diff options
| author | Enes <enes_s@yahoo.com> | 2022-07-26 10:12:23 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2022-07-27 11:55:21 +0000 |
| commit | 7e0e17d13c2dee0c2d284e37219823d78c6db186 (patch) | |
| tree | 9a9095e5597452e49b4aae7887d8ab4a77892ba3 /resources/lang/sr-Latn/messages.po | |
| parent | 61d7849d2bf88c63ae273b13250a0fa050df74ae (diff) | |
| download | webtrees-7e0e17d13c2dee0c2d284e37219823d78c6db186.tar.gz webtrees-7e0e17d13c2dee0c2d284e37219823d78c6db186.tar.bz2 webtrees-7e0e17d13c2dee0c2d284e37219823d78c6db186.zip | |
Translation: Serbian (latin) - 100.0% - 3762 of 3762 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/sr-Latn/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/sr-Latn/messages.po | 266 |
1 files changed, 133 insertions, 133 deletions
diff --git a/resources/lang/sr-Latn/messages.po b/resources/lang/sr-Latn/messages.po index 95b2510384..5e56181b45 100644 --- a/resources/lang/sr-Latn/messages.po +++ b/resources/lang/sr-Latn/messages.po @@ -1,5 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\nPO-Revision-Date: 2022-07-17 04:41+0000\nLast-Translator: Enes <enes_s@yahoo.com>\nLanguage-Team: Serbian (latin) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr_Latn/>\nLanguage: sr-Latn\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Serbian\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\nPO-Revision-Date: 2022-07-27 11:54+0000\nLast-Translator: Enes <enes_s@yahoo.com>\nLanguage-Team: Serbian (latin) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr_Latn/>\nLanguage: sr-Latn\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Serbian\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Preuzmite .ICS datoteku koja sadrži godišnjicu" #: resources/views/media-page-details.phtml:83 msgid "Download file" -msgstr "Preuzmite datoteku" +msgstr "Preuzmi datoteku" #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 msgid "Drag the blocks to change their position." @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "Izmeni" #: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 msgid "Edit a media file" -msgstr "Uredi medijsku datoteku" +msgstr "Izmeni medijsku datoteku" #. I18N: Options for editing #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 @@ -5532,14 +5532,14 @@ msgstr "Izmeni FAQ" #: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 #: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 msgid "Edit the gender" -msgstr "Edituj pol" +msgstr "Izmeni pol" #: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 #: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 #: resources/views/individual-page-name.phtml:75 #: resources/views/individual-page-name.phtml:77 msgid "Edit the name" -msgstr "Edituj ime" +msgstr "Izmeni ime" #: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 #: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 @@ -12348,7 +12348,7 @@ msgstr "Subota" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudská Arábia" +msgstr "Saudijska Arabija" #: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1268 msgid "Schema" @@ -12799,7 +12799,7 @@ msgstr "Deljene beleške" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 msgid "Shares" -msgstr "" +msgstr "Podeli" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal #: app/Date/HijriDate.php:160 @@ -14109,7 +14109,7 @@ msgstr "GEDCOM datoteka “%s” je učitana." #: resources/views/admin/tags.phtml:30 msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." -msgstr "" +msgstr "GEDCOM standard obezbeđuje veliki broj polja za unos podataka, koji se nazivaju tagovi." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:104 @@ -14143,7 +14143,7 @@ msgstr "Podešavanje PHP.INI “%1$s” je omogućeno." #: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 msgid "The URL was copied to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "URL je kopiran u clipboard" #: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 #: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 @@ -14317,11 +14317,11 @@ msgstr "Sledeće činjenice i događaji su pronađeni samo u zapisu %s." #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 msgid "The following list shows typical requirements." -msgstr "Lista koji sledi prikazuje tipične zahteve." +msgstr "Lista koja sledi prikazuje tipične zahteve." #: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" -msgstr "" +msgstr "Podaci iz forme su nepotpuni. Možda treba da povećate max_input_vars na svom serveru?" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 msgid "The help text has not been written for this item." @@ -14384,7 +14384,7 @@ msgstr "Potrebna količina memorije i procesora zavise od broja pojedinaca u va #: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 #, php-format msgid "The message was not sent to %s." -msgstr "" +msgstr "Poruka nije poslata za %s." #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgstr "Ovo porodično stablo je poslednji put ažurirano %s." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310 msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." -msgstr "" +msgstr "Ovo ime datoteke nije kompatibilno sa GEDZIP formatom datoteke." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 @@ -15218,15 +15218,15 @@ msgstr "Vreme" #: app/Gedcom.php:929 msgid "Time of birth" -msgstr "" +msgstr "Vreme rođenja" #: resources/views/admin/tags.phtml:953 msgid "Time of birth and time of death" -msgstr "" +msgstr "Vreme rođenja i vreme smrti" #: app/Gedcom.php:933 msgid "Time of death" -msgstr "" +msgstr "Vreme smrti" #: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:768 #: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:862 @@ -15236,7 +15236,7 @@ msgstr "Vreme poslednje promene" #: app/Gedcom.php:939 msgid "Time of status change" -msgstr "" +msgstr "Vreme promene statusa" #. I18N: A configuration setting #: app/Gedcom.php:1682 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 @@ -15349,7 +15349,7 @@ msgstr "Da bismo vam pomogli da počnete sa ovim blokom, napravili smo nekoliko #: resources/views/admin/tags.phtml:938 msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." -msgstr "" +msgstr "Da biste kreirali nove podatke pomoću prilagođenih oznaka, morate ih omogućiti." #: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." @@ -15357,7 +15357,7 @@ msgstr "Za kreiranje novog zadatka za istraživanje, prvo morate dodati “zadat #: app/Services/LeafletJsService.php:65 msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." -msgstr "" +msgstr "Da biste prikazali mapu, potrebno je da omogućite dobavljača mapa u kontrolnoj tabli." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 @@ -15389,11 +15389,11 @@ msgstr "Da biste pokazali pretraživačima da su mape sajta dostupne, možete ko #: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 #: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 msgid "To use this service, you need an API key." -msgstr "" +msgstr "Da biste koristili ovaj servis, potreban vam je API ključ." #: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 msgid "To use this service, you need an account." -msgstr "" +msgstr "Da biste koristili ovaj servis, potreban vam je nalog." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgstr "Ažurirajte delove naziva mesta višeg nivoa, zadržavajući delove ni #. I18N: GEDCOM tag _UPD #: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1691 msgid "Updated at" -msgstr "" +msgstr "Ažurirano u" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number @@ -15918,7 +15918,7 @@ msgstr "Koristi “?” za zamenu jednog karaktera, koristi “*” za zamenu nu #: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 msgid "Use an external service to find locations." -msgstr "" +msgstr "Koristite eksterni servis da pronađete lokacije." #. I18N: placeholder text for new-password field #: resources/views/admin/users-create.phtml:59 @@ -15956,7 +15956,7 @@ msgstr "Koristite slova A-Z, a-z, cifre 0-9 ili donje crte" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 msgid "Use maps in webtrees." -msgstr "" +msgstr "Koristite mape u webtrees." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgstr "Koristi siluete" #: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." -msgstr "" +msgstr "Koristite meni „uredi“ da biste ovo nalepili u drugi zapis." #: resources/views/register-page.phtml:89 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." @@ -16181,7 +16181,7 @@ msgstr "Pogledaj ovu porodicu" #: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 #, php-format msgid "View this location using %s" -msgstr "" +msgstr "Pogledajte ovu lokaciju koristeći %s" #: resources/views/calendar-page.phtml:223 msgid "View this month" @@ -16425,7 +16425,7 @@ msgstr "Svedok" #: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1486 #: app/Gedcom.php:1518 msgid "Witnesses" -msgstr "" +msgstr "Svedoci" #: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 #: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53 @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgstr "Možete podesiti pristup pojedinačnim zapisima, činjenicama ili događ #: resources/views/admin/tags.phtml:34 msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." -msgstr "" +msgstr "Možete da pojednostavite forme za uređivanje tako što ćete sakriti GEDCOM oznake koje ne koristite." #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 @@ -16662,7 +16662,7 @@ msgstr "Vaš web server koristi PHP verziju %s, koja više ne dobija sigurnosne #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "ZIP" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgstr "Umanji" #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." -msgstr "" +msgstr "Oznake _VT_OBJE_SORT su koristile stare verzije webtrees da ukažu na primarnu sliku pojedinca. Alternativa je da promenite redosled slika tako da primarna bude prva na listi." #. I18N: Gedcom ABT dates #: app/Date.php:185 @@ -16822,7 +16822,7 @@ msgstr "stric/ujak/tetka" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "automatski" #: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 msgid "back to top" @@ -18273,17 +18273,17 @@ msgstr "dedova/bakina sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1133 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "dedovog/bakinog brata žena" #: app/Services/RelationshipService.php:925 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "pradedova sestra" +msgstr "dedova sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1139 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "bakinog brata žena" #: app/Services/RelationshipService.php:937 msgctxt "parent’s mother’s sister" @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgstr "bakina sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1145 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "" +msgstr "dedovog/bakinog brata žena" #: app/Services/RelationshipService.php:949 msgctxt "parent’s parent’s sister" @@ -18303,7 +18303,7 @@ msgstr "dedova/bakina sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:791 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "dedov brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1099 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" @@ -18313,82 +18313,82 @@ msgstr "dedovog brata/sestre supružnik" #: app/Services/RelationshipService.php:803 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "bakini brat i sestra" +msgstr "bakini brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1105 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "bakinog brata/sestre supružnik" #: app/Services/RelationshipService.php:815 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "dedini/bakini brat i sestra" +msgstr "dedini/bakini brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1111 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "dekini/bakini od brata/sestre supružnici" #: app/Services/RelationshipService.php:871 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "dedini brat i sestra" +msgstr "dedini brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1117 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "dedovog brata/sestre supružnici" #: app/Services/RelationshipService.php:889 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "bakini brat i sestra" +msgstr "bakini brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1123 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "baginog brata/sestre supružnik" #: app/Services/RelationshipService.php:901 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "dedini/babini brat i sestra" +msgstr "dedini/babini brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1129 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "dedovog/bakinog brata/sestre supružnik" #: app/Services/RelationshipService.php:923 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "pradedovi/prababini brat i sestra" +msgstr "dedovi/bakini brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1135 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "dedovog/bakinog brata/sestre supružnik" #: app/Services/RelationshipService.php:935 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "prabakin brat i sestra" +msgstr "dedov/bakin brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1141 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "dedovog/bakinog brata/sestre supružnik" #: app/Services/RelationshipService.php:947 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "dedov/bakin brat i sestra" +msgstr "dedov/bakin brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1147 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "dedovog/bakinog brata/sestre supružnik" #: app/Services/RelationshipService.php:725 msgctxt "child’s child’s child" @@ -18732,257 +18732,257 @@ msgstr "bratov čukununuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1565 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "sestrin čukununuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1568 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "čukununuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1584 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "bratov čukununuk/čukununuka" #: app/Services/RelationshipService.php:1588 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "sestrin čukununuk/čukununuka" #: app/Services/RelationshipService.php:1591 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "čukununuk/čukununuka" #: app/Services/RelationshipService.php:1573 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "bratovljeva čukununkuka" #: app/Services/RelationshipService.php:1577 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "sestrina čukununuka" #: app/Services/RelationshipService.php:1580 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "čukununuka" #: app/Services/RelationshipService.php:1337 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "čukundedov brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1341 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "čukunbakin brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1344 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "čukundedov/čukunbakin brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1526 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "praunukov brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1530 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "praunukova sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1533 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "praunuk" #: app/Services/RelationshipService.php:1549 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "praunukov brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1553 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "praunukova sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1556 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "praunukov brat/sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1538 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "praunukova sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1542 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "praunukove sestre sestra" #: app/Services/RelationshipService.php:1545 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "praunuka" #: app/Services/RelationshipService.php:1318 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "pradedov brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1322 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "prabakin brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1325 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "pradedov/prabakin brat" #: app/Services/RelationshipService.php:674 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:694 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:712 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:994 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:1014 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:1038 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:677 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:697 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:715 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:997 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:1017 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:1041 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:963 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:971 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:977 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "" +msgstr "pranećak" #: app/Services/RelationshipService.php:662 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:680 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:700 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:982 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1000 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1026 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:665 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:683 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:703 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:985 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1003 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1029 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:959 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:965 msgctxt "sibling’s daughter’s child" @@ -18992,82 +18992,82 @@ msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:973 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "pranećak/nećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:668 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:686 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:706 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:988 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1006 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1032 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:671 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:689 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:709 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:991 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1009 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:1035 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:961 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:967 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:975 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "" +msgstr "pranećakinja" #: app/Services/RelationshipService.php:783 msgctxt "father’s father’s brother" @@ -19132,32 +19132,32 @@ msgstr "majčinih roditelja sestrin muž" #: app/Services/RelationshipService.php:915 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "dedov brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1137 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "dedeove sestre muž" #: app/Services/RelationshipService.php:927 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "bakin brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1143 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "majčinih roditelja sestrin muž" #: app/Services/RelationshipService.php:939 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "dedov/bakin brat" #: app/Services/RelationshipService.php:1149 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "" +msgstr "dedove/bakine sestre muž" #. I18N: layout option for the fan chart #: app/Module/FanChartModule.php:516 @@ -19290,7 +19290,7 @@ msgstr "Odojče" #: app/Elements/NoteStructure.php:69 msgid "inline note" -msgstr "" +msgstr "\"inline note\"" #. I18N: Gedcom INT dates #: app/Date.php:197 @@ -19372,7 +19372,7 @@ msgstr "menadžeri" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 msgid "markdown" -msgstr "" +msgstr "\"markdown\"" #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 msgctxt "FEMALE" @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgstr "procenat" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 msgid "plain text" -msgstr "" +msgstr "običan tekst" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 @@ -20487,7 +20487,7 @@ msgstr "tabela" #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 #: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 msgid "tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Označi grupu" #: app/Services/RelationshipService.php:2342 msgid "tenth cousin" @@ -20713,11 +20713,11 @@ msgstr "webtrees" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306 msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." -msgstr "" +msgstr "webtrees ne može kreirati sličice za ovaj format datoteke." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 msgid "webtrees does not recognise this file format." -msgstr "" +msgstr "webtrees ne prepoznaje ovaj format datoteke." #: app/Services/MessageService.php:136 msgid "webtrees message" @@ -20821,12 +20821,12 @@ msgstr[2] "±%s godina" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 #, php-format msgid "“%1$s” should be “%2$s”." -msgstr "" +msgstr "„%1$s“ bi trebalo da bude „%2$s“." #: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 #, php-format msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "„%s“ je kopiran u clipboard." #. I18N: %s is the name of a genealogy record #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 |
