summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/zh-Hans/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaPoHou <xmlf@hotmail.com>2024-02-12 03:09:21 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-02-14 01:15:16 +0000
commit235c0533f64cb4e0b704b44d7970361a41caf0ec (patch)
tree971c50217b7000469e4bcbbfe03ac3d2498c61a3 /resources/lang/zh-Hans/messages.po
parentc88147bf68caeb2b737b5803b640737427e748ca (diff)
downloadwebtrees-235c0533f64cb4e0b704b44d7970361a41caf0ec.tar.gz
webtrees-235c0533f64cb4e0b704b44d7970361a41caf0ec.tar.bz2
webtrees-235c0533f64cb4e0b704b44d7970361a41caf0ec.zip
Chinese (Simplified) translated at 98.9% (3730 of 3770 strings)
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hans/messages.po')
-rw-r--r--resources/lang/zh-Hans/messages.po87
1 files changed, 49 insertions, 38 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hans/messages.po b/resources/lang/zh-Hans/messages.po
index c8dc2027e9..f174a7a490 100644
--- a/resources/lang/zh-Hans/messages.po
+++ b/resources/lang/zh-Hans/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (webtrees)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-08 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 01:15+0000\n"
"Last-Translator: DaPoHou <xmlf@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.webtrees.net/projects/"
"webtrees/webtrees/zh_Hans/>\n"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "批准所有更改"
#: resources/views/admin/components.phtml:106
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
msgid "Access level"
-msgstr "能编辑"
+msgstr "修改权限"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
msgid "Access to family trees"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "所有记录"
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
#: app/Module/CkeditorModule.php:54
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
-msgstr "允许其他模块使用“所见即所得”的编辑器编辑文本,而不是使用HTML代码。"
+msgstr "允许其他模块使用“所见即所得”的修改器修改文本,而不是使用HTML代码。"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
@@ -5874,22 +5874,22 @@ msgstr "厄瓜多尔"
#: resources/views/note-page-details.phtml:30
#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgstr "修改"
#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72
#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
msgid "Edit a media file"
-msgstr "编辑多媒体文件"
+msgstr "修改多媒体文件"
# I18N: Options for editing
#. I18N: Options for editing
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
msgid "Edit preferences"
-msgstr "编辑选项"
+msgstr "修改选项"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
msgid "Edit the FAQ"
-msgstr "编辑常见问题"
+msgstr "修改常见问题"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "更改性别"
#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
msgid "Edit the name"
-msgstr "编辑姓名"
+msgstr "修改姓名"
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
@@ -5912,29 +5912,29 @@ msgstr "编辑姓名"
#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
msgid "Edit the raw GEDCOM"
-msgstr "编辑原始GEDCOM记录"
+msgstr "修改原始GEDCOM记录"
#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
msgid "Edit the shared note"
-msgstr "编辑共享记录"
+msgstr "修改共享记录"
#: app/Module/StoriesModule.php:301
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
msgid "Edit the story"
-msgstr "编辑故事"
+msgstr "修改故事"
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120
msgid "Edit the user"
-msgstr "编辑用户"
+msgstr "修改用户"
#: app/Services/TreeService.php:227
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
-msgstr "编辑这个个体和用你自己的细节替换他们的。"
+msgstr "修改这个个体和用你自己的细节替换他们的。"
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
msgid "Edit with all GEDCOM tags"
-msgstr "使用所有GEDCOM标签进行编辑"
+msgstr "使用所有GEDCOM标签进行修改"
# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "使用所有GEDCOM标签进行编辑"
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
msgid "Editor"
-msgstr "编辑"
+msgstr "修编员"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
@@ -8227,7 +8227,9 @@ msgstr "如果你有大量的多媒体文件,你可以将它们放置到文件
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
-msgstr "如果您之前已经创建了多媒体文件,并离线使用一个删除多媒体文件的GEDCOM程序编辑你的gedcom文件。在导入合并多媒体文件前,你要勾选这个选项。"
+msgstr ""
+"如果您之前已经创建了多媒体文件,并离线使用一个删除多媒体文件的GEDCOM程序修改你"
+"的gedcom文件。在导入合并多媒体文件前,你要勾选这个选项。"
#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
@@ -11589,7 +11591,7 @@ msgstr "仅增加一条新记录"
#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
msgid "Only managers can edit"
-msgstr "只有管理员可以编辑"
+msgstr "只有管理员可以修改"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
msgid "Only update existing records"
@@ -11935,7 +11937,10 @@ msgstr "待定的更改"
#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
-msgstr "当您的账户有权限编辑时才显示待定的更改。当你退出,你将不再能够看到它们。同时,只有在特定的页面显示待定的更改。例如,他们不出现在名单,报告,或搜索结果页面中。"
+msgstr ""
+"当您的账户有权限修改时才显示待定的更改。当你退出,你将不再能够看到它们。同时"
+",只有在特定的页面显示待定的更改。例如,他们不出现在名单,报告,或搜索结果页"
+"面中。"
# I18N: gedcom tag _PRMN
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
@@ -13156,7 +13161,7 @@ msgstr "隐私限制"
#: resources/views/help/restriction.phtml:10
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
-msgstr "限制可以被添加到记录和/或事实。限制谁可以查看数据和谁可以编辑它。"
+msgstr "限制可以被添加到记录和/或事实。限制谁可以查看数据和谁可以修改它。"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
msgid "Results"
@@ -16011,7 +16016,8 @@ msgstr "这个账户没有得到确认。请检查您的电子邮件是否收到
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
-msgstr "这一块会显示需要通过管理员审核的编辑或更改记录表。每当有待定的更改将给主编人发送电子邮件。"
+msgstr "这一块会显示需要通过管理员审核的修改或更改记录表。每当有待定的更改将给主编人"
+"发送电子邮件。"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
@@ -16042,14 +16048,14 @@ msgstr "这个家庭已被删除。你应该检查此操作,然后决定是 %1
#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "这个家庭已经被编辑。需要审批后才能生效。"
+msgstr "这个家庭已经被修改。需要审批后才能生效。"
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
-msgstr "这个家庭已经被编辑。你应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。"
+msgstr "这个家庭已经被修改。你应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。"
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
#, php-format
@@ -16110,14 +16116,14 @@ msgstr "这个人已经被删除。你应该检查此操作,然后决定是 %1
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "这个人已经被编辑。更改必须经过主编审批,方可生效。"
+msgstr "这个人已经被修改。更改必须经过主编审批,方可生效。"
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
-msgstr "这个人已经被编辑。你应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。"
+msgstr "这个人已经被修改。你应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。"
# I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
@@ -16224,7 +16230,7 @@ msgstr "这个多媒体文件已被删除。你应该检查此操作,然后决
#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "这个多媒体文件已经被编辑。更改需要主编审批后,方可生效。"
+msgstr "这个多媒体文件已经被修改。更改需要主编审批后,方可生效。"
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
@@ -16269,14 +16275,14 @@ msgstr "这个记录已被删除。你应该检查此操作,然后决定是 %1
#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "这记录被编辑。更改需要主编审批后,方可生效。"
+msgstr "这记录被修改。更改需要主编审批后,方可生效。"
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
-msgstr "这记录被编辑。你应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。"
+msgstr "这记录被修改。你应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。"
# I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
@@ -16323,7 +16329,8 @@ msgstr "此选项将显示名称(但没有其他私人细节)。如果他们
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
-msgstr "这个页面允许你绕过通常的形式,直接编辑基础数据。它是一种高级的选项,你不应该使用它,除非你了解GEDCOM格式。如果你作了错误修改,很难修复。"
+msgstr "这个页面允许你绕过通常的形式,直接修改基础数据。它是一种高级的选项,你不应该"
+"使用它,除非你了解GEDCOM格式。如果你作了错误修改,很难修复。"
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
#, php-format
@@ -16357,14 +16364,14 @@ msgstr "此记录已被删除。 您应该检查此操作,然后决定是 %1$s
#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
-msgstr "这个人已经被编辑。更改需要主编审批后,方可生效。"
+msgstr "这个人已经被修改。更改需要主编审批后,方可生效。"
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
-msgstr "此记录已被编辑。 您应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。"
+msgstr "此记录已被修改。 您应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。"
#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
@@ -16376,7 +16383,7 @@ msgstr "根据欧盟通用数据保护条例第6(f)条,此研究是“合
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
-msgstr "编辑的角色,许可批准/拒绝由其他用户更改。"
+msgstr "修编员的角色,许可批准/拒绝由其他用户更改。"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
@@ -17182,7 +17189,7 @@ msgstr "未知个体"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
msgid "Unlink"
-msgstr "取消连接"
+msgstr "删除"
#: app/Elements/UnknownElement.php:36
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
@@ -17328,7 +17335,7 @@ msgstr "使用轮廓"
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
-msgstr "使用“编辑”菜单将其粘贴到另一条记录中。"
+msgstr "使用“修改”菜单将其粘贴到另一条记录中。"
#: resources/views/register-page.phtml:91
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
@@ -17705,7 +17712,9 @@ msgstr "西撒哈拉"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
-msgstr "当一个记录被编辑时,用户和时间戳被记录。有时候我们需要做少量修改别人的数据时,保留现有的“最后一变”的信息,例如。该选项控制该功能是否被默认选择。"
+msgstr ""
+"当一个记录被修改时,用户和时间戳被记录。有时候我们需要做少量修改别人的数据时"
+",保留现有的“最后一变”的信息,例如。该选项控制该功能是否被默认选择。"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
@@ -17723,11 +17732,13 @@ msgstr "当你添加一个新的家庭成员,一个默认的姓氏可能提供
#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
-msgstr "当你添加,编辑或删除信息,更改无法立即保存。他们保持在一个“待定”的地区。这些变化需要接受主编审批后,方可生效。"
+msgstr "当你添加,修改或删除信息,更改无法立即保存。他们保持在一个“待定”的地区。这些"
+"变化需要接受主编审批后,方可生效。"
#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
-msgstr "个体用户在一个家谱中并且是成员,编辑或主编人的角色,你可以防止他们访问过远的细节,生活或关系。您可以指定允许用户看到的一定数量层次的关系。"
+msgstr "个体用户在一个家谱中并且是成员,修编员或主编人的角色,你可以防止他们访问过远"
+"的细节,生活或关系。您可以指定允许用户看到的一定数量层次的关系。"
# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
@@ -17916,7 +17927,7 @@ msgstr "您可以为特定的记录、事实或事件添加限制访问权限。
#: resources/views/admin/tags.phtml:39
msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
-msgstr "您可以通过隐藏不使用的 GEDCOM 标签来简化编辑表单。"
+msgstr "您可以通过隐藏不使用的 GEDCOM 标签来简化修改表单。"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
@@ -18590,7 +18601,7 @@ msgstr "书号"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
msgid "edit"
-msgstr "编辑"
+msgstr "修改"
#: app/Services/RelationshipService.php:2338
msgid "eighth cousin"