"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikacijski kod web stranice"
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
@@ -13384,17 +13367,17 @@ msgstr "Članovi mogu međusobno slati poruke. Možete odabrati kako će se te p
#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
msgid "Site verification code"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikacioni kod web stranice"
#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
-msgstr ""
+msgstr "Verifikacijski kod stranica ne radi kada je webtrees instaliran u podfolder."
#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
#: app/Module/SiteMapModule.php:163
msgid "Sitemaps"
-msgstr ""
+msgstr "Mape sajtova"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
@@ -13405,25 +13388,25 @@ msgstr ""
#: app/Date/JewishDate.php:196
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
-msgstr ""
+msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:300
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
-msgstr ""
+msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:248
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
-msgstr ""
+msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:144
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
-msgstr ""
+msgstr "Sivan"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
@@ -13463,12 +13446,12 @@ msgstr "Slovenija"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mali sistemi (500 pojedinaca): 16–32 MB, 10–20 sekundi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:185
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake, Arizona, USA"
#: app/Factories/ElementFactory.php:614
msgid "Social security number"
@@ -13501,12 +13484,12 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
-msgstr ""
+msgstr "Neke stranice mogu prikazati broj poseta."
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
-msgstr ""
+msgstr "Neke teme mogu prikazati ikone na kartici „Činjenice i događaji“."
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
@@ -13543,11 +13526,11 @@ msgstr "Sortiranje"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
msgid "Sosa"
-msgstr ""
+msgstr "Sosa"
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
msgid "Sosa-Stradonitz number"
-msgstr ""
+msgstr "Sosa-Stradonitzov broj"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
msgid "Sounds like"
@@ -13599,7 +13582,7 @@ msgstr "Izvor"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
msgid "Source citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citiranje izvora"
#: resources/views/admin/tags.phtml:315
msgid "Source citations"
@@ -13608,7 +13591,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
-msgstr ""
+msgstr "Citati izvora mogu uključivati polja za upis kvaliteta podataka (primarni, sekundarni, itd.) i datum kada je događaj evidentiran u izvoru. Ako ne želite koristiti ta polja, možete ih isključiti kada kreirate novi citat izvora."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
@@ -13647,7 +13630,7 @@ msgstr "Izvori"
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
msgid "Sources to the events"
-msgstr ""
+msgstr "Izvori za događaje"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
@@ -13666,7 +13649,7 @@ msgstr "Južna Džordžija i Južna Sendvička ostrva"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Južni Sudan"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
@@ -13681,7 +13664,7 @@ msgstr "Španski"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:188
msgid "Spokane, Washington, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Spokane, Washington, USA"
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
@@ -13716,12 +13699,12 @@ msgstr "Šri Lanka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:181
msgid "St. George, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "St. George, Utah, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:184
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
-msgstr ""
+msgstr "St. Louis, Missouri, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:187
@@ -13790,7 +13773,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:189
msgid "Stockholm, Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Stockholm, Švedska"
#: resources/views/layouts/default.phtml:164
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
@@ -13870,7 +13853,7 @@ msgstr "Sudan"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
msgid "Sun"
-msgstr "ned"
+msgstr "Ned"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
msgid "Sunday"
@@ -13939,7 +13922,7 @@ msgstr "Tradicija prezimena"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
msgid "Surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Prezimena"
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition.php:113
@@ -13988,7 +13971,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizuj porodična stabla sa GEDCOM datotekama"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
@@ -14153,11 +14136,11 @@ msgstr "Tajland"
#: resources/views/help/name.phtml:8
msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
-msgstr ""
+msgstr "Polje <b>ime</b> sadrži puno ime i prezime osobe, onako kako se izgovara ili kako je zapisano. Tako će se prikazati na ekranu. Koristi standardne genealoške beleške za identifikaciju različitih delova imena."
#: resources/views/help/surname.phtml:8
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "Polje <b>prezime</b> sadrži ime koje se koristi za sortiranje i grupisanje. Može se razlikovati od stvarnog prezimena osobe koje se uvek uzima iz polja <b>ime</b>. Ovo se polje može koristiti za sortiranje prezimena sa ili bez prefiksa (Gogh / van Gogh) i za grupisanje pravopisnih varijacija ili fleksija (Kowalski / Kowalska). Ako osoba treba biti izlistana pod više prezimena, svako prezime treba odvojiti zarezom."
#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
#, php-format
@@ -14238,7 +14221,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
-msgstr ""
+msgstr "Isečci vam omogućuju da izvučete delove iz ovog porodičnog stabla i preuzmete ih kao GEDCOM datoteku."
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
msgid "The date and time of the last update"
@@ -14287,7 +14270,7 @@ msgstr "Porodična stabla su uspešno spojena."
#. I18N: Description of the “Family trees” module
#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
msgid "The family trees menu."
-msgstr ""
+msgstr "Meni porodičnih stabala."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
@@ -14334,7 +14317,7 @@ msgstr "Datoteka „%s” ne postoji."
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Prva porodica sa liste biće korišćena u grafikonima, listama, izveštajima, itd."
#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
#, php-format
@@ -14353,7 +14336,7 @@ msgstr "Folder %s je obrisan."
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
-msgstr "Folder može biti napisan u punoj putanji (/home/user_name/webtrees_data/) ili relativno u odnosu na instalacioni folder (../../webtrees_data/)."
+msgstr "Folder može biti napisan u punoj putanji (npr. /home/user_name/webtrees_data/) ili relativno u odnosu na instalacioni folder (npr. ../../webtrees_data/)."
#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
#, php-format
@@ -14373,7 +14356,7 @@ msgstr "Sledeće činjenice i događaji su pronađeni samo u zapisu %s."
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
msgid "The following list shows typical requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Lista koji sledi prikazuje tipične zahteve."
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
msgid "The help text has not been written for this item."
@@ -14465,7 +14448,7 @@ msgstr "Modul “%s” je uključen."
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
-msgstr ""
+msgstr "Najčešće porodične činjenice i događaji navedeni su odvojeno, tako da se one mogu lako dodati."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700
@@ -14492,12 +14475,12 @@ msgstr "Lozinka mora imati najmanje šest znakova."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka potrebna za logovanje na SMTP server."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
msgid "The password reset link has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Link za resetovanje lozinke je istekao."
#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
@@ -14507,18 +14490,18 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja za sva porodična stabla su ažurirana."
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje za novo porodično stablo je ažurirano."
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje za porodično stablo “%s” je ažurirano."
#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
#, php-format
@@ -14542,7 +14525,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
-msgstr ""
+msgstr "Prefix je opcionalan, ali preporučen. Dodavanjem jedinstvenih prefiksa nazivima tabela možete koristiti jednu bazu podataka za više različitih aplikacija."
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
msgid "The problem"
@@ -14560,7 +14543,7 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
msgid "The repository has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Repozitorij je kreiran"
#. I18N: Description of the “Search” module
#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
@@ -14569,7 +14552,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/SearchService.php:1162
msgid "The search returned too many results."
-msgstr ""
+msgstr "Pretraga je dala previše rezultata."
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
msgid "The server configuration is OK."
@@ -14612,7 +14595,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/help/name.phtml:13
#, php-format
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Prezime je zatvoreno sa kosim crtama: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
@@ -14646,7 +14629,7 @@ msgstr "Korisnik %s je obrisan."
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
-msgstr ""
+msgstr "Korisniku je poslat e-mail sa informacijama potrebnim za potvrdu zahteva za pristup."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
@@ -14656,7 +14639,7 @@ msgstr "Korisničko ime ili lozinka nisu ispravni."
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime potrebno za logovanje na SMTP server."
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
@@ -14687,7 +14670,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
-msgstr ""
+msgstr "webtrees programeri bi bili jako zainteresovani da saznaju za ovu grešku. Ako ih kontaktirate, oni će vam pomoći da rešite problem."
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
#: resources/views/admin/modules.phtml:256
@@ -14714,7 +14697,7 @@ msgstr "Ne postoje činjenice za ovu osobu."
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310
msgid "There are no links to this media object."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj medijski objekt nije povezan."
#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
msgid "There are no media objects for this individual."
@@ -14741,7 +14724,7 @@ msgstr "Nema ciatata sa izvora za ovu osobu."
#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
msgid "There are pending changes for you to moderate."
-msgstr ""
+msgstr "Imate promene na čekanju koje treba odobriti."
#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
#, php-format
@@ -14802,15 +14785,15 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj nalog još nije odobren. Molimo sačekajte dok ga administrator ne odobri."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj nalog nije proveren. Molimo proverite da li ste dobili verifikacionu poruku na vaš e-mail."
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj blok prikazuje listu izmenjenih zapisa sa promenama na čekanju koje treba da odobri administrator. Takođe generiše dnevnu e-poštu moderatorima kada postoje promene na čekanju."
#. I18N: %s is a URL
#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
@@ -14833,27 +14816,27 @@ msgstr ""
#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
-msgstr ""
+msgstr "Ova porodica ne postoji ili vi nemate dozvolu da je vidite."
#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Ova porodica je obrisana. Brisanje mora biti odobreno od strane moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
-msgstr ""
+msgstr "Ova porodica je obrisana. Trebate pregledati brisanje i %1$s ili %2$s."
#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Ova porodica je promenjena. Promene moraju biti odobrene od strane moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
-msgstr ""
+msgstr "Ova porodica je promenjena. Trebate pregledati promene i %1$s ili %2$s."
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
#, php-format
@@ -14865,7 +14848,7 @@ msgstr[2] "Ovo porodično stablo ima %s zapisa koji koriste isti „XREF” kao
#: app/Module/SlideShowModule.php:164
msgid "This family tree has no images to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo porodično stablo nema fotografije za prikaz."
#. I18N: do not translate the #keywords#
#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
@@ -14881,12 +14864,12 @@ msgstr "Ovo porodično stablo je poslednji put ažurirano %s."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Ova fascikla će biti korišćena za čuvanje medijskih datoteka, GEDCOM datoteka, privremenih datoteka, itd. Te datoteke mogu sadržavati privatne podatke, i ne bi trebale biti dostupne preko interneta."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ova fascikla će biti korišćena za čuvanje medijskih datoteka ovog porodičnog stabla."
#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
msgid "This form has expired. Try again."
@@ -14895,11 +14878,11 @@ msgstr ""
#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
-msgstr ""
+msgstr "Ova osoba ne postoji ili vi nemate dozvolu da je vidite."
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Ova osoba je obrisana. Brisanje zahteva odobrenje moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
@@ -14909,7 +14892,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Ova osoba je izmenjena. Izmene zahtevaju odobrenje moderatora."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
@@ -14982,7 +14965,7 @@ msgstr "Ovo je link ka vašim ličnim podacima u porodičnosm stablu. Ako je ovo
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
msgid "This is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je osetljivo na velika/mala slova."
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
@@ -14993,7 +14976,7 @@ msgstr "Koristite poslednju verziju webtrees. Ne postoji novija verzija."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je ime SMTP servera. „localhost” znači da je mail servis pokrenut na istom računaru kao i vaš web server."
#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
@@ -15041,7 +15024,7 @@ msgstr "Ovaj medijski objekat je promenjen. Trebate pregledati promenu i %1$s il
#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
-msgstr ""
+msgstr "Ova poruka je poslata tokm pregleda sledećeg URL: "
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
@@ -15051,7 +15034,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo ime se koristi u „From” (\"Od\") polju, kada se automatski šalje e-mail sa ovog servera."
#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
@@ -15091,17 +15074,17 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
-msgstr ""
+msgstr "Croatian \nOva opcija kontroliše da li će se na grafikonima prikazivati starost oca ili majke pored dana rođenja deteta."
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
-msgstr ""
+msgstr "Ova opcija kontroliše da li će se prikazati približan datum rođenja i smrti umesto praznog, na listama osoba i grafikonima za osobe čiji tačni datumi nisu poznati."
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
msgid "This option will make it easier for users to download images."
-msgstr ""
+msgstr "Ova opcija omogućava korisnicima da lakše preuzimaju fotografije."
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
@@ -15196,7 +15179,7 @@ msgstr "Memorija na serveru je ograničena na %sMB i CPU vreme na %s sekundi."
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo treba biti lista činjenica, odvojenih zarezom ili razmakom, uz rođenja i smrti, koje želite da se prikažu u okviru grafikona poput grafikona rodoslovlja. Ova lista zahteva da koristite tagove činjenica definisane GEDCOM 5.5.1 standardom. Na primer, ako želite da se prikaže zanimanje u okviru grafikona, trebate u to polje dodati „OCCU”."
#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
@@ -15206,7 +15189,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj tekst će biti prikazan na naslov svake stranice. Biće prikazan u naslovu pregledača, prečicama, itd."
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
@@ -15265,7 +15248,7 @@ msgstr "Ovo će obrisati sve genealoške podatke iz „%s” i prepisati ih sa p
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Čet"
#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
@@ -15416,12 +15399,12 @@ msgstr "Za kreiranje novog zadatka za istraživanje, prvo morate dodati “zadat
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Da osigurate kompatibilnost sa drugim genealoškim programima, beleške, tekst i prepise treba sačuvati u jednostavnom, neforamtiranom tekstu. Međutim, formatiranje je često poželjno za bolju prezentaciju, razumevanje, itd."
#. I18N: “Apache” is a software program.
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
-msgstr ""
+msgstr "Da zaštiti ove privatne podatke, webtrees koristi Apache konfiguracijsku datoteku (.htaccess) koja blokira pristup ovoj fascikli. Ako vaš web server ne podržava .htaccess datoteku, i ne možete ograničiti pristup ovoj fascikli, onda možete odabrate drugu fasciklu, izvan vaših web dokumenata."
#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
@@ -15435,7 +15418,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
-msgstr ""
+msgstr "Da bi postavili ovaj tekst za drugi jezik, morate se prebaciti na taj jezik, i ponovo posetiti ovu stranicu."
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
@@ -15672,7 +15655,7 @@ msgstr ""
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Uto"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
msgid "Tuesday"
@@ -16334,7 +16317,7 @@ msgstr "Web stranica"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:242
msgid "Website logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logovi web sajta"
#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:220
@@ -16387,7 +16370,7 @@ msgstr "Kada se korisnik registruje novi nalog, šalje se email na njegovu e-mai
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
-msgstr ""
+msgstr "Kada dodajete nove bliže rođake, možete dodati izvore citata u zapis (za osobu i porodicu) ili činjenicu i događaj (rođenje, venčanje, smrt).\nOva opcija kontroliše da li će zapis ili činjenica biti odabrani kao podrazumevano."
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
@@ -16409,7 +16392,7 @@ msgstr "Kada je korisnik povezan sa osobom u porodičnom stablu i ima status čl
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
-msgstr ""
+msgstr "Koja porodična stabla trebaju biti uključena u mapu sajta"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
@@ -16581,7 +16564,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Možete ubrzati izračunavanje privatnosti dodavanjem zapisa smrti osobama čija smrt se može zaključiti iz drugih datuma, ali koji nemaju evidenciju o smrti, pokopu, kremiranju, itd."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
@@ -16622,7 +16605,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
-msgstr ""
+msgstr "Morate definisati zapis osobe pre nego što možete ograničiti korisnika na njegovu najužu porodicu."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
msgid "You need to be a family member to access this website."
@@ -16660,7 +16643,7 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Trebali bi obrisati „%1$s” iz „%2$s” i pokušajte ponovno."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
@@ -16716,7 +16699,7 @@ msgstr "Vaš korisnički nalog nema odobreno „automatsko odobrenje promena”.
#: app/Services/ServerCheckService.php:197
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Vaš web server koristi PHP verziju %s, koja više ne dobija sigurnosne nadogradnje. Trebali bi ga što pre nadograditi na poslednju verziju."
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
@@ -17190,7 +17173,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
msgid "download"
-msgstr ""
+msgstr "preuzmi"
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
msgid "d’Aboville number"
@@ -17648,9 +17631,9 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "od %1$s interval %2$s godina"
+msgstr[1] "od %1$s interval %2$s godine"
+msgstr[2] "od %1$s interval %2$s godina"
#. I18N: Gedcom FROM dates
#: app/Date.php:363
@@ -17681,7 +17664,7 @@ msgstr ""
#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
msgid "go to new individual"
-msgstr "idi na novog pojedinca"
+msgstr "snimi i idi na novu osobu"
#: app/Services/RelationshipService.php:502
msgctxt "child’s child"
@@ -19727,7 +19710,7 @@ msgstr "nema"
#: app/SurnameTradition.php:114
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nema"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
msgid "numbers"
@@ -19888,7 +19871,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "resetuj"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
@@ -20138,7 +20121,7 @@ msgstr ""
#. I18N: select none (of a list of options)
#: resources/views/search-trees.phtml:49
msgid "select none"
-msgstr ""
+msgstr "izaberi ništa"
#: app/Services/RelationshipService.php:343
msgid "self"
@@ -20190,12 +20173,12 @@ msgstr "prikaži"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
msgid "show changes made in webtrees"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži napravljene izmene u webtrees"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
msgid "show changes recorded in the genealogy data"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži snimnjene izmene u geneaološkim podacima"
#. I18N: button label
#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
@@ -20204,7 +20187,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
msgid "show more"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži još"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
msgid "show the chart"
@@ -20743,7 +20726,7 @@ msgstr "webtrees poruka"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
-msgstr ""
+msgstr "webtrees zahteva bazu podataka da tu čuva vaše geneaološke podatke."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
@@ -20855,7 +20838,7 @@ msgstr "\"%s\" je obrisan."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
-msgstr ""
+msgstr "“Highlighted image” (_PRIM) tag je korišćen u nekim geneaoloških programima da označi željenu fotografiju za datu osobu. Alternativa je da se promeni redosled fotografija tako da željena fotografija bude prva na listi."
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971