diff options
| author | melizaa <meliza@amitys.com> | 2023-02-28 11:23:24 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-03-01 18:35:50 +0000 |
| commit | 84b070356d0b397718b5afffe7718ad54bd815d2 (patch) | |
| tree | 7056e56694098c2d3f19a18551efee1782f5da6b /resources/lang/yi/messages.po | |
| parent | 8e1afc648389017cb4e48e677289723c2833c768 (diff) | |
| download | webtrees-84b070356d0b397718b5afffe7718ad54bd815d2.tar.gz webtrees-84b070356d0b397718b5afffe7718ad54bd815d2.tar.bz2 webtrees-84b070356d0b397718b5afffe7718ad54bd815d2.zip | |
Yiddish translated at 81.3% (3063 of 3764 strings)
Diffstat (limited to 'resources/lang/yi/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/yi/messages.po | 136 |
1 files changed, 73 insertions, 63 deletions
diff --git a/resources/lang/yi/messages.po b/resources/lang/yi/messages.po index 4404c35774..80885bfbfc 100644 --- a/resources/lang/yi/messages.po +++ b/resources/lang/yi/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 18:35+0000\n" "Last-Translator: melizaa <meliza@amitys.com>\n" "Language-Team: Yiddish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" "webtrees/yi/>\n" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "סיודאד חוארס, מקסיקו" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 msgid "Civil marriage" -msgstr "יידל חתונה" +msgstr "ציווילע חתונה" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 msgid "Civil registrar" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "באַמערקונגען" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 msgid "Common law marriage" -msgstr "" +msgstr "פּראָסט געזעץ חתונה" #. I18N: Description of the “Messages” module #: app/Module/UserMessagesModule.php:78 @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr "חתונה בונד" #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 msgid "Marriage by country" -msgstr "" +msgstr "חתונה דורך לאַנד" #: app/Gedcom.php:464 msgid "Marriage contract" @@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr "חתונה סאָף סטאַטוס" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 msgid "Marriage intention" -msgstr "" +msgstr "חתונה כוונה" #: app/Gedcom.php:465 msgid "Marriage license" @@ -9488,11 +9488,11 @@ msgstr "מאַרטיניק" #: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 msgid "Masquerade as this user" -msgstr "" +msgstr "מאַסקערייד ווי דעם באַניצער" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 msgid "Match both upper and lower case letters." -msgstr "" +msgstr "גלייַכֿן ביידע אויבערשטער און נידעריקער פֿאַל אותיות." #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "גלייַכן די פּינטלעך טעקסט, סייַדן עס אַ #: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" -msgstr "" +msgstr "אַנאַליז פון ™Matomo™ / Piwik" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 @@ -9590,18 +9590,18 @@ msgstr "מעדיע טעקע צו ופּלאָאַדירן" #: resources/views/admin/media.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 msgid "Media files" -msgstr "" +msgstr "מידיאַ פֿייַלן" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/media.phtml:61 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 msgid "Media folder" -msgstr "" +msgstr "מידיאַ טעקע" #: resources/views/admin/media.phtml:32 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 msgid "Media folders" -msgstr "" +msgstr "מידיאַ טעקעס" #: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 #: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 @@ -9661,11 +9661,11 @@ msgstr "מעדיציניש" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:166 msgid "Mediterranio" -msgstr "" +msgstr "מעדיטערראַנעאַן" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" -msgstr "" +msgstr "מיטל סיסטעמען (5,000 מענטשן): 32-64 מעגאבייטן, 20-40 סעקונדעס" #: app/Date/JalaliDate.php:279 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgstr "מעניו" #: resources/views/admin/modules.phtml:82 #: resources/views/admin/modules.phtml:84 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "מעניוס" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:168 @@ -9734,12 +9734,12 @@ msgstr "קוועקזילבער" #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "צוזאמענמישן" #: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 msgid "Merge family trees" -msgstr "" +msgstr "צוזאמענמישן משפּחה ביימער" #: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 #: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 @@ -9844,20 +9844,20 @@ msgstr "פעלנדיק דאַטע" #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "מאָדעראַטאָר" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 msgid "Moderators" -msgstr "" +msgstr "מאָדעראַטאָרס" #: resources/views/admin/components.phtml:40 #: resources/views/admin/modules.phtml:70 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "מאָדולע" #: resources/views/admin/modules.phtml:65 msgid "Module administration" -msgstr "" +msgstr "מאָדולע אַדמיניסטראַציע" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 @@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "מאָדולעס" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 @@ -10019,16 +10019,18 @@ msgstr "מערסט קאָממאָן פאַמיליע נאָמען" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 msgid "Most mail servers require a valid domain name." -msgstr "" +msgstr "רובֿ פּאָסט סערווערס דאַרפֿן אַ גילטיק פֿעלד נאָמען." #: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 msgid "Most mail servers require a valid email address." -msgstr "" +msgstr "רובֿ פּאָסט סערווערס דאַרפֿן אַ גילטיק בליצפּאָסט אַדרעס." #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "" +"רובֿ פּאָסט סערווערס דאַרפֿן אַז די שיקט סערווער אידענטיפֿיצירט זיך ריכטיק, " +"ניצן אַ גילטיק פֿעלד נאָמען." #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 @@ -10040,10 +10042,12 @@ msgstr "רובֿ דינערס טאָן ניט נוצן באשיצטע פארבי #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "" +"רובֿ זייטלעך זענען קאַנפיגיערד צו נוצן localhost. דעם מיטל אַז דיין דאַטאַ" +"בייס לויפט אויף דער זעלביקער קאָמפּיוטער ווי דיין וועב סערווער." #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." -msgstr "" +msgstr "רובֿ זייטלעך זענען קאַנפֿיגיערד צו נוצן די פֿעליקייַט ווערט פֿון 1433." #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." @@ -10051,7 +10055,7 @@ msgstr "רובֿ זייטלעך זענען קאַנפיגיערד צו נוצן #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." -msgstr "" +msgstr "רובֿ זייטלעך זענען קאַנפֿיגיערד צו נוצן די פֿעליקייַט ווערט פֿון 5432." #. I18N: Name of a module #: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 @@ -10141,11 +10145,11 @@ msgstr "מוחראם" #. I18N: twin, triplet, etc. #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 msgid "Multiple birth" -msgstr "" +msgstr "קייפֿל געבורטס" #: resources/views/lists/families-table.phtml:141 msgid "Multiple marriages" -msgstr "" +msgstr "עטלעכע חתונות" #: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 @@ -10225,7 +10229,7 @@ msgstr "ייִדישע נאָמען" #: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 msgid "Name of addressee" -msgstr "" +msgstr "נאָמען פֿון אַדרעסירט" #: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 msgid "Name prefix" @@ -10245,7 +10249,7 @@ msgstr "נעמען" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 msgid "Namesake" -msgstr "" +msgstr "הייסט נאך" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 @@ -10254,11 +10258,11 @@ msgstr "נאמיביע" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 msgid "Nanny" -msgstr "" +msgstr "נאַני" #: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 msgid "Narrative description" -msgstr "" +msgstr "דערציילונג" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:141 @@ -10316,7 +10320,7 @@ msgstr "ניו קאַלעדאָניאַ" #: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 #: app/CustomTags/GedcomL.php:159 msgid "New GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "נייַ GEDCOM קוויטל" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:146 @@ -10336,14 +10340,14 @@ msgstr "נייַ דאַטן" #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 #, php-format msgid "New registration at %s" -msgstr "" +msgstr "נייַ רעגיסטראַציע ביי %s" #. I18N: %s is a server name/URL #: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 #: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 #, php-format msgid "New user at %s" -msgstr "" +msgstr "נייַ באַניצער ביי %s" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:144 @@ -10362,7 +10366,7 @@ msgstr "צייַטונג" #: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 msgid "Next email reminder will be sent after " -msgstr "" +msgstr "ווייַטער בליצפּאָסט דערמאָנונג וועט זיין געשיקט נאָך " #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 @@ -10448,16 +10452,16 @@ msgstr "נײן" #: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 #: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 msgid "No GEDCOM file was received." -msgstr "" +msgstr "קיין GEDCOM טעקע איז נישט באקומען." #: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 msgid "No GEDCOM files found." -msgstr "" +msgstr "קיין GEDCOM טעקעס געפֿונען." #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 msgid "No calendar conversion" -msgstr "" +msgstr "קיין קאַלענדאַר אויסבייַטונג" #: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 #: resources/views/family-page-children.phtml:19 @@ -10470,7 +10474,7 @@ msgstr "קיין באַריר" #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 msgid "No duplicates have been found." -msgstr "" +msgstr "קיין דופּליקאַטן זענען געפֿונען." #: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 msgid "No errors have been found." @@ -10480,8 +10484,8 @@ msgstr "קיין טעות זענען געפונען." #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "קיין געשעענישן עקסיסטירן פֿאַר די ווייַטער %s טאָג." +msgstr[1] "קיין געשעענישן עקסיסטירן פֿאַר די ווייַטער %s טעג." #: app/Module/OnThisDayModule.php:157 msgid "No events exist for today." @@ -10504,7 +10508,8 @@ msgstr "קיין געשעענישן פֿאַר לעבעדיק מענטשן עק msgid "No events for living people exist for the next %s day." msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"קיין געשעענישן פֿאַר לעבעדיק מענטשן עקסיסטירן פֿאַר די ווייַטער %s טאָג." +msgstr[1] "קיין געשעענישן פֿאַר לעבעדיק מענטשן עקסיסטירן פֿאַר די ווייַטער %s טעג." #: resources/views/family-page.phtml:41 msgid "No facts exist for this family." @@ -10513,7 +10518,7 @@ msgstr "קיין פאקטן פֿאַר דעם פאמיליע." #: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 msgid "No file was received." -msgstr "" +msgstr "קיין טעקע איז נישט באקומען." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 @@ -10538,7 +10543,7 @@ msgstr "קיין נייַעס אַרטיקלען האָבן שוין דערלא #: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 msgid "No predefined text" -msgstr "" +msgstr "קיין פאַרדעפינירט טעקסט" #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 @@ -10567,23 +10572,23 @@ msgstr "קיין לעצטע נאָמען" #: app/Elements/TempleCode.php:211 msgid "No temple - living ordinance" -msgstr "" +msgstr "קיין בית המקדש - לעבעדיק אָרדענונג" #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:184 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 msgid "No upgrade information is available." -msgstr "" +msgstr "קיין אַפּגרייד אינפֿאָרמאַציע איז בנימצא." #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:170 msgid "Nocturnal" -msgstr "" +msgstr "נאכטמאל" #. I18N: https://nominatim.org #: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 msgid "Nominatim" -msgstr "" +msgstr "נאַמעלי" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -10606,6 +10611,9 @@ msgstr "נאָרפאָלק אינזל" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." msgstr "" +"געווענליך, אַלע ענדערונגען געמאכט צו אַ משפּחה בוים דאַרפֿן צו באַקומען " +"דערלויבעניש דורך אַ מאָדעראַטאָר. דער אָפּציע דערלויבט אַ באַניצער צו מאַכן " +"ענדערונגען אָן אַ מאָדעראַטאָר." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 @@ -10614,7 +10622,7 @@ msgstr "צפון קארעע" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 msgid "Northern America" -msgstr "" +msgstr "צפון אַמעריקע" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 @@ -10633,7 +10641,7 @@ msgstr "נאָרוועגיע" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 msgid "Not approved by an administrator" -msgstr "" +msgstr "ניט באוויליקט דורך אַ אַדמיניסטראַטאָר" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 msgid "Not living" @@ -10649,11 +10657,11 @@ msgstr "נישט חתונה געהאט" #: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 msgid "Not recorded" -msgstr "" +msgstr "האט זיך נישט איינגעשריבן" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 msgid "Not verified by the user" -msgstr "" +msgstr "ניט באַשטעטיקן דורך דער באַניצער" #: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 #: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 @@ -10681,13 +10689,13 @@ msgstr "צעטל" #: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 #: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 msgid "Note on association" -msgstr "" +msgstr "באַמערקונג אויף פֿאַרבאַנד" #: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 #: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 #: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 msgid "Note on last change" -msgstr "" +msgstr "באַמערקונג אויף לעצטע ענדערונג" #: app/Gedcom.php:687 msgid "Note on phonetic name" @@ -10695,11 +10703,11 @@ msgstr "באַמערקונג אויף פֿאַנעטיש נאָמען" #: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 msgid "Note on place" -msgstr "" +msgstr "באַמערקונג אויף אָרט" #: app/Gedcom.php:847 msgid "Note on repository reference" -msgstr "" +msgstr "באַמערקונג אויף ריפּאַזאַטאָרי רעפֿערענץ" #: app/Gedcom.php:701 msgid "Note on romanized name" @@ -10719,11 +10727,13 @@ msgstr "באַמערקונג אויף מקור ציטירן" #: app/Gedcom.php:838 msgid "Note on source data" -msgstr "" +msgstr "באַמערקונג אויף מקור דאַטן" #: resources/views/help/restriction.phtml:13 msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." msgstr "" +"באַמערקונג אַז אויב אַ באַניצער חשבון איז לינגקט צו אַ רעקאָרד, דער באַניצער " +"וועט שטענדיק קענען צו זען די רעקאָרד." #: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." @@ -10755,7 +10765,7 @@ msgstr "גאָרנישט געפונען." #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "גאָרנישט צו ווייַזן" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 msgctxt "Abbreviation for November" @@ -10811,22 +10821,22 @@ msgstr "נומער פון פאַמיליעס אָן קינדער" #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 msgid "Number of given names" -msgstr "" +msgstr "נומער פֿון געגעבן נעמען" #: app/Gedcom.php:716 msgid "Number of marriages" -msgstr "" +msgstr "נומער פֿון חתונות" #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 msgid "Number of pages" -msgstr "" +msgstr "נומער פֿון בלעטער" #. I18N: ... to show in a list #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 #: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 msgid "Number of surnames" -msgstr "" +msgstr "נומער פֿון פֿאַמיליעס" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 msgid "Nurse" @@ -10868,7 +10878,7 @@ msgstr "פאַך ס" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 msgid "Occupied Palestinian Territory" -msgstr "" +msgstr "פאַרנומען פּאַלעסטינער טעריטאָריע" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 msgctxt "Abbreviation for October" |
