summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/yi/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authormelizaa <meliza@amitys.com>2022-12-21 21:54:40 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-12-24 13:24:09 +0000
commit884e7f3b31c95a6fd141df1203ed97ae21ef55a7 (patch)
treec8837b1c15c09ede7bc077b3ca65d07cc36a3801 /resources/lang/yi/messages.po
parent6dd77e16a88a5df2e01b6fd9df5626274aca52e0 (diff)
downloadwebtrees-884e7f3b31c95a6fd141df1203ed97ae21ef55a7.tar.gz
webtrees-884e7f3b31c95a6fd141df1203ed97ae21ef55a7.tar.bz2
webtrees-884e7f3b31c95a6fd141df1203ed97ae21ef55a7.zip
Yiddish translated at 64.0% (2412 of 3764 strings)
Diffstat (limited to 'resources/lang/yi/messages.po')
-rw-r--r--resources/lang/yi/messages.po100
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
diff --git a/resources/lang/yi/messages.po b/resources/lang/yi/messages.po
index 7e8a5036d3..4ca6649c0e 100644
--- a/resources/lang/yi/messages.po
+++ b/resources/lang/yi/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-21 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-24 13:24+0000\n"
"Last-Translator: melizaa <meliza@amitys.com>\n"
"Language-Team: Yiddish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/yi/>\n"
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/modules.phtml:110
#: resources/views/admin/modules.phtml:112
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "מעלדעט"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgstr "רעפּאָסיטאָריעס"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ריפּאַזאַטאָרי"
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
msgid "Repository name"
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgstr "באַגרענעצן צו באַלדיק פאמיליע"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
msgid "Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "באַגרענעצונג"
#: resources/views/help/restriction.phtml:10
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
@@ -12207,11 +12207,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "רעזולטאַטן"
#: app/Gedcom.php:734
msgid "Retirement"
-msgstr ""
+msgstr "פּענסיע"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:698
msgid "Romanized name"
-msgstr ""
+msgstr "נאָמען אין לאַטייַן טראַנסקריפּציע"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559
msgid "Romanized place"
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "לאטיין אָרט נאָמען"
#: app/Gedcom.php:707
msgid "Romanized type"
-msgstr ""
+msgstr "נאָמען אין לאַטייַן טראַנסקריפּציע"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgstr "אויסקלייַבן אַ דאטום"
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
msgid "Select individuals by place or date"
-msgstr ""
+msgstr "אויסקלייַבן מענטשן לויט אָרט אָדער טאָג"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
@@ -12705,7 +12705,7 @@ msgstr "אפגעשיידט"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
msgid "Separation"
-msgstr ""
+msgstr "צעשיידונג"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
@@ -12853,7 +12853,7 @@ msgstr "שאהריבאר"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
#: resources/views/individual-page.phtml:68
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "טיילן"
#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
msgid "Share the URL"
@@ -13005,7 +13005,7 @@ msgstr "דורכוועג"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
msgid "Shortest marriage"
-msgstr ""
+msgstr "קורצער חתונה"
#: resources/views/calendar-page.phtml:109
msgid "Show"
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
msgid "Show all media"
-msgstr ""
+msgstr "ווייַזן אַלע מידיאַ"
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
msgid "Show all notes"
@@ -13045,7 +13045,7 @@ msgstr "ווייַזן אַלע מקורות"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
msgid "Show an age cursor"
-msgstr ""
+msgstr "ווייַזן אַן עלטער מאַרקער"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
msgid "Show children of ancestors"
@@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
msgid "Show pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "ווייַז ענדערונגען וואַרטן פֿאַר באַשטעטיקונג"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
@@ -13218,7 +13218,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
msgid "Show slide show controls"
-msgstr ""
+msgstr "סלידעשאָוו"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
@@ -13951,7 +13951,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708
msgid "Surname prefix"
-msgstr ""
+msgstr "פאַמיליע פּרעפיקס"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
msgid "Surname tradition"
@@ -13985,7 +13985,7 @@ msgstr "סוואַלבאַרד און יאן מייַען אינזלען"
#. I18N: Reverse the order of two individuals
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
msgid "Swap individuals"
-msgstr ""
+msgstr "ויסבייַטן מענטשן"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "טאַבלויד"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
@@ -14263,7 +14263,9 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
-msgstr "משפּחה בוים קליפּינג וואָגן"
+msgstr ""
+"די קליפּינג וואָגן דערלויבנדיק איר צו נעמען אויסצוגן פון דעם משפּחה בוים און "
+"אראפקאפיע זיי ווי אַ GEDCOM טעקע."
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
msgid "The date and time of the last update"
@@ -14733,7 +14735,7 @@ msgstr "טעמע"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46
msgid "Theme change"
-msgstr ""
+msgstr "טעמע טוישן"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
@@ -14782,8 +14784,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "עס זענען געווען קיין ענדערונגען אין די לעצטע טעג."
+msgstr[1] "עס זענען געווען קיין ענדערונגען אין די לעצטע %s טעג."
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:75
@@ -14969,7 +14971,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
msgid "This information is not available."
-msgstr ""
+msgstr "די אינפֿאָרמאַציע איז ניט בנימצא."
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
@@ -15134,13 +15136,17 @@ msgstr ""
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr ""
+"דער בלאַט אַלאַוז איר צו בייפּאַס די געוויינטלעך פארמען און רעדאַגירן די אַ"
+"נדערלייינג דאַטן גלייַך. עס איז אַן אַוואַנסירטע אָפּציע, און איר זאָל נישט "
+"נוצן עס אויב איר פֿאַרשטיין די GEDCOM פֿאָרמאַט. אויב איר מאַכן אַ גרייַז דאָ"
+", עס קען זיין שווער צו פאַרריכטן."
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
#, php-format
msgid "This page has been viewed %s time."
msgid_plural "This page has been viewed %s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "דעם בלאַט איז געווען וויוד איין מאָל."
+msgstr[1] "דעם בלאַט איז געווען וויוד %s מאל."
#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
@@ -15330,7 +15336,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "טיימליין"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
@@ -15511,16 +15517,16 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "די מערסט פּראָסט געגעבן נאָמען"
+msgstr[1] "די %s מערסט פּראָסט געגעבן נעמען"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "די מערסט פּראָסט לעצטע נעמען"
+msgstr[1] "די %s מערסט פּראָסט לעצטע נעמען"
#. I18N: i.e. most popular given name.
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
@@ -15531,7 +15537,7 @@ msgstr "די מערסט פּאָפּולאַר געגעבן נאָמען"
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
msgid "Top given names"
-msgstr ""
+msgstr "די מערסט פּראָסט געגעבן נעמען"
#. I18N: i.e. most popular surname.
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
@@ -15542,7 +15548,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
msgid "Top surnames"
-msgstr ""
+msgstr "די מערסט פּראָסט לעצטע נעמען"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:199
@@ -15574,7 +15580,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
msgid "Total births"
-msgstr ""
+msgstr "גאַנץ געבורטס"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
msgid "Total dead"
@@ -15602,7 +15608,7 @@ msgstr "גאַנץ געשעענישן"
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
msgid "Total families"
-msgstr ""
+msgstr "גאַנץ משפחות"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
msgid "Total females"
@@ -15674,7 +15680,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "בוים"
#. I18N: The third day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:305
@@ -15877,7 +15883,7 @@ msgstr ""
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
msgid "Unique identifier"
-msgstr ""
+msgstr "יינציק ידענטיפיער"
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
@@ -16404,7 +16410,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/login-page.phtml:23
msgid "Welcome to this genealogy website"
-msgstr ""
+msgstr "ברוכים הבאים צו דעם גענעאַלאָגיע וועבזייטל"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
@@ -16450,7 +16456,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
msgid "Who is online"
-msgstr ""
+msgstr "ווער איז אָנליין"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
@@ -16564,11 +16570,11 @@ msgstr "איר זענען נישט ערלויבט צו שיקן אַרטיקלע
#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
#, php-format
msgid "You are signed in as %s."
-msgstr ""
+msgstr "איר זענט לאָגד אין ווי %s."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
msgid "You can apply for an account using the link below."
-msgstr ""
+msgstr "איר קענט אָנווענדן פֿאַר אַ חשבון מיט די לינק אונטן."
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
@@ -16723,7 +16729,7 @@ msgstr "ייִנגסטער מוטער"
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
msgid "Your clippings cart is empty."
-msgstr ""
+msgstr "דיין קליפּינג וואָגן איז ליידיק."
#: resources/views/contact-page.phtml:43
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
@@ -19955,7 +19961,7 @@ msgstr "באַשטעטיק"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "רעכט"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
@@ -20191,7 +20197,7 @@ msgstr "צווייטן שוועסטערקינד"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
msgid "secondary evidence"
-msgstr ""
+msgstr "צווייטיק באַווייַזן"
#. I18N: select all (of a list of options)
#: resources/views/search-trees.phtml:47
@@ -20270,11 +20276,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
msgid "show more"
-msgstr ""
+msgstr "ווייז מער"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
msgid "show the chart"
-msgstr ""
+msgstr "ווייַזן די טשאַרט"
#: app/Services/RelationshipService.php:493
msgid "sibling"
@@ -20745,7 +20751,7 @@ msgstr "נישט פאַרלאָזלעך זאָגן"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "אויבן"
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
msgid "update"