diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2020-01-20 17:58:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@webtrees.net> | 2020-01-20 17:58:20 +0000 |
| commit | 01cccaa9b32930a9abd41484566fc39269a168b4 (patch) | |
| tree | c787bcdbc401bf693930f337ced2110ca3cbc5b5 /resources/lang/uk/messages.po | |
| parent | 3de8af155845ae3aeaf0892ef229d8e139aedb6f (diff) | |
| download | webtrees-01cccaa9b32930a9abd41484566fc39269a168b4.tar.gz webtrees-01cccaa9b32930a9abd41484566fc39269a168b4.tar.bz2 webtrees-01cccaa9b32930a9abd41484566fc39269a168b4.zip | |
Update .PO files with latest texts
Diffstat (limited to 'resources/lang/uk/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/uk/messages.po | 6116 |
1 files changed, 3111 insertions, 3005 deletions
diff --git a/resources/lang/uk/messages.po b/resources/lang/uk/messages.po index b2d84eb353..5c60131f38 100644 --- a/resources/lang/uk/messages.po +++ b/resources/lang/uk/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-20 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 17:57+0000\n" "Last-Translator: Vitalii Oleshkevych <mar2008m@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/uk/>\n" @@ -40,67 +40,66 @@ msgid " in " msgstr " в " #. I18N: Abbreviation for "number %s" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 #, php-format msgid "#%s" msgstr "#%s" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1541 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s містить зв'язок %3$s з %4$s." #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2288 +#: app/Functions/Functions.php:2358 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" msgstr "%1$s %2$s-юрідних за зростанням" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2292 +#: app/Functions/Functions.php:2362 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s %2$s-юрідних за спаданням" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 #, php-format msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$sKB було завантажено за %2$s секунд." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "%1$s не існує" #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s не існує." #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:273 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s . Ви мали на увазі %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "Немає зворотного посилання з %1$s на %2$s." #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -109,55 +108,55 @@ msgstr[1] "%1$s файли було витягнено за %2$s секунд." msgstr[2] "%1$s файлів були витягнуті за %2$s секунд." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:297 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s є %2$s а повинен бути %3$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:574 +#: app/Functions/Functions.php:572 #, php-format msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:552 +#: app/Functions/Functions.php:550 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:529 +#: app/Functions/Functions.php:527 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s пікселів" #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 +#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" -#: app/Functions/Functions.php:2310 +#: app/Functions/Functions.php:2380 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$s → %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:677 +#: app/I18N.php:600 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%g:%i:%s %a" #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:256 +#: app/I18N.php:257 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j %F %Y" @@ -167,35 +166,35 @@ msgid "%s BCE" msgstr "%s до н. е." #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 -#: app/Services/MediaFileService.php:78 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 +#: app/Services/MediaFileService.php:83 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s Кбайт" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s і її предки" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s і його предки" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:952 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s та фізичні особи, які посилаються на це." #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s і їхні діти" #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s та їхні нащадки" @@ -211,8 +210,8 @@ msgstr[2] "%s анонімних користувачів" #: resources/views/family-page-children.phtml:13 #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 -#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 +#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 +#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" @@ -246,8 +245,8 @@ msgstr[0] "%s сім'я була оновлена." msgstr[1] "%s сім'ї були оновлені." msgstr[2] "%s сімей були оновлені." -#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 +#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 +#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" @@ -255,7 +254,7 @@ msgstr[0] "%s онук/онука" msgstr[1] "%s онука/онучки" msgstr[2] "%s онуків/онучок" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 #: resources/views/calendar-list.phtml:13 #, php-format @@ -275,31 +274,7 @@ msgstr[0] "%s особа була оновлена." msgstr[1] "%s особи були оновлені." msgstr[2] "%s осіб були оновлені." -#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 -#, php-format -msgid "%s individual with events between %s and %s" -msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" -msgstr[0] "%s особа з подіями між %s та %s" -msgstr[1] "%s особи з подіями між %s та %s" -msgstr[2] "%s осіб з подіями між %s та %s" - -#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 -#, php-format -msgid "%s individual with events in %s" -msgid_plural "%s individuals with events in %s" -msgstr[0] "%s особа з подіями в %s" -msgstr[1] "%s особи з подіями в %s" -msgstr[2] "%s осіб з подіями в %s" - -#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 -#, php-format -msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" -msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" -msgstr[0] "%s особа з подіями в %s у проміжку між %s і %s" -msgstr[1] "%s особи з подіями в %s у проміжку між %s і %s" -msgstr[2] "%s осіб з подіями в %s у проміжку між %s і %s" - -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:879 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." @@ -307,7 +282,7 @@ msgstr[0] "%s місцезнаходження було імпортовано." msgstr[1] "%s місцезнаходження були імпортовані." msgstr[2] "%s місцезнаходження було імпортовано." -#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" @@ -317,7 +292,7 @@ msgstr[2] "%s повідомлень" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days #: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:179 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" @@ -334,13 +309,13 @@ msgstr[1] "%s нотатки будуть оновлені." msgstr[2] "%s нотаток будуть оновлені." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2264 +#: app/Functions/Functions.php:2334 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s двоюрідних за зростанням" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2268 +#: app/Functions/Functions.php:2338 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s двоюрідних за спаданням" @@ -354,8 +329,8 @@ msgstr[1] "%s репозиторіі були оновлені." msgstr[2] "%s репозиторіі було оновлено." #. I18N: %s is a person's name -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 -#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 #, php-format msgid "%s sent you the following message." msgstr "%s надіслав вам наступне повідомлення." @@ -377,25 +352,25 @@ msgstr[1] "%s джерела було оновлено." msgstr[2] "%s джерел було оновлено." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2280 +#: app/Functions/Functions.php:2350 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s чотириюрідних за зростанням" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2284 +#: app/Functions/Functions.php:2354 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s чотириюрідних за спаданням" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2272 +#: app/Functions/Functions.php:2342 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s троюрідних за зростанням" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2276 +#: app/Functions/Functions.php:2346 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s троюрідних за спаданням" @@ -411,7 +386,7 @@ msgstr[2] "%s тижнів" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days #: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:177 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 #, php-format @@ -421,25 +396,25 @@ msgstr[0] "%s рік" msgstr[1] "%s роки" msgstr[2] "%s років" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542 -#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 +#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:15 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s річниця" -#: app/Functions/Functions.php:494 +#: app/Functions/Functions.php:492 #, php-format msgid "%s × cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (в %s коліні)" -#: app/Functions/Functions.php:458 +#: app/Functions/Functions.php:456 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" msgstr "двоюрідна сестра (в %s коліні)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:421 +#: app/Functions/Functions.php:419 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%s × cousin" @@ -458,52 +433,52 @@ msgid "%s CE" msgstr "%s н.е." #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 #, php-format msgid "%s+" msgstr "%s+" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s, її предки та їхні сім'ї" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s, її батьки, брати та сестри" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s, її чоловіки та діти" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s, її чоловіки та нащадки" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s, його пращури та їхні сім'ї" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s, його батьки, брати та сестри" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s, його жінки і діти" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, його дружини і нащадки" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 msgid "<select>" msgstr "<виберіть>" @@ -527,7 +502,7 @@ msgid "(aged more than %s)" msgstr "(віком больще %s)" #. I18N: %s is a number -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(відсортовано з усього %s записів)" @@ -548,7 +523,7 @@ msgid "(stillborn)" msgstr "(мертвонароджений)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:369 +#: app/I18N.php:324 msgid ", " msgstr ", " @@ -657,8 +632,8 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9-ий" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1800 msgid "<default theme>" msgstr "<тема за замовчуванням>" @@ -667,78 +642,79 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing msgstr "<div class=\"largeError\">Примітка:</div><div class=\"error\"> Заповнивши та надіславши цей формуляр, ви погоджуєтесь:<ul><li>захищати приватну інформацію живих персон, перерахованих на нашому сайті;</li><li>в текстовому полі «Коментар» вказати детальну інформацію кому ви доводитеся родичем або інформацію про кого хотіли б повідомити.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 +#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562 #: app/GedcomTag.php:2132 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" #. I18N: URL = web address -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 msgid "A URL" msgstr "URL-адреса" #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "Діаграма, що відображає відносини між двома особами." #. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." msgstr "Діаграма предків і нащадків особи, як у сімейній книзі." #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "Діаграма предків особи у вигляді компактного дерева." #. I18N: Description of the “PedigreeChart” module -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Діаграма предків особи у вигляді дерева." #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "Діаграма предків особи." #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "Діаграма нащадків особи." #. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "Діаграма тривалостей життя осіб." -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "Дитина може мати більше ніж одну пару батьків. Відносини між дитиною і батьками можуть бути біологічними, правовими чи основаними на місцевій культурі і традиціях. Якщо родовід не вказаний, то родинні зв'язки будуть вважатися біологічними." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "Є поширеною помилкою, щоб на той самий запис було декілька посилань. Наприклад, перерахування тієї ж дитини більше, ніж один раз на запис про родину." #. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:128 +#: app/Module/FanChartModule.php:127 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "Віялова діаграма предків особи." #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 msgid "A file on the server" msgstr "Файл на сервер(і)" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 msgid "A file on your computer" msgstr "Файл на ваш(ому) компьютер(і)" @@ -768,7 +744,7 @@ msgid "A list of branches of a family." msgstr "" #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." msgstr "Список змін, які очікують на перевірку модератора, і повідомлення по електронній пошті." @@ -778,7 +754,7 @@ msgid "A list of families." msgstr "" #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "Список поширених запитань і відповідей (ЧаПи)." @@ -798,20 +774,25 @@ msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "Список записів, які були недавно оновлені." #. I18N: Description of the “Repositories” module -#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 msgid "A list of repositories." msgstr "" #. I18N: Description of the “Shared notes” module -#: app/Module/NoteListModule.php:60 +#: app/Module/NoteListModule.php:61 msgid "A list of shared notes." msgstr "" #. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourceListModule.php:60 +#: app/Module/SourceListModule.php:63 msgid "A list of sources." msgstr "" +#. I18N: Description of the “Shared submitters” module +#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 +msgid "A list of submitters." +msgstr "" + #. I18N: Description of “Research tasks” module #: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." @@ -843,7 +824,7 @@ msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "Список поширених прізвищ." #. I18N: Description of the “Most viewed pages” module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "Список сторінок, які були переглянуті найбільшу кількість разів." @@ -852,30 +833,30 @@ msgstr "Список сторінок, які були переглянуті н msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "Список користувачів і відвідувачів, які знаходяться в даний час в мережі." -#: resources/views/help/media-object.phtml:4 +#: resources/views/help/media-object.phtml:8 msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." msgstr "Медіа-об'єкт - це запис в генеалогічному дереві, що містить інформацію про медіа файл. Ця інформація може включати назву, інформацію про авторські права, розшифровку, обменення конфіденційності і т. д. Сам медіа файл, наприклад фото чи відео, може зберігатися локально (на цьому сервері) чи віддалено (на іншому сервері)." #. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Новий користувач (%1$s) запросив доступ як (%2$s) і підтвердив адресу ел. пошти (%3$s)." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Доступна нова версія webtrees." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 #, php-format msgid "A password reset link has been sent to “%s”." msgstr "" #. I18N: Description of the “Journal” module -#: app/Module/UserJournalModule.php:64 +#: app/Module/UserJournalModule.php:65 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Місце для особистих записів або ведення щоденника." @@ -983,7 +964,7 @@ msgstr "Звіт про відсутню інформацію про людин msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Звіт записів актів громадянського стану (РАГС) на зазначену дату або місце." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." msgstr "Роль - це набір прав доступу, які дають дозвіл переглядати дані, змінювати параметри конфігурації і т. п. Права доступу встановлюються для ролей, а ролі призначаються користувачам. Кожне генеалогічне дерево може призначати різні права доступу для кожної ролі, а користувачі можуть мати різну роль у кожному генеалогічному дереві." @@ -1028,11 +1009,11 @@ msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Закладка для відображення джерел, прив'язаних до персони." #. I18N: Description of the “TimelineChart” module -#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "Діаграма часу, що відображає окремі події." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." msgstr "Ви не зможете увійти в систему, поки обидві опції «електронну пошту підтверджено» і «схвалено адміністратором» не будуть відмічені." @@ -1118,30 +1099,30 @@ msgid "Abbreviate place names" msgstr "Скорочувати назва місць" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 +#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17 msgid "Abbreviation" msgstr "Скорочення" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 msgid "Accept" msgstr "Прийняти зміни" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 msgid "Accept all changes" msgstr "Прийняти всі зміни" #: resources/views/admin/components.phtml:27 #: resources/views/admin/components.phtml:82 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 msgid "Access level" msgstr "Рівень доступу" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 msgid "Access to family trees" msgstr "Доступ до генеалогічних дерев" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 msgid "Account approval and email verification" msgstr "Схвалення облікового запису та перевірка електронної пошти" @@ -1150,97 +1131,97 @@ msgstr "Схвалення облікового запису та перевір msgid "Accra, Ghana" msgstr "Аккра, Гана" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 msgid "Action" msgstr "Дія" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:205 +#: app/Date/JewishDate.php:191 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Адара" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:311 +#: app/Date/JewishDate.php:297 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Адаром" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:258 +#: app/Date/JewishDate.php:244 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Адар" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:152 +#: app/Date/JewishDate.php:138 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Адар" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:203 +#: app/Date/JewishDate.php:189 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Адара I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:309 +#: app/Date/JewishDate.php:295 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Адаром I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:256 +#: app/Date/JewishDate.php:242 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Адара I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:150 +#: app/Date/JewishDate.php:136 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Адар I" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:207 +#: app/Date/JewishDate.php:193 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Адара II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:313 +#: app/Date/JewishDate.php:299 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Адаром II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:260 +#: app/Date/JewishDate.php:246 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Адара II" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:154 +#: app/Date/JewishDate.php:140 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Адар II" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:440 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:726 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:794 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:862 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:930 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Додати %s в кошик" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:210 msgid "Add a brother or sister" msgstr "Додати нового брата або сестру" @@ -1251,18 +1232,18 @@ msgid "Add a child" msgstr "Додати нову дитину" #: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Додати дитину у неповну сім'ю" -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 msgid "Add a fact" msgstr "Додати факт" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 msgid "Add a father" msgstr "Додати батька" @@ -1271,17 +1252,17 @@ msgstr "Додати батька" msgid "Add a favorite" msgstr "Додати в обране" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 #: resources/views/family-page-menu.phtml:26 #: resources/views/family-page-parents.phtml:20 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 msgid "Add a husband" msgstr "Додати нового чоловіка" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Додати чоловіка з уже існуючих осіб" @@ -1289,98 +1270,91 @@ msgstr "Додати чоловіка з уже існуючих осіб" msgid "Add a journal entry" msgstr "Додати нову замітку в щоденник" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89 #: resources/views/media-page.phtml:187 -#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 +#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 msgid "Add a media file" msgstr "Додати медіафайл" -#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 +#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 #: resources/views/family-page.phtml:98 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 -#: resources/views/individual-page.phtml:89 +#: resources/views/individual-page.phtml:87 #: resources/views/source-page.phtml:88 msgid "Add a media object" msgstr "Додати новий медіаоб'єкт" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 msgid "Add a mother" msgstr "Додати мати" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 msgid "Add a name" msgstr "Додати нове ім'я" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49 msgid "Add a news article" msgstr "Додати новину" -#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 +#: resources/views/family-page.phtml:75 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 msgid "Add a note" msgstr "Додати нову примітку" -#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 #: resources/views/media-page.phtml:177 msgid "Add a restriction" msgstr "Додати нове обмеження" -#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 #: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 msgid "Add a shared note" msgstr "Додати нову загальну примітку" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:208 msgid "Add a son or daughter" msgstr "Додати нового сина або дочку" -#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 #: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 msgid "Add a source citation" msgstr "Додати нову цитату із джерела" -#: app/Module/StoriesModule.php:300 +#: app/Module/StoriesModule.php:296 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 msgid "Add a story" msgstr "Додати історію" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360 msgid "Add a user" msgstr "Додати нового користувача" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260 #: resources/views/family-page-menu.phtml:33 #: resources/views/family-page-parents.phtml:42 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 msgid "Add a wife" msgstr "Додати дружину" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Додати дружину з вже існуючих персон" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 msgid "Add an FAQ" msgstr "Додати завис до ЧаПи" -#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 -msgid "Add an associate" -msgstr "Додати новий зв'язок" - -#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 +#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 msgid "Add an event" msgstr "" @@ -1404,19 +1378,21 @@ msgstr "" msgid "Add individuals" msgstr "Додати людей" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:132 msgid "Add marriage details" msgstr "Додати подробиці шлюбу" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 +msgid "Add married names" +msgstr "" + +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 msgid "Add missing death records" msgstr "Додати відсутні записи про смерть" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 -msgid "Add missing married names" -msgstr "Додати відсутні прізвища після заміжжя" - -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 msgid "Add more blocks from the following list." msgstr "" @@ -1425,7 +1401,7 @@ msgid "Add more fields" msgstr "Додати ще полів" #. I18N: Description of the “Stories” module -#: app/Module/StoriesModule.php:79 +#: app/Module/StoriesModule.php:77 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Додати історію про персону з древа." @@ -1433,7 +1409,7 @@ msgstr "Додати історію про персону з древа." msgid "Add new, and update existing records" msgstr "Додайте нові та оновіть існуючі записи" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 msgid "Add spaces where long lines were wrapped" msgstr "Додати пробіли, де довгі рядки були перенесені" @@ -1443,7 +1419,7 @@ msgid "Add styling and scripts to every page." msgstr "" #. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "Додати медіа шлях в іменах файлів GEDCOM" @@ -1452,8 +1428,8 @@ msgstr "Додати медіа шлях в іменах файлів GEDCOM" msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Додати до TITLE-тегу" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 -#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 +#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "Додати у кошик вирізок" @@ -1462,21 +1438,22 @@ msgstr "Додати у кошик вирізок" msgid "Add unique identifiers" msgstr "Унікальні ідентифікатори" -#: resources/views/admin/trees.phtml:211 +#: resources/views/admin/trees.phtml:199 msgid "Add unlinked records" msgstr "Додати незв'язані записи" #. I18N: Description of the “HTML” module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Додати свій особистий текст і графіки." -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Додати/редагувати запис у Щоденнику/Новинах" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 +#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 +#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -1495,20 +1472,20 @@ msgstr "Рядок адреси 2" msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Аделаїда, Австралія" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 msgid "Administrator account" msgstr "Аккаунт адміністратора" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 msgid "Administrator comments on user" msgstr "Коментар адміністратора" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 msgid "Administrators" msgstr "Адміністратори" @@ -1653,19 +1630,19 @@ msgstr "Усиновлення" msgid "Adult christening" msgstr "Хрещення в дорослому віці" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 msgid "Advanced fact preferences" msgstr "Розширені налаштування факту" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858 msgid "Advanced name facts" msgstr "Додаткові опції імені (ПІБ)" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Додаткові опції географічної назви" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 #: app/Module/SearchMenuModule.php:125 msgid "Advanced search" msgstr "Розширений пошук" @@ -1684,57 +1661,57 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GE msgstr "Після створення генеалогічного дерева ви зможете імпорувати дані з GEDCOM файлу." #. I18N: gedcom tag AGE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 -#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:259 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:292 app/GedcomTag.php:477 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 +#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 msgid "Age" msgstr "Вік" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 msgid "Age at birth of child" msgstr "Вік при народженні дитини" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Максимальний вік для живої людини" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 msgid "Age between husband and wife" msgstr "Різниця у віці між чоловіком і дружиною" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 msgid "Age between siblings" msgstr "Різниця у віці між братами/сестрами" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 msgid "Age between wife and husband" msgstr "Різниця у віці між дружиною і чоловіком" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 msgid "Age difference" msgstr "Різниця у віці" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Вік вступу в перший шлюб, по рокам" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:517 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:559 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Вік вступу в шлюб" @@ -1749,8 +1726,8 @@ msgstr "Віковий інтервал" msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Вік батьків після дати народження дитини" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570 msgid "Age related to death year" msgstr "Кончини по десятиліттях" @@ -1790,21 +1767,21 @@ msgstr "Алжир" msgid "Alias" msgstr "Також відомий як" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 msgid "Alive" msgstr "Живі" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 -#: resources/views/calendar-page.phtml:153 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:171 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:362 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:364 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 +#: resources/views/calendar-page.phtml:155 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 @@ -1819,53 +1796,54 @@ msgstr "Живі" msgid "All" msgstr "Усі" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 msgid "All facts and events" msgstr "Всі факти і події" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 msgid "All family facts" msgstr "Всі сімейні факти" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 msgid "All fields must be completed." msgstr "Всі поля мають бути заповнені." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 msgid "All individual facts" msgstr "Всі окремі факти" -#: resources/views/calendar-page.phtml:95 -#: resources/views/calendar-page.phtml:107 +#: resources/views/calendar-page.phtml:97 +#: resources/views/calendar-page.phtml:109 msgid "All individuals" msgstr "Всі особи" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 #: resources/views/admin/components.phtml:13 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417 msgid "All modules" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 msgid "All records" msgstr "Всі записи" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817 msgid "All repository facts" msgstr "Всі факти репозиторію" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776 msgid "All source facts" msgstr "Всі вихідні факти" #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” -#: app/Module/CkeditorModule.php:56 +#: app/Module/CkeditorModule.php:54 msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Дозволити іншим модулям редагувати текст з просунутим редактором, що дозволяє використовувати код HTML." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Дозволяти користувачам переглядати GEDCOM записи" @@ -1916,7 +1894,7 @@ msgid "An alternative way to display charts." msgstr "Альтернативний метод показувати графіки." #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "Альтернативний спосіб введення стенограми перепису і зв'язок персон з ними." @@ -1930,39 +1908,42 @@ msgstr "Альтернативний метод вибору теми." msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "Альтернативний спосіб для входу і виходу." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "Інша людина, який був пов'язаний з цією людиною, наприклад, як свідок або священик." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "Інша людина, який був пов'язаний з цією людиною, наприклад, як друг або роботодавець." #. I18N: Description of the “HourglassChart” module -#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "Діаграма - пісочний кодинник предків та нащадків особи." +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 +msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." +msgstr "" + #. I18N: Description of the “Interactive tree” module #: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "Інтерактивне дерево, з зазначенням всіх предків і нащадків персони." -#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 -#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 +#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 +#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "Виникла неочікувана помилка в базі даних." -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 -#: resources/views/place-map.phtml:60 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:139 +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Виникла невідома помилка" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" @@ -1977,7 +1958,7 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "Предки " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки від %s" @@ -2007,15 +1988,15 @@ msgstr "Ангола" msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:27 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:256 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 msgid "Anniversary" msgstr "Річниця" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 msgid "Anniversary calendar" msgstr "Календар ювілеїв" @@ -2038,7 +2019,7 @@ msgstr "Антарктида" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 msgid "Anyone with a user account can access this website." msgstr "Будь-хто з обліковим записом має доступ до сайту." @@ -2047,26 +2028,21 @@ msgstr "Будь-хто з обліковим записом має доступ msgid "Apia, Samoa" msgstr "Апіа, Самоа" -#. I18N: Description of the “Batch update” module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 -msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." -msgstr "Застосувати автоматичні зміни в ваших генеалогічних даних." - -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 msgid "Apply privacy settings" msgstr "Застосувати права доступу" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "Застосувати ці налаштування до всіх генеалогічних дерев" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "Застосувати ці налаштування до нових генеалогічних дерев" @@ -2074,7 +2050,7 @@ msgstr "Застосувати ці налаштування до нових г msgid "Approved" msgstr "Схвалено" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 msgid "Approved by administrator" msgstr "Схвалено адміністратором" @@ -2099,8 +2075,8 @@ msgid "April" msgstr "Квітня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "Квітень" @@ -2110,36 +2086,36 @@ msgstr "Квітень" msgid "Aqua Marine" msgstr "Аквамарин" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 #: resources/views/media-page.phtml:99 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей факт?" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це повідомлення? Ви не зможете відновити його пізніше." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 -#: resources/views/admin/trees.phtml:101 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 +#: resources/views/admin/trees.phtml:98 #: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 #: resources/views/edit-account-page.phtml:162 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 #: resources/views/media-page-menu.phtml:34 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 #: resources/views/note-page-menu.phtml:17 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 #: resources/views/source-page-menu.phtml:17 +#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити «%s»?" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати всі зміни до цього генеалогічного дерева?" @@ -2198,10 +2174,11 @@ msgstr "Азія" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO #: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 +#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 msgid "Associate" msgstr "Зв'язати" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 msgid "Associate events with this source" msgstr "Зв'язати факти з цим джерелом" @@ -2274,8 +2251,8 @@ msgid "August" msgstr "Серпня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "Серпень" @@ -2291,8 +2268,8 @@ msgid "Austria" msgstr "Австрія" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 +#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84 +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 msgid "Author" msgstr "Автор" @@ -2301,7 +2278,7 @@ msgstr "Автор" msgid "Author of last change" msgstr "Автор останньої зміни" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 msgid "Automatically accept changes made by this user" msgstr "Автоматично приймати зміни, зроблені цим користувачем" @@ -2316,67 +2293,67 @@ msgid "Automatically expand sources" msgstr "Автоматично розгортати записи джерел" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:217 +#: app/Date/JewishDate.php:203 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Ава" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:323 +#: app/Date/JewishDate.php:309 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Авом" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:270 +#: app/Date/JewishDate.php:256 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Ава" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:164 +#: app/Date/JewishDate.php:150 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Ав" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 msgid "Average age" msgstr "Середній вік" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 msgid "Average age at death" msgstr "Середня тривалість життя" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 msgid "Average age at marriage" msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Середній вік вступу в шлюб за століттями" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 msgid "Average age related to death century" msgstr "Тривалість життя за століттями" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 msgid "Average number" msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 msgid "Average number of children per family" msgstr "Середнє число дітей на сім'ю" @@ -2470,7 +2447,7 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159 +#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "Хрещення" @@ -2558,8 +2535,6 @@ msgstr "Барбадос" msgid "Bat mitzvah" msgstr "Бат-міцва" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 msgid "Batch update" msgstr "Пакетне оновлення" @@ -2569,7 +2544,7 @@ msgstr "Пакетне оновлення" msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Батон-Руж, Луїзіана" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 msgid "Begins with" msgstr "Починається з" @@ -2632,7 +2607,7 @@ msgstr "Біллінгс, Монтана" msgid "Binary data object" msgstr "Бінарний об'єкт даних" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/Functions/FunctionsPrint.php:360 msgid "Bing Maps™" msgstr "Bing Maps™" @@ -2642,10 +2617,10 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Бірмінгем, Алабама" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 +#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -2784,7 +2759,7 @@ msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Народження" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 msgid "Birth by country" msgstr "Народження по країнах" @@ -2867,7 +2842,7 @@ msgstr "Народження сестри" msgid "Birth of a son" msgstr "Народження сина" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 msgid "Birth places" msgstr "Місця народження" @@ -2883,8 +2858,8 @@ msgstr "Місце народження містить" msgid "Births" msgstr "Дні народження" -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 msgid "Births by century" msgstr "Народження за століттями" @@ -2902,8 +2877,8 @@ msgstr "Благословення" msgid "Block" msgstr "Блок" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514 #: resources/views/admin/modules.phtml:79 #: resources/views/admin/modules.phtml:81 msgid "Blocks" @@ -2954,11 +2929,11 @@ msgstr "Боснія та Герцеговина" msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "Бостон, Массачусетс" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:157 msgid "Both alive" msgstr "Середня тривалість життя" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 msgid "Both dead" msgstr "Обидва померли" @@ -3095,7 +3070,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171 +#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3272,7 +3247,7 @@ msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "За замовчуванням, SMTP працює на порту 25." #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com -#: app/Module/CkeditorModule.php:45 +#: app/Module/CkeditorModule.php:43 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" @@ -3281,14 +3256,14 @@ msgstr "CKEditor™" msgid "CSS and JS" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:54 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees.phtml:55 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 msgid "Calculating…" msgstr "Обчислюється…" #. I18N: Name of a module #: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 +#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 msgid "Calendar" msgstr "Календар" @@ -3305,7 +3280,7 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CALN -#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 +#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 msgid "Call number" msgstr "Номер телефону" @@ -3349,7 +3324,7 @@ msgstr "Картка" msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Кардстон, Альберта, Канада" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48 msgid "Case insensitive" msgstr "Без врахування регістру" @@ -3371,12 +3346,12 @@ msgstr "Причина" msgid "Cause of death" msgstr "Причина смерті" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 msgid "Caution!" msgstr "Увага!" #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 -#: resources/views/admin/trees.phtml:336 +#: resources/views/admin/trees.phtml:308 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "Увага! Це може зайняти багато часу. Запасіться терпінням." @@ -3401,12 +3376,12 @@ msgid "Census" msgstr "Перепис" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46 msgid "Census assistant" msgstr "Асистент переписів" #: app/GedcomTag.php:569 -#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 +#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 msgid "Census date" msgstr "Дата перепису" @@ -3414,7 +3389,7 @@ msgstr "Дата перепису" msgid "Census place" msgstr "Місце перепису" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 msgid "Census transcript" msgstr "Розшифровка стенограми перепису" @@ -3423,25 +3398,25 @@ msgstr "Розшифровка стенограми перепису" msgid "Central African Republic" msgstr "Центрально-Африканська Республіка" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 -#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 +#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:104 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 msgid "Century" msgstr "" @@ -3455,35 +3430,35 @@ msgstr "Посвідчення" msgid "Chad" msgstr "Чад" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254 #: resources/views/family-page-menu.phtml:20 msgid "Change family members" msgstr "Редагувати членів сім'ї" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:66 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "Блоки \"Домашньої сторінки\"" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:66 msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "Змінити блоки на \"Моїй сторінці\"" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:16 #, php-format msgid "Changed on %1$s" msgstr "Змінено %1$s" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:14 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Змінено с %1$s на %2$s" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/ChangeReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 #: resources/xml/reports/change_report.xml:3 #: resources/xml/reports/change_report.xml:44 msgid "Changes" @@ -3498,7 +3473,7 @@ msgstr[1] "Зміни за останні %s дні" msgstr[2] "Зміни за останніх %s днів" #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 -#: resources/views/admin/trees.phtml:200 +#: resources/views/admin/trees.phtml:190 msgid "Changes log" msgstr "Історія змін" @@ -3512,11 +3487,11 @@ msgstr "Набір символів" msgid "Chart" msgstr "Діаграма" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 msgid "Chart preferences" msgstr "Посилання на діаграму" -#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 +#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 @@ -3525,30 +3500,30 @@ msgstr "Тип графіка" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 #: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440 #: resources/views/admin/modules.phtml:83 #: resources/views/admin/modules.phtml:85 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 msgid "Charts" msgstr "Графіки" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 -#: resources/views/admin/trees.phtml:170 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:311 +#: resources/views/admin/trees.phtml:164 msgid "Check for errors" msgstr "Перевірка на наявність помилок" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 msgid "Check for pending changes…" msgstr "Перевірте які чекають зміни…" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 msgid "Checking server capacity" msgstr "Тест сервера" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 msgid "Checking server configuration" msgstr "Йде перевірка конфігурації сервера" @@ -3559,8 +3534,8 @@ msgstr "Чикаго, Іллінойс" #. I18N: gedcom tag CHIL #: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 msgid "Child" msgstr "Дитина" @@ -3576,17 +3551,17 @@ msgstr "Дитя " msgid "Child of %s" msgstr "Дитина від %s" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 msgid "Children" msgstr "Діти" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 msgid "Children in family" msgstr "Дітей у сім'ї" @@ -3644,7 +3619,7 @@ msgstr "Виберіть звіт для запуску" msgid "Choose relatives" msgstr "Виберіть родичів" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Використовувати текст привітання заданий нижче" @@ -3779,7 +3754,7 @@ msgid "Civil registrar" msgstr "Цивільний реєстратор" #: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111 msgid "Clean up data folder" msgstr "Очистіть папку даних" @@ -3789,7 +3764,7 @@ msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Уточнено, але ще не завершена" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:118 msgid "Clippings cart" msgstr "Кошик вирізок" @@ -3850,7 +3825,7 @@ msgstr "Коментар" #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 -#: resources/views/register-page.phtml:82 +#: resources/views/register-page.phtml:83 msgid "Comments" msgstr "Коментар" @@ -3860,7 +3835,7 @@ msgid "Common law marriage" msgstr "Законний шлюб" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Спілкуватися з іншими користувачами використовуючи особисті повідомлення." @@ -3870,17 +3845,17 @@ msgid "Comoros" msgstr "Коморські острови" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 msgid "Compact tree" msgstr "Графік метелик" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "Графік метелик для %s" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 msgid "Comparison" msgstr "Порівняння" @@ -3894,8 +3869,8 @@ msgstr "Завершено до 1970 року, дата не відома" msgid "Completed; date unknown" msgstr "Завершено; дата невідома" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "Стиснути GEDCOM файл" @@ -3909,7 +3884,7 @@ msgstr "Взаємний зв'язок" msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 msgid "Connection to database server" msgstr "Підключення до сервера бази даних" @@ -3923,13 +3898,13 @@ msgstr "Інформація про контакт" msgid "Contact method" msgstr "Контактний метод" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 msgid "Contains" msgstr "Містить" -#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 +#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 #: resources/views/modules/html/config.phtml:32 -#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 +#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 msgid "Content" msgstr "Зміст" @@ -3938,21 +3913,23 @@ msgstr "Зміст" msgid "Continued" msgstr "Продовження" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 -#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297 +#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:227 app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 #: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 #: resources/views/admin/components.phtml:13 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 #: resources/views/admin/email-page.phtml:9 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 -#: resources/views/admin/media.phtml:9 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 +#: resources/views/admin/media.phtml:16 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 #: resources/views/admin/modules.phtml:24 @@ -3964,20 +3941,19 @@ msgstr "Продовження" #: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees.phtml:25 +#: resources/views/admin/trees.phtml:26 #: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 #: resources/views/admin/users-create.phtml:9 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 #: resources/views/admin/users.phtml:9 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 @@ -3987,22 +3963,37 @@ msgstr "Продовження" #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 msgid "Control panel" msgstr "Панель керування" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 +msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" +msgstr "" + +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 +msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "Перетворити з UTF-8 на ISO-8859-1" +#. I18N: Label for option +#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 +msgid "Convert to" +msgstr "" + #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 msgid "Cookies" msgstr "Куки" @@ -4022,7 +4013,7 @@ msgstr "Копіювати" msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." msgstr "PЗкопіювати всі файли з %1$s в %2$s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 msgid "Copy files…" msgstr "Копіювання файлів…" @@ -4041,7 +4032,8 @@ msgstr "" msgid "Corporation" msgstr "Корпорація" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Виправити записи імені NAME як 'Іван/ІВАНОВ/' або 'Іван/ІВАНОВ', які створюються застарілими генеалогічними програмами." @@ -4055,45 +4047,45 @@ msgstr "Коста-Ріка" msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Кот д’Івуар" -#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 +#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Не вдалося перевірити введену інформацію. Будь ласка, спробуйте знову або зверніться до адміністратора сайту для отримання додаткової інформації." #. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:81 msgid "Count the visits to each page" msgstr "" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 +#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 msgid "Country" msgstr "Країна" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 msgid "Create" msgstr "Створити" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493 msgid "Create a family" msgstr "Створити сім'ю" #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 msgid "Create a family tree" msgstr "Створити нове генеалогічне дерево" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513 +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 #: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 msgid "Create a media object" msgstr "Створіть новий медіа-об'єкт" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551 #: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 msgid "Create a repository" msgstr "Створити архів" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504 #: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 msgid "Create a shared note" msgstr "Створити нову Загальну Примітку" @@ -4102,25 +4094,25 @@ msgstr "Створити нову Загальну Примітку" msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "Створити нову Загальну Примітку з використанням Майстра" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568 #: resources/views/modals/create-source.phtml:11 msgid "Create a source" msgstr "Додати нове джерело" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576 #: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 msgid "Create a submitter" msgstr "Створити заявника" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 msgid "Create a temporary folder…" msgstr "" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 msgid "Create a unique filename" msgstr "Створіть унікальне ім'я файлу" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362 msgid "Create an individual" msgstr "Створити нову персону" @@ -4128,7 +4120,7 @@ msgstr "Створити нову персону" msgid "Create your own chart" msgstr "Створити Вашу власну діаграму" -#: resources/views/admin/trees.phtml:326 +#: resources/views/admin/trees.phtml:298 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "Створити, оновити і видалити генеалогічне дерево для кожного файлу GEDCOM в папці з даними." @@ -4277,11 +4269,11 @@ msgstr "Куба" msgid "Curitiba, Brazil" msgstr "" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 msgid "Custom" msgstr "Довільний" -#: resources/views/calendar-page.phtml:177 +#: resources/views/calendar-page.phtml:179 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 msgid "Custom event" msgstr "Нестандартна подія" @@ -4299,7 +4291,7 @@ msgstr "Користувальницькі модулі" msgid "Custom welcome text" msgstr "Свій текст з привітанням" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:207 app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 msgid "Customize this page" msgstr "Налаштувати цю сторінку" @@ -4335,55 +4327,77 @@ msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "Даллас, Техас" #. I18N: gedcom tag DATA -#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 +#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 msgid "Data" msgstr "Дані" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 +msgid "Data Fixes" +msgstr "" + +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 msgid "Data controller" msgstr "" +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 +msgid "Data fix" +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 +#: resources/views/admin/trees.phtml:132 +msgid "Data fixes" +msgstr "" + +#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 +msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." +msgstr "" + #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 msgid "Data folder" msgstr "Каталог даних" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 msgid "Database connection" msgstr "Підключення бази даних" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 msgid "Database name" msgstr "Ім'я бази даних" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 msgid "Database password" msgstr "Пароль бази даних" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 msgid "Database type" msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 msgid "Database user account" msgstr "Користувач бази даних" #. I18N: gedcom tag DATE #: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 -#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 -#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 +#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:23 +#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:18 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 @@ -4396,7 +4410,7 @@ msgstr "Користувач бази даних" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 msgid "Date differences" msgstr "Різниці дат" @@ -4485,7 +4499,7 @@ msgstr "Дата еміграції" msgid "Date of engagement" msgstr "Дата заручення" -#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 +#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Дата запису у вихідному джерелі" @@ -4528,20 +4542,20 @@ msgstr "Дата посвячення" msgid "Date of residence" msgstr "Дата проживання" -#: resources/views/help/date.phtml:87 +#: resources/views/help/date.phtml:91 msgid "Date period" msgstr "Період часу" -#: resources/views/help/date.phtml:80 +#: resources/views/help/date.phtml:84 msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." msgstr "Період часу використовується для таких подій, як окупація, які займають тривалий час." -#: resources/views/help/date.phtml:49 +#: resources/views/help/date.phtml:53 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 msgid "Date range" msgstr "Діапазон дат" -#: resources/views/help/date.phtml:42 +#: resources/views/help/date.phtml:46 msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Діапазони дат використовуються, коли дата такої події як народження відома лише в зразковому діапазоні часу." @@ -4549,7 +4563,7 @@ msgstr "Діапазони дат використовуються, коли д msgid "Date registered" msgstr "Дата реєстрації" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 msgid "Date sent" msgstr "Дата відправки" @@ -4559,11 +4573,11 @@ msgstr "Дата відправки" msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." msgstr "Дати конвертуються лише коли вони є дійсними для календаря. Наприклад, дати між %1$s і %2$s будуть конвертуватися у Французькому календарі, але дати лише після %3$s будуть конвертуватися в Григоріанському календарі." -#: resources/views/help/date.phtml:4 +#: resources/views/help/date.phtml:8 msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." msgstr "Дати зберігаються використовуючи англійські скорочення і ключові слова. Також доступні альтернативні скорочення (shortcuts)." -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 @@ -4576,31 +4590,31 @@ msgstr "Дочка" msgid "Daughter of %s" msgstr "Дочка від %s" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 msgid "Day" msgstr "День" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 msgid "Day not set" msgstr "День не встановлено" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 msgid "Day:" msgstr "День:" -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 msgid "Dead" msgstr "Мертві" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 +#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:24 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -4724,7 +4738,7 @@ msgstr "Мертві" msgid "Death" msgstr "Смерть" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 msgid "Death by country" msgstr "Смерті по країнах" @@ -4869,7 +4883,7 @@ msgstr "Смерть чоловіка (дружини)" msgid "Death place contains" msgstr "Місце смерті містить" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 msgid "Death places" msgstr "Місця смерті" @@ -4881,8 +4895,8 @@ msgstr "Місця смерті" msgid "Deaths" msgstr "Смерті" -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 msgid "Deaths by century" msgstr "Смерті за століттями" @@ -4891,20 +4905,20 @@ msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "Груд" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:467 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493 msgid "Decade of birth" msgstr "Народження по десятиліттях" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519 msgid "Decade of death" msgstr "Народження по десятиліттях" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:492 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:508 msgid "Decade of marriage" msgstr "Вступу в шлюб по десятиліттях" @@ -4924,8 +4938,8 @@ msgid "December" msgstr "Грудня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "Грудень" @@ -4939,7 +4953,7 @@ msgstr "Декади" msgid "Default chart" msgstr "Графік за замовчуванням" -#: resources/views/admin/trees.phtml:112 +#: resources/views/admin/trees.phtml:109 msgid "Default family tree" msgstr "Генеалогічне дерево за замовчуванням" @@ -4980,11 +4994,12 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 #: resources/views/admin/locations.phtml:21 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 -#: resources/views/admin/trees.phtml:102 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 +#: resources/views/admin/trees.phtml:99 #: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 @@ -4995,13 +5010,14 @@ msgstr "DejaVu" #: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 #: resources/views/media-page.phtml:102 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 #: resources/views/note-page-menu.phtml:19 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 #: resources/views/source-page-menu.phtml:19 +#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -5009,16 +5025,12 @@ msgstr "Видалити" msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Видалити всі географічні дані перед імпортом файлу." -#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 +#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 msgid "Delete inactive users" msgstr "Видалити неактивних користувачів" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 -msgid "Delete old files…" -msgstr "" - -#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 msgid "Delete selected messages" msgstr "Видалити вибрані повідомлення" @@ -5026,8 +5038,7 @@ msgstr "Видалити вибрані повідомлення" msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "Видалити налаштування даного модуля." -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 msgid "Delete this name" msgstr "Видалити ім'я" @@ -5058,7 +5069,7 @@ msgstr "Денвер, Колорадо" msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "Залежно від конфігурації Вашого сервера, Ви можете автоматично отримувати оновлення." -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 msgid "Descendant generations" msgstr "Генерації нащадків" @@ -5066,8 +5077,8 @@ msgstr "Генерації нащадків" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 +#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 #: app/Module/DescendancyModule.php:61 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 @@ -5087,14 +5098,14 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Нащадки від " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Нащадки %s" #. I18N: gedcom tag DSCR #: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:16 msgid "Description" msgstr "Прикмети" @@ -5111,11 +5122,11 @@ msgstr "Призначення" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 #: resources/views/media-page.phtml:53 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 -#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 -#: resources/views/source-page.phtml:40 +#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 +#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 msgid "Details" msgstr "Деталі" @@ -5237,24 +5248,24 @@ msgid "Direct line ancestors and their families" msgstr "Пряма лінія предків і їх сімей" #. I18N: %s is a number of records per page -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Показати %s" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Показувати і управляти «Вибране»." #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Відображення та керування обраних сторінок користувача." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 +#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 msgid "Divorce" msgstr "Розлучення" @@ -5263,8 +5274,8 @@ msgstr "Розлучення" msgid "Divorce filed" msgstr "Справа про розлучення" -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 msgid "Divorces by century" msgstr "Середній вік вступу в шлюб за століттями" @@ -5306,16 +5317,16 @@ msgstr "Домініка" msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:382 msgid "Down" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344 msgid "Download" msgstr "Скачати" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "Завантаження %s…" @@ -5338,47 +5349,47 @@ msgstr "" msgid "Duodi" msgstr "Дуоди" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Дубльована адреса електоннох пошти. Користувач з такою адресою вже існує." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "Дубльоване ім'я користувача. Користувач з таким іменем іже існує. Будь ласка, виберіть інше ім'я." -#: resources/views/help/source-events.phtml:4 +#: resources/views/help/source-events.phtml:8 msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." msgstr "Кожне джерело реєструє конкретні події, як правило, для певного діапазону дат та для певної адміністативно-територіальної одиниці. Наприклад, Перепис населення реєструє події перепису населення, а церквні записи реєструють події народження, шлюбу і смерті.<br><br>Виберіть події, які зареєстровні цим джерелом із списку подій. Дата повинна бути вказана у форматі діапазону, наприклад <i>З 1900 ПО 1910</i>. Адміністативно-територіальна одиниця - це назва найнижчої адміністативно-територіальної одиниці, яка включає в себе всі місця, згадані в даному джерелі. Наприклад, \"Область Онейда, штат Айдахо, США\" буде адміністративною одиницею для подій, що сталися у різних містах в області Онейда. \"Айдахо, США\" буде адміністративною одиницею для подій, які сталися не тільки в області Онейда, але й в інших областях штату Айдахо." -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 +#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." msgstr "Кожний обліковий запис користувача має параметр \"автоматично приймати зміни\". Коли цей парамет увімкнутий, будь-які зміни, внесені користувачем, зберігаются відразу. Багато адміністраторів включають цей параметр для власного облікового запису." -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 msgid "Earliest birth" msgstr "Найдавніше народження" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 msgid "Earliest death" msgstr "Перша відома смерть" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 msgid "Earliest divorce" msgstr "Найстаріші розлучення" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 msgid "Earliest marriage" msgstr "Раннє заміжжя" @@ -5387,9 +5398,9 @@ msgstr "Раннє заміжжя" msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:309 #: resources/views/admin/locations.phtml:20 #: resources/views/admin/locations.phtml:68 #: resources/views/admin/locations.phtml:71 @@ -5399,46 +5410,44 @@ msgstr "Еквадор" #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 #: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 -#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 +#: resources/views/note-page.phtml:82 resources/views/note-page.phtml:85 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 -#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179 +#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 msgid "Edit a media file" msgstr "Редагувати медіафайл" #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 msgid "Edit preferences" msgstr "Редагувати налаштування" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 msgid "Edit the FAQ" msgstr "Редагувати запис ЧаПи" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 msgid "Edit the gender" msgstr "Редагувати стать" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 msgid "Edit the name" msgstr "Редагувати ім'я" #: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 #: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 #: resources/views/family-page-menu.phtml:59 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 @@ -5446,6 +5455,7 @@ msgstr "Редагувати ім'я" #: resources/views/note-page-menu.phtml:25 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 #: resources/views/source-page-menu.phtml:25 +#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 msgid "Edit the raw GEDCOM" msgstr "Редагувати запис в GEDCOM форматі" @@ -5453,27 +5463,27 @@ msgstr "Редагувати запис в GEDCOM форматі" msgid "Edit the shared note" msgstr "Редагувати Загальну Примітку" -#: app/Module/StoriesModule.php:311 +#: app/Module/StoriesModule.php:307 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 msgid "Edit the story" msgstr "Редагувати історію" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253 msgid "Edit the user" msgstr "Редагувати дані користувача" -#: app/Services/TreeService.php:208 +#: app/Services/TreeService.php:203 msgid "Edit this individual and replace their details with your own." msgstr "Редагуйте запис цієї персони і замініть подробиці на Ваші." #. I18N: A restriction on editing data -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 msgid "Editing restriction" msgstr "Oбмеження редагування" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -5503,54 +5513,54 @@ msgid "Electronic" msgstr "Електронний документ" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:219 +#: app/Date/JewishDate.php:205 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Елула" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:325 +#: app/Date/JewishDate.php:311 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Елулом" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:272 +#: app/Date/JewishDate.php:258 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Елула" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:166 +#: app/Date/JewishDate.php:152 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Елул" -#: resources/views/password-request-page.phtml:20 +#: resources/views/password-request-page.phtml:21 msgid "Email" msgstr "" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag _EMAIL #: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 #: resources/views/admin/users-create.phtml:58 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 -#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 +#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 #: resources/views/edit-account-page.phtml:111 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 -#: resources/views/register-page.phtml:45 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 +#: resources/views/register-page.phtml:46 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 msgid "Email address" msgstr "Адреса ел.пошти" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 msgid "Email verified" msgstr "ел.пошта підтверджена" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174 +#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 msgid "Emigration" msgstr "Еміграція" @@ -5583,7 +5593,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Роботодавець" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Очистити кошик" @@ -5594,7 +5604,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Влючено" #. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." msgstr "Відзначення цієї функції задає, що всі відвідувачі повинні ввести свій логін перш ніж вони зможуть подивитися дані на сайті." @@ -5693,51 +5703,47 @@ msgid "Europe" msgstr "Європа" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 +#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:30 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 msgid "Event" msgstr "Подія" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 msgid "Events" msgstr "Події" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 msgid "Events in countries" msgstr "Події в країнах" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 msgid "Events of close relatives" msgstr "Події близьких родичів" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "Кожен має свою роль, у тому числі відвідувачі сайту або пошукових систем." -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 msgid "Exact" msgstr "У точності" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 msgid "Exact date" msgstr "Точна дата" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 -msgid "Exact text" -msgstr "Точний текст" - -#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:270 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Виключити персони з ім'ям «%s» в шлюбі" -#: resources/views/admin/media.phtml:63 +#: resources/views/admin/media.phtml:70 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Виключити підпапки" @@ -5747,11 +5753,11 @@ msgid "Excluded from this submission" msgstr "Виключені з цього подання" #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: resources/views/register-page.phtml:86 +#: resources/views/register-page.phtml:87 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Поясніть, чому ви запитуєте обліковий запис." -#: resources/views/admin/trees.phtml:286 +#: resources/views/admin/trees.phtml:262 msgid "Export" msgstr "Експорт" @@ -5759,25 +5765,25 @@ msgstr "Експорт" msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "Експортувати GEDCOM файл" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "Експорт всіх сімейних дерев у GEDCOM-файли…" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 msgid "Export preferences" msgstr "Налаштування експорту" #. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Приховувати мертвих людей які" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: resources/views/admin/media.phtml:33 +#: resources/views/admin/media.phtml:40 msgid "External files" msgstr "Зовнішні файли" -#: resources/views/admin/media.phtml:67 +#: resources/views/admin/media.phtml:74 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "Зовнішні медіа-файли мають URL замість імені файлу." @@ -5797,7 +5803,7 @@ msgid "F.A.B." msgstr "F.A.B." #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 msgid "FAQ" msgstr "«ЧаПи»" @@ -5868,14 +5874,14 @@ msgstr "Факт 9" msgid "Fact icons" msgstr "Значки фактів" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 msgid "Fact or event" msgstr "Факт або подія" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 #: resources/views/family-page.phtml:51 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 @@ -5883,27 +5889,27 @@ msgstr "Факт або подія" msgid "Facts and events" msgstr "Факти та події" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 msgid "Facts for family records" msgstr "Факти для Сімейних записів" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 msgid "Facts for individual records" msgstr "Факти персональних записів" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 msgid "Facts for new families" msgstr "Факти для нових сімей" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Факти для нових людей" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 msgid "Facts for repository records" msgstr "Факти архівів" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 msgid "Facts for source records" msgstr "Факти для джерела" @@ -5914,50 +5920,53 @@ msgstr "Фолклендські острови" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 -#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:239 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 #: resources/views/media-page.phtml:64 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 -#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 -#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 +#: resources/views/note-page.phtml:50 #: resources/views/search-general-page.phtml:41 -#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 +#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:51 +#: resources/views/submitter-page.phtml:50 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 msgid "Families" msgstr "Сім'ї" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 msgid "Families with sources" msgstr "Сім'ї з джерелами" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report #: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 -#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 -#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 +#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 +#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 @@ -5977,12 +5986,12 @@ msgid "Family as a spouse" msgstr "Cім'я як чоловік/дружина" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 msgid "Family book" msgstr "Сімейна книга" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "Сімейна книга для %s" @@ -5998,7 +6007,7 @@ msgid "Family navigator" msgstr "Сімейний навігатор" #. I18N: Description of the “News” module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 msgid "Family news and site announcements." msgstr "Новини та оголошення сайту." @@ -6007,14 +6016,14 @@ msgstr "Новини та оголошення сайту." msgid "Family of %s" msgstr "Сім'я %s" -#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 -#: resources/views/admin/trees.phtml:66 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 +#: resources/views/admin/trees.phtml:67 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 @@ -6023,8 +6032,8 @@ msgstr "Сім'я %s" msgid "Family tree" msgstr "Генеалогічне дерево" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:415 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Кошик вирізок генеалогічного древа" @@ -6034,16 +6043,16 @@ msgid "Family tree title" msgstr "Назва генеалогічного дерева" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 #: resources/views/search-general-page.phtml:73 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 msgid "Family trees" msgstr "Генеалогічні дерева" #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:1071 +#: app/Individual.php:1016 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Сім'я з %s" @@ -6062,7 +6071,7 @@ msgid "Family with husband" msgstr "Сім'я з чоловіком" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 -#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 +#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "Сім'я з батьками" @@ -6077,13 +6086,13 @@ msgstr "Сім'я з молочними батьками" msgid "Family with sealing parents" msgstr "Родина із запечатаними батьками (мормони)" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:177 resources/views/chart-box.phtml:35 msgid "Family with spouse" msgstr "Сім'я з чоловіком" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 msgid "Family with the most children" msgstr "Найбагатодітніша сім'я" @@ -6093,12 +6102,12 @@ msgid "Family with wife" msgstr "Сім'я з дружиною" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:117 +#: app/Module/FanChartModule.php:116 msgid "Fan chart" msgstr "Віяловий графік" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:163 +#: app/Module/FanChartModule.php:162 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Віяловий графік для %s" @@ -6147,30 +6156,29 @@ msgstr "Фарвардін" msgid "Father" msgstr "Батько" -#. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: app/Individual.php:1106 +#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Батько: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:178 msgid "Father’s age" msgstr "Вік батька" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1032 +#: app/Individual.php:977 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Родина батька з %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1036 +#: app/Individual.php:981 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Родина батька з невідомою персоною" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 msgid "Favorites" msgstr "Вибране" @@ -6200,36 +6208,35 @@ msgid "February" msgstr "Лютого" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "Лютий" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 msgid "Female" msgstr "Жіноча" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 -#: resources/views/calendar-page.phtml:129 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 -#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 +#: resources/views/calendar-page.phtml:131 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 +#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 msgid "Females" msgstr "Жінки" @@ -6238,35 +6245,35 @@ msgstr "Жінки" msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" -#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 +#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 msgid "File size" msgstr "Розмір файла" -#: app/Functions/Functions.php:46 +#: app/Functions/Functions.php:44 msgid "File successfully uploaded" msgstr "Файл успішно завантажений" #. I18N: gedcom tag FILE -#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 +#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 msgid "Filename on server" msgstr "Ім'я файлу на сервері" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Імена файлів не можуть містити символ «%s»." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Імена файлів не можуть мати розширення «%s»." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Були знайдені файли з попередньої версії webtrees. Старі файли іноді можуть складати загрузу безпеки. Вони повинні бути видалені." @@ -6275,7 +6282,7 @@ msgstr "Були знайдені файли з попередньої верс msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Файли марковані знаком %s необхідні для нормальної роботи програми і тому не можуть бути видалені." -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" @@ -6283,42 +6290,42 @@ msgstr "Фільтр" msgid "Find a source" msgstr "Знайти джерело" -#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 -#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 +#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 +#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 msgid "Find a special character" msgstr "Знайти спеціальний символ" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 msgid "Find all possible relationships" msgstr "Знайти всі можливі відносини" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 msgid "Find any relationship" msgstr "Знайдіть будь-які відносини" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 -#: resources/views/admin/trees.phtml:140 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:332 +#: resources/views/admin/trees.phtml:148 msgid "Find duplicates" msgstr "Пошук дублікатів" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 msgid "Find other relationships" msgstr "Знайти інші відносини" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "Знайти відносини через предків" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 msgid "Find the closest relationships" msgstr "Знайти найближчі відносини" -#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 -#: resources/views/admin/trees.phtml:180 +#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101 +#: resources/views/admin/trees.phtml:172 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "Знайти не пов'язаних між собою людей" @@ -6332,19 +6339,20 @@ msgstr "Фінляндія" msgid "First communion" msgstr "Перше причастя" -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 msgid "First event" msgstr "Найдавніший факт" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 msgid "First record" msgstr "Перший запис" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Виправити дробі та пробіли в іменах" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:34 #: resources/views/admin/locations.phtml:19 msgid "Flag" msgstr "Прапор" @@ -6383,17 +6391,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floreal" msgstr "Флореаль" -#: resources/views/media-list-page.phtml:21 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 msgid "Folder name on server" msgstr "Ім'я папки на сервері" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 msgid "Follow this link to verify your email address." msgstr "Перейдіть по посилянню, щоб підтвердити вашу адресу ел. пошти." @@ -6421,23 +6429,27 @@ msgstr "Шрифт" msgid "Footer" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 #: resources/views/admin/modules.phtml:95 #: resources/views/admin/modules.phtml:97 msgid "Footers" msgstr "" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "Наприклад, якщо файл GEDCOM містить %1$s, а webtrees очікує знайти %2$s в папці media, то вам доведеться видалити %3$s." -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 +#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Наприклад, якщо вказати шлях довжиною 2, персона буде мати можливість бачити своїх онуків (дитина, дитина), свою тітку (батько, брат/сестра), свою пасербицю (чоловік, діти), але не свого двоюрідного брата (батько, брат/сестра, дитина)." +#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 +msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." +msgstr "" + #: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 #, php-format msgid "For help with genealogy questions contact %s." @@ -6459,20 +6471,20 @@ msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the li msgstr "Для сайтів з більш ніж одним генеалогічним деревом, ця опція покаже список родоводів в головному меню, пошук сторінок і т.д." #: resources/views/login-page.phtml:60 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 msgid "Forgot password?" msgstr "Забули пароль?" #. I18N: gedcom tag FORM -#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 -#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 -#: resources/views/help/date.phtml:128 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 +#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 +#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 +#: resources/views/help/date.phtml:132 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:38 msgid "Format" msgstr "Формат" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 msgid "Format text and notes" msgstr "Форматування тексту і примітки" @@ -6524,7 +6536,7 @@ msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Фрайбург, Німеччина" #. I18N: The French calendar -#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 +#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187 msgid "French" msgstr "Французька" @@ -6543,8 +6555,8 @@ msgstr "Французька Полінезія" msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Часто задавані питання" @@ -6555,12 +6567,12 @@ msgid "Fresno, California, United States" msgstr "Фресно, Каліфорнія" #. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 msgid "Fri" msgstr "Птн" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" @@ -6602,9 +6614,9 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Фрімер" -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 #: resources/views/admin/email-page.phtml:18 -#: resources/views/message-page.phtml:13 +#: resources/views/message-page.phtml:17 msgctxt "Email sender" msgid "From" msgstr "" @@ -6651,14 +6663,14 @@ msgstr "Поховання" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635 msgid "GEDCOM errors" msgstr "Помилки GEDCOM" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF #: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 -#: resources/views/admin/trees.phtml:279 +#: resources/views/admin/trees.phtml:255 msgid "GEDCOM file" msgstr "Файл GEDCOM" @@ -6673,8 +6685,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 +#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -6683,7 +6694,7 @@ msgstr "Гамбія" msgid "Gender" msgstr "Стать" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 msgid "Genealogy" msgstr "" @@ -6693,16 +6704,16 @@ msgid "Genealogy contact" msgstr "За генеалогічним питань звертатися до" #. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. -#: resources/views/admin/trees.phtml:133 +#: resources/views/admin/trees.phtml:141 msgid "Genealogy data" msgstr "Генеалогічні дані" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:163 #: app/Module/SearchMenuModule.php:100 msgid "General search" msgstr "Загальний пошук" @@ -6713,7 +6724,7 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Створення карти сайту для пошукових систем." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: app/Report/AbstractReport.php:297 +#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Генерувати %s" @@ -6728,8 +6739,8 @@ msgid "Generation " msgstr "Покоління " #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 +#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 @@ -6751,9 +6762,9 @@ msgstr "Генерації предків" msgid "Geographic area" msgstr "Географічний регіон" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:298 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 msgid "Geographic data" msgstr "Географічні дані" @@ -6813,16 +6824,16 @@ msgstr "" msgid "Gilbert, Arizona, United States" msgstr "" -#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 +#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 msgid "Given name" msgstr "Ім'я, по батькові" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 -#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 +#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 +#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 msgid "Given names" msgstr "Ім'я (імена)" @@ -6851,7 +6862,7 @@ msgstr "Хрещений батько" msgid "Godson" msgstr "Хрещеник" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:353 app/Functions/FunctionsPrint.php:355 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" @@ -6860,11 +6871,11 @@ msgstr "Google Maps™" msgid "Graduation" msgstr "Освіта (диплом)" -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 msgid "Greatest age at death" msgstr "Найбільший вік на момент смерті" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Найбільший вік між братами і сестрами" @@ -6958,7 +6969,7 @@ msgid "Guyana" msgstr "Гайана" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 msgid "HTML" msgstr "Блок HTML" @@ -7049,35 +7060,35 @@ msgstr "Єврейське ім'я" msgid "Height" msgstr "Висота" -#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 -#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 -#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 -#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 -#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 +#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 +#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 +#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 +#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 #: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Вітаємо, %s…" -#: resources/views/register-success-page.phtml:9 +#: resources/views/register-success-page.phtml:13 #, php-format msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." msgstr "Здравствуйте, %s …<br>Дякуємо за Ваше звернення на наш сайт." #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 msgid "Hello administrator…" msgstr "Привіт, адміністраторе…" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 +#: resources/views/help/link.phtml:9 msgid "Help" msgstr "Допомога" @@ -7116,33 +7127,33 @@ msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Ермосільо, Мексика" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:195 +#: app/Date/JewishDate.php:181 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Хешвана" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:301 +#: app/Date/JewishDate.php:287 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Хешваном" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:248 +#: app/Date/JewishDate.php:234 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Хешвана" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:142 +#: app/Date/JewishDate.php:128 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Хешван" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 msgid "Hide from everyone" msgstr "Приховати від усіх" @@ -7153,7 +7164,7 @@ msgid "Highlighted image" msgstr "Головна" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 +#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171 msgid "Hijri" msgstr "Хіджра" @@ -7161,20 +7172,20 @@ msgstr "Хіджра" msgid "His occupation was" msgstr "Його рід занять було" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 #: resources/views/admin/modules.phtml:103 #: resources/views/admin/modules.phtml:105 #: resources/views/admin/modules.phtml:237 #: resources/views/admin/modules.phtml:240 -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 msgid "Historic events" msgstr "" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:70 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650 msgid "Hit counters" msgstr "Лічильники відвідувань" @@ -7185,9 +7196,9 @@ msgstr "Голокост" #. I18N: Name of a module #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507 #: resources/views/admin/modules.phtml:186 -#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 +#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 msgid "Home page" msgstr "Домашня сторінка" @@ -7204,17 +7215,17 @@ msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 msgid "Hourglass chart" msgstr "Графік «Пісочний годинник»" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "Графік «Пісочний годинник» для %s" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 msgid "Household" msgstr "Домашнє господарство" @@ -7234,10 +7245,10 @@ msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/GedcomTag.php:791 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 @@ -7252,12 +7263,12 @@ msgstr "Венгрия" msgid "Husband" msgstr "Чоловік" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 msgid "Husband’s age" msgstr "Вік чоловіка" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" @@ -7281,7 +7292,7 @@ msgstr "Айдахо-Фолс, Айдахо" msgid "Identification number" msgstr "Ідентифікаційний номер" -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." msgstr "Якщо мультимедійних об'єктів пов'язаний з людиною, коли він повинен бути пов'язаний з фактом або подією, то Ви можете перемістити його в потрібне місце." @@ -7290,32 +7301,32 @@ msgstr "Якщо мультимедійних об'єктів пов'язани msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." msgstr "Якщо користувач не вказав бажану мову в налаштуваннях браузеру, чи вказав мову, яка не підтримується, тоді ця мова буде використана. Зазвичай цей параметр застосовується для пошукових систем." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 #, fuzzy msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." msgstr "Якщо адміністратор створює сам обліковий запис, то лист для перевірки адреси електронної пошти не надсилається новому користувачеві. Адміністратор повинен переконатися, що адреса вірна і вказати це у налаштуваннях." -#: resources/views/help/name.phtml:18 +#: resources/views/help/name.phtml:22 #, php-format msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" msgstr "Якщо особа не має фамілії, косі риски не потрібні: <%s>Jón Einarsson<%s>" -#: resources/views/help/name.phtml:15 +#: resources/views/help/name.phtml:19 #, php-format msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" msgstr "Якщо особа має дві окремі фамілії, обидві повинні бути поміщені в косі риски: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" -#: resources/views/help/name.phtml:24 +#: resources/views/help/name.phtml:28 #, php-format msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." msgstr "Якщо особа була відома під прізвиськом, яке не є частиною її офіційного імені, воно має бути взяте в лапки. Наприклад, <%s>Іван "Куля" /Петренко/<%s>." -#: resources/views/help/name.phtml:21 +#: resources/views/help/name.phtml:25 #, php-format msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" msgstr "Якщо в персони було кілька імен, але тільки одне було загальновідомим, то це ім'я може бути указанно зірочкою: <%s>Ганна Марія* /Іванова/<%s>" -#: resources/views/help/name.phtml:12 +#: resources/views/help/name.phtml:16 #, php-format msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" msgstr "Якщо прізвище невідоме, використовуйте порожню косу риску: <%s>Mary //<%s>" @@ -7329,7 +7340,7 @@ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer msgstr "" #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "Якщо з особою пов'язані будь-які події окрім смерті, похорон чи кремації, що трапилися після цієї кількості років, вона буде вважатися \"живою\". Народження дитини теж вважається такою подією у даному випадку." @@ -7338,38 +7349,34 @@ msgstr "Якщо з особою пов'язані будь-які події о msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "Якщо два генеологічні дерева розділяють одну і ту саму папку медіа, то вони можуть розділяти одні і ті ж самі мультимедіа файли. Якщо вони використвують різні папки медіа, то їх медіа дані будуть зберігатися окремо." -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 -msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." -msgstr "Якщо відвідувачі не можуть бачити генеалогічне дерево, то вони не зможуть зареєстувати обліковий запис. Вам доведеться додати їх обліковий запис вручну." - #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "Якщо Ви боїтеся, що користувачі будуть завантажувати невідповідні картинки, то завантаження можна вирішити тільки адміністраторам." -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 msgid "If you are the website administrator, you should check that:" msgstr "Якщо Ви адміністратор сайту, Ви повинні перевірити це:" -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." msgstr "Якщо Ви самі не можете вирішити проблему, Ви можете запитати про допомогу на форумі <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "Якщо ви створили цей GEDCOM файл використовуючи програмне забезепечення, яке оминає пробіли при розбивці довгих рядків, то виберіть цю опцію, щоб повторно вставити відсутні пробіли." -#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 -#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 +#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 +#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." msgstr "" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Якщо Ви ці дані не запитували, то видаліть повідомлення." @@ -7377,11 +7384,11 @@ msgstr "Якщо Ви ці дані не запитували, то видалі msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." msgstr "" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Якщо у Вас є велика кількість медіа-файлів, Ви можете організувати їх у папки та підпапки." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "Якщо ви створили медіаоб'єкти в webtrees, але ввели зміни використовуючи програму що видаляє медіаоб'єкти, то поставте прапорець, щоб об'єднати медіаоб'єкти з новими генеалогічним древом." @@ -7396,15 +7403,15 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from msgstr "Якщо Ви виберете іншу папку, необхідно також переміщати будь-які медіа-файли з існуючої папки в нову." #. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "Якщо ви показуєте живих осіб відвідувачам, всі інші обмеження конфіденційності ігноруються. Робіть це тільки тоді, коли всі дані у вашому дереві є загальнодоступними." -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "Перевищення цих вимог може виводити на екран порожні (чисті) сторінки і перебої в роботі скриптів." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "Якщо ви використовуєте один із наступних сервісів відслідковування і аналітики, webtrees може додати коди відслідковування автоматично." @@ -7412,7 +7419,7 @@ msgstr "Якщо ви використовуєте один із наступн msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." msgstr "" -#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 +#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 msgid "Image dimensions" msgstr "Розміри картинки" @@ -7426,11 +7433,11 @@ msgid "Immigration" msgstr "Іміграція" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 -#: resources/views/admin/trees.phtml:296 +#: resources/views/admin/trees.phtml:270 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:416 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Імпортувати файл GEDCOM" @@ -7438,16 +7445,16 @@ msgstr "Імпортувати файл GEDCOM" msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Імпортувати всі місця з древа" -#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 +#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "Імпортуйте власні ескізи з Webtrees версії 1" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:630 msgid "Import geographic data" msgstr "Імпортувати географічні дані" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 msgid "Import preferences" msgstr "Налаштування імпорту" @@ -7456,11 +7463,11 @@ msgstr "Налаштування імпорту" msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." msgstr "В генеалогічному дереві кожний запис має внутрішній номер для посилання (який називається \"XREF\"), наприклад \"F123\" чи \"R14\"." -#: resources/views/help/romanized.phtml:4 +#: resources/views/help/romanized.phtml:8 msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." msgstr "В багатьох культурах є звичним мати ім'я, записане у традиційних символах, і також латинізовану версію імені у вигляді, в якому вона пишеться чи промовляється у мовах, основаних на латиниці, наприклад англійській.<br><br>Якщо ви віддаєте перевагу нелатинським алфавітам, таким як іврит, грецький, український, китайський чи арабський, щоб вводити імена в стандартних полях, то ви можете використати це поле для того, щоб ввести те саме ім'я в латинському алфавіті. Обидві версії імені будуть відображатися в списках в діаграмах.<br><br>Попри назву, це поле не обмежене символами латинського алфавіту. Це може бути корисним, наприклад, для японських імен, де можуть використовуватись до трьох різних алфавітів." -#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 +#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." msgstr "В багатьох культурах є звичним мати ім'я, записане у традиційних символах, і також латинізовану версію імені у вигляді, в якому вона пишеться чи промовляється у мовах, основаних на латиниці, наприклад англійській.<br><br>Якщо ви віддаєте перевагу латинському алфавіту для введення імен в стандартних полях, то ви можете використати це поле для того, щоб ввести те саме ім'я в нелатинському алфавіті, такому як український, іврит, грецький, китайський чи арабський. Обидві версії імені будуть відображатися в списках в діаграмах.<br><br>Попри назву, це поле не обмежене символами івриту." @@ -7470,15 +7477,15 @@ msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start msgstr "В деяких календарях дні починаються о півночі. В інших календарях дні починаються на заході сонця. Процес конвертації не враховує час дня, тому для подій, що сталися між заходом сонця і північчю, конвертовані дані для таких календарів будуть зсунуті на один день." #. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "В деяких країнах, закони про конфіденційність застосовуються не тільки до живих людей, а й до тих, хто нещодавно помер. Цей параметр дозволить вам поширити політику конфіденційності для живих людей на тих, хто народився чи помер в межах вказаної кількості років. Залиште ці значеня порожніми, щоб відключити даний функціонал." -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 msgid "In this month…" msgstr "В цьому місяці, в минулому …" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 msgid "In this year…" msgstr "В цьому році, в минулому …" @@ -7495,18 +7502,18 @@ msgstr "У Webtrees версії 2, призначені для користув msgid "Include associates" msgstr "Включити зв'язки" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:276 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Включати персони з прізвищем «%s» після заміжжя" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Включаючи медіафайли (автоматично архівує файли в ZIP)" #. I18N: Label for check-box -#: resources/views/admin/media.phtml:58 -#: resources/views/media-list-page.phtml:25 +#: resources/views/admin/media.phtml:65 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 msgid "Include subfolders" msgstr "Включаючи вкладені папки" @@ -7536,16 +7543,16 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report #: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 -#: resources/views/admin/trees.phtml:218 -#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 -#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 +#: resources/views/admin/trees.phtml:206 +#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 +#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 -#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 +#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 #: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 +#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 @@ -7553,12 +7560,12 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 -#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 +#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 #: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 @@ -7580,11 +7587,11 @@ msgstr "Особа 1" msgid "Individual 2" msgstr "Особа 2" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Карта розподілу персон" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 msgid "Individual page" msgstr "" @@ -7592,60 +7599,64 @@ msgstr "" msgid "Individual pages" msgstr "Сторінки персон" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 #: resources/views/edit-account-page.phtml:45 msgid "Individual record" msgstr "Персональний запис" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Довгожитель" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1705 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 #: app/Module/IndividualListModule.php:48 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 -#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 +#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 #: resources/views/media-page.phtml:58 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 -#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 -#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 +#: resources/views/note-page.phtml:44 #: resources/views/search-general-page.phtml:34 -#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 +#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:45 +#: resources/views/submitter-page.phtml:44 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 msgid "Individuals" msgstr "Особи" -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 msgid "Individuals with sources" msgstr "Персони з джерелами" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:339 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Персони на прізвище %s" @@ -7679,7 +7690,7 @@ msgid "Instructions for Google mail" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 msgid "Interactive tree" msgstr "Інтерактивне дерево" @@ -7691,11 +7702,11 @@ msgstr "Інтерактивне дерево" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Інтерактивне дерево для %s" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 msgid "Internal messaging" msgstr "Внутрішні повідомлення" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Внутрішній обмін повідомленнями з електронною поштою" @@ -7763,25 +7774,25 @@ msgid "Italy" msgstr "Італія" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:211 +#: app/Date/JewishDate.php:197 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Іяра" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:317 +#: app/Date/JewishDate.php:303 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Іяром" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:264 +#: app/Date/JewishDate.php:250 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Іяра" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:158 +#: app/Date/JewishDate.php:144 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Іяр" @@ -7817,8 +7828,8 @@ msgid "January" msgstr "Січня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "Січень" @@ -7830,7 +7841,7 @@ msgstr "Японія" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar #: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 -#: resources/views/help/date.phtml:151 +#: resources/views/help/date.phtml:155 msgid "Jewish" msgstr "Єврейський" @@ -7840,7 +7851,7 @@ msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Йоганнесбург, Південна Африка" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: app/Services/TreeService.php:207 +#: app/Services/TreeService.php:202 msgid "John /DOE/" msgstr "Іван /Іванов/" @@ -7855,7 +7866,7 @@ msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Річка Йордан, Юта" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:117 +#: app/Module/UserJournalModule.php:118 msgid "Journal" msgstr "Щоденник" @@ -7865,7 +7876,7 @@ msgid "Jul" msgstr "Лип" #. I18N: The julian calendar -#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 +#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139 msgid "Julian" msgstr "Юліанськии" @@ -7885,8 +7896,8 @@ msgid "July" msgstr "Липня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "Липень" @@ -7960,8 +7971,8 @@ msgid "June" msgstr "Червня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "Червень" @@ -7977,16 +7988,16 @@ msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 msgid "Keep media objects" msgstr "Залишити медіа об'єкти без змін" -#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 +#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:33 msgid "Keep open" msgstr "Тримати відкритими" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 #: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 msgid "Keep the existing “last change” information" @@ -7997,7 +8008,7 @@ msgstr "Залишити інформацію \"остання зміна\" бе msgid "Kenya" msgstr "Кенія" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 msgid "Keyword examples" msgstr "Приклади ключових слів" @@ -8041,25 +8052,25 @@ msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:197 +#: app/Date/JewishDate.php:183 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Кіслева" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:303 +#: app/Date/JewishDate.php:289 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Кіслевом" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:250 +#: app/Date/JewishDate.php:236 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Кіслева" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:144 +#: app/Date/JewishDate.php:130 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Кіслев" @@ -8109,7 +8120,7 @@ msgstr "Мормонське викриття" msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Запечатування чоловіка (мормони)" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 msgid "LDS temple" msgstr "Храм мормонів" @@ -8119,7 +8130,7 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Лаі, Гаваї" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" @@ -8128,19 +8139,19 @@ msgstr "Горизонтально" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting #: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:244 resources/views/admin/modules.phtml:253 #: resources/views/admin/modules.phtml:256 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 #: resources/views/admin/users.phtml:23 #: resources/views/edit-account-page.phtml:90 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 -#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 +#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 #: resources/views/admin/modules.phtml:111 #: resources/views/admin/modules.phtml:113 msgid "Languages" @@ -8151,16 +8162,16 @@ msgstr "Мови" msgid "Laos" msgstr "Лаос" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "Великі системи (50000 чоловік): 64-128 Мбайт, 40-80 секунд" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 msgid "Largest families" msgstr "найбільші сім'ї" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Найбільша кількість онуків" @@ -8172,24 +8183,25 @@ msgstr "Лас Вегас, Невада" #. I18N: gedcom tag CHAN #: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:27 #: resources/xml/reports/change_report.xml:66 #: resources/xml/reports/change_report.xml:108 msgid "Last change" msgstr "Остання зміна" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "Попереднє нагадування було надіслано Вам електронною поштою " -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 msgid "Last event" msgstr "Найбільший нещодавній факт" @@ -8197,34 +8209,35 @@ msgstr "Найбільший нещодавній факт" msgid "Last signed in" msgstr "Останній вхід в систему" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 msgid "Latest birth" msgstr "Найнедавніше народження" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 msgid "Latest death" msgstr "Остання смерть" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 msgid "Latest divorce" msgstr "Останнє розлучення" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 msgid "Latest marriage" msgstr "Останній шлюб" #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:341 app/GedcomTag.php:813 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45 #: resources/views/admin/locations.phtml:16 -#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 -#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 +#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 +#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 msgid "Latitude" msgstr "Широта" @@ -8234,7 +8247,7 @@ msgid "Latvia" msgstr "Латвія" #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 +#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 @@ -8245,12 +8258,12 @@ msgstr "Макет" msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "Залиште поле для введення пароля порожнім якщо Ви хочете зберегти існуючий пароль." -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "Залиште це повідомлення порожнім, щоб зберегти оригінальне ім'я файлу" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 msgid "Leaves" msgstr "Крона" @@ -8259,7 +8272,7 @@ msgstr "Крона" msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 msgid "Left" msgstr "" @@ -8268,7 +8281,7 @@ msgstr "" msgid "Legatee" msgstr "Спадкоємець" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 msgid "Length of marriage" msgstr "Тривалість шлюбу" @@ -8297,7 +8310,7 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Розмір паперу" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:488 msgid "Level" msgstr "Рівень" @@ -8316,12 +8329,12 @@ msgstr "Лівія" msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 msgid "Lifespan" msgstr "Тривалість життя" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 msgid "Lifespans" msgstr "Життєві відрізки" @@ -8330,38 +8343,38 @@ msgstr "Життєві відрізки" msgid "Lima, Peru" msgstr "Ліма, Перу" -#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 +#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "Пов'язати медіаоб'єкти з фактами та подіями" #. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 msgid "Link the user account to an individual." msgstr "Пов'язати обіковий запис із особою." -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Приєднати до сім'ї в якості дитини" #: resources/views/media-page-menu.phtml:24 -#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 +#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 msgid "Link this media object to a family" msgstr "Пов'язати цей медіа-об'єкт із сім'єю" #: resources/views/media-page-menu.phtml:29 -#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 +#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 msgid "Link this media object to a source" msgstr "Пов'язати цей медіа-об'єкт із джерелом" #: resources/views/media-page-menu.phtml:19 -#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 +#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 msgid "Link this media object to an individual" msgstr "Пов'язати цей медіа-об'єкт із особою" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 msgid "Link this user to an individual in the family tree." msgstr "Пов'язати цього користувача із особою в генеалогічному дереві." @@ -8370,8 +8383,8 @@ msgstr "Пов'язати цього користувача із особою в msgid "Linked database ID" msgstr "Зв'язана база даних ID" -#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 -#: resources/views/chart-box.phtml:123 +#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 +#: resources/views/chart-box.phtml:121 msgid "Links" msgstr "Зв'язки" @@ -8381,9 +8394,9 @@ msgid "List" msgstr "Список" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 #: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447 #: resources/views/admin/modules.phtml:87 #: resources/views/admin/modules.phtml:89 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 @@ -8400,20 +8413,20 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 msgid "Living" msgstr "Живи" -#: resources/views/calendar-page.phtml:98 +#: resources/views/calendar-page.phtml:100 msgid "Living individuals" msgstr "Особи, що живуть нині" -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: resources/views/admin/media.phtml:28 +#: resources/views/admin/media.phtml:35 msgid "Local files" msgstr "Локальні файли" @@ -8423,7 +8436,7 @@ msgstr "Локальні файли" msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:432 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Місце не вилучено: це місце містить нижні рівні" @@ -8456,16 +8469,17 @@ msgstr "Лондон, Англія" msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "Довгі списки осіб із однаковою фамілією можуть бути розбиті на менші списки у відповідності до першої літери у імені особи.<br><br>Цей параметр визначає, коли буде відбуватись розбивка на менші списки. Щоб відключити розбивку, встановіть значення цього параметру в нуль." -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 msgid "Longest marriage" msgstr "Довгий шлюб" #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:347 app/GedcomTag.php:819 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56 #: resources/views/admin/locations.phtml:17 -#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 -#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 +#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 +#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 msgid "Longitude" msgstr "Довгота" @@ -8519,7 +8533,7 @@ msgstr "Журнал" msgid "Mailing name" msgstr "Поштова адреса" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166 msgid "Mailto link" msgstr "Написати ел. листа" @@ -8538,30 +8552,29 @@ msgstr "Малайзія" msgid "Maldives" msgstr "Мальдіви" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 msgid "Male" msgstr "Чоловіча" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 -#: resources/views/calendar-page.phtml:119 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 -#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 +#: resources/views/calendar-page.phtml:121 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:107 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:122 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 +#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 msgid "Males" msgstr "Чоловіки" @@ -8575,41 +8588,42 @@ msgstr "Малі" msgid "Malta" msgstr "Мальта" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:461 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 msgid "Manage family trees" msgstr "Управління генеалогічними деревами" #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 msgid "Manage family trees " msgstr "Управління сімейними деревами " -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 msgid "Manage media" msgstr "Управляти медіа даними" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 msgid "Managers" msgstr "Менеджери" @@ -8639,18 +8653,18 @@ msgid "Manuscript" msgstr "Рукопис" #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "Багато гереалогічних програм створюють файли GEDCOM з нестандартними тегами, і webtrees розуміє більшість із них. Цей параметр дозволить вам вибрати, ігнорувати чи видавати попереджати про теги, які webtrees невідомі." #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 +#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:633 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 msgid "Map" msgstr "Карта" #: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 msgid "Map provider" msgstr "Провайдер карти" @@ -8676,24 +8690,24 @@ msgid "March" msgstr "Березня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "Березень" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "Markdown - це проста система форматування тексту, що використовується такими сайтами як Вікіпедія. Вона використовує ненав'язливі знаки пунктуації, щоб створювати заголовки і підзаголовки, жирний і курсивний текст, списки, таблиці і т. п." #. I18N: gedcom tag MARR #: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 -#: resources/views/calendar-page.phtml:162 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 +#: resources/views/calendar-page.phtml:164 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:209 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 @@ -8761,7 +8775,7 @@ msgstr "Статус шлюбу, початок" msgid "Marriage bond" msgstr "Шлюбні узи" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 msgid "Marriage by country" msgstr "Вступу в шлюб по країнах" @@ -8886,7 +8900,7 @@ msgstr "Шлюб батьків" msgid "Marriage place contains" msgstr "Місце шлюбу містить" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 msgid "Marriage places" msgstr "Місця вступу в шлюб" @@ -8912,8 +8926,8 @@ msgstr "Невідомий тип шлюбу" msgid "Marriages" msgstr "Одруження" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 msgid "Marriages by century" msgstr "Вступу в шлюб за століттями" @@ -8942,15 +8956,15 @@ msgid "Masquerade as this user" msgstr "Прикинутися цим користувачем" #. I18N: Help text for "Case insensitive" searches -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54 msgid "Match both upper and lower case letters." msgstr "Позначте цей прапорець для пошуку без врахування регістру." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Пошук точного тексту, навіть якщо він знаходиться в середині слова." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Пошук точного тексту, якщо він не знаходиться в середині слова." @@ -8969,8 +8983,8 @@ msgstr "Маврикій" msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Максимальна кількість прізвищ у списку персон" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Максимальний розмір файлу: " @@ -8995,8 +9009,8 @@ msgid "May" msgstr "Травня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "Травень" @@ -9012,56 +9026,57 @@ msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Медфорд, Орегон" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 -#: resources/views/admin/media.phtml:92 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 +#: resources/views/admin/media.phtml:99 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 msgid "Media" msgstr "Медіа" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 -#: resources/views/admin/media.phtml:88 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 +#: resources/views/admin/media.phtml:95 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 #: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 msgid "Media file" msgstr "Медіафайл" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 msgid "Media file to upload" msgstr "Виберіть мультимедійний файл" #. I18N: %s is the name of a folder. -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 #, php-format msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "Імена медіа файлів будуть мати пркфікс %s." -#: resources/views/admin/media.phtml:19 +#: resources/views/admin/media.phtml:26 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 msgid "Media files" msgstr "Медіа-файли" #. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/media.phtml:58 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 msgid "Media folder" msgstr "Медіа-папка" -#: resources/views/admin/media.phtml:20 +#: resources/views/admin/media.phtml:27 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 msgid "Media folders" msgstr "Медіа-папки" #. I18N: gedcom tag OBJE #: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 -#: resources/views/admin/media.phtml:96 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 -#: resources/views/admin/trees.phtml:249 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 +#: resources/views/admin/media.phtml:103 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 +#: resources/views/admin/trees.phtml:231 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 #: resources/views/family-page.phtml:94 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 #: resources/views/source-page.phtml:84 @@ -9069,37 +9084,37 @@ msgid "Media object" msgstr "Медіаоб'єкт" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 -#: app/Module/MediaListModule.php:51 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 -#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 -#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 +#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/source-page.phtml:57 +#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 msgid "Media objects" msgstr "Медіаоб'єкти" -#: resources/views/media-list-page.phtml:73 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 msgid "Media objects found" msgstr "Знайдено медіаоб'єкти" -#: resources/views/media-list-page.phtml:29 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 msgid "Media objects per page" msgstr "Медіаоб'ектов на сторінці" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE #: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 msgid "Media type" msgstr "Тип носія" @@ -9118,7 +9133,7 @@ msgstr "Стан здоров'я" msgid "Mediterranio" msgstr "Середземномор'я" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "Середні системи (5000 осіб), Мбайт 32-64, 20-40 секунд" @@ -9157,9 +9172,9 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Мельбурн, Австралія" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 msgid "Member" @@ -9175,8 +9190,8 @@ msgstr "Мемфіс, Теннессі" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 #: resources/views/admin/modules.phtml:67 #: resources/views/admin/modules.phtml:69 msgid "Menus" @@ -9191,14 +9206,14 @@ msgstr "Меркурій" msgid "Merge" msgstr "Злиття" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:495 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 msgid "Merge family trees" msgstr "Об'єднати генеалогічні дерева" -#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 -#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 -#: resources/views/admin/trees.phtml:150 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 +#: resources/views/admin/trees.phtml:156 msgid "Merge records" msgstr "Об'єднання записів" @@ -9212,17 +9227,17 @@ msgstr "Меріда, Мексика" msgid "Mesa, Arizona, United States" msgstr "Меса, Аризона" -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 #: resources/views/admin/email-page.phtml:45 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 -#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 +#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" @@ -9298,12 +9313,12 @@ msgid "Missing data" msgstr "Відсутні дані" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 msgid "Moderators" msgstr "Модератори" @@ -9318,13 +9333,13 @@ msgid "Module administration" msgstr "Налаштування модуля" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -9334,8 +9349,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 msgid "Mon" msgstr "Пнд" @@ -9344,7 +9359,7 @@ msgstr "Пнд" msgid "Monaco" msgstr "Монако" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" @@ -9369,43 +9384,43 @@ msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Монтевідео, Уругвай" #: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 -#: resources/views/calendar-page.phtml:30 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 +#: resources/views/calendar-page.phtml:32 msgid "Month" msgstr "Місяць" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 msgid "Month of birth" msgstr "Місяць народження" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Місяць народження першої дитини" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 msgid "Month of death" msgstr "Місяць смерті" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 msgid "Month of first marriage" msgstr "Місяць першого шлюба" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 msgid "Month of marriage" msgstr "Місяць шлюбу" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 msgid "Month:" msgstr "Місяць:" @@ -9453,7 +9468,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Мордад" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 msgid "More news articles" msgstr "Більше новин" @@ -9468,9 +9483,9 @@ msgstr "Марокко" msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "Більшість SMTP серверів вимагають пароль." -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 msgid "Most common surnames" msgstr "Найчастіше зустрічаються прізвища" @@ -9492,26 +9507,26 @@ msgstr "" msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "Більшість серверів не використовують безпечні з'єднання." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "Більшість сайтів налаштовані використовувати localhost. Це значить, що база даних знаходиться на тому ж комп'ютері, що і web-сервер." -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "Большенство сторінок використовують за замовчуванням 3306." -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 msgid "Most viewed pages" msgstr "Найпопулярніші сторінки" @@ -9525,24 +9540,23 @@ msgstr "Найпопулярніші сторінки" msgid "Mother" msgstr "Мати" -#. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: app/Individual.php:1116 +#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Мати: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:170 msgid "Mother’s age" msgstr "Вік матері" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:1042 +#: app/Individual.php:987 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Родина матері з %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:1046 +#: app/Individual.php:991 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Родина матері з невідомою персоною" @@ -9596,12 +9610,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Мухаррам" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:241 msgid "Multiple marriages" msgstr "Кілька шлюбів" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 msgid "My account" msgstr "Мій профіль" @@ -9609,24 +9623,23 @@ msgstr "Мій профіль" msgid "My family tree" msgstr "Мій родовід" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 msgid "My individual record" msgstr "Мій особистий запис" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 -#: resources/views/admin/modules.phtml:177 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:88 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 #: resources/views/admin/modules.phtml:181 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 msgid "My page" msgstr "Моя сторінка" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 msgid "My pages" msgstr "Мої сторінки" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 msgid "My pedigree" msgstr "Мій родовід" @@ -9636,13 +9649,12 @@ msgid "Myanmar" msgstr "М’янма" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 -#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 +#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 +#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:23 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 @@ -9665,7 +9677,7 @@ msgid "Name" msgstr "Ім'я" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 +#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -9685,7 +9697,7 @@ msgid "Name suffix" msgstr "Суфікс імені" #: resources/views/search-replace-page.phtml:38 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Names" @@ -9705,7 +9717,7 @@ msgstr "Намібія" msgid "Nanny" msgstr "Няня" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 msgid "Narrative description" msgstr "Опис у вигляді розповіді" @@ -9749,7 +9761,7 @@ msgstr "Непал" msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 #: resources/views/components/datetime.phtml:11 msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -9791,14 +9803,14 @@ msgid "New data" msgstr "Нові дані" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Нова реєстрація на %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 -#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353 +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Новий користувач на %s" @@ -9809,7 +9821,7 @@ msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Ньюпорт Біч, Каліфорнія" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 msgid "News" msgstr "Новини" @@ -9818,7 +9830,7 @@ msgstr "Новини" msgid "Newspaper" msgstr "Газета" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "Наступне нагадування буде надіслано Вам електронною поштою через " @@ -9848,25 +9860,25 @@ msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:209 +#: app/Date/JewishDate.php:195 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Нісана" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:315 +#: app/Date/JewishDate.php:301 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Нісаном" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:262 +#: app/Date/JewishDate.php:248 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Нісана" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:156 +#: app/Date/JewishDate.php:142 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Нісан" @@ -9900,21 +9912,21 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" msgstr "Нівоз" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 msgid "No" msgstr "Ні" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:375 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "GEDCOM файл не був отриманий." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 msgid "No GEDCOM files found." msgstr "GEDCOM файл(и) не знайдені." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 msgid "No calendar conversion" msgstr "Заборонити конвертацію календаря" @@ -9923,7 +9935,7 @@ msgstr "Заборонити конвертацію календаря" msgid "No children" msgstr "Дітей немає" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167 msgid "No contact" msgstr "Не хочу отримувати повідомлення" @@ -9944,7 +9956,7 @@ msgstr[0] "Немає подій на наступний %s день." msgstr[1] "Немає подій на наступні %s дня." msgstr[2] "Немає подій на наступні %s днів." -#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 +#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 msgid "No events exist for today." msgstr "Сьогодні подій немає." @@ -9957,18 +9969,17 @@ msgid "No facts exist for this family." msgstr "У базі даних немає фактів про цю сім'ю." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:56 +#: app/Functions/Functions.php:54 msgid "No file was received. Please try again." msgstr "Файл не завантажився. Спробуйте заново." -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Спорідненість між двома персонами не знайдено." -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 -#: resources/views/place-map.phtml:59 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167 +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140 msgid "No mappable items" msgstr "Немає відображуваних елементів" @@ -9983,20 +9994,17 @@ msgstr "Не знайдено співпадаючих фактів" msgid "No news articles have been submitted." msgstr "Немає новин." -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 -msgid "No places have been found." -msgstr "Місця не виявлені." - -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136 msgid "No predefined text" msgstr "Ніякого зумовленого тексту" -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 msgid "No records to display" msgstr "Немає записів для відображення" -#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 #: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 #: resources/views/search-general-page.phtml:113 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 @@ -10007,12 +10015,12 @@ msgstr "Інформація по запиту не знайдена." msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "Немає ні зареєстрованих, ні анонімних користувачів" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Храм мормонів не вказано - живе керівництво" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 msgid "No upgrade information is available." msgstr "Інформація про оновлення недоступна." @@ -10022,9 +10030,9 @@ msgstr "Інформація про оновлення недоступна." msgid "Nocturnal" msgstr "Нічний" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:214 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:743 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 @@ -10043,7 +10051,7 @@ msgstr "Нониди" msgid "Norfolk Island" msgstr "Острів Норфолк" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 #, fuzzy msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." msgstr "Зазвичай, будь-які зміни, зроблені в генеалогічному дереві, мають бути схвалені модератором. Цей параметр дозволяє користувачу робити зміни без схвалення модератора." @@ -10072,7 +10080,7 @@ msgstr "Північні Маріанські острови" msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "Не схвалено адміністратором" @@ -10098,20 +10106,20 @@ msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Неодружений" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 msgid "Not verified by the user" msgstr "Не пройшли самоперевірку" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 -#: resources/views/family-page.phtml:71 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 -#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 -#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:136 app/GedcomTag.php:890 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 +#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 +#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 +#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 @@ -10120,24 +10128,24 @@ msgstr "Не пройшли самоперевірку" msgid "Note" msgstr "Примітка" -#: resources/views/help/restriction.phtml:7 +#: resources/views/help/restriction.phtml:11 msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." msgstr "Майте на увазі, що якщо обліковий запис пов'язаний з записом персони, тоді користувач зможе завжди переглянути цей запис." -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 +#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." msgstr "Більш довгі шляхи вимагають багато обчислень, через які ваш сайт буде працювати повільно." #. I18N: Name of a module -#: app/Module/NotesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:68 #: resources/views/media-page.phtml:76 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 -#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 +#: resources/views/note-page.phtml:68 resources/views/search-results.phtml:57 #: resources/views/source-page.phtml:63 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 msgid "Notes" @@ -10172,8 +10180,8 @@ msgid "November" msgstr "Листопада" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "Листопад" @@ -10184,25 +10192,25 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Нукуалофа, Тонга" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 +#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 msgid "Number of children" msgstr "Кількість дітеи" -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 msgid "Number of days to show" msgstr "Кількість днів" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 msgid "Number of families without children" msgstr "Число бездітних сімей" #. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 +#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 msgid "Number of given names" msgstr "Кількість імен" @@ -10212,13 +10220,13 @@ msgid "Number of marriages" msgstr "Кількість шлюбів" #. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 +#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 msgid "Number of pages" msgstr "Кількість сторінок" #. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 +#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 msgid "Number of surnames" msgstr "Кількість фамілій" @@ -10290,8 +10298,8 @@ msgid "October" msgstr "Жовтня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "Жовтень" @@ -10310,27 +10318,27 @@ msgstr "Оклахома-Сіті, Оклахома" msgid "Old data" msgstr "Колишні дані" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 msgid "Old files found" msgstr "Знайдено старі файли" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 msgid "Oldest father" msgstr "Найстарший батько" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 msgid "Oldest female" msgstr "Найстарша жінка" -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 msgid "Oldest living individuals" msgstr "Найстарші живі люди" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 msgid "Oldest male" msgstr "Найстарший чоловік" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 msgid "Oldest mother" msgstr "Найстарша мати" @@ -10349,7 +10357,7 @@ msgstr "Оман" msgid "On this day" msgstr "В цей день" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 +#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 msgid "On this day…" msgstr "В цей день, в минулому …" @@ -10357,12 +10365,12 @@ msgstr "В цей день, в минулому …" msgid "Only add new records" msgstr "Додайте лише нові записи" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073 +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 msgid "Only managers can edit" msgstr "Тільки менеджери можуть редагувати" @@ -10370,15 +10378,15 @@ msgstr "Тільки менеджери можуть редагувати" msgid "Only update existing records" msgstr "Оновлювати лише наявні записи" -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "Клепка! Web-сервер не може під'єднатися до серверу бази даних. Сервер баз даних може бути зайнятий, перебувати на обслуговуванні чи просто заманий. Вам слід <a href=\"index.php\">спробувати знову</a> через декілька хвилин чи звернутися до адміністратора сайту." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Клепка! webtrees не вдалося створити файли в цій папці." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:365 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "OpenStreetMap™" @@ -10438,10 +10446,10 @@ msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "Орландо, Флорида" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 +#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553 msgid "Other" msgstr "Інше" @@ -10449,11 +10457,11 @@ msgstr "Інше" msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Інші факти для відображення на схемах" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." msgstr "Інші генеалогічні програми, можливо, не визнають ці дані." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881 msgid "Other preferences" msgstr "Інші налаштування" @@ -10472,12 +10480,12 @@ msgid "Owner" msgstr "Власник" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:65 +#: app/Functions/Functions.php:63 msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP заблокував файл з розширення." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:62 +#: app/Functions/Functions.php:60 msgid "PHP failed to write to disk." msgstr "PHP не вдалося записати файл на диск." @@ -10503,8 +10511,8 @@ msgstr "Інформація PHP" msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: resources/views/media-list-page.phtml:91 -#: resources/views/media-list-page.phtml:190 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "Сторінка %s з %s" @@ -10578,7 +10586,8 @@ msgstr "Папуа-Нова Гвінея" msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29 msgid "Parents" msgstr "Батьки" @@ -10588,7 +10597,7 @@ msgstr "Батьки" msgid "Parents and siblings" msgstr "Батьки, брати, сестри" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 msgid "Parent’s age" msgstr "Вік батька" @@ -10596,21 +10605,21 @@ msgstr "Вік батька" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 #: resources/views/admin/users-create.phtml:45 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 #: resources/views/edit-account-page.phtml:76 #: resources/views/login-page.phtml:43 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 #: resources/views/password-reset-page.phtml:34 -#: resources/views/register-page.phtml:69 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 +#: resources/views/register-page.phtml:70 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: resources/views/admin/users-create.phtml:50 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 #: resources/views/edit-account-page.phtml:81 #: resources/views/password-reset-page.phtml:39 -#: resources/views/register-page.phtml:75 +#: resources/views/register-page.phtml:76 msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." msgstr "Пароль повинен бути не менше 8 символів з урахуванням великих і малих літер. Таким чином «secret» не розглядається як «SECRET»." @@ -10621,9 +10630,9 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 msgid "Pedigree" @@ -10634,35 +10643,35 @@ msgid "Pedigree chart" msgstr "Родовід" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 msgid "Pedigree map" msgstr "Карта родоводу" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Карта родоводу для %s" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "Родовід для %s" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 #: resources/xml/reports/change_report.xml:52 msgid "Pending changes" msgstr "Очікування зміни" -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 +#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." msgstr "Очікувні зміни показуються тільки тоді, коли ваш обліковий запис має дозвіл на редагування. Після виходу із системи ви більше не зможете їх бачити. Також, очікувані зміни показуться тільки на певних сторінках. Напиклад, вони не показуються в списках, звітах та результатах пошуку." @@ -10676,7 +10685,7 @@ msgstr "Постійний номер" msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Видалити остаточно ці записи?" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 msgid "Personal data" msgstr "" @@ -10723,7 +10732,7 @@ msgid "Phonetic place" msgstr "Фонетичне місце" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 #: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 msgid "Phonetic search" msgstr "Фонетичний пошук" @@ -10749,11 +10758,12 @@ msgstr "Піткерн" #. I18N: gedcom tag PLAC #: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:27 #: resources/views/admin/locations.phtml:15 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:260 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 @@ -10771,7 +10781,7 @@ msgstr "Місце" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 -#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 +#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 msgid "Place hierarchy" msgstr "Ієрархія місць" @@ -10779,20 +10789,20 @@ msgstr "Ієрархія місць" msgid "Place in Hebrew" msgstr "Місце на івриті" -#: resources/views/place-list.phtml:6 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 msgid "Place list" msgstr "Список місць" #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Назви місць часто занадто довгі, щоб поміщатися на діаграмах, у списках і т. д. Вони можуть бути скорочені шляхом відображення лише декількох перших частин назви, таких як <i>село, район</i>, чи останніх частин назви, таких як <i>регіон, країна</i>." -#: resources/views/help/place.phtml:8 +#: resources/views/help/place.phtml:12 msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." msgstr "" -#: resources/views/help/place.phtml:4 +#: resources/views/help/place.phtml:8 msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." msgstr "" @@ -10909,30 +10919,28 @@ msgid "Place of residence" msgstr "Місце проживання" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121 #: app/Module/PlacesModule.php:68 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 #: resources/views/search-replace-page.phtml:38 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 msgid "Places" msgstr "Географічних назв" -#: resources/views/places-page.phtml:28 -msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" -msgstr "Місця без дійсних координат на карті не відображаються та мають червону межу навколо вхідної бічної панелі" - -#: resources/views/layouts/default.phtml:157 +#: resources/views/layouts/default.phtml:166 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 msgid "Play" msgstr "Пуск" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Помилка в ел.адреса (адреса електронної пошти). Введіть правильну адресу." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 msgid "Please try again." msgstr "" @@ -10973,9 +10981,9 @@ msgstr "Польська" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 msgid "Port number" msgstr "Номер порту" @@ -10990,7 +10998,7 @@ msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Порту-Алегрі, Бразилія" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" @@ -11040,30 +11048,30 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Преріаль" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Адміністратор буде приймати рішення по кожному запиту про створення облікового запису користувача" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Усі користувачі можуть запитувати обліковий запис" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Тільки члени сім'ї можуть запросити обліковий запис користувача" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:808 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 #: resources/views/admin/components.phtml:45 #: resources/views/admin/components.phtml:48 #: resources/views/admin/modules.phtml:63 #: resources/views/admin/modules.phtml:65 #: resources/views/admin/modules.phtml:136 #: resources/views/admin/modules.phtml:139 -#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 -#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 -#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 +#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 +#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 +#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" @@ -11073,17 +11081,17 @@ msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exis msgstr "Існують налаштування для модуля \"%s\", але сам модуль вже не існує." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 msgid "Preferred contact method" msgstr "Переважний спосіб для зв'язку" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 +#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 +#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 +#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 msgid "Presentation style" msgstr "Стиль презентації" @@ -11097,6 +11105,8 @@ msgstr "Канцелярія президента" msgid "Preston, England" msgstr "Престон, Англія" +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 msgid "Preview" msgstr "" @@ -11114,8 +11124,8 @@ msgstr "Примиди" msgid "Print basic events when blank" msgstr "Відображати основні події якщо немає відомостей" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 -#: resources/views/admin/trees.phtml:91 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 +#: resources/views/admin/trees.phtml:90 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" @@ -11126,23 +11136,23 @@ msgid "Privacy policy" msgstr "Політика конфіденційності" #. I18N: a restrction on viewing data -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 msgid "Privacy restriction" msgstr "Обмеження конфіденційності" #. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 msgid "Privacy restrictions" msgstr "Обмеження доступу" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Обмеження доступу - ці настоянки впливають на записи і факти без GEDCOM RESN тега" -#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 -#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 -#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 +#: app/GedcomRecord.php:498 app/GedcomRecord.php:606 app/GedcomRecord.php:1241 +#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 +#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104 msgid "Private" msgstr "Приватні відомості" @@ -11171,7 +11181,7 @@ msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "Прово, Юта" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 +#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 msgid "Publication" msgstr "Публікація" @@ -11205,19 +11215,19 @@ msgstr "Питання" msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 msgid "Quick family facts" msgstr "Факти сім'ї для швидкого введення" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 msgid "Quick individual facts" msgstr "Факти персони для швидкого введення" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 msgid "Quick repository facts" msgstr "Факти архіву для швидкого введення" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 msgid "Quick source facts" msgstr "Факти джерела для швидкого введення" @@ -11227,7 +11237,7 @@ msgid "Quintidi" msgstr "Квинтиди" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” -#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 msgid "RE: " msgstr "RE: " @@ -11349,19 +11359,20 @@ msgstr "Випадкові зображення з поточного древа #: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 #: resources/views/family-page-children.phtml:40 #: resources/views/family-page-menu.phtml:45 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:201 msgid "Re-order children" msgstr "Пересортувати дітей" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 msgid "Re-order families" msgstr "Змінити порядок сімей" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT #: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 msgid "Re-order media" @@ -11374,12 +11385,12 @@ msgid "Re-order names" msgstr "Змінити порядок імен" #: resources/views/admin/users-create.phtml:19 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 #: resources/views/admin/users.phtml:21 #: resources/views/edit-account-page.phtml:32 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 -#: resources/views/register-page.phtml:33 +#: resources/views/register-page.phtml:34 msgid "Real name" msgstr "Справжнє ім’я" @@ -11393,7 +11404,7 @@ msgstr "Дійсно видалити всі географічні дані?" msgid "Recent changes" msgstr "Останні зміни" -#: resources/views/calendar-page.phtml:101 +#: resources/views/calendar-page.phtml:103 msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Останні роки (< 100 років)" @@ -11403,12 +11414,13 @@ msgid "Recife, Brazil" msgstr "Ресіфе, Бразилія" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 -#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213 +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:20 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:24 +#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:21 msgid "Record" msgstr "Запис" @@ -11422,8 +11434,9 @@ msgstr "ID номер запису" msgid "Record file number" msgstr "Номер запису" +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61 #: resources/views/search-general-page.phtml:28 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 msgid "Records" msgstr "Записів" @@ -11460,21 +11473,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Офіційний реєстратор" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярне вираження" - #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "Регулярні вирази являють технологію передових шаблонів." -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 msgid "Reject" msgstr "Відхилити" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 msgid "Reject all changes" msgstr "Скасувати всі зміни" @@ -11502,7 +11511,7 @@ msgstr "Відносини" msgid "Relationship to father" msgstr "Зв'язок з батьком" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 msgid "Relationship to me" msgstr "Родинний зв'язок зі мною" @@ -11516,7 +11525,7 @@ msgstr "Зв'язок з матір'ю" msgid "Relationship to parents" msgstr "Відношення до батьків" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Відносини: %s" @@ -11525,15 +11534,15 @@ msgstr "Відносини: %s" #. I18N: Configuration option #: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 #: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 msgid "Relationships" msgstr "Родинні зв'язки" #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Родинний зв'язок між %1$s та %2$s" @@ -11566,7 +11575,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Religious name" msgstr "Релігійне ім'я" -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Частота нагадувань по електронній пошті (днів)" @@ -11575,24 +11584,25 @@ msgstr "Частота нагадувань по електронній пошт msgid "Remote server" msgstr "Віддалений сервер" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 msgid "Remove duplicate links" msgstr "Видалити подвійні посилання" -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 msgid "Remove individual" msgstr "Видалити людини" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "Видалити медіа шлях GEDCOM з імен файлів" @@ -11605,31 +11615,40 @@ msgstr "Видалити це місце розташування?" msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "Ріно, штат Невада" -#: resources/views/admin/trees.phtml:190 +#: resources/views/admin/trees.phtml:180 msgid "Renumber" msgstr "Перенумерувати" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:854 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 msgid "Renumber family tree" msgstr "Перенумерувати генеалогічне дерево" -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 +#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 +msgid "Replace cemetery tags with burial places." +msgstr "" + #: resources/views/search-replace-page.phtml:26 msgid "Replace with" msgstr "Замінити на" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 msgid "Replacement text" msgstr "Текст для заміни" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119 #: resources/views/admin/modules.phtml:213 #: resources/views/admin/modules.phtml:216 #: resources/views/report-select-page.phtml:15 @@ -11637,40 +11656,41 @@ msgid "Report" msgstr "Звіт" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 #: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454 #: resources/views/admin/modules.phtml:91 #: resources/views/admin/modules.phtml:93 msgid "Reports" msgstr "Звіти" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 #: resources/views/search-general-page.phtml:55 -#: resources/views/search-results.phtml:42 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 +#: resources/views/search-results.phtml:46 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 msgid "Repositories" msgstr "Архіви" #. I18N: gedcom tag REPO -#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 -#: resources/views/admin/trees.phtml:238 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 +#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 +#: resources/views/admin/trees.phtml:222 +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60 msgid "Repository" msgstr "Репозиторій" -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 msgid "Repository name" msgstr "Назва архіву" @@ -11679,21 +11699,21 @@ msgstr "Назва архіву" msgid "Republic of the Congo" msgstr "Республіка Конго" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 msgid "Request a new password" msgstr "Запитати новий пароль" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 msgid "Request a new user account" msgstr "Реєстрація нового користувача" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 +#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 msgid "Research task" msgstr "Завдання дослідження" @@ -11702,18 +11722,18 @@ msgstr "Завдання дослідження" msgid "Research tasks" msgstr "Дослідницькі завдання" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." msgstr "Завдання дослідження - це спеціальні події, до додаються до осіб у вашому генеалогічному дереві, які ідентифікують потребу у подальших дослідженнях. Ви можете використовувати їх як нагадування, щоб перевірити факти у більш надійних джерелах, отримати документи чи фотографії, розібратися зі спірною інформацією і т. п." -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "Завдання дослідження зберігаються у нестандартному GEDCOM тезі \"_TODO\". Інші генеалогічні програми можуть не розпізнати цей тег." -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 -#: resources/views/place-map.phtml:58 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137 +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72 +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61 msgid "Reset to initial map state" msgstr "Скидання до початкового стану карти" @@ -11722,23 +11742,24 @@ msgstr "Скидання до початкового стану карти" msgid "Residence" msgstr "Місце проживання" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 msgid "Restore the default block layout" msgstr "Відновити компонування блоків за замовчанням" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Обмежити на близьких родичів" #. I18N: gedcom tag RESN #: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 +#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 #: resources/views/media-page.phtml:173 msgid "Restriction" msgstr "Обмежений доступ" -#: resources/views/help/restriction.phtml:4 +#: resources/views/help/restriction.phtml:8 msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "Обмеження можуть бути додані до записів і/або фактів. Вони обмежують, хто може переглядати дані, і хто може їх редагувати." @@ -11761,12 +11782,12 @@ msgstr "Реюньйон" msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 msgid "Right" msgstr "" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 +#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 msgid "Role" msgstr "Роль" @@ -11788,8 +11809,8 @@ msgstr "Місце латиницею" msgid "Romanized title" msgstr "Заголовок латиницею" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 msgid "Roots" msgstr "Коріння" @@ -11813,11 +11834,11 @@ msgstr "Руанда" msgid "SMTP mail server" msgstr "Поштовий сервер SMTP" -#: app/Services/ServerCheckService.php:324 +#: app/Services/ServerCheckService.php:322 msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:217 +#: app/Services/ServerCheckService.php:215 #, php-format msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." msgstr "" @@ -11886,7 +11907,7 @@ msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини" msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Солт-Лейк-Сіті, Юта" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 msgid "Same as uploaded file" msgstr "Так само, як завантажений файл" @@ -11941,12 +11962,12 @@ msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе і Принсипі" #. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 msgid "Sat" msgstr "Сбт" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 msgid "Saturday" msgstr "Субота" @@ -11995,40 +12016,41 @@ msgstr "Запечатування скасоване - розведені (мо #. I18N: Name of a module #. I18N: A button label. #: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 -#: resources/views/layouts/default.phtml:94 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 #: resources/views/layouts/default.phtml:95 -#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 -#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 +#: resources/views/layouts/default.phtml:96 +#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 +#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 +#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 #: resources/views/search-replace-page.phtml:35 msgid "Search" msgstr "Пошук" +#. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 msgid "Search and replace" msgstr "Знайти і замінити" -#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Пошук і заміна тексту з використанням простого пошуку і розширений пошук за шаблоном." -#: resources/views/media-list-page.phtml:52 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 msgid "Search filters" msgstr "Фільтри пошуку" -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 #: resources/views/search-general-page.phtml:16 #: resources/views/search-replace-page.phtml:17 msgid "Search for" msgstr "Пошук по" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 msgid "Search method" msgstr "Метод пошуку" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 msgid "Search text/pattern" msgstr "Пошук текст/шаблон" @@ -12041,7 +12063,7 @@ msgstr "Пошук усіх можливих відносин у складни msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "Сіетл, штат Вашингтон" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 msgid "Second record" msgstr "Другий запис" @@ -12052,11 +12074,11 @@ msgid "Secure connection" msgstr "Безпечне з'єднання" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 +#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 msgid "Security code" msgstr "Код безпеки" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "См. %s для більш докладної інформації." @@ -12067,13 +12089,13 @@ msgstr "См. %s для більш докладної інформації." msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "Виберіть файл GEDCOM для імпорту" #: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 -#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 -#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 +#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 +#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 msgid "Select a date" msgstr "Вибрати дату" @@ -12082,7 +12104,7 @@ msgid "Select individuals by place or date" msgstr "Виберіть осіб за місцем чи датою" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:129 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Вибір записів і збереження в файлі GEDCOM на особистому комп'ютері." @@ -12116,33 +12138,33 @@ msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Продавець" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 #: resources/views/admin/email-page.phtml:56 -#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 +#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 msgid "Send" msgstr "Надіслати" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 #: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 msgid "Send a message" msgstr "Надіслати повідомлення" #: app/Services/MessageService.php:210 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382 msgid "Send a message to all users" msgstr "Послати повідомлення всім користувачам" #: app/Services/MessageService.php:212 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "Надіслати повідомлення користувачам, які ніколи не входили в систему" #: app/Services/MessageService.php:214 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "Надіслати повідомлення користувачам, які не входили в систему більше 6 місяців" @@ -12151,7 +12173,7 @@ msgid "Send a test email using these settings" msgstr "" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 msgid "Send out reminder emails" msgstr "Надсилати нагадування електронною поштою" @@ -12161,7 +12183,7 @@ msgid "Sender name" msgstr "Ім'я відправника" #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89 msgid "Sending email" msgstr "Надсилання електронних листів" @@ -12206,8 +12228,8 @@ msgid "September" msgstr "Вересня" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "Вересень" @@ -12237,60 +12259,61 @@ msgid "Servant" msgstr "Слуга" #: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 msgid "Server information" msgstr "Інформація про сервер" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 msgid "Server name" msgstr "Iм'я сервера" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 msgid "Set a new password" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 +#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 msgid "Set as default" msgstr "Встановити за замовчуванням" #. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 msgid "Set the access level for each tree." msgstr "Встановити рівень доступу для кожного дерева." -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:65 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Вкажіть блоки за замовчуванням для нових генеалогічних древ" -#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:64 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Встановити блоки за замовчуванням для нових користувачів" #. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "Встановити рівень доступу до всіх мертвим людям." #. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 msgid "Set the status to “approved”." msgstr "Встановити статус \"схвалений\"." #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Якщо встановлено <b>Так</b>, то нa сторінках персон, джерел та сімей будуть відображатися посилання, з якими користувачі зможуть відкрити нове вікно, що містить дані у файлі GEDCOM." -#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 +#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 +#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "Майстер установки webtrees" @@ -12333,17 +12356,18 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Шахрівар" -#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 +#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 +#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 #: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 -#: resources/views/note-page.phtml:75 +#: resources/views/note-page.phtml:79 msgid "Shared note" msgstr "Загальна примітка" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 #: resources/views/search-general-page.phtml:62 msgid "Shared notes" msgstr "Загальні примітки" @@ -12430,25 +12454,25 @@ msgid "She was cremated" msgstr "Вона була крімірована" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:201 +#: app/Date/JewishDate.php:187 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Швата" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:307 +#: app/Date/JewishDate.php:293 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Шватам" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:254 +#: app/Date/JewishDate.php:240 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Швата" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:148 +#: app/Date/JewishDate.php:134 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Шват" @@ -12463,16 +12487,16 @@ msgstr "Блискучий томат" msgid "Short version" msgstr "Коротка версія" -#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 -#: resources/views/help/date.phtml:93 +#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 +#: resources/views/help/date.phtml:97 msgid "Shortcut" msgstr "Ярлик" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 msgid "Shortest marriage" msgstr "Короткий шлюб" -#: resources/views/calendar-page.phtml:79 +#: resources/views/calendar-page.phtml:81 msgid "Show" msgstr "Показати" @@ -12495,7 +12519,7 @@ msgstr "Показати угоду користувача на сторінці msgid "Show all notes" msgstr "Показати всі примітки" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105 msgid "Show all places in a list" msgstr "Показати всі місця у вигляді списку" @@ -12504,7 +12528,7 @@ msgid "Show all sources" msgstr "Показати всі джерела" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 msgid "Show an age cursor" msgstr "Показати курсор віку" @@ -12512,71 +12536,66 @@ msgstr "Показати курсор віку" msgid "Show children of ancestors" msgstr "Показати дітей предків" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 -msgid "Show counts before or after name" -msgstr "Показати лічильник до або після імені" - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:239 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "Показати пари, де партнер одружений кілька разів." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 msgid "Show couples where only the female partner is dead." msgstr "Показати сім'ї, де померла тільки дружина." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 msgid "Show couples where only the male partner is dead." msgstr "Показати сім'ї, де помер тільки чоловік." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "Показати сім'ї, які вступили в шлюб раніше 100 років тому." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "Показати пари, які вступили в шлюб за останні 100 років." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "Показати сім'ї з невідомою датою вступу в шлюб." #. I18N: label for yes/no option -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 msgid "Show date of last update" msgstr "Показати дату останнього оновлення" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 msgid "Show dead individuals" msgstr "Видимість мертвих людей" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 msgid "Show divorced couples." msgstr "Показати розлучених подружжя." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Показати персон, що народилися раніше 100 років тому." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Показати людей, які народилися за останні 100 років." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Показати тільки живих персон або сім'ї, де обоє з подружжя живі." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "Показати тільки скончавшихся персон або сім'ї, де обоє з подружжя померли." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Показати персон, що померли раніше 100 років тому." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Показати персон, що померли до 100 років тому включно." @@ -12586,12 +12605,12 @@ msgid "Show list of family trees" msgstr "Показати список родоводів" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 msgid "Show living individuals" msgstr "Показати живих осіб" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 msgid "Show names of private individuals" msgstr "Показати імена прихованих осіб" @@ -12606,16 +12625,16 @@ msgstr "Показати примітки" msgid "Show occupations" msgstr "Показати професії" -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 msgid "Show only events of living individuals" msgstr "Показувати тільки події для нині живих" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 msgid "Show only females." msgstr "Показати тільки персон жіночої статі." -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Показати тільки персон, чию стать невідомий." @@ -12623,12 +12642,12 @@ msgstr "Показати тільки персон, чию стать невід msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "Показати тільки особи, події, чи всі" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 msgid "Show only males." msgstr "Показати тільки персон чоловічої статі." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:274 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298 msgid "Show parents" msgstr "Показати батьків" @@ -12642,24 +12661,24 @@ msgstr "Показати внесені зміни" msgid "Show photos" msgstr "Показувати фото" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100 msgid "Show place hierarchy" msgstr "Показати ієрархію місця" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 msgid "Show private relationships" msgstr "Показати особисті відносини" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 msgid "Show research tasks that are assigned to other users" msgstr "Показувати завдання інших користувачів" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" msgstr "Показувати непризначення завдання" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 msgid "Show research tasks that have a date in the future" msgstr "Показувати завдання з датою в майбутньому" @@ -12679,25 +12698,25 @@ msgstr "Показати панель керування слайд-шоу" msgid "Show sources" msgstr "Показати джерела" -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 msgid "Show spouses" msgstr "Показати чоловік (ів)" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:277 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 msgid "Show statistics charts" msgstr "Показати статистичні діаграми" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Показувати %1$s %2$s частин назви місця." #. I18N: Description of the “Pedigree map” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "Покажіть місце народження предків на карті." @@ -12710,15 +12729,15 @@ msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "Показувати події близьких родичів на сторінці персони" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 msgid "Show the family tree" msgstr "Показати генеалогічне дерево" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Показати список персон" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Показати список прізвищ" @@ -12728,14 +12747,14 @@ msgid "Show the location of events on a map." msgstr "Покажіть розташування подій на карті." #. I18N: label for a yes/no option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 msgid "Show the user who made the change" msgstr "Показати користувача, який зробив зміну" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 #: resources/views/modules/html/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 msgid "Show this block for which languages" msgstr "Для яких мов показувати цей блок" @@ -12743,59 +12762,59 @@ msgstr "Для яких мов показувати цей блок" msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "Показувати мініатюру фотографії на графіках і групах сімей." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:758 +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 msgid "Show to managers" msgstr "Показувати менеджерам" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 msgid "Show to members" msgstr "Показувати членам" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 msgid "Show to visitors" msgstr "Показувати відвідувачам" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Показати \"листки\" із пар чи осіб. Це живі особи, що не мають дітей, зареєстрованих у базі даних." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Показати \"кореневі\" пари чи особи. Цих осіб ще можна назвати \"родоначальниками.\" Це особи, у яких немає батьків, зареєстрованих у базі даних." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s" @@ -12813,8 +12832,8 @@ msgstr "Брати та сестри" msgid "Sidebar" msgstr "Бічна панель" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535 #: resources/views/admin/modules.phtml:75 #: resources/views/admin/modules.phtml:77 msgid "Sidebars" @@ -12826,22 +12845,22 @@ msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєрра-Леоне" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:287 msgid "Sign in" msgstr "Увійти" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 msgid "Sign out" msgstr "Вийти" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 msgid "Sign-in and registration" msgstr "Вхід в систему і реєстрація" -#: resources/views/help/date.phtml:118 +#: resources/views/help/date.phtml:122 msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." msgstr "Вважається, що прості дати вказуються в григорианському календарі. Щоб вказати дату в іншому календарі, додайте ключове слово перед датою. Це ключове слово не є обов'язковим, якщо місяць або рік дати роблять її однозначною." @@ -12856,26 +12875,26 @@ msgid "Sister" msgstr "Сестра" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 -#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 -#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 +#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 +#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 +#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 msgid "Site identification code" msgstr "Ідентифікаційний код сайту" #. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 #: resources/views/edit-account-page.phtml:128 msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "Зареєстровані користувачі сайту можуть відправляти один одному повідомлення. Ви можете вибрати спосіб, яким ці повідомлення будуть надсилатися вам, чи відмовитися від отримання повідомлень взагалі." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 -#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 +#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 +#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 msgid "Site verification code" msgstr "Код підтвердження сайту" -#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 -#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 +#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 +#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." msgstr "Коди підтвердження сайту не працюють, якщо webtrees встановлено в підпапку." @@ -12890,32 +12909,32 @@ msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages msgstr "Карта сайту (sitemap) - це спосіб для адміністратора сайту сказати пошуковим системам про сротінки, які доступні для обходу. Всі основні пошукові системи підтримують карти сайтів. Для отримання додаткової інформації звертайтеся на сайт <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:213 +#: app/Date/JewishDate.php:199 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Сівана" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:319 +#: app/Date/JewishDate.php:305 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Сіваном" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:266 +#: app/Date/JewishDate.php:252 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Сівана" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:160 +#: app/Date/JewishDate.php:146 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Сіван" #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page -#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 -#: resources/views/layouts/default.phtml:82 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 +#: resources/views/layouts/default.phtml:83 msgid "Skip to content" msgstr "Пропустити вміст" @@ -12949,7 +12968,7 @@ msgstr "Словаччина" msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Невеликі системи (500 осіб), Мбайт 16-32, 10-20 секунд" @@ -12974,12 +12993,12 @@ msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Деякі генеалогічні програми створюють файли GEDCOM, що містять імена медіа-файлів з повними шляхами. Ці шляхи не будуть існувати на web-сервері. Щоб дозволити webtrees знайти такий файл, треба видалити першу частину шляху до файлу." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "Деякі сторінки можуть відображати лічильник відвідування." @@ -12988,7 +13007,7 @@ msgstr "Деякі сторінки можуть відображати лічи msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "Деякі теми можуть відображати іконки на вкладці \"Факти і події\"." -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 @@ -13004,9 +13023,9 @@ msgstr "Син від %s" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 @@ -13021,7 +13040,7 @@ msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" @@ -13029,21 +13048,22 @@ msgstr "Sosa" msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 msgid "Sounds like" msgstr "Звучить як" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020 #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 -#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 -#: resources/views/media-page.phtml:153 -#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 +#: resources/views/admin/trees.phtml:214 +#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 +#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:153 +#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:54 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 @@ -13069,38 +13089,39 @@ msgid "Source" msgstr "Джерело" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "Посилання на джерела можуть включати в себе поля для запису якості даних (первинні, вторинні та ін.) і дати, коли подія була зареєстрована в джерелі. Якщо ви не використовуєте ці поля, ви можете відключити їх, коли створюєте нове посилання на джерело." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Тип джерела" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 -#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1704 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:527 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 +#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78 #: resources/views/media-page.phtml:70 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 -#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 +#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/repository-page.phtml:44 #: resources/views/search-general-page.phtml:48 -#: resources/views/search-results.phtml:31 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 +#: resources/views/search-results.phtml:35 +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 @@ -13147,8 +13168,8 @@ msgstr "Іспанська" msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "Спокан, штат Вашингтон" -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 @@ -13168,8 +13189,9 @@ msgstr "Місце перепису сім'ї" msgid "Spouse note" msgstr "Відомості про сім'ю" -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 msgid "Spouses" msgstr "Подружжя" @@ -13220,17 +13242,17 @@ msgstr "Область" #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #. I18N: gedcom tag STAT -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:378 app/GedcomTag.php:1032 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -13252,32 +13274,32 @@ msgstr "Дитина народилася мертвою: виключаєтьс msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Стокгольм, Швеція" -#: resources/views/layouts/default.phtml:158 +#: resources/views/layouts/default.phtml:167 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:214 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 +#: app/Module/StoriesModule.php:207 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 msgid "Stories" msgstr "Історії" -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 msgid "Story" msgstr "Історія" #: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 -#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 +#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 msgid "Story title" msgstr "Заголовок історії" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 #: resources/views/admin/email-page.phtml:36 -#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 +#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -13292,37 +13314,50 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Підтверджено, але до цих пір неясно" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 +#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:57 msgid "Submitter" msgstr "Заявник" +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 +msgid "Submitter name" +msgstr "" + +#. I18N: Name of a module/list +#: app/Http/Controllers/ListController.php:548 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 +msgid "Submitters" +msgstr "" + #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Sun" msgstr "Нд" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Підтримка і документація може бути знайдена на %s." -#: app/Services/ServerCheckService.php:329 +#: app/Services/ServerCheckService.php:327 msgid "Support for PostgreSQL is experimental." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:334 +#: app/Services/ServerCheckService.php:332 msgid "Support for SQL Server is experimental." msgstr "" @@ -13334,16 +13369,16 @@ msgstr "Суринам" #. I18N: gedcom tag SURN #: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 #: resources/views/branches-page.phtml:16 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:249 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 msgid "Surname" msgstr "Прізвище" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Графік розподілу прізвищ" @@ -13351,7 +13386,7 @@ msgstr "Графік розподілу прізвищ" msgid "Surname list style" msgstr "Стиль списку прізвищ" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 +#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 msgid "Surname option" msgstr "Традиція зміни прізвища" @@ -13360,13 +13395,13 @@ msgstr "Традиція зміни прізвища" msgid "Surname prefix" msgstr "Префікс прізвища" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 msgid "Surname tradition" msgstr "Традиція успадкування прізвища" -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 msgid "Surnames" msgstr "Прізвище" @@ -13416,7 +13451,7 @@ msgstr "Швейцарія" msgid "Sydney, Australia" msgstr "Сідней, Австралія" -#: resources/views/admin/trees.phtml:318 +#: resources/views/admin/trees.phtml:290 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "Синхронізувати генеалогічні дерева з файлами GEDCOM" @@ -13430,10 +13465,10 @@ msgstr "Сирія" msgid "Tab" msgstr "Вкладка" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 msgid "Table prefix" msgstr "Префікс таблиці" @@ -13456,8 +13491,8 @@ msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 #: resources/views/admin/modules.phtml:71 #: resources/views/admin/modules.phtml:73 msgid "Tabs" @@ -13484,25 +13519,25 @@ msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Тампіко, Мексика" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:215 +#: app/Date/JewishDate.php:201 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Тамуза" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:321 +#: app/Date/JewishDate.php:307 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Тамузом" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:268 +#: app/Date/JewishDate.php:254 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Тамуза" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:162 +#: app/Date/JewishDate.php:148 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Тамуз" @@ -13537,32 +13572,32 @@ msgid "Temple" msgstr "Храм мормонів" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:199 +#: app/Date/JewishDate.php:185 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Тевета" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:305 +#: app/Date/JewishDate.php:291 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Теветом" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:252 +#: app/Date/JewishDate.php:238 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Тевета" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:146 +#: app/Date/JewishDate.php:132 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Тевет" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 +#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -13571,22 +13606,22 @@ msgstr "Текст" msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: resources/views/help/name.phtml:4 +#: resources/views/help/name.phtml:8 msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." msgstr "Поле <b>ім'я</b> містиь повне ім'я особи, як воно пишеться або як воно було зафіксовано. Так воно буде відображатися на екрані. Для відокремдення різних частин імені використовуються стандартні генеалогічні анотації." -#: resources/views/help/surname.phtml:4 +#: resources/views/help/surname.phtml:8 msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "" "Поле <b>фамілія</b> містить ім'я, яке використовується для сортування і групування. Воно може відрізнятися від справжньої фамілії особи, яка завжди береться із поля <b>ім'я</b>. Це поле може бути використано для сортування фамілій з чи без префіксу (Gogh / van Gogh) і для групування різних варіантів написання чи флексії (Kowalski / Kowalska). Якщо особа має відображатися більше ніж під однією фамілією, кожна фамілія має бути відокремлена \n" "комою." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1497 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "GEDCOM файл \"%s\" було імпортовано." -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." msgstr "Стандарт GEDCOM не дозволяє використовувати URL-адреси в медіаоб'єктах." @@ -13595,38 +13630,38 @@ msgstr "Стандарт GEDCOM не дозволяє використовува msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "Гаага, Нідерланди" -#: app/Services/ServerCheckService.php:126 +#: app/Services/ServerCheckService.php:124 #, php-format msgid "The PHP extension “%s” is not installed." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:184 +#: app/Services/ServerCheckService.php:182 #, php-format msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:59 +#: app/Functions/Functions.php:57 msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "Відсутня папка для тимчасових файлів PHP." -#: app/Services/ServerCheckService.php:145 +#: app/Services/ServerCheckService.php:143 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:149 +#: app/Services/ServerCheckService.php:147 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." msgstr "" -#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 -#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 +#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 +#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 #, php-format msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" msgstr "Адміністратор webtrees сайту %s схвалив вашу заявку на створення облікового запису. Тепер ви можете увійти, використовуючи наступне посилання: %s" -#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 +#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." msgstr "Адміністратора було проінформовано. Щойно він дасть дозвіл на вхід, ви зможете увійти, використовуючи ім'я і пароль вашого облікового запису." @@ -13654,7 +13689,7 @@ msgstr "Зміни для «%s» відхилені." msgid "The charts menu." msgstr "" -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." msgstr "Кошик вирізок дозволяє вам робити витяги (\"вирізки\") з цього генеалогічного дерева і завантажити їх у форматі GEDCOM." @@ -13662,31 +13697,31 @@ msgstr "Кошик вирізок дозволяє вам робити витя msgid "The date and time of the last update" msgstr "Дата і час останнього оновлення" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:405 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." msgstr "Деталі для “%s” були оновлені." #. I18N: %s is a filename -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 #: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "Генеалогічне дерево експортовано в %s." -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "Генеалогічне дерево \"%s\" уже існує." -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "Генеалогічне дерево \"%s\" було створено." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1504 #: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." @@ -13698,12 +13733,12 @@ msgstr "Генеалогічне дерево \"%s\" було видалено." msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "Генеалогічне дерево \"%s\" буде показано відвідувачам, коли вони вперше заходимуть на цей сайт." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:695 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "Генеалогічні дерева були успішно поєднані." #. I18N: Description of the “Family trees” module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 msgid "The family trees menu." msgstr "" @@ -13713,7 +13748,7 @@ msgstr "" msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "Родина «%s» видалено, вона складається з однієї людини." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Файл %s вже існує. Вкажіть інше ім'я файлу." @@ -13734,29 +13769,33 @@ msgstr "Файл %s не може бути видалений." msgid "The file %s has been deleted." msgstr "Файл %s було виделаено." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 #, php-format msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "Файл %s був вивантажений." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:53 +#: app/Functions/Functions.php:51 msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." msgstr "Файл вивантажений частково. Спробуйте заново." #. I18N: %s is a filename -#: resources/views/media-list-page.phtml:145 #: resources/views/media-page.phtml:117 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Файл «%s» не існує." +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 +msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." +msgstr "" + #: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "Папка %s не може бути видалена." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "Папка %s була створена." @@ -13770,7 +13809,7 @@ msgstr "Папка %s була видалена." msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "Папка може бути вказана в повному обсязі (напр. /home/user_name/webtrees_data/) або по відношенню до папки установки (напр. ../../webtrees_data/)." -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97 #, php-format msgid "The folder “%s” does not exist." msgstr "" @@ -13786,19 +13825,11 @@ msgstr "Наступні факти і події були знайдені в msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "Наступні факти і події були знайдені лише в записах %s." -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "У наведеному списку вказані типові вимоги." -#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 -msgid "The following places have been changed:" -msgstr "Наступні місця були змінені:" - -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 -msgid "The following places would be changed:" -msgstr "Наступні місця будуть змінені:" - -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "Для цього елемента довідка не написана." @@ -13819,7 +13850,7 @@ msgstr "Персона для контакту по генеалогічної msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Зв'язок між \"%1$s\" та \"%2$s\" було видалено." -#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." msgstr "Посилання з \"%1$s\" до \"%2$s\" було оновлено." @@ -13829,72 +13860,75 @@ msgstr "Посилання з \"%1$s\" до \"%2$s\" було оновлено." msgid "The lists menu." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 +msgid "The location of this place is not known." +msgstr "" + +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "Медіафайл %1$s не може бути перейменовано в %2$s." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Медіафайл %1$s успішно перейменовано в %2$s." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116 msgid "The media object has been created" msgstr "Медіа-об'єкт створено" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Вимоги до процесора та пам'яті залежать від кількості людей у ??вашому генеалогічному дереві." #: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 #: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 msgid "The message was not sent." msgstr "Повідомлення не було послано." #: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 #: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 #, php-format msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "Повідомлення надіслане на адресу користувача %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 #, php-format msgid "The module “%s” has been disabled." msgstr "Модуль \"%s\" було відключено." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 #, php-format msgid "The module “%s” has been enabled." msgstr "Модуль \"%s\" було включено." #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 #, fuzzy msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Це короткий перелік фактів GEDCOM, який з'являється поряд з повним переліком і може бути доданий за допомогою одного кліка." #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 #, fuzzy msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Це короткий перелік персональних фактів GEDCOM, який з'являється поряд з повним переліком і вони можуть бути внесені до нього за допомогою одного кліка." #. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 #, fuzzy msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Це короткий список фактів архіву GEDCOM, який відображається поруч з повним списком і може додаватися за допомогою одного кліка." #. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 #, fuzzy msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "Це короткий список джерел фактів, які відображаються поряд з повним списком, і можуть бути швидко додані одним клацанням миші." @@ -13907,7 +13941,7 @@ msgstr "Новому користувачу буде запропоновано msgid "The note has been created" msgstr "Нотатка була створена" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "Пароль повинен бути не коротше шести символів." @@ -13916,8 +13950,8 @@ msgstr "Пароль повинен бути не коротше шести си msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Пароль, необхідний для аутентифікації з SMTP сервером." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 msgid "The password reset link has expired." msgstr "" @@ -13926,37 +13960,37 @@ msgstr "" msgid "The place hierarchy." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "Налаштування для всіх генеалогічнох дерев було оновлено." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:966 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "Налаштування для нових генеалогічних дерев були оновлені." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 +#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:955 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "Налаштування для генеалогічного дерева \"%s\" були оновлені." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "Налаштування для модуля \"%s\" були видалені." -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:142 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "Налаштування для модуля \"%s\" були оновлені." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "" @@ -13964,23 +13998,17 @@ msgstr "" msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "Запис скопійовано в буфер обміну." -#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 #, php-format msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "Записи \"%1$s\" і \"%2$s\" було об'єднано." -#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 -msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." -msgstr "Регулярний вираз містить помилку. Він не може бути використаний." - #. I18N: Description of the “Reports” module #: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 msgid "The reports menu." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 msgid "The repository has been created" msgstr "Репозиторій був створений" @@ -13989,19 +14017,19 @@ msgstr "Репозиторій був створений" msgid "The search menu." msgstr "" -#: app/Services/SearchService.php:961 +#: app/Services/SearchService.php:1001 msgid "The search returned too many results." msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 msgid "The server configuration is OK." msgstr "Конфігурація сервера в порядку." -#: app/Services/ServerCheckService.php:249 +#: app/Services/ServerCheckService.php:247 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1462 #: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "Ліміт часу серверу було досяснуто." @@ -14011,21 +14039,21 @@ msgstr "Ліміт часу серверу було досяснуто." msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "Розмір генеалогічного древа, самі ранні та пізні події, загальні прізвища та ін." -#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 msgid "The source has been created" msgstr "Джерело створено" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 msgid "The submitter has been created" msgstr "Заявник створений" -#: resources/views/help/name.phtml:9 +#: resources/views/help/name.phtml:13 #, php-format msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Прізвище взято в косі риски: <%s>John Paul /Smith/<%s>" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 #: resources/views/edit-account-page.phtml:104 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." msgstr "Часовий пояс необхідний для обчислення дат, таких як сьогоднішня дата." @@ -14039,16 +14067,16 @@ msgstr[0] "Два генеалогічні дерева мають %1$s запи msgstr[1] "Два генеалогічні дерева мають %1$s записи, які використовують той самий \"XREF\"." msgstr[2] "Два генеалогічні дерева мають %1$s записів, які використовують той самий \"XREF\"." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Оновлення завершено." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:50 +#: app/Functions/Functions.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "Занадто великий файл." -#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 +#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 #, php-format msgid "The user %s has been deleted." msgstr "Користувач %s був видалений." @@ -14058,8 +14086,8 @@ msgstr "Користувач %s був видалений." msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "Користувачеві було відправлено повідомлення на поштову скриньку з інформацією необхідної для підтвердження реєстрації." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Неправильне ім'я користувача або пароль." @@ -14073,21 +14101,22 @@ msgstr "Ім'я користувача, необхідне для аутенти msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Значення, яке буде записано у тег \"meta description\" в заголовку HTML сторінки. Залиште це поле порожнім, щоб використати ім'я генеалогічного дерева." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "Налаштування web-сайту було оновлено." @@ -14097,15 +14126,15 @@ msgstr "Налаштування web-сайту було оновлено." msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "Сайт www.geonames.org надає велику базу даних назв місць. Вона може бути використана для пошуку при введенні нових місць. Для використання цієї функції, ви маєте зареєструвати безкоштовний обліковий запис на www.geonames.org і надати ім'я користувача." -#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 -#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 +#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 +#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Розробникам webtrees буде цікаво дізнатися про цю помилку. Якщо ви зв'яжетесь з ними, вони допоможуть вам вирішити проблему." -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 #: resources/views/admin/modules.phtml:245 #: resources/views/admin/modules.phtml:248 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -14114,22 +14143,22 @@ msgstr "Тема" msgid "Theme change" msgstr "Зміна теми" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 #: resources/views/admin/modules.phtml:107 #: resources/views/admin/modules.phtml:109 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Для цієї персони немає фактів." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 msgid "There are no links to this media object." msgstr "Немає посилань на цей медіаоб'єкт." -#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 +#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 msgid "There are no media objects for this individual." msgstr "Нема медіаоб'єктів для цієї персони." @@ -14137,12 +14166,12 @@ msgstr "Нема медіаоб'єктів для цієї персони." msgid "There are no notes for this individual." msgstr "Для цієї персони немає приміток." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 msgid "There are no pending changes." msgstr "Немає відкладених змін." -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:112 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "В цьому генеалогічному дереві немає завдань для уточнення." @@ -14150,7 +14179,7 @@ msgstr "В цьому генеалогічному дереві немає за msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Для цієї персони немає джерел цитування." -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 #: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 msgid "There are pending changes for you to moderate." @@ -14164,16 +14193,15 @@ msgstr[0] "За останній %s день ніяких змін не було msgstr[1] "За останні %s дні ніяких змін не було." msgstr[2] "За останніх %s днів ніяких змін не було." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 #, php-format msgid "There is no user account with the email “%s”." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 -#: app/Services/MediaFileService.php:212 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86 +#: app/Services/MediaFileService.php:246 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Помилка при вивантаженні файлу." @@ -14201,7 +14229,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Термідор" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." msgstr "" @@ -14210,28 +14238,28 @@ msgstr "" msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "Ці групи осіб не пов'язані з %s." -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 msgid "These services may use cookies or other tracking technology." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Цей обліковий запис не було схвалено. Будь-ласка, чекайте, доки адміністратор не схвалить його." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Цей обліковий запис не було перевірено. Будь-ласка, перевірте надходження перевірки на вашу електронну пошту." -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 #, fuzzy msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." msgstr "Цей блок показуе редакторам список записів з очікуваними змінами, які мають бути схвалені модератором. Він також генерує щоденні електронні листи модераторам, коли очікувані зміни існують." #: resources/views/admin/users-create.phtml:63 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 #: resources/views/edit-account-page.phtml:116 -#: resources/views/register-page.phtml:50 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 +#: resources/views/register-page.phtml:51 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "Ця адреса буде використовуватися для відправки вам нагадування пароля, оповіщення та повідомлення сайту, а також від інших членів сім'ї, зареєстрованих на сайті." @@ -14277,8 +14305,8 @@ msgstr "Це генеалогічне дерево не має картинки msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." msgstr "Востаннє фамільне дерево було оновлене #gedcomUpdated#. #totalSurnames# прізвищ в цьому дереві. Найраніша подія #firstEventType# з #firstEventName# в #firstEventYear#. Найостанніша подія - це #lastEventType# з #lastEventName# в #lastEventYear#.<br><br>Якщо у вас є які-небудь коментарі або пропозиції, будь ласка, зв'яжіться з #contactWebmaster#." -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "Це генеалогічне дерево востаннє було оновлено %s." @@ -14293,7 +14321,7 @@ msgstr "Ця папка буде використовуватись webtrees д msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Ця папка буде використовуватися для зберігання медіа-файлів для цього родоводу." -#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 +#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:65 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Термін дії цієї форми минув. Будь-ласка, спробуйте ще раз." @@ -14302,22 +14330,22 @@ msgstr "Термін дії цієї форми минув. Будь-ласка, msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Даних про запитувану персону немає або у Вас недостатньо прав для перегляду." -#: resources/views/individual-page.phtml:32 +#: resources/views/individual-page.phtml:30 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Цю особу було видалено. Видалення має бути переглянуто модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:29 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Цю особу було видалено. Ви маєте переглянути видалення, а потім %1$s чи %2$s його." -#: resources/views/individual-page.phtml:41 +#: resources/views/individual-page.phtml:39 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Цю особу було відредаговано. Зміни мають бути переглянуті модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:38 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Цю особу було відредаговано. Ви маєте переглянути зміни, а потім %1$s чи %2$s їх." @@ -14328,34 +14356,34 @@ msgstr "Цю особу було відредаговано. Ви маєте п msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Ця персона буде обрана за замовчуванням при перегляді графіків і звітів." -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 -#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 -#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 -#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 -#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 -#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 -#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 -#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 -#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 +#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 +#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 +#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 +#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 +#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 +#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 +#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 +#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 +#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 +#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 +#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 msgid "This information is not available." msgstr "" @@ -14377,22 +14405,22 @@ msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Детальні відомості про цю персону є особистими." #. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "Це - розділений комами список тегів GEDCOM фактів, які буде відображено при додаванні нової сім'ї. Якщо ви використовуєте нелатинські алфавіти, такі як іврит, грецький, кирилиця чи арабський, ви, можливо, захочете додати такі теги, як _HEB, ROMN, FONE і т. п., щоб дозволити зберігати імена в декількох різних алфавітах." #. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "Це - розділений комами список тегів GEDCOM фактів, які буде відображено при додаванні нової сім'ї. Наприклад, якщо тег MARR є в цьому списку, то поля для дати і місця шлюбу будуть відображені на формі." #. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "Це - розділений комами список тегів GEDCOM фактів, які буде відображено при додаванні нової особи. Наприклад, якщо тег BIRT є в цьому списку, то поля для дати і місця народження будуть відображені на формі." #. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "Це - розділений комами список тегів GEDCOM фактів, які буде відображено при додаванні чи редагуванні назв місць. Якщо ви використовуєте нелатинські алфавіти, такі як іврит, грецький, кирилиця чи арабський, ви, можливо, захочете додати такі теги, як _HEB, ROMN, FONE і т. п., щоб дозволити зберігати назви місць в декількох різних алфавітах." @@ -14400,58 +14428,58 @@ msgstr "Це - розділений комами список тегів GEDCOM msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "Це - посилання на ваш власний запис у генеалогічному дереві. Якщо це неправильна особа, зверніться до адміністратора." -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 msgid "This is case sensitive." msgstr "З урахуванням регістру." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Поточна версія webtrees є найновішою. Оновлення непотрібне." #. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "Це - список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додати до сімей. Ви можете змінити цей список, додавши або видаливши назви фактів (навіть нестандартні, якщо це необхідно). Назви фактів у цьому списку не повинні бути присутні у списку \"Унікальні сімейні факти\"." #. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "Це - список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати до осіб. Ви можете змінити цей список, додавши або видаливши назви фактів (навіть нестандартні, якщо це необхідно). Назви фактів у цьому списку не повинні бути присутні у списку \"Унікальні факти осіб\"." #. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "Це - список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати до репозиторіїв. Ви можете змінити цей список, додавши або видаливши назви фактів (навіть нестандартні, якщо це необхідно). Назви фактів у цьому списку не повинні бути присутні у списку \"Унікальні факти репозиторіїв\"." #. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "Це - список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати до джерел. Ви можете змінити цей список, додавши або видаливши назви фактів (навіть нестандартні, якщо це необхідно). Назви фактів у цьому списку не повинні бути присутні у списку \"Унікальні факти джерел\"." #. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "Це - список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати до сімей лише один раз. Наприклад, якщо MARR є в цьому списку, користувачі не зможуть додати більше ніж один запис MARR до сім'ї. Назви фактів у цьому списку не повинні бути присутні у списку \"Всі сімейні факти\"." #. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "Це - список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати до осіб лише один раз. Наприклад, якщо BIRT є в цьому списку, користувачі не зможуть додати більше ніж один запис BIRT до особи. Назви фактів у цьому списку не повинні бути присутні у списку \"Всі факти осіб\"." #. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "Це - список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати до репозиторіїв лише один раз. Наприклад, якщо NAME є в цьому списку, користувачі не зможуть додати більше ніж один запис NAME до репозиторію. Назви фактів у цьому списку не повинні бути присутні у списку \"Всі факти репозиторіїв\"." #. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "Це - список фактів GEDCOM, які користувачі можуть додавати до джерел лише один раз. Наприклад, якщо TITL є в цьому списку, користувачі не зможуть додати більше ніж один запис TITL до джерела. Назви фактів у цьому списку не повинні бути присутні у списку \"Всі факти джерел\"." @@ -14461,17 +14489,21 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail msgstr "Це ім'я SMTP серверу. 'localhost' означає, що поштова служба запущена на тому ж комп'ютері, що і ваш веб сервер." #: resources/views/admin/users-create.phtml:24 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 #: resources/views/edit-account-page.phtml:37 -#: resources/views/register-page.phtml:38 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 +#: resources/views/register-page.phtml:39 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Ваше справжнє ім'я, яке ви бажаєте бачити на екрані." -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 msgid "This link is valid for one hour." msgstr "" +#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 +msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." +msgstr "" + #: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." @@ -14497,14 +14529,14 @@ msgstr "Цей медіа-об'єкт було відредаговано. Зм msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Цей медіа-об'єкт було відредаговано. Ви маєте переглянути зміни, а потім %1$s чи %2$s їх." -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 -#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 -#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 +#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Повідомлення надіслане з наступного URL: " -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "Має складатися принаймні з шести символів. Читливий до регістру." @@ -14518,22 +14550,22 @@ msgstr "Це ім'я використовується в полі «Від», п msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Це примітка не існує або у Вас немає прав для перегляду." -#: resources/views/note-page.phtml:12 +#: resources/views/note-page.phtml:16 msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Цю примітку було видалено. Видалення має бути переглянуто модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page.phtml:10 +#: resources/views/note-page.phtml:14 #, php-format msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Цю примітку було видалено. Ви маєте переглянути це видалення, а потім %1$s чи %2$s його." -#: resources/views/note-page.phtml:18 +#: resources/views/note-page.phtml:22 msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Цю примітку було відредаговано. Зміни мають бути переглянуті модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page.phtml:16 +#: resources/views/note-page.phtml:20 #, php-format msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Цю примітку було відредаговано. Ви маєте переглянути зміни, а потім %1$s чи %2$s їх." @@ -14565,12 +14597,12 @@ msgid "This option will make it easier for users to download images." msgstr "Медіа перегляд може відображати посилання. Ви можете натиснути на посилання, щоб завантажити мультимедійний файл на локальний комп'ютер.<br><br>З міркувань безпеки, Ви можете приховати посилання." #. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "Цей параметр зберігає родинні зв'язки у прихованих записах. Це означає, що ви побачите порожні \"приховані\" прямокутники на діаграмі родоводу та інших діаграмах, що містять прихованих осіб." #. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "Цей параметр контролює відображення імен (але не інших деталей) для прихованих осіб. Особи є прихованими, якщо вони ще живі, або до їх запису були додані обмеження конфіденційності. Щоб приховати конкретне ім'я, додайте обмеження конфіденційності до запису імені." @@ -14579,7 +14611,7 @@ msgstr "Цей параметр контролює відображення ім msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "На цій сторінці ви можете редагувати вихідні дані напряму, в обхід стандартних форм. Це розширена опція, і вам не варто користуватись нею, якщо ви не розумієтие формат GEDCOM. Якщо ви зробите тут помилку, її буде важко виправити." -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:110 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." msgid_plural "This page has been viewed %s times." @@ -14587,7 +14619,7 @@ msgstr[0] "Цю сторінку було переглянуто %s раз." msgstr[1] "Цю сторінку було переглянуто %s рази." msgstr[2] "Цю сторінку було переглянуто %s разів." -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 +#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "Цей процес дозволяє власникові сайту гарантувати, що нова інформація слідує за стандартами сайту та угодами, має належні вихідні приписування, і т.д." @@ -14596,26 +14628,30 @@ msgstr "Цей процес дозволяє власникові сайту г msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "Цей запис не існує, або у вас немає дозволу для перегляду." -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 msgid "This record does not exist." msgstr "Цей запис не існує." -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/submitter-page.phtml:16 msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "Цей запис було видалено. Видалення має бути переглянуте модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 +#: resources/views/submitter-page.phtml:14 #, php-format msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "Цей запис було видалено. Ви маєте переглянути видалення, а потім %1$s чи %2$s його." -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22 +#: resources/views/submitter-page.phtml:22 msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "Цей запис було відредаговано. Зміни мають бути переглянуті модератором." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 +#: resources/views/submitter-page.phtml:20 #, php-format msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Цей запис було відредаговано. Ви маєте переглянути зміни, а потім %1$s чи %2$s їх." @@ -14645,31 +14681,31 @@ msgstr "Цей репозиторій було відредаговано. Зм msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Цей репозиторій було відредаговано. Ви маєте переглянути зміни, а потім %1$s чи %2$s їх." -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." msgstr "Цей користувач має всі права Редактора і додатково права приймати / відхиляти зміни інших користувачів." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." msgstr "У цієї ролі є всі дозволи ролі менеджера у всіх родоводів, плюс дозвіл змінити настроювання сайту, користувачів і модулів." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "Ця роль має всі права ролі Учасник, а також право додавати, змінювати та видаляти дані. Будь-які зміни мають бути схвалені модератором окрім випадків, коли включено параметр \"автоматично приймати зміни\"." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." msgstr "У цієї ролі є всі дозволи ролі модератора, плюс будь-який додатковий доступ, наданий конфігурацією родоводу, плюс дозвіл змінити настроювання родоводу." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." msgstr "У цій ролі є всі дозволи ролі відвідувача, плюс будь-який додатковий доступ, наданий конфігурацією генеалогічного дерева." -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 #, php-format msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "Цей сервер має наступні налаштування: обмеження по пам'яті =%sMB (робоча пам'ять для скриптів), межа процесорного часу =%s (максимальний час для виконання скрипта)." @@ -14709,16 +14745,16 @@ msgstr "Це джерело було відредаговано. Ви маєте msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Цей текст буде додано до заголовку кожної сторінки. Також, він буде відображений у заголовку браузера, в закладках і т. п." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:286 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Цей тип посилання не дозволено у цьому записі." -#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 +#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "Цей обліковий запискористувача не має доступу до жодного дерева." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "Зазвичай це означає, що Вам необхідно змінити дозволи для папок на 777." @@ -14726,24 +14762,25 @@ msgstr "Зазвичай це означає, що Вам необхідно з msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "Цей сайт оновлюється. Повторіть спробу через декілька хвилин." -#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 +#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." msgstr "Сайт закритдо для технічного обслуговування. <a href=\"index.php\">Повторіть спробу</a> через декілька хвилин." -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 msgid "This website is operated by the following individuals." msgstr "" -#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 -#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 +#: resources/views/layouts/error.phtml:13 +#: resources/views/layouts/error.phtml:30 +#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "Сайт тимчасово недоступний" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." msgstr "" @@ -14751,27 +14788,23 @@ msgstr "" msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." msgstr "Даний сайт використовує куки, щоб вивчити поведінку користувача." -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family tree -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 #, php-format msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." msgstr "Це видалить всі генеалогічні дані з «%s» і замінить їх на дані з іншого GEDCOM-файла." -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 -msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." -msgstr "Це функція оновлює частину(и) назви місця найвищого рівня. Наприклад, \"Mexico\" буде відповідати \"Quintana Roo, Mexico\", але не \"Santa Fe, New Mexico\"." - #. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 msgid "Thu" msgstr "Чтв" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 msgid "Thumbnail image" msgstr "Мініатюра зображення" @@ -14780,7 +14813,7 @@ msgstr "Мініатюра зображення" msgid "Thumbnail images" msgstr "Мініатюри зображення" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" @@ -14796,18 +14829,18 @@ msgstr "Час" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 #: resources/views/edit-account-page.phtml:99 msgid "Time zone" msgstr "Часовий пояс" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 msgid "Timeline" msgstr "Шкала часу" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 msgid "Timestamp" msgstr "Позначка часу" @@ -14846,42 +14879,42 @@ msgid "Tir" msgstr "Тир" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:193 +#: app/Date/JewishDate.php:179 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Тішрея" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:299 +#: app/Date/JewishDate.php:285 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Тишреем" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:246 +#: app/Date/JewishDate.php:232 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Тішрея" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:140 +#: app/Date/JewishDate.php:126 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Тішрей" #. I18N: gedcom tag TITL -#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 +#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 -#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 +#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 #: resources/views/modules/html/config.phtml:11 -#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 +#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -14889,9 +14922,9 @@ msgstr "Заголовок" msgid "Title in Hebrew" msgstr "Назва на івриті" -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 #: resources/views/admin/email-page.phtml:27 -#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 +#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 msgctxt "Email recipient" msgid "To" msgstr "" @@ -14906,12 +14939,12 @@ msgstr "" msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "Щоб допомогти вам почати роботу з цим блоком, було стоворено декілька стандартних шаблонів. При виборі одного з шаблонів, у текстову область буде поміщено копію, які ви зможете змінити у відповідності до вимог вашого сайту." -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "Щоб створити нове дослідницьке завдання, вам необхідно спершу додати «дослідницьке завдання» в список фактів і подій в оцпіях вашого сімейного древа." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "Для забезпечення сумісності з іншими генеалогічними програмами, примітки, текст та розшифровки мають бути записані використовуючи простий, неформатований текст. Проте, часто форматування є бажаним для полегшання представлення, розуміння і т. п." @@ -14920,12 +14953,12 @@ msgstr "Для забезпечення сумісності з іншими г msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "Щоб захистити особисті дані, webtrees використовує конфігураційний файл Apache (.htaccess), який блокує весь доступ до цієї папки. Якщо ваш веб сервер не підтримує файли .htaccess, і ви не можете обмежити доступ до цієї папки, то ви можете вибрати іншу папку, що знаходиться окремо від веб-документів." -#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 +#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." msgstr "Щоб зменшити розмір файлу для завантаження ви можете стиснути його у .ZIP файл. Перед використанням, вам потрібно буде розпакувати .ZIP файл." -#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 -#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 +#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 +#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 msgid "To set a new password, follow this link." msgstr "" @@ -14992,7 +15025,7 @@ msgstr "Найпоширеніші імена" #. I18N: Name of a module. Top=Most common #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 msgid "Top given names" msgstr "Найчастіше зустрічаються імена та по батькові" @@ -15003,7 +15036,7 @@ msgstr "Поширена прізвище" #. I18N: Name of a module. Top=Most common #: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 msgid "Top surnames" msgstr "Найчастіше зустрічаються прізвища" @@ -15012,24 +15045,24 @@ msgstr "Найчастіше зустрічаються прізвища" msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Торонто, Онтаріо, Канада" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 -#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 -#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 +#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 +#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 msgid "Total" msgstr "Всього" @@ -15037,30 +15070,30 @@ msgstr "Всього" msgid "Total accepted changes: " msgstr "Всього прийнятих змін: " -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 msgid "Total births" msgstr "Всього народжень" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 msgid "Total dead" msgstr "Всього померло" -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 msgid "Total deaths" msgstr "Всього смертей" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 msgid "Total divorces" msgstr "Всього розлучень" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 msgid "Total events" msgstr "Всього подій" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 @@ -15069,15 +15102,15 @@ msgstr "Всього подій" msgid "Total families" msgstr "Всього сімей" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 msgid "Total females" msgstr "Всього жінок" -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 msgid "Total given names" msgstr "Всього імен та по батькові" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 @@ -15092,15 +15125,15 @@ msgstr "Всього імен та по батькові" msgid "Total individuals" msgstr "Всього персон" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 msgid "Total living" msgstr "Всього нині живуть" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 msgid "Total males" msgstr "Всього чоловіків" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 msgid "Total marriages" msgstr "Всього шлюбів" @@ -15108,41 +15141,35 @@ msgstr "Всього шлюбів" msgid "Total pending changes: " msgstr "Всього змін: " -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 msgid "Total surnames" msgstr "Всього прізвищ" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 msgid "Total users" msgstr "Всього користувачів" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 -#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 +#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 +#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 #: resources/views/admin/modules.phtml:99 #: resources/views/admin/modules.phtml:101 #: resources/views/admin/modules.phtml:229 #: resources/views/admin/modules.phtml:232 -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 msgid "Tracking and analytics" msgstr "Відслідковування і аналітика" -#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 -#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 -#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 -msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." -msgstr "Відслідковування і аналітика не додаються до панелі керування." - #. I18N: gedcom tag TRLR #: app/GedcomTag.php:1064 msgid "Trailer" msgstr "Анонс" -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 msgid "Tree" @@ -15164,12 +15191,12 @@ msgid "Trujillo, Peru" msgstr "" #. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 msgid "Tue" msgstr "Втр" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" @@ -15209,17 +15236,17 @@ msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 +#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 -#: resources/views/media-list-page.phtml:38 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -15238,10 +15265,10 @@ msgstr "Тип факту" #: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 -#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 +#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -15270,7 +15297,7 @@ msgstr "Україна" msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Невирішені: недостатньо даних" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 msgid "Unique family facts" msgstr "Унікальні сімейні факти" @@ -15284,15 +15311,15 @@ msgstr "Унікальний ідентифікатор" msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." msgstr "Унікальні ідентифікатори дозволяють знайти такий самий запис у різних родинних деревах та в різних системах. Вони будуть додані кожного разу, коли записи створюються або оновлюються. Якщо ви не хочете, щоб унікальні ідентифікатори відображалися, ви можете приховати їх, використовуючи правила конфіденційності." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 msgid "Unique individual facts" msgstr "Одноразові факти персони" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 msgid "Unique repository facts" msgstr "Одноразові факти архіву" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 msgid "Unique source facts" msgstr "Одноразові факти джерела" @@ -15312,20 +15339,19 @@ msgid "United States" msgstr "Сполучені Штати" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 +#: app/GedcomRecord.php:963 app/GedcomRecord.php:968 +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -15344,16 +15370,16 @@ msgstr "Невідомо" msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Невпізнаний тег GEDCOM" -#: resources/views/admin/media.phtml:38 +#: resources/views/admin/media.phtml:45 msgid "Unused files" msgstr "Невикористовувані файли" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "Розпакування %s у тимчасову папку…" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 msgid "Up" msgstr "" @@ -15362,41 +15388,47 @@ msgstr "" msgid "Upcoming events" msgstr "Майбутні події" +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 msgid "Update" msgstr "Оновлення" +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 msgid "Update all" msgstr "Оновити все" -#. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 -#: resources/views/admin/trees.phtml:160 +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 msgid "Update place names" msgstr "Оновити географічні назви" +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 +msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." +msgstr "" + #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "Оновити webtrees на %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 msgid "Upgrade wizard" msgstr "Майстер оновлення" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 msgid "Upload media files" msgstr "Вивантажити медіа файли" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "Вивантажити один або більше медіа файлів з вашого локального комп'ютера. Медіа файлами можуть бути зображення, відео, аудіо та інші формати." @@ -15405,18 +15437,18 @@ msgstr "Вивантажити один або більше медіа файл msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: app/Services/EmailService.php:235 +#: app/Services/EmailService.php:239 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Використовувати SMTP для відправлення повідомлень" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Використовуйте «?» для пошуку нуля або одного символу, використовуйте «*» для пошуку нуля або більше символів." #. I18N: placeholder text for new-password field #: resources/views/admin/users-create.phtml:48 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 -#: resources/views/register-page.phtml:73 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 +#: resources/views/register-page.phtml:74 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -15435,15 +15467,15 @@ msgid "Use compact layout" msgstr "Компактне компонування" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 msgid "Use full source citations" msgstr "Використовувати повну цитату джерела" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" msgstr "" @@ -15453,7 +15485,7 @@ msgid "Use password" msgstr "Використовувати пароль" #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Services/EmailService.php:234 +#: app/Services/EmailService.php:238 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "Надіслати повідомлення за допомогою sendmail" @@ -15471,29 +15503,29 @@ msgstr "Використовувати силуети" msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" msgstr "Використовувати базу даних GeoNames для автозавершення назв місць" -#: resources/views/register-page.phtml:88 +#: resources/views/register-page.phtml:89 msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Використайте це поле, щоб повідомити адміністратора сайту, чому ви запитуєте створення облікового запису, і як ви відноситесь до генеалогії, що міститься на даному сайті. Ви також можете додати інші коментарі, які ви хочете надати адміністратору сайту." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "Показувати це зображення на діаграмах і на сторінці особи." #: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 #: resources/views/admin/email-page.phtml:9 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 #: resources/views/admin/users-create.phtml:9 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 msgid "User administration" msgstr "Управління користувачами" @@ -15505,7 +15537,7 @@ msgstr "Користувач не ввів код перевірки протя msgid "User not verified by administrator." msgstr "Користувач не схвалений адміністратором." -#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 msgid "User verification" msgstr "Перевірка користувача" @@ -15513,35 +15545,35 @@ msgstr "Перевірка користувача" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 #: resources/views/admin/users-create.phtml:32 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 #: resources/views/admin/users.phtml:20 #: resources/views/edit-account-page.phtml:20 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 #: resources/views/login-page.phtml:34 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18 -#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 +#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:24 #: resources/views/password-reset-page.phtml:25 -#: resources/views/register-page.phtml:57 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 +#: resources/views/register-page.phtml:58 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" -#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 +#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 msgid "Username or email address" msgstr "Ім'я користувача або адрес електронної пошти" #: resources/views/admin/users-create.phtml:37 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 #: resources/views/edit-account-page.phtml:25 -#: resources/views/register-page.phtml:62 +#: resources/views/register-page.phtml:63 msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "Імена користувачів є нечутливими до регістру і ігнорують акцентовані літери, тому \"chloe\", \"chloë\" і \"Chloe\" вважаються одним і тим самим іменем." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 msgid "Users" msgstr "Користувачі" @@ -15565,7 +15597,7 @@ msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #. I18N: Description of the “StatisticsChart” module -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 msgid "Various statistics charts." msgstr "Різноманітні статистичні діаграми." @@ -15656,32 +15688,32 @@ msgstr "Відео" msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038 msgid "View" msgstr "Вигляд" -#: resources/views/places-page.phtml:35 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 #, php-format msgid "View table of events occurring in %s" msgstr "Переглянути таблицю подій, що відбуваються в %s" -#: resources/views/calendar-page.phtml:189 +#: resources/views/calendar-page.phtml:191 msgid "View this day" msgstr "Показати цей день" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 +#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 +#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 msgid "View this family" msgstr "Дивитися відомості про сім'ю" -#: resources/views/calendar-page.phtml:193 +#: resources/views/calendar-page.phtml:195 msgid "View this month" msgstr "Показати цей місяць" -#: resources/views/calendar-page.phtml:197 +#: resources/views/calendar-page.phtml:199 msgid "View this year" msgstr "Показати цей рік" @@ -15691,21 +15723,21 @@ msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Мексика" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 #: resources/views/edit-account-page.phtml:136 msgid "Visible online" msgstr "Відображати онлайн статус" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 #: resources/views/edit-account-page.phtml:139 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Відображати онлайн статус для інших" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 msgid "Visitor" @@ -15713,7 +15745,7 @@ msgstr "Відвідувач" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death #: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/calendar-page.phtml:150 +#: resources/views/calendar-page.phtml:152 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 msgid "Vital records" @@ -15757,34 +15789,34 @@ msgstr "Водяні знаки" msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "Водяні знаки є необов'язковими, і вони зазвичай відображаються тільки для відвідувачів." -#: resources/views/register-success-page.phtml:13 +#: resources/views/register-success-page.phtml:17 #, php-format msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." msgstr "Найближчим часом на вашу електронну пошту <b>%s</b> буде надіслано лист-підтвердження. Ви маєте підтвердити ваш запит на створення облікового запису, виконавши інструкції вказані у цьому листі. Якщо ви не підтвердите ваш запит упродовж семи днів, вашу заявку буде автоматично відхилено. Вам доведеться подавати новий запит.<br><br>Після того, як ви виконаєте всі інструкції вказані у листі, адміністратор все ще має схвалити ваш запит. Лише після цього ви зможете почати користуватись вашим обліковим записом.<br><br>Щоб увійти на цей сайт, вам потрібно знати ім'я користувача і пароль." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105 msgid "Website logs" msgstr "Журнали сайту" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 +#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 msgid "Website preferences" msgstr "Налаштування веб-сайту" #. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 msgid "Wed" msgstr "Срд" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" @@ -15814,30 +15846,34 @@ msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "Коли запис редагується, реєструються користувач, що вносить зміни, і час та дата змін. Інколи бажано зберегти інформацію про \"останні зміни\", наприклад, коли робляться малі зміни до даних, внесених іншим користувачем. Цей параметр контролює, чи ця функция увімкнена за замовчуванням." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 #, fuzzy msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "Коли відвідувач робать запит на створення облікового запису, на його адресу електронної пошти відправляється лист із посиланням для перевірки. Коли користувач переходить по посиланню, стає відомо, що адреса електронної пошти правильна, і прапорець \"електронна пошта підтверджена\" встановлюється автоматично." #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "При додаванні нових близьких родичів ви можете додати цитати з джерел до записів (особи чи сім'ї) або до фактів і подій (народження, шлюб та смерть). Цей параметр контролює, чи будуть записи або факти вибрані за замовчуванням." +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 +msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." +msgstr "" + #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "Коли ви додаєте нового члена сім'ї, для нього вказується фамілія за замувчуванням. Ця фамілія залежить від місцевої традиції." -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 +#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." msgstr "Коли ви додаєте, змінюєте чи видаляєте інформацію, зміни зберігаються не одразу. Вони поміщаються у так звані \"очікувані зміни.\" Ці очікувані зміни мають бути переглянуті і схвалені модератором перед тим, як вони будуть збережені." -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 +#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "Якщо користувач пов'язаний з записом особи в генеалогічному дереві і має роль учасника, редактора чи модератора, ви можете заборонити йому доступ до далеких живих родичів. Ви можете сказати кількість кроків рідства, які дозволено бачити користувачу." @@ -15856,23 +15892,23 @@ msgstr "Хто може вивантажувати нові медіафайли msgid "Who is online" msgstr "Зараз на сайті" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 -msgid "Whole words only" -msgstr "Тільки слова цілком" +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 +msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 msgid "Widow" msgstr "Вдова" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 msgid "Widower" msgstr "Вдівець" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:294 app/GedcomTag.php:1076 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 @@ -15885,22 +15921,18 @@ msgstr "Вдівець" msgid "Wife" msgstr "Дружина" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 msgid "Wife’s age" msgstr "Вік подружжя" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 +#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" msgstr "Дівоче прізвище дружини стає новим ім'ям" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 +#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "Дружина переймає прізвище чоловіка" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 -msgid "Wildcards" -msgstr "Групові символи" - #. I18N: gedcom tag WILL #: app/GedcomTag.php:1079 msgid "Will" @@ -15911,13 +15943,13 @@ msgstr "Заповіт" msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" msgstr "Уінтер-Куортерс, Небраска" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 msgid "With sources" msgstr "З джерелами" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 msgid "Without sources" msgstr "Без джерел" @@ -15934,13 +15966,14 @@ msgstr "Свідок" msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "Дружини переймають прізвище чоловіка." +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 -#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 msgid "World" msgstr "Світ" #. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. -#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 +#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 msgid "Yahrzeit" msgstr "Поминання померлих (в єврейській релігії)" @@ -15949,12 +15982,12 @@ msgstr "Поминання померлих (в єврейській реліг msgid "Yahrzeiten" msgstr "Меморіал" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 msgid "Year" msgstr "Рік" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402 msgid "Year:" msgstr "Рік:" @@ -15964,14 +15997,14 @@ msgid "Yemen" msgstr "Ємен" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Ви (або хто то, хто видає себе за Вас) запросив доступ на %1$s використовуючи адресу ел. пошти %2$s." -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Ви не можете посилати повідомлення, які містять посилання." @@ -15980,7 +16013,7 @@ msgstr "Ви не можете посилати повідомлення, які msgid "You are signed in as %s." msgstr "Ви увійшли як %s." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "Ви можете підтвердити обліковий запис за посиланням нижче." @@ -15989,7 +16022,7 @@ msgstr "Ви можете підтвердити обліковий запис msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "Ви можете змінини зовнішній вигляд webtrees за допомогою \"тем\". Кожна тема має інший стиль, розположення елементів, схему кольорів і т. п." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 #: resources/views/edit-account-page.phtml:141 #, fuzzy msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." @@ -16002,11 +16035,12 @@ msgstr "Цей прапорець контролює вашу видимість msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "Ви можете завантажити копію специфікації GEDCOM з %s." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Ви можете полегшити пошук заміжніх жінок, роблячи запис їх прізвища по чоловікові. Однак, не всі жінки беруть прізвище свого чоловіка, тому остерігайтеся введення неправильної інформації в Вашу базу даних." -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." msgstr "" @@ -16019,30 +16053,29 @@ msgid "You can renumber this family tree." msgstr "Ви можете перенуварувати це генеалогічне дерево." #. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161 msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "Ви можете встановити доступ до певної записи, факту або події, додавши до неї обмеження. Якщо запис, факт або подія не мають обмеження, будуть використані наступні обмеження за замовчуванням." -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Ви можете прискорити обчислення рівня конфіденційності додавши запис про смерть до особистої запису людини, чия смерть виходить з інших даних, але у якого немає ніяких записів про смерть, поховання, кремації і тд." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." msgstr "Ви не можете увійти, тому що Ваш браузер не приймає куки." -#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 -#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 -#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 -#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 +#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 +#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "У Вас немає дозволу для перегляду цієї сторінки." -#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 +#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Ви відомі як зареєстрований користувач." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Ви вибрали файл GEDCOM з іншим іменем. Ви впевнені?" @@ -16054,7 +16087,7 @@ msgstr "Ви вийшли з системи." msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "Ви можете використовувати HTML формат для відповідей і використовувати посилання на інші сторінки." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 +#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Вам потрібно заповнити всі поля в облікового запису адміністратора." @@ -16066,49 +16099,49 @@ msgstr "Ви маєте перенумерувати записи в одном msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "Ви повинні вибрати особу і тип діаграми в налаштуваннях блоку" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Необхідно вказати персональну запис, перш ніж обмежувати доступ до родичів." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 msgid "You need to be a family member to access this website." msgstr "Ви маєте бути членом сім'ї, щоб отримати доступ до сайту." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "Ви маєте ввести правильні логін та пароль, щоб мати доступ до цього сайту." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 -#: resources/views/admin/trees.phtml:32 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 +#: resources/views/admin/trees.phtml:33 msgid "You need to create a family tree." msgstr "Ви маєте створити генеалогічне дерево." -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 msgid "You need to review the account details." msgstr "Ви маєте переглянути деталі облікового запису." -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." msgstr "Ви маєте створити обліковий запис адміністратора. Цей обліковий запис може контролювати всі аспекти all aspects даного сайту webtrees. Будь ласка, виберіть надійний пароль." -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 -#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 +#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Ви послали наступне повідомлення користувачеві webtrees:" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Ви повинні прийняти або відхилити всі чекаючі зміни перед оновленням." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Видаліть «%1$s» з «%2$s» і спробуйте заново." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Ви не повинні затверджувати обліковий запис, якщо адреса електронної пошти не підтверджена користувачем." @@ -16117,40 +16150,40 @@ msgstr "Ви не повинні затверджувати обліковий msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." msgstr "Ви будете проінформовані електронною поштою, коли цей потенційний користувач підтвердить запит. Після цього ви можете завершити процес, активувавши обліковий запис користувача. Новий користувач не зможе увійти в систему до того, як ви активуєте його обліковий запис." -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 msgid "You will use this to sign in to webtrees." msgstr "Це необхідно для входу на сайт." -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 msgid "Youngest father" msgstr "Наймолодший батько" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 msgid "Youngest female" msgstr "Наймолодша наречена" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 msgid "Youngest male" msgstr "Наймолодший наречений" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 msgid "Youngest mother" msgstr "Наймолодша мати" -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Ваш кошик порожній." -#: resources/views/contact-page.phtml:27 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 +#: resources/views/contact-page.phtml:28 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 msgid "Your name" msgstr "Ваше ім'я" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 msgid "Your password has been updated." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Ваша реєстрація на %s" @@ -16159,7 +16192,7 @@ msgstr "Ваша реєстрація на %s" msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Для вашого облікового запису не увімкнуто параметр \"автоматично приймати зміни\". Ви зможете змінювати лише один запис за раз." -#: app/Services/ServerCheckService.php:199 +#: app/Services/ServerCheckService.php:197 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "Ваш веб-сервер використовує PHP версії %s, яка більше не отримує оновлення безпеки. Ви маєте якнайшвидше оновити PHP до більш нової версії." @@ -16174,16 +16207,16 @@ msgstr "Замбія" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:66 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 msgid "Zoom" msgstr "Масштабування" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 -#: resources/views/place-map.phtml:56 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92 +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 msgid "Zoom in" msgstr "Наблизити" @@ -16191,11 +16224,11 @@ msgstr "Наблизити" msgid "Zoom level" msgstr "Коефіцієнт масштабування" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 -#: resources/views/place-map.phtml:57 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93 +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 msgid "Zoom out" msgstr "Віддалити" @@ -16207,20 +16240,20 @@ msgstr "близько %s" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.phtml:22 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 -#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 -#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 -#: resources/views/source-page.phtml:21 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 +#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "accept" msgstr "прийняти" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.phtml:16 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 -#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 -#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 -#: resources/views/source-page.phtml:15 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 +#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "accept" msgstr "прийняти" @@ -16231,13 +16264,13 @@ msgid "accepted" msgstr "прийнято" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 #: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 msgid "add" msgstr "додати" @@ -16267,28 +16300,21 @@ msgstr "ім'я після усиновлення" msgid "adoption" msgstr "усиновлення" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 -msgid "after" -msgstr "після" - #. I18N: Gedcom AFT dates #: app/Date.php:361 #, php-format msgid "after %s" msgstr "після %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 msgid "after death" msgstr "після смерті" -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 -#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 msgid "age" msgstr "вік" @@ -16309,14 +16335,14 @@ msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "також відомий як" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 msgid "always" msgstr "завжди" #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 +#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 +#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 @@ -16327,60 +16353,55 @@ msgstr "завжди" msgid "and" msgstr "і" -#: app/Functions/Functions.php:1041 +#: app/Functions/Functions.php:1036 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: app/Functions/Functions.php:799 +#: app/Functions/Functions.php:794 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1121 +#: app/Functions/Functions.php:1116 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: app/Functions/Functions.php:837 +#: app/Functions/Functions.php:832 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1173 +#: app/Functions/Functions.php:1168 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: app/Functions/Functions.php:855 +#: app/Functions/Functions.php:850 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "тітка" -#: app/Functions/Functions.php:797 +#: app/Functions/Functions.php:792 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тітка/дядько" -#: app/Functions/Functions.php:835 +#: app/Functions/Functions.php:830 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тітка/дядько" -#: app/Functions/Functions.php:853 +#: app/Functions/Functions.php:848 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "тітка/дядько" -#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 +#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 msgid "back to top" msgstr "назад вгору" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 -msgid "before" -msgstr "до" - #. I18N: Gedcom BEF dates #: app/Date.php:357 #, php-format @@ -16415,81 +16436,81 @@ msgid "birth name" msgstr "ім'я при народженні" #. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "народилися в останні %1$s s років або померли в останні %2$s років" -#: app/Functions/Functions.php:711 +#: app/Functions/Functions.php:706 msgid "brother" msgstr "брат" -#: app/Functions/Functions.php:979 +#: app/Functions/Functions.php:974 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "шурин" -#: app/Functions/Functions.php:805 +#: app/Functions/Functions.php:800 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер (брат чоловіка)" -#: app/Functions/Functions.php:1095 +#: app/Functions/Functions.php:1090 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер" -#: app/Functions/Functions.php:873 +#: app/Functions/Functions.php:868 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер (брат чоловіка)" -#: app/Functions/Functions.php:1279 +#: app/Functions/Functions.php:1274 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер (брат чоловіка)" -#: app/Functions/Functions.php:885 +#: app/Functions/Functions.php:880 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "шурин" -#: app/Functions/Functions.php:903 +#: app/Functions/Functions.php:898 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "шурин" -#: app/Functions/Functions.php:1335 +#: app/Functions/Functions.php:1330 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "дівер" -#: app/Functions/Functions.php:981 +#: app/Functions/Functions.php:976 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "шурин/своячка" -#: app/Functions/Functions.php:815 +#: app/Functions/Functions.php:810 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "брат/сестра чоловіка" -#: app/Functions/Functions.php:867 +#: app/Functions/Functions.php:862 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "зять/невістка" -#: app/Functions/Functions.php:1281 +#: app/Functions/Functions.php:1276 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "Дівер/Зовиця" -#: app/Functions/Functions.php:901 +#: app/Functions/Functions.php:896 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "Дівер/Зовиця" -#: app/Functions/Functions.php:913 +#: app/Functions/Functions.php:908 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "шурин/своячка" @@ -16515,41 +16536,41 @@ msgstr "обчислено %s" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 #: resources/views/admin/components.phtml:144 #: resources/views/admin/email-page.phtml:59 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:82 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 -#: resources/views/contact-page.phtml:67 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277 +#: resources/views/contact-page.phtml:68 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 #: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 -#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 +#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 #: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 -#: resources/views/message-page.phtml:55 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 -#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 -#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 +#: resources/views/message-page.phtml:59 +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 +#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 +#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 -#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 +#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 -#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 -#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 +#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 +#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 msgid "cancel" msgstr "скасувати" @@ -16574,16 +16595,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "зміна імені" -#: app/Functions/Functions.php:690 +#: app/Functions/Functions.php:685 msgid "child" msgstr "дитина" -#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 -#: resources/views/layouts/default.phtml:132 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 -#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 -#: resources/views/modals/header.phtml:7 +#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 +#: resources/views/layouts/default.phtml:133 +#: resources/views/layouts/default.phtml:168 +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 +#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 +#: resources/views/modals/header.phtml:11 #: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 msgid "close" msgstr "закрити" @@ -16604,24 +16626,24 @@ msgid "compact list" msgstr "компактний список" #. I18N: A button label. -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 -#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 +#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 -#: resources/views/admin/trees.phtml:333 +#: resources/views/admin/trees.phtml:305 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 -#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 -#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 -#: resources/views/password-request-page.phtml:33 +#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 +#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 +#: resources/views/password-request-page.phtml:34 #: resources/views/password-reset-page.phtml:50 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 -#: resources/views/register-page.phtml:98 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 +#: resources/views/register-page.phtml:99 #: resources/views/report-select-page.phtml:32 msgid "continue" msgstr "продовжити" @@ -16635,7 +16657,7 @@ msgstr "створити" msgid "date periods" msgstr "відрізок часу" -#: app/Functions/Functions.php:688 +#: app/Functions/Functions.php:683 msgid "daughter" msgstr "дочка" @@ -16643,27 +16665,27 @@ msgstr "дочка" msgid "daughter of" msgstr "дочка від" -#: app/Functions/Functions.php:775 +#: app/Functions/Functions.php:770 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "невістка" -#: app/Functions/Functions.php:883 +#: app/Functions/Functions.php:878 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "невістка" -#: app/Functions/Functions.php:1327 +#: app/Functions/Functions.php:1322 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "сват" -#: app/Functions/Functions.php:1329 +#: app/Functions/Functions.php:1324 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "сваха" -#: app/Functions/Functions.php:1331 +#: app/Functions/Functions.php:1326 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "Тесть/Теща" @@ -16672,8 +16694,8 @@ msgstr "Тесть/Теща" msgid "death" msgstr "смерть" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61 msgid "degrees" msgstr "градусів" @@ -16706,7 +16728,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:70 msgid "download" msgstr "завантажити" @@ -16722,47 +16744,48 @@ msgstr "" #: resources/views/note-page-menu.phtml:13 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 #: resources/views/source-page-menu.phtml:13 +#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 msgid "edit" msgstr "змінити" -#: app/Functions/Functions.php:478 +#: app/Functions/Functions.php:476 msgid "eighth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (8-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:442 +#: app/Functions/Functions.php:440 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (8-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:397 +#: app/Functions/Functions.php:395 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "двоюрідний брат (8-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:706 +#: app/Functions/Functions.php:701 msgid "elder brother" msgstr "старший брат" -#: app/Functions/Functions.php:748 +#: app/Functions/Functions.php:743 msgid "elder sibling" msgstr "старший брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:727 +#: app/Functions/Functions.php:722 msgid "elder sister" msgstr "старша сестра" -#: app/Functions/Functions.php:484 +#: app/Functions/Functions.php:482 msgid "eleventh cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (11-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:448 +#: app/Functions/Functions.php:446 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "двоюрідна сестра (11-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:406 +#: app/Functions/Functions.php:404 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "двоюрідний брат (11-го коліна)" @@ -16790,29 +16813,29 @@ msgstr "назва нерухомості" msgid "estimated %s" msgstr "передбачувано %s" -#: app/Functions/Functions.php:631 +#: app/Functions/Functions.php:626 msgid "ex-husband" msgstr "колишній чоловік" -#: app/Functions/Functions.php:678 +#: app/Functions/Functions.php:673 msgid "ex-partner" msgstr "екс-партнер" -#: app/Functions/Functions.php:658 +#: app/Functions/Functions.php:653 msgctxt "FEMALE" msgid "ex-partner" msgstr "екс-партнерка" -#: app/Functions/Functions.php:638 +#: app/Functions/Functions.php:633 msgctxt "MALE" msgid "ex-partner" msgstr "екс-партнер" -#: app/Functions/Functions.php:671 +#: app/Functions/Functions.php:666 msgid "ex-spouse" msgstr "колишній чоловік" -#: app/Functions/Functions.php:651 +#: app/Functions/Functions.php:646 msgid "ex-wife" msgstr "колишня дружина" @@ -16821,355 +16844,354 @@ msgstr "колишня дружина" msgid "export file" msgstr "експортувати файл" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:750 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "факти" -#: app/Functions/Functions.php:622 +#: app/Functions/Functions.php:617 msgid "father" msgstr "батько" -#: app/Functions/Functions.php:811 +#: app/Functions/Functions.php:806 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "свекор" -#: app/Functions/Functions.php:891 +#: app/Functions/Functions.php:886 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "свекор" -#: app/Functions/Functions.php:909 +#: app/Functions/Functions.php:904 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "тесть" -#: app/Functions/Functions.php:492 +#: app/Functions/Functions.php:490 msgid "fifteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (15-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:456 +#: app/Functions/Functions.php:454 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (15-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:418 +#: app/Functions/Functions.php:416 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат (15-го коліна)" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:571 +#: app/Functions/Functions.php:569 #, php-format msgid "fifth %s" msgstr "п'ятий/п'ята %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:549 +#: app/Functions/Functions.php:547 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "п'ята %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:526 +#: app/Functions/Functions.php:524 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "п'ятий %s" -#: app/Functions/Functions.php:472 +#: app/Functions/Functions.php:470 msgid "fifth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (5-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:436 +#: app/Functions/Functions.php:434 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (5-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:388 +#: app/Functions/Functions.php:386 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "двоюрідний брат (5-го коліна)" #. I18N: A button label, first page #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 -#: resources/views/media-list-page.phtml:79 -#: resources/views/media-list-page.phtml:178 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 msgid "first" msgstr "перша" -#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "перший" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:559 +#: app/Functions/Functions.php:557 #, php-format msgid "first %s" msgstr "перший/перша %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:537 +#: app/Functions/Functions.php:535 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "перша %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:514 +#: app/Functions/Functions.php:512 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "перший %s" -#: app/Functions/Functions.php:464 +#: app/Functions/Functions.php:462 msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (1-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:428 +#: app/Functions/Functions.php:426 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра (1-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:376 +#: app/Functions/Functions.php:374 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат (1-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:1035 +#: app/Functions/Functions.php:1030 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1037 +#: app/Functions/Functions.php:1032 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1039 +#: app/Functions/Functions.php:1034 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1079 +#: app/Functions/Functions.php:1074 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1081 +#: app/Functions/Functions.php:1076 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1085 +#: app/Functions/Functions.php:1080 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1115 +#: app/Functions/Functions.php:1110 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1117 +#: app/Functions/Functions.php:1112 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1119 +#: app/Functions/Functions.php:1114 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1165 +#: app/Functions/Functions.php:1160 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1167 +#: app/Functions/Functions.php:1162 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1171 +#: app/Functions/Functions.php:1166 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "двоюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1415 +#: app/Functions/Functions.php:1410 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько / тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1411 +#: app/Functions/Functions.php:1406 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1413 +#: app/Functions/Functions.php:1408 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1421 +#: app/Functions/Functions.php:1416 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1417 +#: app/Functions/Functions.php:1412 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1419 +#: app/Functions/Functions.php:1414 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1427 +#: app/Functions/Functions.php:1422 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1423 +#: app/Functions/Functions.php:1418 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1425 +#: app/Functions/Functions.php:1420 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1433 +#: app/Functions/Functions.php:1428 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1429 +#: app/Functions/Functions.php:1424 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1431 +#: app/Functions/Functions.php:1426 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1439 +#: app/Functions/Functions.php:1434 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1435 +#: app/Functions/Functions.php:1430 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1437 +#: app/Functions/Functions.php:1432 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1445 +#: app/Functions/Functions.php:1440 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1441 +#: app/Functions/Functions.php:1436 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1443 +#: app/Functions/Functions.php:1438 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1451 +#: app/Functions/Functions.php:1446 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1447 +#: app/Functions/Functions.php:1442 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1449 +#: app/Functions/Functions.php:1444 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1457 +#: app/Functions/Functions.php:1452 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько/тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1453 +#: app/Functions/Functions.php:1448 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідна тітка" -#: app/Functions/Functions.php:1455 +#: app/Functions/Functions.php:1450 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "двоюрідний дядько" -#: app/Functions/Functions.php:490 +#: app/Functions/Functions.php:488 msgid "fourteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (14-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:454 +#: app/Functions/Functions.php:452 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (14-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:415 +#: app/Functions/Functions.php:413 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат (14-го коліна)" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:568 +#: app/Functions/Functions.php:566 #, php-format msgid "fourth %s" msgstr "четвертий/четверта %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:546 +#: app/Functions/Functions.php:544 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "четверта %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:523 +#: app/Functions/Functions.php:521 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "четвертий %s" -#: app/Functions/Functions.php:470 +#: app/Functions/Functions.php:468 msgid "fourth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (4-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:434 +#: app/Functions/Functions.php:432 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (4-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:385 +#: app/Functions/Functions.php:383 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "двоюрідний брат (4-го коліна)" @@ -17201,7 +17223,7 @@ msgid "from %s to %s" msgstr "з %s до %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:571 +#: app/Module/FanChartModule.php:579 msgid "full circle" msgstr "повне коло" @@ -17210,1532 +17232,1541 @@ msgid "gender" msgstr "стать" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316 msgid "go to new individual" msgstr "перейти до нової персони" -#: app/Functions/Functions.php:765 +#: app/Functions/Functions.php:760 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "онук" -#: app/Functions/Functions.php:777 +#: app/Functions/Functions.php:772 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "онук" -#: app/Functions/Functions.php:877 +#: app/Functions/Functions.php:872 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "онук" -#: app/Functions/Functions.php:767 +#: app/Functions/Functions.php:762 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: app/Functions/Functions.php:779 +#: app/Functions/Functions.php:774 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: app/Functions/Functions.php:879 +#: app/Functions/Functions.php:874 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "внучка" -#: app/Functions/Functions.php:995 +#: app/Functions/Functions.php:990 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "чоловік внучки" -#: app/Functions/Functions.php:1017 +#: app/Functions/Functions.php:1012 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "чоловік внучки" -#: app/Functions/Functions.php:1315 +#: app/Functions/Functions.php:1310 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "чоловік внучки" -#: app/Functions/Functions.php:847 +#: app/Functions/Functions.php:842 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:849 +#: app/Functions/Functions.php:844 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:851 +#: app/Functions/Functions.php:846 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "дідусь/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:771 +#: app/Functions/Functions.php:766 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "онук" -#: app/Functions/Functions.php:783 +#: app/Functions/Functions.php:778 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "онук" -#: app/Functions/Functions.php:881 +#: app/Functions/Functions.php:876 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "онук" -#: app/Functions/Functions.php:1005 +#: app/Functions/Functions.php:1000 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "дружина онука" -#: app/Functions/Functions.php:1033 +#: app/Functions/Functions.php:1028 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "дружина онука" -#: app/Functions/Functions.php:1325 +#: app/Functions/Functions.php:1320 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "дружина онука" -#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 -#: app/Functions/Functions.php:1736 +#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 +#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 +#: app/Functions/Functions.php:1754 #, php-format msgid "great ×%s aunt" msgstr "%sх прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 -#: app/Functions/Functions.php:1739 +#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 +#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 +#: app/Functions/Functions.php:1757 #, php-format msgid "great ×%s aunt/uncle" msgstr "%sх прадід/прабабуся" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 +#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 +#: app/Functions/Functions.php:2280 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" msgstr "%sх праонук/онучка" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 +#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 +#: app/Functions/Functions.php:2276 #, php-format msgid "great ×%s granddaughter" msgstr "%sх праонучка" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 -#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 -#: app/Functions/Functions.php:2089 +#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 +#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 +#: app/Functions/Functions.php:2149 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" msgstr "%sх прадід" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 -#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 -#: app/Functions/Functions.php:2094 +#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 +#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 +#: app/Functions/Functions.php:2154 #, php-format msgid "great ×%s grandmother" msgstr "%sх прабабуся" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 -#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 -#: app/Functions/Functions.php:2098 +#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 +#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 +#: app/Functions/Functions.php:2158 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" msgstr "%sх прадід/прабабуся" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 +#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 +#: app/Functions/Functions.php:2271 #, php-format msgid "great ×%s grandson" msgstr "%sх праонук" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 +#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 +#: app/Functions/Functions.php:2005 #, php-format msgid "great ×%s nephew" msgstr "%sх праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1897 +#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "%sх праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1901 +#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "%sх праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1904 +#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" msgstr "%sх праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 +#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 +#: app/Functions/Functions.php:2012 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "%sх праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1920 +#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "%sх праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1924 +#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "%sх праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1927 +#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "%sх праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 +#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 +#: app/Functions/Functions.php:2009 #, php-format msgid "great ×%s niece" msgstr "%sх праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1909 +#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "%sх праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1913 +#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "%sх праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1916 +#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" msgid "great ×%s niece" msgstr "%sх праплемінниця" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 +#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 +#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 #, php-format msgid "great ×%s uncle" msgstr "%sх прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1709 +#: app/Functions/Functions.php:1704 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "%sх прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1713 +#: app/Functions/Functions.php:1708 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "%sх прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1716 +#: app/Functions/Functions.php:1711 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "%sх прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1627 +#: app/Functions/Functions.php:1622 msgid "great ×4 aunt" msgstr "4х прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1630 +#: app/Functions/Functions.php:1625 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "4х прадід/прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2137 +#: app/Functions/Functions.php:2197 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "4× праонук/онучка" -#: app/Functions/Functions.php:2134 +#: app/Functions/Functions.php:2194 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "4× праонучка" -#: app/Functions/Functions.php:1986 +#: app/Functions/Functions.php:2044 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "4х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1990 +#: app/Functions/Functions.php:2048 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "4х прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1993 +#: app/Functions/Functions.php:2051 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "4х прадід/прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2130 +#: app/Functions/Functions.php:2190 msgid "great ×4 grandson" msgstr "4х правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1821 +#: app/Functions/Functions.php:1839 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "4х праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1825 +#: app/Functions/Functions.php:1843 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "4х праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1828 +#: app/Functions/Functions.php:1846 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "4х праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1844 +#: app/Functions/Functions.php:1862 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "4х праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1848 +#: app/Functions/Functions.php:1866 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "4х праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1851 +#: app/Functions/Functions.php:1869 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "4х праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1833 +#: app/Functions/Functions.php:1851 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "4х праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1837 +#: app/Functions/Functions.php:1855 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "4х праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1840 +#: app/Functions/Functions.php:1858 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "4х праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1616 +#: app/Functions/Functions.php:1611 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "4х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1620 +#: app/Functions/Functions.php:1615 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "4х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1623 +#: app/Functions/Functions.php:1618 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "4х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1646 +#: app/Functions/Functions.php:1641 msgid "great ×5 aunt" msgstr "5х прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1649 +#: app/Functions/Functions.php:1644 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "5х прадід/прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2148 +#: app/Functions/Functions.php:2208 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "5× праонук/онучка" -#: app/Functions/Functions.php:2145 +#: app/Functions/Functions.php:2205 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "5× праонучка" -#: app/Functions/Functions.php:1997 +#: app/Functions/Functions.php:2055 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "5х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:2001 +#: app/Functions/Functions.php:2059 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "5х прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2004 +#: app/Functions/Functions.php:2062 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "5х прадід/прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2141 +#: app/Functions/Functions.php:2201 msgid "great ×5 grandson" msgstr "5× праонук" -#: app/Functions/Functions.php:1856 +#: app/Functions/Functions.php:1874 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "5х праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1860 +#: app/Functions/Functions.php:1878 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "5х праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1863 +#: app/Functions/Functions.php:1881 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "5х праплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1879 +#: app/Functions/Functions.php:1897 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "5х праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1883 +#: app/Functions/Functions.php:1901 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "5х праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1886 +#: app/Functions/Functions.php:1904 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "5х праплемінник/праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1868 +#: app/Functions/Functions.php:1886 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "5х праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1872 +#: app/Functions/Functions.php:1890 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "5х праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1875 +#: app/Functions/Functions.php:1893 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "5х праплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1635 +#: app/Functions/Functions.php:1630 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "5х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1639 +#: app/Functions/Functions.php:1634 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "5х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1642 +#: app/Functions/Functions.php:1637 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "5х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1665 +#: app/Functions/Functions.php:1660 msgid "great ×6 aunt" msgstr "6х прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1668 +#: app/Functions/Functions.php:1663 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "6х прадід/прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2159 +#: app/Functions/Functions.php:2219 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "6× праонук/онучка" -#: app/Functions/Functions.php:2156 +#: app/Functions/Functions.php:2216 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "6× праонучка" -#: app/Functions/Functions.php:2008 +#: app/Functions/Functions.php:2066 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "6х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:2012 +#: app/Functions/Functions.php:2070 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "6х прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2015 +#: app/Functions/Functions.php:2073 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "6х прадід/прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2152 +#: app/Functions/Functions.php:2212 msgid "great ×6 grandson" msgstr "6× праонук" -#: app/Functions/Functions.php:1654 +#: app/Functions/Functions.php:1649 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "6х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1658 +#: app/Functions/Functions.php:1653 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "6х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1661 +#: app/Functions/Functions.php:1656 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "6х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1684 +#: app/Functions/Functions.php:1679 msgid "great ×7 aunt" msgstr "7х прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1687 +#: app/Functions/Functions.php:1682 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "7х прадід/прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2170 +#: app/Functions/Functions.php:2230 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "7х праонук/онучка" -#: app/Functions/Functions.php:2167 +#: app/Functions/Functions.php:2227 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "7× праонучка" -#: app/Functions/Functions.php:2019 +#: app/Functions/Functions.php:2077 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "7х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:2023 +#: app/Functions/Functions.php:2081 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "7х прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2026 +#: app/Functions/Functions.php:2084 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "7х прадід/прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2163 +#: app/Functions/Functions.php:2223 msgid "great ×7 grandson" msgstr "7× праонук" -#: app/Functions/Functions.php:1673 +#: app/Functions/Functions.php:1668 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "7х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1677 +#: app/Functions/Functions.php:1672 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "7х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1680 +#: app/Functions/Functions.php:1675 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "7х прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1357 +#: app/Functions/Functions.php:1352 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1053 +#: app/Functions/Functions.php:1048 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1363 +#: app/Functions/Functions.php:1358 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1065 +#: app/Functions/Functions.php:1060 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1369 +#: app/Functions/Functions.php:1364 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1077 +#: app/Functions/Functions.php:1072 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1375 +#: app/Functions/Functions.php:1370 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1133 +#: app/Functions/Functions.php:1128 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1381 +#: app/Functions/Functions.php:1376 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1151 +#: app/Functions/Functions.php:1146 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1387 +#: app/Functions/Functions.php:1382 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1163 +#: app/Functions/Functions.php:1158 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1393 +#: app/Functions/Functions.php:1388 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1185 +#: app/Functions/Functions.php:1180 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1399 +#: app/Functions/Functions.php:1394 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1197 +#: app/Functions/Functions.php:1192 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1405 +#: app/Functions/Functions.php:1400 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1209 +#: app/Functions/Functions.php:1204 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "двоюрідна бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1051 +#: app/Functions/Functions.php:1046 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1359 +#: app/Functions/Functions.php:1354 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1063 +#: app/Functions/Functions.php:1058 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1365 +#: app/Functions/Functions.php:1360 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1075 +#: app/Functions/Functions.php:1070 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1371 +#: app/Functions/Functions.php:1366 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1131 +#: app/Functions/Functions.php:1126 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1377 +#: app/Functions/Functions.php:1372 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1149 +#: app/Functions/Functions.php:1144 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1383 +#: app/Functions/Functions.php:1378 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1161 +#: app/Functions/Functions.php:1156 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1389 +#: app/Functions/Functions.php:1384 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1183 +#: app/Functions/Functions.php:1178 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1395 +#: app/Functions/Functions.php:1390 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1195 +#: app/Functions/Functions.php:1190 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1401 +#: app/Functions/Functions.php:1396 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1207 +#: app/Functions/Functions.php:1202 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1407 +#: app/Functions/Functions.php:1402 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний дід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:985 +#: app/Functions/Functions.php:980 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:991 +#: app/Functions/Functions.php:986 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:999 +#: app/Functions/Functions.php:994 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:1007 +#: app/Functions/Functions.php:1002 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:1013 +#: app/Functions/Functions.php:1008 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:1027 +#: app/Functions/Functions.php:1022 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:1305 +#: app/Functions/Functions.php:1300 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:1311 +#: app/Functions/Functions.php:1306 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:1319 +#: app/Functions/Functions.php:1314 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "правнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:987 +#: app/Functions/Functions.php:982 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:993 +#: app/Functions/Functions.php:988 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1001 +#: app/Functions/Functions.php:996 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1009 +#: app/Functions/Functions.php:1004 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1015 +#: app/Functions/Functions.php:1010 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1029 +#: app/Functions/Functions.php:1024 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1307 +#: app/Functions/Functions.php:1302 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1313 +#: app/Functions/Functions.php:1308 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1321 +#: app/Functions/Functions.php:1316 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "правнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1045 +#: app/Functions/Functions.php:1040 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1057 +#: app/Functions/Functions.php:1052 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1069 +#: app/Functions/Functions.php:1064 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1125 +#: app/Functions/Functions.php:1120 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1143 +#: app/Functions/Functions.php:1138 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1155 +#: app/Functions/Functions.php:1150 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1177 +#: app/Functions/Functions.php:1172 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1189 +#: app/Functions/Functions.php:1184 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1201 +#: app/Functions/Functions.php:1196 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1047 +#: app/Functions/Functions.php:1042 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1059 +#: app/Functions/Functions.php:1054 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1071 +#: app/Functions/Functions.php:1066 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1127 +#: app/Functions/Functions.php:1122 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1145 +#: app/Functions/Functions.php:1140 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1157 +#: app/Functions/Functions.php:1152 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1179 +#: app/Functions/Functions.php:1174 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1191 +#: app/Functions/Functions.php:1186 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1203 +#: app/Functions/Functions.php:1198 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1049 +#: app/Functions/Functions.php:1044 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:1061 +#: app/Functions/Functions.php:1056 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:1073 +#: app/Functions/Functions.php:1068 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:1129 +#: app/Functions/Functions.php:1124 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:1147 +#: app/Functions/Functions.php:1142 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:1159 +#: app/Functions/Functions.php:1154 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:1181 +#: app/Functions/Functions.php:1176 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:1193 +#: app/Functions/Functions.php:1188 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:1205 +#: app/Functions/Functions.php:1200 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "прадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:989 +#: app/Functions/Functions.php:984 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:997 +#: app/Functions/Functions.php:992 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1003 +#: app/Functions/Functions.php:998 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1011 +#: app/Functions/Functions.php:1006 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1019 +#: app/Functions/Functions.php:1014 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1031 +#: app/Functions/Functions.php:1026 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1309 +#: app/Functions/Functions.php:1304 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1317 +#: app/Functions/Functions.php:1312 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1323 +#: app/Functions/Functions.php:1318 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "правнук" -#: app/Functions/Functions.php:1589 +#: app/Functions/Functions.php:1584 msgid "great-great-aunt" msgstr "двоюрідна прабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1592 +#: app/Functions/Functions.php:1587 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний прадід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2115 +#: app/Functions/Functions.php:2175 msgid "great-great-grandchild" msgstr "праправнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:2112 +#: app/Functions/Functions.php:2172 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "прапраправнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1964 +#: app/Functions/Functions.php:2022 msgid "great-great-grandfather" msgstr "прапрадід" -#: app/Functions/Functions.php:1968 +#: app/Functions/Functions.php:2026 msgid "great-great-grandmother" msgstr "прапрабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1971 +#: app/Functions/Functions.php:2029 msgid "great-great-grandparent" msgstr "прапрапрадід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2108 +#: app/Functions/Functions.php:2168 msgid "great-great-grandson" msgstr "прапраправнук" -#: app/Functions/Functions.php:1608 +#: app/Functions/Functions.php:1603 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "двоюрідна прапрабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1611 +#: app/Functions/Functions.php:1606 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "двоюрідний прапрадед/бабушка" -#: app/Functions/Functions.php:2126 +#: app/Functions/Functions.php:2186 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "прапраправнук/внучка" -#: app/Functions/Functions.php:2123 +#: app/Functions/Functions.php:2183 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "прапраправнучка" -#: app/Functions/Functions.php:1975 +#: app/Functions/Functions.php:2033 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "пра-пра-прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1979 +#: app/Functions/Functions.php:2037 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "прапрапрабабуся" -#: app/Functions/Functions.php:1982 +#: app/Functions/Functions.php:2040 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "прапрапрапрадід/бабуся" -#: app/Functions/Functions.php:2119 +#: app/Functions/Functions.php:2179 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "прапраправнук" -#: app/Functions/Functions.php:1786 +#: app/Functions/Functions.php:1804 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "прапрапраплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1790 +#: app/Functions/Functions.php:1808 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "прапрапраплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1793 +#: app/Functions/Functions.php:1811 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "прапрапраплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1809 +#: app/Functions/Functions.php:1827 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "прапрапраплемінниця/племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1813 +#: app/Functions/Functions.php:1831 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "прапрапраплемінниця/племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1816 +#: app/Functions/Functions.php:1834 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "прапрапраплемінниця/племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1798 +#: app/Functions/Functions.php:1816 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "прапрапраплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1802 +#: app/Functions/Functions.php:1820 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "прапрапраплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1805 +#: app/Functions/Functions.php:1823 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "прапрапраплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1597 +#: app/Functions/Functions.php:1592 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прапрадід" -#: app/Functions/Functions.php:1601 +#: app/Functions/Functions.php:1596 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прапрадід" -#: app/Functions/Functions.php:1604 +#: app/Functions/Functions.php:1599 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прапрадід" -#: app/Functions/Functions.php:1751 +#: app/Functions/Functions.php:1769 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "прапраплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1755 +#: app/Functions/Functions.php:1773 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "прапраплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1758 +#: app/Functions/Functions.php:1776 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "прапраплемінник" -#: app/Functions/Functions.php:1774 +#: app/Functions/Functions.php:1792 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "прапраплемінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1778 +#: app/Functions/Functions.php:1796 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "прапраплемінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1781 +#: app/Functions/Functions.php:1799 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "прапраплемінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1763 +#: app/Functions/Functions.php:1781 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "прапраплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1767 +#: app/Functions/Functions.php:1785 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "прапраплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1770 +#: app/Functions/Functions.php:1788 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "прапраплемінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1578 +#: app/Functions/Functions.php:1573 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1582 +#: app/Functions/Functions.php:1577 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прадід" -#: app/Functions/Functions.php:1585 +#: app/Functions/Functions.php:1580 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "двоюрідний прадід" -#: app/Functions/Functions.php:934 +#: app/Functions/Functions.php:929 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:954 +#: app/Functions/Functions.php:949 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:972 +#: app/Functions/Functions.php:967 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1254 +#: app/Functions/Functions.php:1249 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1274 +#: app/Functions/Functions.php:1269 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1298 +#: app/Functions/Functions.php:1293 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:937 +#: app/Functions/Functions.php:932 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:957 +#: app/Functions/Functions.php:952 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:975 +#: app/Functions/Functions.php:970 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1257 +#: app/Functions/Functions.php:1252 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1277 +#: app/Functions/Functions.php:1272 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1301 +#: app/Functions/Functions.php:1296 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1223 +#: app/Functions/Functions.php:1218 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1231 +#: app/Functions/Functions.php:1226 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1237 +#: app/Functions/Functions.php:1232 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "внучатий племінник" -#: app/Functions/Functions.php:922 +#: app/Functions/Functions.php:917 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:940 +#: app/Functions/Functions.php:935 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:960 +#: app/Functions/Functions.php:955 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1242 +#: app/Functions/Functions.php:1237 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1260 +#: app/Functions/Functions.php:1255 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1286 +#: app/Functions/Functions.php:1281 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:925 +#: app/Functions/Functions.php:920 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:943 +#: app/Functions/Functions.php:938 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:963 +#: app/Functions/Functions.php:958 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1245 +#: app/Functions/Functions.php:1240 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1263 +#: app/Functions/Functions.php:1258 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1289 +#: app/Functions/Functions.php:1284 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1219 +#: app/Functions/Functions.php:1214 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1225 +#: app/Functions/Functions.php:1220 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1233 +#: app/Functions/Functions.php:1228 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "внучатий племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:928 +#: app/Functions/Functions.php:923 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:946 +#: app/Functions/Functions.php:941 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:966 +#: app/Functions/Functions.php:961 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1248 +#: app/Functions/Functions.php:1243 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1266 +#: app/Functions/Functions.php:1261 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1292 +#: app/Functions/Functions.php:1287 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:931 +#: app/Functions/Functions.php:926 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:949 +#: app/Functions/Functions.php:944 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:969 +#: app/Functions/Functions.php:964 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1251 +#: app/Functions/Functions.php:1246 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1269 +#: app/Functions/Functions.php:1264 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1295 +#: app/Functions/Functions.php:1290 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1221 +#: app/Functions/Functions.php:1216 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1227 +#: app/Functions/Functions.php:1222 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1235 +#: app/Functions/Functions.php:1230 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "внучата племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1043 +#: app/Functions/Functions.php:1038 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1361 +#: app/Functions/Functions.php:1356 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1055 +#: app/Functions/Functions.php:1050 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1367 +#: app/Functions/Functions.php:1362 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1067 +#: app/Functions/Functions.php:1062 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1373 +#: app/Functions/Functions.php:1368 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1123 +#: app/Functions/Functions.php:1118 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1379 +#: app/Functions/Functions.php:1374 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1141 +#: app/Functions/Functions.php:1136 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1385 +#: app/Functions/Functions.php:1380 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1153 +#: app/Functions/Functions.php:1148 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1391 +#: app/Functions/Functions.php:1386 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1175 +#: app/Functions/Functions.php:1170 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1397 +#: app/Functions/Functions.php:1392 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1187 +#: app/Functions/Functions.php:1182 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1403 +#: app/Functions/Functions.php:1398 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1199 +#: app/Functions/Functions.php:1194 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" -#: app/Functions/Functions.php:1409 +#: app/Functions/Functions.php:1404 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "двоюрідний дідусь" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:567 +#: app/Module/FanChartModule.php:575 msgid "half circle" msgstr "півколо" -#: app/Functions/Functions.php:801 +#: app/Functions/Functions.php:796 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "неповнорідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:839 +#: app/Functions/Functions.php:834 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "неповнорідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:857 +#: app/Functions/Functions.php:852 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "неповнорідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:787 +#: app/Functions/Functions.php:782 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "неповнорідні брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:823 +#: app/Functions/Functions.php:818 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "неповнорідні брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:843 +#: app/Functions/Functions.php:838 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "неповнорідні брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:789 +#: app/Functions/Functions.php:784 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "неповнорідні сестра" -#: app/Functions/Functions.php:825 +#: app/Functions/Functions.php:820 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "неповнорідні сестра" -#: app/Functions/Functions.php:845 +#: app/Functions/Functions.php:840 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "неповнорідні сестра" #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Functions/Functions.php:192 +#: app/Functions/Functions.php:190 msgid "herself" msgstr "вона ж" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "гг:хх or гг:хх:сс" @@ -18744,17 +18775,17 @@ msgstr "гг:хх or гг:хх:сс" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 msgid "hide" msgstr "приховати" #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Functions/Functions.php:189 +#: app/Functions/Functions.php:187 msgid "himself" msgstr "він же" -#: app/Functions/Functions.php:634 +#: app/Functions/Functions.php:629 msgid "husband" msgstr "чоловік" @@ -18822,13 +18853,13 @@ msgstr "додаткові дні" #. I18N: A button label, last page #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 -#: resources/views/media-list-page.phtml:103 -#: resources/views/media-list-page.phtml:202 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 msgid "last" msgstr "остання" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "останній" @@ -18839,7 +18870,7 @@ msgstr "" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 #: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 @@ -18847,7 +18878,7 @@ msgstr "" msgid "list" msgstr "список" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:761 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "оновлені місцеположення: %s, місцеположення додано: %s" @@ -18857,12 +18888,12 @@ msgstr "оновлені місцеположення: %s, місцеполож msgid "maiden name" msgstr "дівоче прізвище" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 msgid "managers" msgstr "менеджери" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745 msgid "markdown" msgstr "markdown" @@ -18897,17 +18928,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "ім'я в шлюбі" -#: app/Functions/Functions.php:827 +#: app/Functions/Functions.php:822 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "дідусь по мамі" -#: app/Functions/Functions.php:831 +#: app/Functions/Functions.php:826 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "бабуся по мамі" -#: app/Functions/Functions.php:833 +#: app/Functions/Functions.php:828 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "пра-батьки по мамі" @@ -18917,9 +18948,9 @@ msgstr "пра-батьки по мамі" msgid "matrilineal" msgstr "матрилейно" -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 +#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 #, php-format msgid "maximum %s day" msgid_plural "maximum %s days" @@ -18927,11 +18958,11 @@ msgstr[0] "максимально %s день" msgstr[1] "максимально %s дня" msgstr[2] "максимально %s день" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 msgid "members" msgstr "члени" @@ -18940,236 +18971,237 @@ msgstr "члени" msgid "minimal" msgstr "мінімальна" -#: app/Functions/Functions.php:620 +#: app/Functions/Functions.php:615 msgid "mother" msgstr "матір" -#: app/Functions/Functions.php:813 +#: app/Functions/Functions.php:808 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "свекруха" -#: app/Functions/Functions.php:893 +#: app/Functions/Functions.php:888 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "свекруха" -#: app/Functions/Functions.php:911 +#: app/Functions/Functions.php:906 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "теща" -#: app/Functions/Functions.php:899 +#: app/Functions/Functions.php:894 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "Свекор/Свекруха" -#: app/Functions/Functions.php:761 +#: app/Functions/Functions.php:756 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1113 +#: app/Functions/Functions.php:1108 msgctxt "husband’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1109 +#: app/Functions/Functions.php:1104 msgctxt "husband’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1111 +#: app/Functions/Functions.php:1106 msgctxt "husband’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:865 +#: app/Functions/Functions.php:860 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:875 +#: app/Functions/Functions.php:870 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1353 +#: app/Functions/Functions.php:1348 msgctxt "wife’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1349 +#: app/Functions/Functions.php:1344 msgctxt "wife’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:1351 +#: app/Functions/Functions.php:1346 msgctxt "wife’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "племінник" -#: app/Functions/Functions.php:951 +#: app/Functions/Functions.php:946 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "чоловік племінниці" -#: app/Functions/Functions.php:1229 +#: app/Functions/Functions.php:1224 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "чоловік племінниці" -#: app/Functions/Functions.php:1271 +#: app/Functions/Functions.php:1266 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "чоловік племінниці" -#: app/Functions/Functions.php:757 +#: app/Functions/Functions.php:752 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1101 +#: app/Functions/Functions.php:1096 msgctxt "husband’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1097 +#: app/Functions/Functions.php:1092 msgctxt "husband’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1099 +#: app/Functions/Functions.php:1094 msgctxt "husband’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:861 +#: app/Functions/Functions.php:856 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:869 +#: app/Functions/Functions.php:864 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1341 +#: app/Functions/Functions.php:1336 msgctxt "wife’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1337 +#: app/Functions/Functions.php:1332 msgctxt "wife’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1339 +#: app/Functions/Functions.php:1334 msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "племінник/племінниця" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 msgid "never" msgstr "ніколи" #. I18N: A button label, next page -#: resources/views/individual-page.phtml:81 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 -#: resources/views/media-list-page.phtml:96 -#: resources/views/media-list-page.phtml:195 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 +#: resources/views/individual-page.phtml:79 +#: resources/views/layouts/default.phtml:165 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 -#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 +#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 msgid "next" msgstr "наступне" -#: app/Functions/Functions.php:759 +#: app/Functions/Functions.php:754 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1107 +#: app/Functions/Functions.php:1102 msgctxt "husband’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1103 +#: app/Functions/Functions.php:1098 msgctxt "husband’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1105 +#: app/Functions/Functions.php:1100 msgctxt "husband’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:863 +#: app/Functions/Functions.php:858 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:871 +#: app/Functions/Functions.php:866 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1347 +#: app/Functions/Functions.php:1342 msgctxt "wife’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1343 +#: app/Functions/Functions.php:1338 msgctxt "wife’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:1345 +#: app/Functions/Functions.php:1340 msgctxt "wife’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "племінниця" -#: app/Functions/Functions.php:977 +#: app/Functions/Functions.php:972 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "дружина племінника" -#: app/Functions/Functions.php:1239 +#: app/Functions/Functions.php:1234 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "дружина племінника" -#: app/Functions/Functions.php:1303 +#: app/Functions/Functions.php:1298 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "дружина племінника" -#: app/Functions/Functions.php:480 +#: app/Functions/Functions.php:478 msgid "ninth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (9-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:444 +#: app/Functions/Functions.php:442 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (9-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:400 +#: app/Functions/Functions.php:398 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "двоюрідний брат (9-го коліна)" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 #: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 @@ -19180,20 +19212,21 @@ msgstr "двоюрідний брат (9-го коліна)" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:375 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 #: resources/views/modules/html/config.phtml:48 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 #: resources/xml/reports/change_report.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 @@ -19205,10 +19238,10 @@ msgid "no" msgstr "ні" #. I18N: None of the other options -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 -#: app/Services/EmailService.php:217 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 +#: app/Services/EmailService.php:221 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 msgid "none" msgstr "немає" @@ -19238,24 +19271,24 @@ msgstr "числа" msgid "of" msgstr "з" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:274 msgid "on the date of death" msgstr "на день смерті" -#: app/Functions/Functions.php:624 +#: app/Functions/Functions.php:619 msgid "parent" msgstr "батько" -#: app/Functions/Functions.php:684 +#: app/Functions/Functions.php:679 msgid "partner" msgstr "партнер" -#: app/Functions/Functions.php:664 +#: app/Functions/Functions.php:659 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "партнер" -#: app/Functions/Functions.php:644 +#: app/Functions/Functions.php:639 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "партнер" @@ -19265,17 +19298,17 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "по батьковi" -#: app/Functions/Functions.php:791 +#: app/Functions/Functions.php:786 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "дідусь по батькові" -#: app/Functions/Functions.php:793 +#: app/Functions/Functions.php:788 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "бабуся по батькові" -#: app/Functions/Functions.php:795 +#: app/Functions/Functions.php:790 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "пра-батьки по батькові" @@ -19294,25 +19327,21 @@ msgstr "в очікуванні" msgid "percentage" msgstr "відсоток" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 -msgid "preview" -msgstr "Попередній перегляд" - #. I18N: A button label, previous page -#: resources/views/individual-page.phtml:77 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 -#: resources/views/media-list-page.phtml:86 -#: resources/views/media-list-page.phtml:185 +#: resources/views/individual-page.phtml:75 +#: resources/views/layouts/default.phtml:164 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 msgid "previous" msgstr "попереднє" @@ -19326,25 +19355,25 @@ msgstr "першоджерело" msgid "questionable evidence" msgstr "сумнівні докази" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "записи" #: resources/views/family-page.phtml:22 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 -#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 -#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 -#: resources/views/source-page.phtml:21 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 +#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 +#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "reject" msgstr "відхилити" #: resources/views/family-page.phtml:16 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 -#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 -#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 -#: resources/views/source-page.phtml:15 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 +#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 +#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "reject" msgstr "відхилити" @@ -19379,9 +19408,9 @@ msgstr "замінити" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 -#: resources/views/media-list-page.phtml:65 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 msgid "reset" msgstr "скинути" @@ -19392,50 +19421,50 @@ msgstr "" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 #: resources/views/admin/components.phtml:139 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 #: resources/views/admin/modules.phtml:267 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 #: resources/views/admin/users-create.phtml:71 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 #: resources/views/edit-account-page.phtml:152 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 #: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 -#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 +#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 #: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 -#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 +#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 -#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 +#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 -#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 +#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 #: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 -#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 +#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 msgid "save" msgstr "зберегти" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 -#: resources/views/media-list-page.phtml:62 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 #: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 #: resources/views/search-general-page.phtml:105 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 @@ -19443,171 +19472,171 @@ msgid "search" msgstr "пошук" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:562 +#: app/Functions/Functions.php:560 #, php-format msgid "second %s" msgstr "другий/друга %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:540 +#: app/Functions/Functions.php:538 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "друга %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:517 +#: app/Functions/Functions.php:515 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "другий %s" -#: app/Functions/Functions.php:466 +#: app/Functions/Functions.php:464 msgid "second cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (2-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:430 +#: app/Functions/Functions.php:428 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "двоюрідна сестра (2-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:379 +#: app/Functions/Functions.php:377 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "двоюрідний брат (2-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:1470 +#: app/Functions/Functions.php:1465 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1462 +#: app/Functions/Functions.php:1457 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1466 +#: app/Functions/Functions.php:1461 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1494 +#: app/Functions/Functions.php:1489 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1486 +#: app/Functions/Functions.php:1481 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1490 +#: app/Functions/Functions.php:1485 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1482 +#: app/Functions/Functions.php:1477 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1474 +#: app/Functions/Functions.php:1469 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1478 +#: app/Functions/Functions.php:1473 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1506 +#: app/Functions/Functions.php:1501 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1498 +#: app/Functions/Functions.php:1493 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1502 +#: app/Functions/Functions.php:1497 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1530 +#: app/Functions/Functions.php:1525 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1522 +#: app/Functions/Functions.php:1517 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1526 +#: app/Functions/Functions.php:1521 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1518 +#: app/Functions/Functions.php:1513 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1510 +#: app/Functions/Functions.php:1505 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1514 +#: app/Functions/Functions.php:1509 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1542 +#: app/Functions/Functions.php:1537 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1534 +#: app/Functions/Functions.php:1529 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1538 +#: app/Functions/Functions.php:1533 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1566 +#: app/Functions/Functions.php:1561 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1558 +#: app/Functions/Functions.php:1553 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1562 +#: app/Functions/Functions.php:1557 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" -#: app/Functions/Functions.php:1554 +#: app/Functions/Functions.php:1549 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1546 +#: app/Functions/Functions.php:1541 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "троюрідна сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1550 +#: app/Functions/Functions.php:1545 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "троюрідний брат" @@ -19629,21 +19658,21 @@ msgstr "вибрати всі" msgid "select none" msgstr "вибору немає" -#: app/Functions/Functions.php:617 +#: app/Functions/Functions.php:612 msgid "self" msgstr "поточний" -#: app/Functions/Functions.php:476 +#: app/Functions/Functions.php:474 msgid "seventh cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (7-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:440 +#: app/Functions/Functions.php:438 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "двоюрідна сестра (7-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:394 +#: app/Functions/Functions.php:392 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "двоюрідний брат (7-го коліна)" @@ -19653,8 +19682,8 @@ msgstr "двоюрідний брат (7-го коліна)" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 msgid "show" @@ -19664,13 +19693,13 @@ msgstr "показати" msgid "show the chart" msgstr "показати діаграму" -#: app/Functions/Functions.php:753 +#: app/Functions/Functions.php:748 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" #. I18N: A button label. #: resources/views/login-page.phtml:56 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 msgid "sign in" msgstr "вхід в систему" @@ -19679,66 +19708,66 @@ msgstr "вхід в систему" msgid "sign out" msgstr "вийти" -#: app/Functions/Functions.php:732 +#: app/Functions/Functions.php:727 msgid "sister" msgstr "сестра" -#: app/Functions/Functions.php:763 +#: app/Functions/Functions.php:758 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "невістка" -#: app/Functions/Functions.php:983 +#: app/Functions/Functions.php:978 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "своячніца" -#: app/Functions/Functions.php:1093 +#: app/Functions/Functions.php:1088 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "своячніца" -#: app/Functions/Functions.php:817 +#: app/Functions/Functions.php:812 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "Зовиця" -#: app/Functions/Functions.php:1283 +#: app/Functions/Functions.php:1278 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "Зовиця" -#: app/Functions/Functions.php:895 +#: app/Functions/Functions.php:890 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "своячніца" -#: app/Functions/Functions.php:1333 +#: app/Functions/Functions.php:1328 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "невістка" -#: app/Functions/Functions.php:915 +#: app/Functions/Functions.php:910 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "своячніца" -#: app/Functions/Functions.php:474 +#: app/Functions/Functions.php:472 msgid "sixth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (6-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:438 +#: app/Functions/Functions.php:436 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (6-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:391 +#: app/Functions/Functions.php:389 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "двоюрідний брат (6-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:686 +#: app/Functions/Functions.php:681 msgid "son" msgstr "син" @@ -19746,32 +19775,32 @@ msgstr "син" msgid "son of" msgstr "син від" -#: app/Functions/Functions.php:769 +#: app/Functions/Functions.php:764 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "зять" -#: app/Functions/Functions.php:781 +#: app/Functions/Functions.php:776 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "зять" -#: app/Functions/Functions.php:1021 +#: app/Functions/Functions.php:1016 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "Сват" -#: app/Functions/Functions.php:1023 +#: app/Functions/Functions.php:1018 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "сваха" -#: app/Functions/Functions.php:1025 +#: app/Functions/Functions.php:1020 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "Свати" -#: app/Functions/Functions.php:773 +#: app/Functions/Functions.php:768 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "зять/невістка" @@ -19803,7 +19832,7 @@ msgid "sort by date of death" msgstr "сортувати по даті смерті" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 msgid "sort by date of marriage" msgstr "сортувати по даті шлюбу" @@ -19834,123 +19863,123 @@ msgstr "сортувати по даті, старе вперед" msgid "sort by name" msgstr "сортувати по імені" -#: app/Functions/Functions.php:674 +#: app/Functions/Functions.php:669 msgid "spouse" msgstr "супруг (а)" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: app/Services/EmailService.php:219 +#: app/Services/EmailService.php:223 msgid "ssl" msgstr "SSL (протокол безпечних з'єднань)" -#: app/Functions/Functions.php:1091 +#: app/Functions/Functions.php:1086 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "зведений брат" -#: app/Functions/Functions.php:1139 +#: app/Functions/Functions.php:1134 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "зведений брат" -#: app/Functions/Functions.php:1217 +#: app/Functions/Functions.php:1212 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "зведений брат" -#: app/Functions/Functions.php:807 +#: app/Functions/Functions.php:802 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "пасинок/пасербиця" -#: app/Functions/Functions.php:887 +#: app/Functions/Functions.php:882 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "пасинок/пасербиця" -#: app/Functions/Functions.php:905 +#: app/Functions/Functions.php:900 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "пасинок/пасербиця" -#: app/Functions/Functions.php:809 +#: app/Functions/Functions.php:804 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "пасербиця" -#: app/Functions/Functions.php:889 +#: app/Functions/Functions.php:884 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "пасербиця" -#: app/Functions/Functions.php:907 +#: app/Functions/Functions.php:902 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "пасербиця" -#: app/Functions/Functions.php:829 +#: app/Functions/Functions.php:824 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "вітчим" -#: app/Functions/Functions.php:803 +#: app/Functions/Functions.php:798 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "мачеха" -#: app/Functions/Functions.php:859 +#: app/Functions/Functions.php:854 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "вітчим/мачуха" -#: app/Functions/Functions.php:1087 +#: app/Functions/Functions.php:1082 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "зведений (-ая)" -#: app/Functions/Functions.php:1135 +#: app/Functions/Functions.php:1130 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "зведений (-ая)" -#: app/Functions/Functions.php:1213 +#: app/Functions/Functions.php:1208 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "зведений (-ая)" -#: app/Functions/Functions.php:1089 +#: app/Functions/Functions.php:1084 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "зведена сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1137 +#: app/Functions/Functions.php:1132 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "зведена сестра" -#: app/Functions/Functions.php:1215 +#: app/Functions/Functions.php:1210 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "зведена сестра" -#: app/Functions/Functions.php:819 +#: app/Functions/Functions.php:814 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "пасинок" -#: app/Functions/Functions.php:897 +#: app/Functions/Functions.php:892 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "пасинок" -#: app/Functions/Functions.php:917 +#: app/Functions/Functions.php:912 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "пасинок" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 #: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 @@ -19960,98 +19989,98 @@ msgstr "таблиця" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731 #: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 msgid "tag cloud" msgstr "хмара тегів" -#: app/Functions/Functions.php:482 +#: app/Functions/Functions.php:480 msgid "tenth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (10-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:446 +#: app/Functions/Functions.php:444 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (10-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:403 +#: app/Functions/Functions.php:401 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "двоюрідний брат (10-го коліна)" #. I18N: [you should check that:] ... -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" msgstr "настройки з'єднання з базою даних у файлі «/data/config.ini.php» вірні" #. I18N: [you should check that:] ... -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "У каталогу «/data» і файлу «/data/config.ini.php» встановлені права доступу, які дозволяють серверу прочитати їх" #. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself -#: app/Functions/Functions.php:195 +#: app/Functions/Functions.php:193 msgid "themself" msgstr "він же" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:565 +#: app/Functions/Functions.php:563 #, php-format msgid "third %s" msgstr "третій/третя %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:543 +#: app/Functions/Functions.php:541 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "третя %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:520 +#: app/Functions/Functions.php:518 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "третій %s" -#: app/Functions/Functions.php:468 +#: app/Functions/Functions.php:466 msgid "third cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (3-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:432 +#: app/Functions/Functions.php:430 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "двоюрідна сестра (3-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:382 +#: app/Functions/Functions.php:380 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "двоюрідний брат (3-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:488 +#: app/Functions/Functions.php:486 msgid "thirteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (13-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:452 +#: app/Functions/Functions.php:450 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (13-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:412 +#: app/Functions/Functions.php:410 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "двоюрідний брат (13-го коліна)" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:569 +#: app/Module/FanChartModule.php:577 msgid "three-quarter circle" msgstr "три чверті коло" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 +#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 msgid "tls" msgstr "TLS (безпечний протокол зв'язку)" @@ -20061,64 +20090,64 @@ msgstr "TLS (безпечний протокол зв'язку)" msgid "to %s" msgstr "до %s" -#: app/Functions/Functions.php:486 +#: app/Functions/Functions.php:484 msgid "twelfth cousin" msgstr "двоюрідний брат/сестра (12-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:450 +#: app/Functions/Functions.php:448 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "двоюрідна сестра (12-го коліна)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:409 +#: app/Functions/Functions.php:407 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "двоюрідний брат (12-го коліна)" -#: app/Functions/Functions.php:698 +#: app/Functions/Functions.php:693 msgid "twin brother" msgstr "брат близнюк" -#: app/Functions/Functions.php:740 +#: app/Functions/Functions.php:735 msgid "twin sibling" msgstr "брат/сестра близнюк" -#: app/Functions/Functions.php:719 +#: app/Functions/Functions.php:714 msgid "twin sister" msgstr "сестра близнюк" -#: app/Functions/Functions.php:785 +#: app/Functions/Functions.php:780 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1083 +#: app/Functions/Functions.php:1078 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: app/Functions/Functions.php:821 +#: app/Functions/Functions.php:816 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1169 +#: app/Functions/Functions.php:1164 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: app/Functions/Functions.php:841 +#: app/Functions/Functions.php:836 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: app/Functions/Functions.php:1211 +#: app/Functions/Functions.php:1206 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "дядько" -#: app/Place.php:202 +#: app/Place.php:234 msgid "unknown" msgstr "невідомо" @@ -20127,7 +20156,7 @@ msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "немає даних" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 msgid "unlimited" msgstr "необмежений" @@ -20140,14 +20169,12 @@ msgstr "ненадійні докази" msgid "up" msgstr "" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 msgid "update" msgstr "Оновлення" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 msgid "upload" msgstr "вивантажити" @@ -20155,23 +20182,23 @@ msgstr "вивантажити" #: resources/views/branches-page.phtml:40 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 #: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 +#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 #: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 #: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 msgid "view" msgstr "переглянути" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 msgid "visitors" msgstr "відвідувачі" @@ -20195,7 +20222,7 @@ msgstr "webtrees" msgid "webtrees message" msgstr "Повідомлення webtrees" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." msgstr "" @@ -20204,15 +20231,15 @@ msgstr "" msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees відсилає лист не зберігаючи" -#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 +#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "webtrees використовує кодування UTF-8 для акцентованих літер, спеціальних символів і нелатинських писемностей. Якщо ви хочете використовувати GEDCOM файл з генеалогічними програмами, які не підтримують UTF-8, то ви можете створити його використовуючи кодування ISO-8859-1." -#: app/Functions/Functions.php:654 +#: app/Functions/Functions.php:649 msgid "wife" msgstr "дружина" @@ -20221,14 +20248,13 @@ msgstr "дружина" msgid "xenea" msgstr "xenea" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 msgid "years" msgstr "року (років)" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 #: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 @@ -20239,20 +20265,21 @@ msgstr "року (років)" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:377 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 #: resources/views/modules/html/config.phtml:48 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 #: resources/xml/reports/change_report.xml:8 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 @@ -20264,25 +20291,25 @@ msgid "yes" msgstr "так" #. I18N: [you should check that:] ... -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "Ви можете з'єднатися з базою даних використовуючи інші програми, наприклад phpmyadmin" -#: app/Functions/Functions.php:702 +#: app/Functions/Functions.php:697 msgid "younger brother" msgstr "молодший брат" -#: app/Functions/Functions.php:744 +#: app/Functions/Functions.php:739 msgid "younger sibling" msgstr "молодший брат/сестра" -#: app/Functions/Functions.php:723 +#: app/Functions/Functions.php:718 msgid "younger sister" msgstr "молодша сестра" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" @@ -20290,7 +20317,7 @@ msgstr[0] "±%s рок" msgstr[1] "±%s року" msgstr[2] "±%s років" -#: app/Individual.php:1270 +#: app/Individual.php:1168 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "«%s»" @@ -20301,23 +20328,28 @@ msgstr "«%s»" msgid "“%s” has been deleted." msgstr "\"%s\" було видалено." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 +msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." +msgstr "" + +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:89 app/Note.php:160 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 +#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 +#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:206 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -20364,6 +20396,27 @@ msgstr "…" #~ msgstr[1] "%s приватнi персони." #~ msgstr[2] "%s приватних персон." +#, php-format +#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" +#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" +#~ msgstr[0] "%s особа з подіями між %s та %s" +#~ msgstr[1] "%s особи з подіями між %s та %s" +#~ msgstr[2] "%s осіб з подіями між %s та %s" + +#, php-format +#~ msgid "%s individual with events in %s" +#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" +#~ msgstr[0] "%s особа з подіями в %s" +#~ msgstr[1] "%s особи з подіями в %s" +#~ msgstr[2] "%s осіб з подіями в %s" + +#, php-format +#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" +#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" +#~ msgstr[0] "%s особа з подіями в %s у проміжку між %s і %s" +#~ msgstr[1] "%s особи з подіями в %s у проміжку між %s і %s" +#~ msgstr[2] "%s осіб з подіями в %s у проміжку між %s і %s" + #~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgstr "%s відключений(на) на цьому сервері. Ви не можете встановити webtrees зараз. Для включення функції, будь ласка, зверніться до адміністратора серверу." @@ -20455,12 +20508,18 @@ msgstr "…" #~ msgid "Add a wife to this family" #~ msgstr "Додати дружину в цю сім'ю" +#~ msgid "Add an associate" +#~ msgstr "Додати новий зв'язок" + #~ msgid "Add another individual to the chart" #~ msgstr "Додати персону на графік" #~ msgid "Add links" #~ msgstr "Додати зв'язку" +#~ msgid "Add missing married names" +#~ msgstr "Додати відсутні прізвища після заміжжя" + #~ msgid "Add to favorites" #~ msgstr "Додати до обраного" @@ -20497,6 +20556,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "An error occurred when unzipping the file." #~ msgstr "Сталася помилка при розпаковуванні файлу." +#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." +#~ msgstr "Застосувати автоматичні зміни в ваших генеалогічних даних." + #~ msgid "Approval of account at %s" #~ msgstr "Підтвердження облікового запису на %s" @@ -20775,6 +20837,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Enter report values" #~ msgstr "Введіть параметри звіту" +#~ msgid "Exact text" +#~ msgstr "Точний текст" + #~ msgid "FAQ position" #~ msgstr "Позиція ЧаВО" @@ -20868,6 +20933,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." #~ msgstr "Якщо зменшене зображення є таким же, як вихідне зображення, він більше не потрібен, і Ви повинні видалити його. Якщо це користувацького зображення, Ви повинні додати його до медіаоб'єкта." +#~ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." +#~ msgstr "Якщо відвідувачі не можуть бачити генеалогічне дерево, то вони не зможуть зареєстувати обліковий запис. Вам доведеться додати їх обліковий запис вручну." + #~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." #~ msgstr "Якщо у вас велика кількість невикористовуваних місць, то список може створюватися довго." @@ -21055,6 +21123,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "No places found" #~ msgstr "Місця не знайдені" +#~ msgid "No places have been found." +#~ msgstr "Місця не виявлені." + #~ msgid "Nobody at all" #~ msgstr "Немає нікого" @@ -21160,6 +21231,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." #~ msgstr "Місця мають вводитися у відповідності до стандартів генеалогії. В генеалогії місця записуються починаючи із найконкретнішої інформації про місце і закінчуючи найзагальнішою, при цьому рівні інформації розділяються комами. Рівні, на яких ви записуєте інформацію про місце, мають відповідати рівням, встановленим державою або церквою, де зберігаються дані про народження та смерті.<br><br>Наприклад, таке місце як Солт-Лейк-Сіті запишеться як \"Солт-Лейк-Сіті, Солт-Лейк, Юта, США\".<br><br>Давайте розглянемо кожну частину окремо. Перша частина, \"Солт-Лейк-Сіті,\" є містом або містечком, де сталася подія. В деяких країнах всередині міста можуть бути муніципалітети чи райони, які важливо записати. В таких випадках вони мають бути записані перед назвою міста. Наступна частина, \"Солт-Лейк\" є округом. \"Юта\" - це штат, а \"США\" - країна. Важливо записати кожну частину місця, тому що генеалогічні записи зберігаються державними органами кожного рівня.<br><br>Якщо певний рівень місця невідомий, ви маєте залишити на його місці пробіл. Наприклад, в прикладі вище, ви не знаєте округ для Солт-Лейк-Сіті. Тоді ви маєте ввести інформацію так: \"Солт-Лейк-Сіті, , Юта, США\". А якщо вам відомо тільки те, що особа народилася в штаті Юта, ви маєте ввести інформацію так: \", , Юта, США\". <br><br>Ви можете використовувати посилання <b>Знайти місце</b> для пошуку місць, що вже існують в базі даних." +#~ msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" +#~ msgstr "Місця без дійсних координат на карті не відображаються та мають червону межу навколо вхідної бічної панелі" + #~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" #~ msgstr "Будь ласка вкажіть ім'я, прізвище або місце на додаток до року" @@ -21193,16 +21267,15 @@ msgstr "…" #~ msgid "Redraw map" #~ msgstr "Оновити мапу" +#~ msgid "Regular expression" +#~ msgstr "Регулярне вираження" + #~ msgid "Remove flag" #~ msgstr "Видалити прапор" #~ msgid "Remove link from list" #~ msgstr "Видалити зв'язок зі списку" -#, fuzzy -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Замінити" - #~ msgid "Repositories found" #~ msgstr "Архіви знайдені" @@ -21309,6 +21382,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Show common surnames" #~ msgstr "Показати прізвища, що зустрічаються найчастіше" +#~ msgid "Show counts before or after name" +#~ msgstr "Показати лічильник до або після імені" + #~ msgid "Show cousins" #~ msgstr "Показувати кузенів" @@ -21434,6 +21510,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." #~ msgstr "Папка %s не існує, і вона не може бути створена." +#~ msgid "The following places have been changed:" +#~ msgstr "Наступні місця були змінені:" + +#~ msgid "The following places would be changed:" +#~ msgstr "Наступні місця будуть змінені:" + #~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." #~ msgstr "Наступні правила використовуються для визначення, чи є відвідувач людиною (необмежений доступ), пошуковим роботом (обмежений доступ) або небажаний відвідувач (забороняє будь-який доступ)." @@ -21464,6 +21546,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s." #~ msgstr "Запис %1$s було переіменовано на %2$s." +#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." +#~ msgstr "Регулярний вираз містить помилку. Він не може бути використаний." + #~ msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView." #~ msgstr "Вказана папка не містить установки PhpGedView." @@ -21603,6 +21688,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." #~ msgstr "Це вказує точність різних рівнів при введенні нових географічних місць. Наприклад, країни будуть визначені з точністю 0 (0 знаків після коми), а для міста необхідно 3 або 4 цифри." +#~ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." +#~ msgstr "Це функція оновлює частину(и) назви місця найвищого рівня. Наприклад, \"Mexico\" буде відповідати \"Quintana Roo, Mexico\", але не \"Santa Fe, New Mexico\"." + #~ msgid "Thumbnail files must contain images." #~ msgstr "Ескізи повинні бути зображеннями." @@ -21644,6 +21732,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Total sources: %s" #~ msgstr "Всього джерел: %s" +#~ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." +#~ msgstr "Відслідковування і аналітика не додаються до панелі керування." + #~ msgid "Transylvania" #~ msgstr "Трансільванія" @@ -21766,12 +21857,18 @@ msgstr "…" #~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" #~ msgstr "Де Ваша установка PhpGedView?" +#~ msgid "Whole words only" +#~ msgstr "Тільки слова цілком" + #~ msgid "Width" #~ msgstr "Ширина" #~ msgid "Width of generated thumbnails" #~ msgstr "Ширина генеруються мініатюр" +#~ msgid "Wildcards" +#~ msgstr "Групові символи" + #, fuzzy #~ msgid "XREF prefixes" #~ msgstr "Установки ID" @@ -21881,9 +21978,15 @@ msgstr "…" #~ msgid "a.m." #~ msgstr "д. п." +#~ msgid "after" +#~ msgstr "після" + #~ msgid "allow" #~ msgstr "дозволити" +#~ msgid "before" +#~ msgstr "до" + #~ msgid "century" #~ msgstr "століття" @@ -21959,6 +22062,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "пікселів" +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "Попередній перегляд" + #~ msgid "quarters after marriage" #~ msgstr "кварталів після вступу в шлюб" |
