diff options
| author | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2022-07-27 13:46:05 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2022-07-27 13:46:05 +0100 |
| commit | 3b9dfaa3996b6baf6f8bb43e3b929aa3d70b15af (patch) | |
| tree | 88cb6fcb1519cd9c48fe8a7b2e2da40c3c69b60a /resources/lang/zh-Hans/messages.po | |
| parent | 72f8afdbe12d30d47c0b93e371b05cb87afa384d (diff) | |
| download | webtrees-3b9dfaa3996b6baf6f8bb43e3b929aa3d70b15af.tar.gz webtrees-3b9dfaa3996b6baf6f8bb43e3b929aa3d70b15af.tar.bz2 webtrees-3b9dfaa3996b6baf6f8bb43e3b929aa3d70b15af.zip | |
Update language strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hans/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/zh-Hans/messages.po | 2065 |
1 files changed, 1070 insertions, 995 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hans/messages.po b/resources/lang/zh-Hans/messages.po index fac091d498..6c55afb1ff 100644 --- a/resources/lang/zh-Hans/messages.po +++ b/resources/lang/zh-Hans/messages.po @@ -1,5 +1,21 @@ msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (webtrees)\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\nPO-Revision-Date: 2022-07-17 04:41+0000\nLast-Translator: olor <olor@foxmail.com>\nLanguage-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hans/>\nLanguage: zh-Hans\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (webtrees)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-17 04:41+0000\n" +"Last-Translator: olor <olor@foxmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hans/>\n" +"Language: zh-Hans\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" +"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -46,8 +62,8 @@ msgstr "第%2$s代的祖辈是其%1$s" #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 #: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 #: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 -#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 -#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 +#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28 +#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22 #: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" @@ -59,16 +75,16 @@ msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$s KB 将在%2$s秒后下载完。" # I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s 不存在。你是想 %2$s?" # I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s 没有反向链接到 %2$s ." @@ -82,7 +98,7 @@ msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." msgstr[0] "%1$s 文件将在 %2$s 秒提取完成。" # I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s 是 %2$s 而不是预计的 %3$s 。" @@ -112,7 +128,7 @@ msgstr "%1$s 代 %2$s" # I18N: image dimensions, width × height #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s 像素" @@ -122,15 +138,15 @@ msgstr "%1$s × %2$s 像素" #. I18N: e.g. "Occupation: farmer" #: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 #: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:630 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635 +#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 #: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" @@ -166,8 +182,8 @@ msgstr "公元前 %s" # I18N: size of file in KB #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 -#: app/Services/MediaFileService.php:97 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313 +#: app/Services/MediaFileService.php:98 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" @@ -226,7 +242,7 @@ msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 #: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 @@ -298,8 +314,8 @@ msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." msgstr[0] "%s 项注释说明已更新。" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 #, php-format msgid "%s occurs too many times." msgstr "" @@ -724,7 +740,7 @@ msgstr "一种以扇形样式显示个人祖先的图表。" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 msgid "A file on the server" msgstr "文件在服务器上" @@ -1061,7 +1077,7 @@ msgstr "标签显示一个人的近亲。" # I18N: Description of the “Facts and events” module #. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "标签显示的一个人的事迹和事件。" @@ -1182,15 +1198,15 @@ msgstr "第八月" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 msgid "Abbreviate place names" msgstr "地名简称" # I18N: gedcom tag ABBR -#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1538 -#: app/Gedcom.php:1793 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 +#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594 +#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 msgid "Abbreviation" msgstr "简称" @@ -1559,36 +1575,36 @@ msgstr "添加您自己的文字和图形。" msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "添加日记或新闻" -#: app/Gedcom.php:1465 app/Gedcom.php:1478 app/Gedcom.php:1480 -#: app/Gedcom.php:1481 app/Gedcom.php:1489 app/Gedcom.php:1490 -#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1510 app/Gedcom.php:1512 -#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1524 +#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 +#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546 +#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568 +#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580 msgid "Additional information" msgstr "" # I18N: gedcom tag ADDR -#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789 -#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1705 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 +#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 +#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404 +#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 #: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 msgid "Address" msgstr "详细地址" # I18N: gedcom tag ADR1 -#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:790 -#: app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1706 +#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 +#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762 msgid "Address line 1" msgstr "地址一" # I18N: gedcom tag ADR2 -#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:791 -#: app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1707 +#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 +#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763 msgid "Address line 2" msgstr "地址二" -#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:792 -#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1357 +#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 +#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407 msgid "Address line 3" msgstr "地址三" @@ -1602,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "Adelaide, Australia" msgstr "阿德莱德,澳大利亚" -#: app/Gedcom.php:1394 +#: app/Gedcom.php:1444 msgid "Administrative ID" msgstr "" @@ -1643,100 +1659,101 @@ msgid "Adopted by both parents" msgstr "被父母双方收养" # I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1069 +#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119 msgid "Adopted by father" msgstr "被父亲收养" # I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1070 +#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120 msgid "Adopted by mother" msgstr "被母亲收养" -#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1702 +#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758 msgid "Adopted name" msgstr "过继姓名" # I18N: gedcom tag ADOP -#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 +#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 msgid "Adoption" msgstr "收养/过继" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:231 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 msgid "Adoption of a brother" msgstr "养兄弟" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 msgid "Adoption of a child" msgstr "养儿" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "养女" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "养孙" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "养孙女" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "养外孙子" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "养孙女" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:277 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "养孙儿" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:300 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "养外孙" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:323 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "养孙子" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:254 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "同父异母的养兄弟" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "过继的半同胞" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "同父异母的养姐妹" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "过继的兄弟姐妹" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 msgid "Adoption of a sister" msgstr "养姐妹" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:208 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 msgid "Adoption of a son" msgstr "养子" -#: app/Gedcom.php:576 +#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 msgid "Adoptive parents" msgstr "养父母" # I18N: gedcom tag CHRA -#: app/Gedcom.php:620 +#: app/Gedcom.php:628 msgid "Adult christening" msgstr "成人洗礼" @@ -1760,15 +1777,15 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GE msgstr "创建家谱后,您可以通过GEDCOM文件导入数据。" # I18N: gedcom tag AGE -#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 +#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 #: resources/views/fact-date.phtml:137 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 #: resources/views/lists/families-table.phtml:138 #: resources/views/lists/families-table.phtml:221 #: resources/views/lists/families-table.phtml:224 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:154 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 msgid "Age" msgstr "年龄" @@ -1822,13 +1839,13 @@ msgstr "年龄相差" msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "在孩子的出生时父母年龄" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:489 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534 msgid "Age related to death year" msgstr "去世年龄" # I18N: gedcom tag AGNC -#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1353 +#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403 msgid "Agency" msgstr "办理机构" @@ -1847,7 +1864,7 @@ msgstr "阿尔巴尼亚" # I18N: gedcom tag _ALBUM # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Gedcom.php:1113 app/Module/AlbumModule.php:42 +#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42 msgid "Album" msgstr "相册" @@ -1864,11 +1881,11 @@ msgid "Algeria" msgstr "阿尔及利亚" # I18N: gedcom tag ALIA -#: app/Gedcom.php:580 +#: app/Gedcom.php:587 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 msgid "Alive" msgstr "在世" @@ -1931,7 +1948,7 @@ msgstr "允许其他模块使用“所见即所得”的编辑器编辑文本, # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "允许用户查看原GEDCOM文件记录" @@ -1942,15 +1959,20 @@ msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "允许注册新的账户" # I18N: gedcom tag _AKA -#: app/Gedcom.php:1049 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1189 -#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1704 +#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239 +#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581 +#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760 msgid "Also known as" msgstr "或称为" -#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1499 +#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555 msgid "Alternative place name" msgstr "" +#: app/Gedcom.php:1035 +msgid "Alternative spelling of surname" +msgstr "" + # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 @@ -2033,7 +2055,7 @@ msgid "Ancestors" msgstr "祖先树" # I18N: gedcom tag ANCI -#: app/Gedcom.php:581 +#: app/Gedcom.php:588 msgid "Ancestors interest" msgstr "祖先兴趣" @@ -2049,17 +2071,17 @@ msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s 的祖先" # I18N: gedcom tag AFN -#: app/Gedcom.php:579 +#: app/Gedcom.php:586 msgid "Ancestral file number" msgstr "祖先文件编号 (AFN)" #. I18N: GEDCOM tag _APID -#: app/Gedcom.php:1013 +#: app/Gedcom.php:1063 msgid "Ancestry PID" msgstr "祖先PID" #. I18N: GEDCOM tag _APID -#: app/Gedcom.php:1187 +#: app/Gedcom.php:1237 msgid "Ancestry.com source identifier" msgstr "" @@ -2089,8 +2111,8 @@ msgstr "安圭拉岛" #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 #: resources/views/lists/families-table.phtml:227 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 #: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 msgid "Anniversary" @@ -2101,7 +2123,7 @@ msgid "Anniversary calendar" msgstr "周年纪念日历" # I18N: gedcom tag ANUL -#: app/Gedcom.php:445 +#: app/Gedcom.php:451 msgid "Annulment" msgstr "取消婚姻" @@ -2131,11 +2153,11 @@ msgstr "已注册用户都可以访问网站。" msgid "Apia, Samoa" msgstr "阿皮亚,萨摩亚" -#: app/Gedcom.php:511 +#: app/Gedcom.php:518 msgid "Application ID" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:528 +#: app/Gedcom.php:535 msgid "Application name" msgstr "" @@ -2145,14 +2167,14 @@ msgstr "设置隐私" # I18N: Label for checkbox #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "应用设置到所有的家谱" # I18N: Label for checkbox #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "应用设置到新的家谱" @@ -2292,10 +2314,10 @@ msgstr "亚洲" # I18N: gedcom tag ASSO # I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:885 app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:911 -#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1248 -#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1514 -#: app/Gedcom.php:1732 app/Gedcom.php:1818 app/Gedcom.php:1832 +#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933 +#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298 +#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570 +#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 msgid "Associate" @@ -2357,7 +2379,7 @@ msgstr "男随从" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1659 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715 msgid "Audio" msgstr "录音" @@ -2401,17 +2423,17 @@ msgid "Austria" msgstr "奥地利" # I18N: gedcom tag AUTH -#: app/Gedcom.php:812 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 +#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 msgid "Author" msgstr "作者" # I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1736 app/Gedcom.php:1742 -#: app/Gedcom.php:1743 app/Gedcom.php:1745 app/Gedcom.php:1746 -#: app/Gedcom.php:1817 app/Gedcom.php:1831 app/Gedcom.php:1845 -#: app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1849 app/Gedcom.php:1851 -#: app/Gedcom.php:1853 app/Gedcom.php:1855 +#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798 +#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802 +#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903 +#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909 +#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913 msgid "Author of last change" msgstr "最后一次更改的作者" @@ -2427,13 +2449,13 @@ msgstr "自动批准该用户所做的更改" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 msgid "Automatically expand notes" msgstr "自动扩展的注释说明" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 msgid "Automatically expand sources" msgstr "自动扩展信息来源" @@ -2468,7 +2490,7 @@ msgstr "第十一月" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 #: resources/views/lists/families-table.phtml:141 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 msgid "Average age" msgstr "平均年龄" @@ -2610,85 +2632,85 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉共和国" # I18N: gedcom tag BAPM -#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:187 +#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:226 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 msgid "Baptism of a brother" msgstr "兄弟的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 msgid "Baptism of a child" msgstr "孩子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "女儿的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "孙的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "孙女的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "外孙女的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "孙女的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:272 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "孙子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:295 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "外孙子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:318 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "孙子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:249 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "同父异母的哥哥的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "半同胞的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "半姊妹受洗" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "兄弟的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 msgid "Baptism of a sister" msgstr "姐妹的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:203 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 msgid "Baptism of a son" msgstr "儿子的洗礼" # I18N: gedcom tag BARM -#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 +#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "受诫礼" @@ -2698,12 +2720,12 @@ msgstr "受诫礼" msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯岛" -#: app/Gedcom.php:1269 +#: app/Gedcom.php:1319 msgid "Base GEDCOM tag" msgstr "基本GEDCOM标签" # I18N: gedcom tag BASM -#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 +#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "犹太女孩成人仪式" @@ -2770,7 +2792,7 @@ msgid "Bhutan" msgstr "不丹" # I18N: gedcom tag _BIBL -#: app/Gedcom.php:1792 +#: app/Gedcom.php:1848 msgid "Bibliography" msgstr "书目" @@ -2781,7 +2803,7 @@ msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "比林斯,蒙大纳" # I18N: gedcom tag BLOB -#: app/Gedcom.php:765 +#: app/Gedcom.php:787 msgid "Binary data object" msgstr "数码资料" @@ -2800,11 +2822,11 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "伯明翰,阿拉巴马州" # I18N: gedcom tag BIRT -#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 +#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 #: resources/views/calendar-page.phtml:184 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -2957,84 +2979,84 @@ msgstr "出生日期范围的结束" msgid "Birth date range start" msgstr "出生日期范围的开始" -#: app/Gedcom.php:1050 +#: app/Gedcom.php:1100 msgid "Birth name" msgstr "出生姓名" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:216 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 msgid "Birth of a brother" msgstr "兄弟出生" -#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 +#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 msgid "Birth of a child" msgstr "孩子出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 msgid "Birth of a daughter" msgstr "女儿出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "孙子出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "孙女的诞生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "孙外女出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "孙女的出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:262 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 msgid "Birth of a grandson" msgstr "孙子出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:285 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "孙外子出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:308 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "孙子的出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:239 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "同父异母的兄弟出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "半同胞出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "同父异母的姐妹出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 msgid "Birth of a sibling" msgstr "兄弟姐妹出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 msgid "Birth of a sister" msgstr "姐妹出生" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:193 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 msgid "Birth of a son" msgstr "儿子出生" -#: app/Gedcom.php:601 +#: app/Gedcom.php:608 msgid "Birth parents" msgstr "亲生父母" @@ -3067,11 +3089,11 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "俾斯麦,北达科他州" # I18N: gedcom tag BLES -#: app/Gedcom.php:603 +#: app/Gedcom.php:610 msgid "Blessing" msgstr "祝福" -#: app/Gedcom.php:1750 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 +#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 msgid "Block" msgstr "区块" @@ -3200,7 +3222,7 @@ msgid "Brisbane, Australia" msgstr "布里斯班澳大利亚" # I18N: gedcom tag _BRTM -#: app/Gedcom.php:1071 +#: app/Gedcom.php:1121 msgid "Brit milah" msgstr "割礼" @@ -3268,7 +3290,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亚" # I18N: gedcom tag BURI -#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:199 +#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3276,127 +3298,127 @@ msgstr "保加利亚" msgid "Burial" msgstr "下葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:354 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 msgid "Burial of a brother" msgstr "兄弟的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 msgid "Burial of a child" msgstr "孩子的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 msgid "Burial of a daughter" msgstr "女儿的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:630 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 msgid "Burial of a father" msgstr "父亲的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "孙的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "孙女的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "外孙女的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "孙女的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:648 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "祖父的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "祖母的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "祖父母的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:390 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 msgid "Burial of a grandson" msgstr "孙子的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:408 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "外孙的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:426 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "外孙子的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:372 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "半胞兄弟葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "半同胞埋葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "同父异母妹妹的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:800 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 msgid "Burial of a husband" msgstr "丈夫的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:666 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "外公的埋葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "外婆的埋葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 msgid "Burial of a mother" msgstr "母亲的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 msgid "Burial of a parent" msgstr "父母的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:684 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "祖父的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "祖母的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 msgid "Burial of a sibling" msgstr "兄弟的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 msgid "Burial of a sister" msgstr "姐妹的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:336 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 msgid "Burial of a son" msgstr "儿子的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 msgid "Burial of a spouse" msgstr "配偶的葬礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 msgid "Burial of a wife" msgstr "妻子的葬礼" @@ -3483,7 +3505,7 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "卡尔加里,艾伯塔,加拿大" # I18N: gedcom tag CALN -#: app/Gedcom.php:829 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 +#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 msgid "Call number" msgstr "书号" @@ -3536,7 +3558,7 @@ msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "卡德斯顿,阿尔伯塔,加拿大" # I18N: gedcom tag CAST -#: app/Gedcom.php:609 +#: app/Gedcom.php:616 msgid "Caste" msgstr "社会地位" @@ -3544,16 +3566,16 @@ msgstr "社会地位" msgid "Categories" msgstr "类别" -#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1650 +#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706 msgid "Category" msgstr "类别" # I18N: gedcom tag CAUS -#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:1362 +#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412 msgid "Cause" msgstr "死因" -#: app/Gedcom.php:635 app/Gedcom.php:1192 +#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242 msgid "Cause of death" msgstr "死因" @@ -3576,12 +3598,12 @@ msgid "Cebu City, Philippines" msgstr "宾宿务市,菲律" # I18N: gedcom tag CEME -#: app/Gedcom.php:1735 +#: app/Gedcom.php:1791 msgid "Cemetery" msgstr "墓地" # I18N: gedcom tag CENS -#: app/Gedcom.php:610 +#: app/Gedcom.php:617 msgid "Census" msgstr "人口普查" @@ -3591,7 +3613,7 @@ msgstr "人口普查" msgid "Census assistant" msgstr "普查员" -#: app/Gedcom.php:611 +#: app/Gedcom.php:618 #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 msgid "Census date" msgstr "人口普查时间" @@ -3600,7 +3622,7 @@ msgstr "人口普查时间" msgid "Census date and place" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:612 +#: app/Gedcom.php:619 msgid "Census place" msgstr "普查地" @@ -3631,8 +3653,8 @@ msgstr "中非共和国" #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 #: resources/views/lists/families-table.phtml:109 #: resources/views/lists/families-table.phtml:124 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 msgid "Century" msgstr "世纪" @@ -3642,7 +3664,7 @@ msgstr "世纪" msgid "Certificate" msgstr "证书" -#: app/Gedcom.php:1483 app/Gedcom.php:1515 +#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571 msgid "Certificate number" msgstr "" @@ -3713,7 +3735,7 @@ msgid "Character encoding" msgstr "" # I18N: gedcom tag CHAR -#: app/Gedcom.php:497 +#: app/Gedcom.php:504 msgid "Character set" msgstr "字符集" @@ -3747,7 +3769,7 @@ msgstr "图表类型" msgid "Charts" msgstr "图表" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 #: resources/views/admin/trees.phtml:183 msgid "Check for errors" msgstr "检查错误" @@ -3775,7 +3797,7 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "芝加哥伊利诺斯" # I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 +#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 msgid "Child" @@ -3798,7 +3820,7 @@ msgstr "%s 孩子" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 #: resources/views/lists/families-table.phtml:232 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 @@ -3839,7 +3861,7 @@ msgstr "孩子们用一个姓从母亲和一个父亲的姓。" # I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... #. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... #: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 -#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52 +#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 #: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 #: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 msgid "Children take their father’s surname." @@ -3878,80 +3900,80 @@ msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "在下面输入用户定义的欢迎文本" # I18N: gedcom tag CHR -#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 +#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:221 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 msgid "Christening of a brother" msgstr "兄弟的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 msgid "Christening of a child" msgstr "孩子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 msgid "Christening of a daughter" msgstr "女儿的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "孙子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "孙女的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "外孙女的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "孙女的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:267 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 msgid "Christening of a grandson" msgstr "孙子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:290 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "外孙子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:313 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "孙子的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:244 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "同父异母的兄弟的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "半同胞的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "同父异母的姐妹的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 msgid "Christening of a sibling" msgstr "兄弟姐妹的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 msgid "Christening of a sister" msgstr "姐妹的洗礼" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:198 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 msgid "Christening of a son" msgstr "儿子的洗礼" @@ -3965,7 +3987,7 @@ msgstr "圣诞岛" msgid "Circumciser" msgstr "执行" -#: app/Gedcom.php:1191 +#: app/Gedcom.php:1241 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -3974,10 +3996,10 @@ msgid "Citation" msgstr "引用" # I18N: gedcom tag PAGE -#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:738 -#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:1245 -#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1388 app/Gedcom.php:1421 -#: app/Gedcom.php:1829 app/Gedcom.php:1843 +#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688 +#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295 +#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471 +#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 @@ -3986,13 +4008,13 @@ msgid "Citation details" msgstr "原文所在页码" # I18N: gedcom tag CITN -#: app/Gedcom.php:1765 +#: app/Gedcom.php:1821 msgid "Citizenship" msgstr "公民身份" # I18N: gedcom tag CITY -#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:793 -#: app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1708 +#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815 +#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764 msgid "City" msgstr "城市" @@ -4002,7 +4024,7 @@ msgstr "城市" msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "墨西哥华雷斯城" -#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:993 +#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "公证结婚" @@ -4056,7 +4078,7 @@ msgstr "可可(吉林)群岛" msgid "Coffee and Cream" msgstr "咖啡和奶油" -#: app/Gedcom.php:1492 +#: app/Gedcom.php:1548 msgid "Cohabitation" msgstr "" @@ -4097,8 +4119,8 @@ msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "俄亥俄州哥伦布市" # I18N: gedcom tag COMM -#: app/Gedcom.php:1484 app/Gedcom.php:1516 app/Gedcom.php:1731 -#: app/Gedcom.php:1737 +#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787 +#: app/Gedcom.php:1793 msgid "Comment" msgstr "评论" @@ -4110,7 +4132,7 @@ msgid "Comments" msgstr "备注" # I18N: gedcom tag _COML -#: app/Gedcom.php:1040 +#: app/Gedcom.php:1090 msgid "Common law marriage" msgstr "合法结婚" @@ -4162,12 +4184,12 @@ msgstr "在1970年之前完成,日期不可用" msgid "Completed; date unknown" msgstr "完成;日期未知" -#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1651 +#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707 msgid "Completion date" msgstr "完成日期" # I18N: gedcom tag CONF -#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 +#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "确认" @@ -4196,7 +4218,7 @@ msgstr "包含" msgid "Content" msgstr "内容" -#: app/Gedcom.php:750 +#: app/Gedcom.php:772 msgid "Continuation" msgstr "" @@ -4226,7 +4248,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 #: resources/views/admin/tags.phtml:22 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 @@ -4282,8 +4304,8 @@ msgstr "库克群岛" msgid "Cookies" msgstr "Cookies" -#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:1345 -#: app/Gedcom.php:1368 +#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395 +#: app/Gedcom.php:1418 msgid "Coordinates" msgstr "坐标" @@ -4317,7 +4339,7 @@ msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" msgstr "" # I18N: gedcom tag COPR -#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 +#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533 msgid "Copyright" msgstr "版权" @@ -4328,7 +4350,7 @@ msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "阿根廷科尔多瓦" # I18N: gedcom tag CORP -#: app/Gedcom.php:512 +#: app/Gedcom.php:519 msgid "Corporation" msgstr "公司" @@ -4364,8 +4386,8 @@ msgid "Count the visits to each page" msgstr "每个页面的访问计数" # I18N: gedcom tag CTRY -#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794 -#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1709 +#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 +#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765 #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 msgid "Country" msgstr "国家" @@ -4404,7 +4426,7 @@ msgstr "创建新的共享的记录" msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "使用助理创建新的共享记录" -#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14 +#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14 msgid "Create a source" msgstr "创建新的信息来源记录" @@ -4422,7 +4444,7 @@ msgstr "创建一个提交者" msgid "Create a temporary folder…" msgstr "解压缩 %s 到一个临时文件夹…" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78 msgid "Create a unique filename" msgstr "创建唯一的文件名" @@ -4448,26 +4470,26 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat msgstr "创建,更新和删除家谱中的数据文件夹中的每个GEDCOM文件。" #. I18N: GEDCOM tag _CREA -#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:949 -#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1023 +#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971 +#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073 msgid "Created at" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:950 -#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:1253 -#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1491 app/Gedcom.php:1528 -#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1535 -#: app/Gedcom.php:1537 +#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972 +#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303 +#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584 +#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591 +#: app/Gedcom.php:1593 msgid "Creation date" msgstr "建立日期" -#: app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:951 -#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:977 +#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973 +#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999 msgid "Creation time" msgstr "" # I18N: gedcom tag CREM -#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 +#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 @@ -4476,125 +4498,125 @@ msgstr "" msgid "Cremation" msgstr "火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:359 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 msgid "Cremation of a brother" msgstr "兄弟的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 msgid "Cremation of a child" msgstr "孩子的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "女儿的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:635 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 msgid "Cremation of a father" msgstr "父亲的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "孙儿的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "孙女的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "外孙女的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "外孙子的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:653 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "祖父的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "祖母的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 msgid "Cremation of a grandparent" msgstr "祖父母的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:395 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "孙子的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:413 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "外孙子的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:431 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "孙子的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:377 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "同父异母的弟弟的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "半同胞的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "同父异母的姐妹的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:805 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 msgid "Cremation of a husband" msgstr "丈夫的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:671 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "外祖父的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "外祖母的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 msgid "Cremation of a mother" msgstr "母亲的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 msgid "Cremation of a parent" msgstr "父母的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:689 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "祖父的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "祖母的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "兄弟姐妹的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 msgid "Cremation of a sister" msgstr "姐妹的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:341 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 msgid "Cremation of a son" msgstr "儿子的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "配偶的火葬" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 msgid "Cremation of a wife" msgstr "妻子的火葬" @@ -4624,7 +4646,7 @@ msgstr "定制" msgid "Custom GEDCOM tags" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." msgstr "" @@ -4665,7 +4687,7 @@ msgid "DKIM digital signature" msgstr "DKIM数字签名" # I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1785 +#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841 msgid "DNA markers" msgstr "DNA标记" @@ -4683,11 +4705,11 @@ msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "达拉斯德克萨斯" # I18N: gedcom tag DATA -#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 -#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:817 -#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1381 -#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1822 app/Gedcom.php:1836 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 +#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570 +#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 +#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342 +#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880 +#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 msgid "Data" msgstr "资料" @@ -4730,14 +4752,14 @@ msgstr "数据文件夹" msgid "Database connection" msgstr "数据库连接" -#: app/Gedcom.php:1751 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 +#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 msgid "Database name" msgstr "数据库名称" -#: app/Gedcom.php:1752 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 +#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 msgid "Database password" @@ -4747,20 +4769,21 @@ msgstr "数据库密码" msgid "Database type" msgstr "数据库名称" -#: app/Gedcom.php:1754 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 +#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 msgid "Database user account" msgstr "数据库用户账户" # I18N: gedcom tag DATE -#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 -#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1233 -#: app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1374 -#: app/Gedcom.php:1391 app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1399 -#: app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1570 -#: app/Gedcom.php:1595 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1656 -#: app/Gedcom.php:1805 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 +#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551 +#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164 +#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380 +#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445 +#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461 +#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690 +#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 #: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 #: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 @@ -4783,142 +4806,142 @@ msgid "Date differences" msgstr "日期差异" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:585 +#: app/Gedcom.php:592 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "LDS 洗礼的日期" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:724 +#: app/Gedcom.php:746 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "LDS 儿童密封的日期" -#: app/Gedcom.php:626 +#: app/Gedcom.php:634 msgid "Date of LDS confirmation" msgstr "确认LDS的日期" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:646 +#: app/Gedcom.php:654 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈的日期" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:479 +#: app/Gedcom.php:486 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封的日期" -#: app/Gedcom.php:575 +#: app/Gedcom.php:582 msgid "Date of adoption" msgstr "过继日期" -#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 +#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "洗礼的日期" -#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 +#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "受诫礼的日期" -#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 +#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "成人仪式的日期" -#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 +#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "出生日期" -#: app/Gedcom.php:604 +#: app/Gedcom.php:611 msgid "Date of blessing" msgstr "祝福的日期" -#: app/Gedcom.php:1072 +#: app/Gedcom.php:1122 msgid "Date of brit milah" msgstr "割礼的日期" -#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 +#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "埋葬的日期" -#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 +#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "洗礼的日期" -#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 +#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "确认的日期" -#: app/Gedcom.php:632 +#: app/Gedcom.php:640 msgid "Date of cremation" msgstr "火葬的日期" -#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 +#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "去世的时间" -#: app/Gedcom.php:452 +#: app/Gedcom.php:459 msgid "Date of divorce" msgstr "离婚的日期" -#: app/Gedcom.php:643 +#: app/Gedcom.php:651 msgid "Date of emigration" msgstr "移民的日期" -#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 +#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "订婚的日期" -#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732 -#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1239 -#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1415 -#: app/Gedcom.php:1823 app/Gedcom.php:1837 +#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 +#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289 +#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465 +#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895 msgid "Date of entry in original source" msgstr "原始的输入日期" -#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:1340 +#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390 msgid "Date of event" msgstr "事件的日期" -#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 +#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "第一圣餐日期" -#: app/Gedcom.php:669 +#: app/Gedcom.php:677 msgid "Date of immigration" msgstr "移民的日期" # I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:767 -#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:861 -#: app/Gedcom.php:1336 +#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789 +#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883 +#: app/Gedcom.php:1386 msgid "Date of last change" msgstr "最近更改日期" -#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 +#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "结婚的日期" -#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 +#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "婚姻的结婚通告的日期" -#: app/Gedcom.php:697 +#: app/Gedcom.php:719 msgid "Date of naturalization" msgstr "移入的日期" -#: app/Gedcom.php:707 +#: app/Gedcom.php:729 msgid "Date of ordination" msgstr "祝圣礼的日期" -#: app/Gedcom.php:715 +#: app/Gedcom.php:737 msgid "Date of residence" msgstr "居住日期" -#: app/Gedcom.php:938 +#: app/Gedcom.php:960 msgid "Date of status change" msgstr "" @@ -4930,7 +4953,7 @@ msgstr "日期" msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." msgstr "日期时间是用来表明一个事实,如一个工作/岗位,持续一段时间。" -#: app/Gedcom.php:820 resources/views/help/date.phtml:67 +#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 msgid "Date range" msgstr "日期范围" @@ -4987,16 +5010,16 @@ msgid "Day:" msgstr "日:" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 msgid "Dead" msgstr "去世的" # I18N: gedcom tag DEAT -#: app/Gedcom.php:634 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 +#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 #: resources/views/calendar-page.phtml:196 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 @@ -5135,141 +5158,141 @@ msgstr "去世日期范围的结束" msgid "Death date range start" msgstr "去世日期范围的开始" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:349 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 msgid "Death of a brother" msgstr "兄弟的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 msgid "Death of a child" msgstr "孩子的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 msgid "Death of a daughter" msgstr "女儿的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:625 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 #: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 msgid "Death of a father" msgstr "父亲的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 msgid "Death of a grandchild" msgstr "孙儿的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "孙女的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "外孙女的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "孙女的的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:643 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 msgid "Death of a grandfather" msgstr "祖父的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 msgid "Death of a grandmother" msgstr "祖母的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 msgid "Death of a grandparent" msgstr "祖父母的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:385 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 msgid "Death of a grandson" msgstr "孙子的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:403 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "外孙子的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:421 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "孙子的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:367 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 msgid "Death of a half-brother" msgstr "同父异母的兄弟的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "半同胞的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 msgid "Death of a half-sister" msgstr "同父异母的姐妹的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:795 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 msgid "Death of a husband" msgstr "丈夫的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:661 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "外祖父的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "外祖母的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 #: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 msgid "Death of a mother" msgstr "母亲的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 #: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 msgid "Death of a parent" msgstr "父母的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:679 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "祖父的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "祖母的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 msgid "Death of a sibling" msgstr "兄弟的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 msgid "Death of a sister" msgstr "姐妹的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:331 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 msgid "Death of a son" msgstr "儿子的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497 msgid "Death of a spouse" msgstr "配偶的去世" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 msgid "Death of a wife" msgstr "妻子的去世" # I18N: gedcom tag _DETS -#: app/Gedcom.php:1133 +#: app/Gedcom.php:1183 msgid "Death of one spouse" msgstr "配偶的去世" @@ -5302,13 +5325,13 @@ msgstr "十二月" #: resources/views/lists/families-table.phtml:437 #: resources/views/lists/families-table.phtml:453 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:445 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:462 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 msgid "Decade of birth" msgstr "十年出生的" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:467 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:484 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487 msgid "Decade of death" msgstr "十年的去世" @@ -5367,13 +5390,13 @@ msgstr "默认的个体" msgid "Default theme" msgstr "默认主题" -#: app/Gedcom.php:1275 app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1277 -#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1279 +#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327 +#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329 msgid "Definition" msgstr "解释" # I18N: gedcom tag _DEG -#: app/Gedcom.php:1193 +#: app/Gedcom.php:1243 msgid "Degree" msgstr "学位" @@ -5463,7 +5486,7 @@ msgstr "" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "刚果(金沙萨)" -#: app/Gedcom.php:1398 +#: app/Gedcom.php:1448 msgid "Demographic data" msgstr "" @@ -5507,7 +5530,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "后代图" # I18N: gedcom tag DESI -#: app/Gedcom.php:638 +#: app/Gedcom.php:646 msgid "Descendants interest" msgstr "后代调查" @@ -5523,8 +5546,8 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s 的后代" # I18N: gedcom tag DSCR -#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1310 -#: app/Gedcom.php:1596 app/Gedcom.php:1688 +#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360 +#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744 #: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48 #: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 #: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 @@ -5541,7 +5564,7 @@ msgid "Description META tag" msgstr "描述元标记" # I18N: gedcom tag DEST -#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:1020 +#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070 msgid "Destination" msgstr "目的地" @@ -5711,13 +5734,13 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "显示和管理用户收藏的页面。" # I18N: gedcom tag DIV -#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:193 +#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193 #: resources/views/lists/families-table.phtml:207 msgid "Divorce" msgstr "诉讼离婚" # I18N: gedcom tag DIVF -#: app/Gedcom.php:453 +#: app/Gedcom.php:460 msgid "Divorce filed" msgstr "协议离婚" @@ -5886,7 +5909,7 @@ msgstr "编辑多媒体文件" # I18N: Options for editing #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 msgid "Edit preferences" msgstr "编辑选项" @@ -5955,7 +5978,7 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "埃德蒙顿,加拿大阿尔伯塔省" # I18N: gedcom tag EDUC -#: app/Gedcom.php:640 +#: app/Gedcom.php:648 msgid "Education" msgstr "学历" @@ -6005,16 +6028,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "第十二月" -#: app/Gedcom.php:1621 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 +#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677 +#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 #: resources/views/password-request-page.phtml:21 msgid "Email" msgstr "电子邮件" # I18N: gedcom tag EMAIL # I18N: gedcom tag _EMAIL -#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:801 -#: app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1713 -#: app/Gedcom.php:1766 resources/views/admin/users-create.phtml:69 +#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823 +#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769 +#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 #: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 #: resources/views/edit-account-page.phtml:121 @@ -6031,7 +6055,7 @@ msgid "Email verified" msgstr "验证电子邮件" # I18N: gedcom tag EMIG -#: app/Gedcom.php:642 resources/views/calendar-page.phtml:202 +#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202 msgid "Emigration" msgstr "移民" @@ -6049,8 +6073,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "男员工" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:704 -#: app/Gedcom.php:719 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726 +#: app/Gedcom.php:741 msgid "Employer" msgstr "工作单位" @@ -6099,7 +6123,7 @@ msgid "Endowment House" msgstr "养老的房子" # I18N: gedcom tag ENGA -#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 +#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "订婚" @@ -6172,7 +6196,7 @@ msgstr "第十二月" msgid "Esri/ArcGIS" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1054 +#: app/Gedcom.php:1104 msgid "Estate name" msgstr "庄园名称" @@ -6199,18 +6223,19 @@ msgid "Europe" msgstr "欧洲" # I18N: gedcom tag EVEN -#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 -#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 -#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1339 -#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1825 -#: app/Gedcom.php:1839 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 +#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 +#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 +#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345 +#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467 +#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897 +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 msgid "Event" msgstr "事件" -#: app/Gedcom.php:819 resources/views/calendar-page.phtml:176 +#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 @@ -6293,12 +6318,12 @@ msgstr "扩展隐私到死人" msgid "External files" msgstr "外部文件" -#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:934 -#: app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:978 +#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956 +#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000 msgid "External identifier" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1787 +#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843 msgid "External link" msgstr "" @@ -6308,13 +6333,13 @@ msgstr "外部多媒体文件是URL,而不是一个文件名。" # I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1517 +#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573 #: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 msgid "Extra information" msgstr "额外信息" # I18N: gedcom tag _EYEC -#: app/Gedcom.php:1075 +#: app/Gedcom.php:1125 msgid "Eye color" msgstr "眼睛的颜色" @@ -6337,84 +6362,84 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s msgstr "常见问题解答的问题和答案清单,它允许您向访客解释网站的规则,政策和程序。问题通常涉及隐私权,著作权,用户账户,不合适的内容,为引用源的要求等。" #. I18N: https://foko.genealogy.net -#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1471 app/Gedcom.php:1501 -#: app/Gedcom.php:1503 +#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557 +#: app/Gedcom.php:1559 msgid "FOKO country" msgstr "" # I18N: gedcom tag FACT -#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:906 +#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874 msgid "Fact" msgstr "事实" -#: app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1171 -#: app/Gedcom.php:1198 +#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221 +#: app/Gedcom.php:1248 msgid "Fact 1" msgstr "事实1" -#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1172 -#: app/Gedcom.php:1199 +#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222 +#: app/Gedcom.php:1249 msgid "Fact 10" msgstr "事实10" -#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1173 -#: app/Gedcom.php:1200 +#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223 +#: app/Gedcom.php:1250 msgid "Fact 11" msgstr "事实11" -#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1174 -#: app/Gedcom.php:1201 +#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224 +#: app/Gedcom.php:1251 msgid "Fact 12" msgstr "事实12" -#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1175 -#: app/Gedcom.php:1202 +#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225 +#: app/Gedcom.php:1252 msgid "Fact 13" msgstr "事实13" -#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1176 -#: app/Gedcom.php:1203 +#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226 +#: app/Gedcom.php:1253 msgid "Fact 2" msgstr "事实2" -#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1177 -#: app/Gedcom.php:1204 +#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227 +#: app/Gedcom.php:1254 msgid "Fact 3" msgstr "事实3" -#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1178 -#: app/Gedcom.php:1205 +#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228 +#: app/Gedcom.php:1255 msgid "Fact 4" msgstr "事实4" -#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1179 -#: app/Gedcom.php:1206 +#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229 +#: app/Gedcom.php:1256 msgid "Fact 5" msgstr "事实5" -#: app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1180 -#: app/Gedcom.php:1207 +#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230 +#: app/Gedcom.php:1257 msgid "Fact 6" msgstr "事实6" -#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1181 -#: app/Gedcom.php:1208 +#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231 +#: app/Gedcom.php:1258 msgid "Fact 7" msgstr "事实7" -#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1182 -#: app/Gedcom.php:1209 +#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232 +#: app/Gedcom.php:1259 msgid "Fact 8" msgstr "事实8" -#: app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1183 -#: app/Gedcom.php:1210 +#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233 +#: app/Gedcom.php:1260 msgid "Fact 9" msgstr "事实9" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 msgid "Fact icons" msgstr "事件图标" @@ -6424,7 +6449,7 @@ msgstr "事实或事件" # I18N: Name of a module/tab on the individual page. #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:71 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 #: resources/views/admin/locations.phtml:49 #: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 @@ -6434,19 +6459,19 @@ msgstr "事实或事件" msgid "Facts and events" msgstr "事实和事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 msgid "Facts for family records" msgstr "家庭事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 msgid "Facts for individual records" msgstr "个人事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 msgid "Facts for new families" msgstr "新家庭的事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 msgid "Facts for new individuals" msgstr "新个人的事件" @@ -6496,8 +6521,8 @@ msgstr "家庭来源信息" # I18N: gedcom tag FAM # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:1151 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 +#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 @@ -6515,12 +6540,12 @@ msgid "Family" msgstr "家庭" # I18N: gedcom tag FAMC -#: app/Gedcom.php:657 +#: app/Gedcom.php:665 msgid "Family as a child" msgstr "他(她)的父母" # I18N: gedcom tag FAMS -#: app/Gedcom.php:660 +#: app/Gedcom.php:668 msgid "Family as a spouse" msgstr "是这个家庭中的配偶" @@ -6537,7 +6562,7 @@ msgstr "家庭薄" msgid "Family book of %s" msgstr "%s 的家庭薄" -#: app/Gedcom.php:446 +#: app/Gedcom.php:452 msgid "Family census" msgstr "家庭普查" @@ -6546,7 +6571,7 @@ msgid "Family facts and events" msgstr "" # I18N: gedcom tag FAMF -#: app/Gedcom.php:865 +#: app/Gedcom.php:887 msgid "Family file" msgstr "家庭文件" @@ -6567,15 +6592,15 @@ msgstr "家庭的新闻和网站公告。" msgid "Family of %s" msgstr "%s 的家庭" -#: app/Gedcom.php:475 +#: app/Gedcom.php:482 msgid "Family residence" msgstr "家庭寓所" -#: app/Gedcom.php:1250 +#: app/Gedcom.php:1300 msgid "Family status" msgstr "家庭状况" -#: app/Gedcom.php:1010 app/Module/TreesMenuModule.php:95 +#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 @@ -6664,7 +6689,7 @@ msgid "Family with wife" msgstr "妻子的家庭" #. I18N: familysearch.org -#: app/Gedcom.php:1101 +#: app/Gedcom.php:1151 msgid "FamilySearch ID" msgstr "FamilySearch ID" @@ -6761,8 +6786,8 @@ msgid "Favorites" msgstr "收藏" # I18N: gedcom tag FAX -#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:802 -#: app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:1714 +#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824 +#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770 msgid "Fax" msgstr "传真" @@ -6804,9 +6829,9 @@ msgstr "女性" #: resources/views/lists/families-table.phtml:115 #: resources/views/lists/families-table.phtml:130 #: resources/views/lists/families-table.phtml:140 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 @@ -6823,8 +6848,8 @@ msgstr "女性" msgid "Fiji" msgstr "斐济" -#: app/Gedcom.php:1115 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 -#: app/MediaFile.php:316 +#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 +#: app/MediaFile.php:315 msgid "File size" msgstr "文件大小" @@ -6833,11 +6858,11 @@ msgid "File successfully uploaded" msgstr "文件成功上传" # I18N: gedcom tag FILE -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 -#: app/Gedcom.php:770 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510 +#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -6920,7 +6945,7 @@ msgid "Finland" msgstr "芬兰" # I18N: gedcom tag FCOM -#: app/Gedcom.php:661 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 +#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "第一個圣餐" @@ -6975,7 +7000,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floreal" msgstr "第八月" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -7074,8 +7099,8 @@ msgid "Forgot password?" msgstr "忘记密码?" # I18N: gedcom tag FORM -#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 -#: app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1344 +#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560 +#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 #: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 #: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 @@ -7085,7 +7110,7 @@ msgstr "格式" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 msgid "Format text and notes" msgstr "文本和注释的格式" @@ -7279,18 +7304,18 @@ msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "日本福冈" # I18N: gedcom tag _FNRL -#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1076 +#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126 msgid "Funeral" msgstr "葬礼" -#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 +#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM错误" @@ -7314,7 +7339,7 @@ msgid "GEDCOM tags" msgstr "" #. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ -#: app/Gedcom.php:1264 resources/views/admin/tags.phtml:973 +#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973 msgid "GEDCOM-L" msgstr "" @@ -7324,12 +7349,12 @@ msgid "GEDZIP" msgstr "" #. I18N: https://gov.genealogy.net -#: app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1403 -#: app/Gedcom.php:1473 app/Gedcom.php:1505 +#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453 +#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561 msgid "GOV identifier" msgstr "政府标识符" -#: app/Gedcom.php:1393 +#: app/Gedcom.php:1443 msgid "GOV identifier type" msgstr "" @@ -7346,7 +7371,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "冈比亚" # I18N: gedcom tag SEX -#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:1306 +#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356 #: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 @@ -7373,7 +7398,7 @@ msgid "Genealogy data" msgstr "家谱数据" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 msgid "General" msgstr "常规" @@ -7419,11 +7444,11 @@ msgid "Generations" msgstr "几代人" # I18N: gedcom tag ANCE -#: app/Gedcom.php:859 +#: app/Gedcom.php:881 msgid "Generations of ancestors" msgstr "祖先" -#: app/Gedcom.php:864 +#: app/Gedcom.php:886 msgid "Generations of descendants" msgstr "后代的世系" @@ -7524,11 +7549,11 @@ msgid "Given name" msgstr "教名" # I18N: gedcom tag GIVN -#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:685 +#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705 #: resources/views/lists/families-table.phtml:219 #: resources/views/lists/families-table.phtml:222 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 msgid "Given names" msgstr "名" @@ -7556,8 +7581,8 @@ msgstr "教母" msgid "Godparent" msgstr "教父母" -#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1303 -#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1520 +#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353 +#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576 msgid "Godparents" msgstr "教父教母" @@ -7579,7 +7604,7 @@ msgid "Google™ webmaster tools" msgstr "谷歌™ 网站管理员工具" # I18N: gedcom tag GRAD -#: app/Gedcom.php:664 +#: app/Gedcom.php:672 msgid "Graduation" msgstr "毕业典礼" @@ -7702,7 +7727,7 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" # I18N: gedcom tag _HAIR -#: app/Gedcom.php:1077 +#: app/Gedcom.php:1127 msgid "Hair color" msgstr "头发颜色" @@ -7764,8 +7789,8 @@ msgid "He was cremated" msgstr "他被火化" # I18N: gedcom tag HEAD -#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 +#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 msgid "Header" msgstr "标头" @@ -7781,12 +7806,12 @@ msgid "Hebrew" msgstr "犹太人" # I18N: gedcom tag _HNM -#: app/Gedcom.php:1058 app/Gedcom.php:1059 +#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109 msgid "Hebrew name" msgstr "犹太" # I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/Gedcom.php:1078 +#: app/Gedcom.php:1128 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -7924,18 +7949,24 @@ msgstr "对所有人隐藏" msgid "Hide password" msgstr "" +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69 +msgid "Hide these errors" +msgstr "" + #: resources/views/admin/locations.phtml:35 msgid "Hide unused locations" msgstr "隐藏未使用的位置" -#: app/Gedcom.php:1407 +#: app/Gedcom.php:1457 msgid "Hierarchical relationship" msgstr "层次关系" # I18N: gedcom tag _PRIM -#: app/Gedcom.php:1119 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1321 -#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1498 -#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1657 +#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371 +#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554 +#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Highlighted image" @@ -7967,12 +7998,12 @@ msgstr "历史事实" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting #: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 msgid "Hit counters" msgstr "点击数" # I18N: gedcom tag _HOL -#: app/Gedcom.php:1739 +#: app/Gedcom.php:1795 msgid "Holocaust" msgstr "大屠杀" @@ -8013,7 +8044,7 @@ msgstr "沙漏图" msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "%s 的沙漏图" -#: app/Gedcom.php:1463 app/Gedcom.php:1495 +#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551 msgid "House number" msgstr "" @@ -8040,7 +8071,7 @@ msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" # I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:459 +#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466 #: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 @@ -8059,7 +8090,7 @@ msgstr "匈牙利" msgid "Husband" msgstr "丈夫" -#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 +#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 msgid "Husband’s age" msgstr "丈夫的年龄" @@ -8086,7 +8117,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "爱达荷瀑布,爱达荷州" # I18N: gedcom tag IDNO -#: app/Gedcom.php:666 +#: app/Gedcom.php:674 msgid "Identification number" msgstr "标识号" @@ -8185,7 +8216,7 @@ msgstr "如果您没有请求新密码,请忽略此消息。" msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "如果你没有申请这个账户,您只需删除此消息。" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "如果你有大量的多媒体文件,你可以将它们放置到文件夹和子文件夹中。" @@ -8222,7 +8253,7 @@ msgstr "如果超过这些限制,你可能会遇到服务器访问超时或空 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "如果您使用下面的跟踪和分析服务之一,webtrees可以自动添加跟踪代码。" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330 msgid "Image dimensions" msgstr "图像尺寸" @@ -8231,7 +8262,7 @@ msgid "Images without watermarks" msgstr "无水印图片" # I18N: gedcom tag IMMI -#: app/Gedcom.php:668 +#: app/Gedcom.php:676 msgid "Immigration" msgstr "迁入" @@ -8349,8 +8380,8 @@ msgstr "美国印第安纳州印第安纳波利斯" # I18N: gedcom tag INDI # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:1169 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 +#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 #: app/Module/IndividualReportModule.php:40 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 @@ -8407,7 +8438,7 @@ msgstr "" msgid "Individual page" msgstr "个人页面" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 msgid "Individual pages" msgstr "个人页面" @@ -8491,7 +8522,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "男线人" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 msgid "Inline-source records are discouraged." msgstr "" @@ -8511,7 +8542,7 @@ msgstr "交互树" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "%s 的交互树" -#: app/Gedcom.php:1079 +#: app/Gedcom.php:1129 msgid "Interment" msgstr "安葬" @@ -8531,7 +8562,7 @@ msgstr "无效的GEDCOM文件—没有标题记录。" msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 msgid "Invalid GEDCOM level number." msgstr "" @@ -8539,15 +8570,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid GEDCOM record" msgstr "无效GEDCOM格式" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 msgid "Invalid GEDCOM record." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 msgid "Invalid GEDCOM tag." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 msgid "Invalid GEDCOM value." msgstr "" @@ -8692,7 +8723,7 @@ msgstr "约翰内斯堡,南非" msgid "John /DOE/" msgstr "乔 /布洛格斯/" -#: app/Gedcom.php:1493 +#: app/Gedcom.php:1549 msgid "Joint family name" msgstr "" @@ -8855,7 +8886,7 @@ msgstr "保持打开" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 #: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 msgid "Keep the existing “last change” information" @@ -8969,12 +9000,12 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉尔吉斯斯坦" # I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:584 +#: app/Gedcom.php:591 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS 洗礼" # I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:723 +#: app/Gedcom.php:745 msgid "LDS child sealing" msgstr "LDS 儿童密封" @@ -8983,35 +9014,35 @@ msgid "LDS church" msgstr "" # I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:625 +#: app/Gedcom.php:633 msgid "LDS confirmation" msgstr "LDS 确认" # I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:645 +#: app/Gedcom.php:653 msgid "LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈" #. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony -#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1017 +#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067 msgid "LDS initiatory" msgstr "" # I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:478 +#: app/Gedcom.php:485 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封" -#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1170 -#: app/Gedcom.php:1185 +#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220 +#: app/Gedcom.php:1235 msgid "Label" msgstr "标签" -#: app/Gedcom.php:1577 +#: app/Gedcom.php:1633 msgid "Label for husband" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1581 +#: app/Gedcom.php:1637 msgid "Label for wife" msgstr "" @@ -9022,12 +9053,12 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie,夏威夷" #. I18N: GEDCOM tag _PURC -#: app/Gedcom.php:1769 +#: app/Gedcom.php:1825 msgid "Land purchase" msgstr "" #. I18N: GEDCOM tag _SALE -#: app/Gedcom.php:1770 +#: app/Gedcom.php:1826 msgid "Land sale" msgstr "" @@ -9042,7 +9073,7 @@ msgstr "横图表" # I18N: gedcom tag LANG # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1375 +#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425 #: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 #: resources/views/admin/modules.phtml:278 #: resources/views/admin/modules.phtml:281 @@ -9088,10 +9119,10 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "拉斯维加斯,内华达州" # I18N: gedcom tag CHAN -#: app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:613 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:766 -#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:860 -#: app/Gedcom.php:1335 resources/views/lists/families-table.phtml:233 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 +#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788 +#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882 +#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 #: resources/views/lists/media-table.phtml:82 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 @@ -9140,8 +9171,8 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "最近婚姻" # I18N: gedcom tag LATI -#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:1346 -#: app/Gedcom.php:1369 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 +#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396 +#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 #: resources/views/admin/locations.phtml:43 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 @@ -9179,7 +9210,7 @@ msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "此条目留空将以原始文件名保存" #: resources/views/lists/families-table.phtml:185 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 msgid "Leaves" msgstr "未录入孩子的" @@ -9195,11 +9226,11 @@ msgid "Legacy URLs" msgstr "遗留URL" # I18N: gedcom tag LEGA -#: app/Gedcom.php:1767 +#: app/Gedcom.php:1823 msgid "Legatee" msgstr "遗产受赠人" -#: app/Gedcom.php:997 +#: app/Gedcom.php:1028 msgid "Length" msgstr "" @@ -9271,7 +9302,7 @@ msgstr "利马,秘鲁" msgid "Line endings" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 msgid "Line number" msgstr "" @@ -9363,9 +9394,9 @@ msgstr "本地文件" # I18N: gedcom tag MAP # I18N: gedcom tag _LOC -#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1326 -#: app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1652 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 +#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376 +#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -9419,8 +9450,8 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "最长久的婚姻" # I18N: gedcom tag LONG -#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:1347 -#: app/Gedcom.php:1370 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 +#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397 +#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 #: resources/views/admin/locations.phtml:44 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 @@ -9484,8 +9515,8 @@ msgid "Magazine" msgstr "杂志" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System -#: app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1328 -#: app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1475 app/Gedcom.php:1507 +#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378 +#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563 msgid "Maidenhead location code" msgstr "" @@ -9522,9 +9553,9 @@ msgstr "男性" #: resources/views/lists/families-table.phtml:112 #: resources/views/lists/families-table.phtml:127 #: resources/views/lists/families-table.phtml:139 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 @@ -9553,7 +9584,7 @@ msgstr "马耳他" #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 @@ -9619,7 +9650,7 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "许多家谱程序创建自定义标签的GEDCOM文件,webtrees最了解他们。当未确认的标签被发现,这个选项可以让您选择是否忽略或显示一个警告信息。" @@ -9681,12 +9712,12 @@ msgstr "三月" # I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "Markdown是一个简单格式化系统,就如维基百科网站就在使用。它使用不显眼的标点字符创建的标题和小标题,粗体和斜体文字,列表,表格等。" # I18N: gedcom tag MARR -#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:996 app/Module/BranchesListModule.php:445 +#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445 #: resources/views/calendar-page.phtml:190 #: resources/views/lists/families-table.phtml:197 #: resources/views/lists/families-table.phtml:202 @@ -9746,17 +9777,17 @@ msgid "Marriage" msgstr "结婚" # I18N: gedcom tag MARB -#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 +#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "婚姻的结婚通告" # I18N: gedcom tag _MSTAT -#: app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1168 +#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218 msgid "Marriage beginning status" msgstr "婚姻的开启" # I18N: gedcom tag _MBON -#: app/Gedcom.php:1042 +#: app/Gedcom.php:1092 msgid "Marriage bond" msgstr "婚姻纽带" @@ -9765,7 +9796,7 @@ msgid "Marriage by country" msgstr "按世纪统计结婚" # I18N: gedcom tag MARC -#: app/Gedcom.php:463 +#: app/Gedcom.php:470 msgid "Marriage contract" msgstr "结婚协议" @@ -9778,111 +9809,111 @@ msgid "Marriage date range start" msgstr "婚姻的日期范围开始" # I18N: gedcom tag _MEND -#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1167 +#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217 msgid "Marriage ending status" msgstr "婚姻结局" # I18N: gedcom tag _MARI -#: app/Gedcom.php:1041 +#: app/Gedcom.php:1091 msgid "Marriage intention" msgstr "婚姻的意图" # I18N: gedcom tag MARL -#: app/Gedcom.php:464 +#: app/Gedcom.php:471 msgid "Marriage license" msgstr "结婚登记证" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:462 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 msgid "Marriage of a brother" msgstr "兄弟结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 msgid "Marriage of a child" msgstr "孩子结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "女儿结婚" # I18N: ...to another spouse -#: app/Services/IndividualFactsService.php:696 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 msgid "Marriage of a father" msgstr "父亲结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 -#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "孙儿结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "孙女结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "外孙女结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "孙女结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:444 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "孙子结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:450 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "外孙子结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:456 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "孙子结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:468 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "同父异母的兄弟结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "半同胞结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "同父异母的姐妹结婚" # I18N: ...to another spouse -#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 msgid "Marriage of a mother" msgstr "母亲结婚" # I18N: ...to another spouse -#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 msgid "Marriage of a parent" msgstr "父母结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "兄弟姐妹结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 msgid "Marriage of a sister" msgstr "姐妹结婚" -#: app/Services/IndividualFactsService.php:438 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 msgid "Marriage of a son" msgstr "儿子结婚" # I18N: ...to each other -#: app/Services/IndividualFactsService.php:731 +#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 msgid "Marriage of parents" msgstr "父母结婚" @@ -9895,7 +9926,7 @@ msgid "Marriage places" msgstr "结婚地" # I18N: gedcom tag MARS -#: app/Gedcom.php:469 +#: app/Gedcom.php:476 msgid "Marriage settlement" msgstr "婚姻财产契约" @@ -9914,9 +9945,9 @@ msgid "Marriages by century" msgstr "按世纪统计结婚" # I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/Gedcom.php:1190 resources/views/lists/families-table.phtml:250 +#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250 #: resources/views/lists/families-table.phtml:285 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Married name" @@ -10019,7 +10050,7 @@ msgstr "梅德福,俄勒冈州" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Gedcom.php:1378 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224 +#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224 #: app/Module/MediaTabModule.php:59 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 @@ -10060,13 +10091,13 @@ msgid "Media folders" msgstr "多媒体文件夹" # I18N: gedcom tag OBJE -#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 -#: app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:737 -#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:824 -#: app/Gedcom.php:853 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1298 -#: app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1420 -#: app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1842 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 +#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498 +#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724 +#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807 +#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294 +#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437 +#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 #: resources/views/admin/media.phtml:106 @@ -10106,14 +10137,14 @@ msgstr "每页几个多媒体文件" # I18N: gedcom tag MEDI # I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:830 +#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 msgid "Media type" msgstr "多媒体类型" # I18N: gedcom tag _MDCL -#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1768 +#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824 msgid "Medical" msgstr "医疗" @@ -10307,12 +10338,12 @@ msgid "Middle East" msgstr "中东" # I18N: gedcom tag _MILI -#: app/Gedcom.php:1740 +#: app/Gedcom.php:1796 msgid "Military" msgstr "军事服务" # I18N: gedcom tag _MILT -#: app/Gedcom.php:1081 app/Gedcom.php:1212 +#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262 msgid "Military service" msgstr "兵役" @@ -10652,6 +10683,11 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "第一月" +#. I18N: twin, triplet, etc. +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 +msgid "Multiple birth" +msgstr "" + #: resources/views/lists/families-table.phtml:212 msgid "Multiple marriages" msgstr "多次婚姻" @@ -10693,7 +10729,7 @@ msgid "Myanmar" msgstr "缅甸" # I18N: gedcom tag NAME -#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:851 +#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 @@ -10724,28 +10760,28 @@ msgid "Name" msgstr "姓名" # I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/Gedcom.php:803 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 +#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "名称" -#: app/Gedcom.php:1738 +#: app/Gedcom.php:1794 msgid "Name in Hebrew" msgstr "犹太名称" -#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1280 -#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1628 -#: app/Gedcom.php:1712 +#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330 +#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684 +#: app/Gedcom.php:1768 msgid "Name of addressee" msgstr "" # I18N: gedcom tag NPFX -#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:687 +#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708 msgid "Name prefix" msgstr "姓名前缀" # I18N: gedcom tag NSFX -#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:688 +#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709 msgid "Name suffix" msgstr "姓名后缀" @@ -10758,7 +10794,7 @@ msgid "Names" msgstr "姓名" # I18N: gedcom tag _NAMS -#: app/Gedcom.php:1215 +#: app/Gedcom.php:1265 msgid "Namesake" msgstr "同名同姓" @@ -10768,7 +10804,7 @@ msgstr "同名同姓" msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 msgid "Nanny" msgstr "保姆" @@ -10783,12 +10819,12 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "田纳西州纳什维尔" # I18N: gedcom tag NATI -#: app/Gedcom.php:695 +#: app/Gedcom.php:717 msgid "Nationality" msgstr "国籍" # I18N: gedcom tag NATU -#: app/Gedcom.php:696 +#: app/Gedcom.php:718 msgid "Naturalization" msgstr "移入" @@ -10828,7 +10864,7 @@ msgid "Never" msgstr "从未" # I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1083 +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133 msgid "Never married" msgstr "未婚" @@ -10838,8 +10874,8 @@ msgstr "未婚" msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亚" -#: app/Gedcom.php:1270 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1272 -#: app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1274 +#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322 +#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324 msgid "New GEDCOM tag" msgstr "新GEDCOM标签" @@ -10908,7 +10944,7 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" # I18N: gedcom tag NICK -#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:686 +#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706 msgid "Nickname" msgstr "昵称" @@ -10990,7 +11026,8 @@ msgstr "第四月" msgid "No" msgstr "不" -#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 +#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90 +#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "没有收到GEDCOM文件。" @@ -11003,7 +11040,7 @@ msgstr "没有找到GEDCOM文件。" msgid "No calendar conversion" msgstr "没有日历转换" -#: app/Gedcom.php:1582 app/Module/DescendancyModule.php:267 +#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267 #: resources/views/family-page-children.phtml:17 msgid "No children" msgstr "沒有孩子" @@ -11016,7 +11053,7 @@ msgstr "无联系方式" msgid "No duplicates have been found." msgstr "没有发现重复。" -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78 msgid "No errors have been found." msgstr "没有发现错误。" @@ -11100,6 +11137,9 @@ msgstr "没有登录,没有匿名用户" #: app/Module/IndividualListModule.php:292 #: app/Module/IndividualListModule.php:519 +#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 +#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62 msgid "No surname" msgstr "" @@ -11181,12 +11221,12 @@ msgid "Not approved by an administrator" msgstr "管理员没有确认" # I18N: gedcom tag _NLIV -#: app/Gedcom.php:1082 +#: app/Gedcom.php:1132 msgid "Not living" msgstr "已故" # I18N: gedcom tag _NMR -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1043 +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093 #: app/Module/BranchesListModule.php:447 #: resources/views/lists/families-table.phtml:192 msgid "Not married" @@ -11203,20 +11243,12 @@ msgid "Not verified by the user" msgstr "用户没有确认" # I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:426 -#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:508 -#: app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:701 -#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:760 -#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:800 -#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:823 -#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:852 app/Gedcom.php:863 -#: app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1014 -#: app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1255 -#: app/Gedcom.php:1289 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1311 -#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1366 -#: app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1419 -#: app/Gedcom.php:1819 app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1833 -#: app/Gedcom.php:1841 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 +#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478 +#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771 +#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888 +#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305 +#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 #: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 @@ -11232,6 +11264,48 @@ msgstr "用户没有确认" msgid "Note" msgstr "记录" +#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877 +#: app/Gedcom.php:1891 +msgid "Note on association" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791 +#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885 +#: app/Gedcom.php:1388 +msgid "Note on last change" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:693 +msgid "Note on phonetic name" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398 +msgid "Note on place" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:853 +msgid "Note on repository reference" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:707 +msgid "Note on romanized name" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:845 +msgid "Note on source" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686 +#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293 +#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469 +#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899 +msgid "Note on source citation" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:844 +msgid "Note on source data" +msgstr "" + #: resources/views/help/restriction.phtml:11 msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." msgstr "注意:如果一个用户账户链接到一个记录,那么该用户能够查看该记录。" @@ -11301,7 +11375,7 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "汤加努库阿洛法" # I18N: gedcom tag NCHI -#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:699 +#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 @@ -11326,7 +11400,7 @@ msgid "Number of given names" msgstr "名字的数量" # I18N: gedcom tag NMR -#: app/Gedcom.php:700 +#: app/Gedcom.php:722 msgid "Number of marriages" msgstr "婚姻次数" @@ -11343,7 +11417,7 @@ msgstr "页数" msgid "Number of surnames" msgstr "姓氏数量" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 msgid "Nurse" msgstr "保姆" @@ -11370,7 +11444,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "瓦哈卡州,墨西哥" # I18N: gedcom tag OCCU -#: app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:1015 +#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 msgid "Occupation" @@ -11556,12 +11630,12 @@ msgid "Ordibehesht" msgstr "第二月" # I18N: gedcom tag ORDI -#: app/Gedcom.php:867 +#: app/Gedcom.php:889 msgid "Ordinance" msgstr "条例" # I18N: gedcom tag ORDN -#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:1018 +#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068 msgid "Ordination" msgstr "祝圣礼" @@ -11575,13 +11649,13 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: app/Gedcom.php:1019 +#: app/Gedcom.php:1069 msgid "Origin" msgstr "" #. I18N: GEDCOM tag _ORIG -#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1488 -#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1522 +#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544 +#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578 msgid "Original text" msgstr "" @@ -11606,11 +11680,11 @@ msgstr "其他" msgid "Other facts to show in charts" msgstr "在图表其他显示事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 msgid "Other preferences" msgstr "其他设置" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 msgid "Owner" msgstr "业主" @@ -11742,11 +11816,11 @@ msgstr "巴布亚新几内亚" msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" -#: app/Gedcom.php:1404 +#: app/Gedcom.php:1454 msgid "Parent location" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:725 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 +#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 #: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 @@ -11847,7 +11921,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "当您的账户有权限编辑时才显示待定的更改。当你退出,你将不再能够看到它们。同时,只有在特定的页面显示待定的更改。例如,他们不出现在名单,报告,或搜索结果页面中。" # I18N: gedcom tag _PRMN -#: app/Gedcom.php:1044 app/Gedcom.php:1084 +#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134 msgid "Permanent number" msgstr "永久号码" @@ -11885,8 +11959,8 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "凤凰城,亚利桑那州,美国" # I18N: gedcom tag PHON -#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:805 -#: app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:1715 +#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827 +#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 msgid "Phone" msgstr "电话号码" @@ -11895,11 +11969,11 @@ msgstr "电话号码" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "语音算法" -#: app/Gedcom.php:672 +#: app/Gedcom.php:690 msgid "Phonetic name" msgstr "拼音名" -#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1342 +#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392 msgid "Phonetic place" msgstr "语音的地方" @@ -11910,19 +11984,19 @@ msgstr "语音的地方" msgid "Phonetic search" msgstr "语音搜索" -#: app/Gedcom.php:679 +#: app/Gedcom.php:699 msgid "Phonetic type" msgstr "语音类型" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1118 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168 msgid "Photo" msgstr "照片" -#: app/Gedcom.php:886 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:898 -#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:919 -#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 +#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920 +#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941 +#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950 msgid "Phrase" msgstr "" @@ -11939,15 +12013,15 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "皮特克恩" # I18N: gedcom tag PLAC -#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1022 -#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1597 +#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072 +#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 #: resources/views/admin/locations.phtml:42 #: resources/views/lists/families-table.phtml:231 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 @@ -11965,13 +12039,13 @@ msgstr "地点" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 +#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 #: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 #: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 msgid "Place hierarchy" msgstr "地方分布" -#: app/Gedcom.php:1734 +#: app/Gedcom.php:1790 msgid "Place in Hebrew" msgstr "犹太语中地方" @@ -11981,7 +12055,7 @@ msgstr "地方列表" # I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "地名往往太长,为适应图、列表等,它们可能被缩写展示只是第一几部分的名称,如<i>village, county</i>,或最后几部分,如<i>region, country</i>。" @@ -11994,130 +12068,130 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th msgstr "地名应以逗号分隔的列表形式输入,从最小的地方开始,以国家结束。例如,“威斯敏斯特,伦敦,英国”。" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:586 +#: app/Gedcom.php:593 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "LDS 洗礼的地点" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:726 +#: app/Gedcom.php:748 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "LDS 儿童密封的地点" -#: app/Gedcom.php:627 +#: app/Gedcom.php:635 msgid "Place of LDS confirmation" msgstr "确认LDS的地点" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:647 +#: app/Gedcom.php:655 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈的地点" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:480 +#: app/Gedcom.php:487 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封的地点" -#: app/Gedcom.php:578 +#: app/Gedcom.php:585 msgid "Place of adoption" msgstr "过继的地方" -#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 +#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "洗礼的地点" -#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 +#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "受诫礼的地点" -#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 +#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "成人仪式的地点" -#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 +#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "出生地" -#: app/Gedcom.php:605 +#: app/Gedcom.php:612 msgid "Place of blessing" msgstr "祝福地" -#: app/Gedcom.php:1073 +#: app/Gedcom.php:1123 msgid "Place of brit milah" msgstr "割礼地" -#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 +#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "埋葬地" -#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:621 +#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "洗礼地" #. I18N: German Bürgerort -#: app/Gedcom.php:1529 +#: app/Gedcom.php:1585 msgid "Place of citizenship" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 +#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "确认地" -#: app/Gedcom.php:633 +#: app/Gedcom.php:641 msgid "Place of cremation" msgstr "火葬地" -#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 +#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "去世地" -#: app/Gedcom.php:644 +#: app/Gedcom.php:652 msgid "Place of emigration" msgstr "移民地" -#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 +#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "订婚地" -#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:1341 +#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391 msgid "Place of event" msgstr "事件地" -#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 +#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "第一圣餐地点" -#: app/Gedcom.php:670 +#: app/Gedcom.php:678 msgid "Place of immigration" msgstr "移民地" -#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 +#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "结婚地" -#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 +#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "婚姻的结婚通告的地点" -#: app/Gedcom.php:698 +#: app/Gedcom.php:720 msgid "Place of naturalization" msgstr "移入地" -#: app/Gedcom.php:708 +#: app/Gedcom.php:730 msgid "Place of ordination" msgstr "祝圣礼地" -#: app/Gedcom.php:716 +#: app/Gedcom.php:738 msgid "Place of residence" msgstr "居住地" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 #: resources/views/search-replace-page.phtml:45 msgid "Places" @@ -12221,10 +12295,10 @@ msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙" # I18N: gedcom tag POST -#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795 -#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1286 -#: app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1410 -#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1710 +#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 +#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336 +#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460 +#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766 msgid "Postal code" msgstr "邮编" @@ -12318,7 +12392,7 @@ msgstr "普雷斯顿,英格兰" msgid "Preview" msgstr "预览" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 msgid "Priest" msgstr "牧师" @@ -12332,7 +12406,7 @@ msgstr "周一" msgid "Print basic events when blank" msgstr "当空白时显示基本事件" -#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1649 +#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705 msgid "Priority" msgstr "优先事项" @@ -12357,9 +12431,9 @@ msgstr "隐私限制" msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "隐私限制—这些适用于不包含一个标记RESN GEDCOM的记录和事实" -#: app/Gedcom.php:1568 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1594 -#: app/Gedcom.php:1629 app/Gedcom.php:1636 app/GedcomRecord.php:357 -#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 +#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650 +#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359 +#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 msgid "Private" msgstr "隐私保护" @@ -12369,12 +12443,12 @@ msgid "Private key" msgstr "私钥" # I18N: gedcom tag PROB -#: app/Gedcom.php:709 +#: app/Gedcom.php:731 msgid "Probate" msgstr "遗嘱" # I18N: gedcom tag PROP -#: app/Gedcom.php:710 +#: app/Gedcom.php:732 msgid "Property" msgstr "财产信息" @@ -12391,12 +12465,12 @@ msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "犹他州普罗沃" #. I18N: An individual that represents another -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 msgid "Proxy" msgstr "代理人" # I18N: gedcom tag PUBL -#: app/Gedcom.php:825 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 +#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 msgid "Publication" msgstr "出版" @@ -12414,10 +12488,10 @@ msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" # I18N: gedcom tag QUAY -#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:739 -#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:1246 -#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1422 -#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1844 +#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689 +#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296 +#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472 +#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902 msgid "Quality of data" msgstr "资料质量" @@ -12437,11 +12511,11 @@ msgstr "问题" msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "克萨尔特南戈, 危地马拉" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 msgid "Quick family facts" msgstr "快速添加的家庭事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 msgid "Quick individual facts" msgstr "快速添加的个人事件" @@ -12458,7 +12532,7 @@ msgstr "周五" msgid "RE: " msgstr "回复: " -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 msgid "Rabbi" msgstr "先生" @@ -12600,7 +12674,7 @@ msgstr "第九月" # I18N: Description of the “Slide show” module #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: app/Module/SlideShowModule.php:76 +#: app/Module/SlideShowModule.php:74 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "从当前的家谱随机图像。" @@ -12619,7 +12693,7 @@ msgid "Re-order families" msgstr "重新排列家庭" # I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/Gedcom.php:1741 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 +#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 #: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 #: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 @@ -12676,15 +12750,15 @@ msgid "Record" msgstr "记录" # I18N: gedcom tag RIN -#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 -#: app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:868 -#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1681 -#: app/Gedcom.php:1684 app/Gedcom.php:1690 +#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 +#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890 +#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737 +#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746 msgid "Record ID number" msgstr "记录ID号码" # I18N: gedcom tag RFN -#: app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:855 +#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877 msgid "Record file number" msgstr "记录文件号" @@ -12706,9 +12780,9 @@ msgid "Redlands, California, United States" msgstr "雷德兰加利福尼亚" # I18N: gedcom tag REFN -#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 -#: app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:941 -#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:980 +#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 +#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963 +#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002 msgid "Reference number" msgstr "参考编码" @@ -12718,12 +12792,12 @@ msgstr "参考编码" msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "里贾纳,萨斯喀彻温省,加拿大" -#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:994 +#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "注册合作伙伴" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 msgid "Registry officer" msgstr "登记官" @@ -12771,17 +12845,17 @@ msgid "Related individuals" msgstr "相关个人报告" # I18N: gedcom tag RELA -#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1249 -#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1733 app/Gedcom.php:1820 -#: app/Gedcom.php:1834 app/Module/BranchesListModule.php:398 +#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299 +#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878 +#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398 #: app/Module/BranchesListModule.php:436 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 msgid "Relationship" msgstr "关系" # I18N: gedcom tag _FREL -#: app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1184 -#: app/Gedcom.php:1573 +#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234 +#: app/Gedcom.php:1629 msgid "Relationship to father" msgstr "和父亲的关系" @@ -12790,13 +12864,13 @@ msgid "Relationship to me" msgstr "与我的关系" # I18N: gedcom tag _MREL -#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1186 -#: app/Gedcom.php:1574 +#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236 +#: app/Gedcom.php:1630 msgid "Relationship to mother" msgstr "和母亲的的关系" # I18N: gedcom tag PEDI -#: app/Gedcom.php:658 +#: app/Gedcom.php:666 msgid "Relationship to parents" msgstr "和父母的关系" @@ -12811,7 +12885,7 @@ msgstr "关系: %s" #. I18N: Configuration option #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:290 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 msgid "Relationships" msgstr "关系图" @@ -12823,22 +12897,22 @@ msgstr "关系图" msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "%1$s 和 %2$s 的关系" -#: app/Gedcom.php:1477 app/Gedcom.php:1509 +#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565 msgid "Reliability of the information" msgstr "" # I18N: gedcom tag RELI -#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:1363 -#: app/Gedcom.php:1379 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 +#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413 +#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "宗教信仰" -#: app/Gedcom.php:706 +#: app/Gedcom.php:728 msgid "Religious institution" msgstr "宗教机构" -#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:995 +#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "宗教婚姻" @@ -12847,7 +12921,7 @@ msgstr "宗教婚姻" msgid "Reload map" msgstr "重新加载地图" -#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1653 +#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709 msgid "Reminder date" msgstr "提醒日期" @@ -12856,7 +12930,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "提醒邮件频率(天)" # I18N: gedcom tag SERV -#: app/Gedcom.php:1747 +#: app/Gedcom.php:1803 msgid "Remote server" msgstr "远程服务器" @@ -12893,20 +12967,13 @@ msgstr "删除这个位置吗?" msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "内华达州里诺" -#: resources/views/admin/trees.phtml:199 -msgid "Renumber" -msgstr "重新编号" - #. I18N: Renumber the records in a family tree #: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 -msgid "Renumber XREFs" -msgstr "" - -# I18N: Renumber the records in a family tree #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 -msgid "Renumber family tree" -msgstr "重新给家谱编号" +#: resources/views/admin/trees.phtml:199 +msgid "Renumber XREFs" +msgstr "" #: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 msgid "Replace" @@ -12938,7 +13005,7 @@ msgid "Report" msgstr "报告" #. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS -#: app/Gedcom.php:1578 app/Gedcom.php:1579 +#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635 msgid "Report phrase" msgstr "" @@ -12971,8 +13038,8 @@ msgid "Repositories" msgstr "存储库" # I18N: gedcom tag REPO -#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1256 -#: app/Gedcom.php:1312 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 +#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306 +#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 #: resources/views/admin/trees.phtml:240 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 @@ -13009,8 +13076,8 @@ msgid "Research" msgstr "研究" # I18N: gedcom tag _TODO -#: app/Gedcom.php:1046 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1251 -#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1648 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 +#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301 +#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 #: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 msgid "Research task" @@ -13031,7 +13098,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other msgstr "考证任务存储使用自定义GEDCOM 标记 “_TODO”。其他应用程序可能无法识别这个谱系标记。" # I18N: gedcom tag RESI -#: app/Gedcom.php:714 +#: app/Gedcom.php:736 msgid "Residence" msgstr "居住地" @@ -13047,10 +13114,10 @@ msgstr "直系亲属限制" # I18N: gedcom tag RESN #. I18N: a restriction on viewing data -#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:717 -#: app/Gedcom.php:1364 app/Gedcom.php:1753 app/Gedcom.php:1846 -#: app/Gedcom.php:1848 app/Gedcom.php:1850 app/Gedcom.php:1852 -#: app/Gedcom.php:1854 app/Gedcom.php:1856 +#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739 +#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904 +#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910 +#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 msgid "Restriction" @@ -13065,7 +13132,7 @@ msgid "Results" msgstr "结果" # I18N: gedcom tag RETI -#: app/Gedcom.php:718 +#: app/Gedcom.php:740 msgid "Retirement" msgstr "退休" @@ -13081,11 +13148,11 @@ msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "雷克斯堡, 爱达荷州, 美国" # I18N: gedcom tag ROLE -#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 -#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:899 -#: app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1242 -#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1418 -#: app/Gedcom.php:1826 app/Gedcom.php:1840 +#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685 +#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909 +#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292 +#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468 +#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 msgid "Role" msgstr "角色" @@ -13101,24 +13168,24 @@ msgstr "罗马尼亚" msgid "Romanized" msgstr "罗马化" -#: app/Gedcom.php:684 +#: app/Gedcom.php:704 msgid "Romanized name" msgstr "罗马化姓名" -#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1349 +#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399 msgid "Romanized place" msgstr "罗马的地方" -#: app/Gedcom.php:691 +#: app/Gedcom.php:713 msgid "Romanized type" msgstr "罗马化类型" #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 msgid "Roots" msgstr "未录入父母的" -#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1527 +#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583 msgid "Rufname" msgstr "点名" @@ -13240,7 +13307,7 @@ msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "盐湖城,犹他州,美国" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 msgid "Same as uploaded file" msgstr "与已上传的文件相同" @@ -13321,11 +13388,11 @@ msgstr "星期六" msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" -#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1268 +#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318 msgid "Schema" msgstr "架构" -#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:665 +#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673 msgid "School or college" msgstr "学校或学院" @@ -13336,7 +13403,7 @@ msgid "Scotland" msgstr "苏格兰" # I18N: gedcom tag _SCBK -#: app/Gedcom.php:1658 +#: app/Gedcom.php:1714 msgid "Scrapbook" msgstr "剪贴簿" @@ -13509,7 +13576,7 @@ msgstr "选择要合并的两个记录。" msgid "Selector" msgstr "选择器" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 msgid "Seller" msgstr "卖方" @@ -13604,11 +13671,11 @@ msgid "Sep" msgstr "九月" # I18N: gedcom tag _SEPR -#: app/Gedcom.php:1045 +#: app/Gedcom.php:1095 msgid "Separated" msgstr "分离" -#: app/Gedcom.php:1149 +#: app/Gedcom.php:1199 msgid "Separation" msgstr "分居" @@ -13646,7 +13713,7 @@ msgstr "周七" msgid "Serbia" msgstr "塞尔维亚" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 msgid "Servant" msgstr "仆人" @@ -13714,7 +13781,7 @@ msgstr "将状态设置为\"批准\"。" # I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "此设置<b>是</b>将显示个人和家庭的来源链接,点击让用户打开另一个包含从GEDCOM文件取出来原始数据的窗口。" @@ -13781,9 +13848,9 @@ msgstr "" msgid "Share the anniversary of an event" msgstr "" -#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:895 -#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:948 -#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:982 +#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766 +#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965 +#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004 #: resources/views/admin/trees.phtml:257 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 @@ -14024,28 +14091,28 @@ msgstr "显示死者" msgid "Show divorced couples." msgstr "显示离婚的夫妇。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "显示100年前出生的人。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:218 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "显示100年内出生的人。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "显示在世的人或夫妻双方还在世。" #: resources/views/lists/families-table.phtml:172 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "显示去世的人或夫妻双方是已故。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "显示100年前去世的人。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "显示100年内去世的人。" @@ -14083,11 +14150,11 @@ msgstr "显示工作/岗位" msgid "Show only events of living individuals" msgstr "只显示现在在世人的事件" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181 msgid "Show only females." msgstr "仅显示女性。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "仅显示性别不知道的人。" @@ -14095,12 +14162,12 @@ msgstr "仅显示性别不知道的人。" msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "只显示个人、事件、还是所有" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176 msgid "Show only males." msgstr "仅显示男性。" #: resources/views/lists/families-table.phtml:420 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:428 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431 msgid "Show parents" msgstr "显示父母" @@ -14174,13 +14241,13 @@ msgid "Show spouses" msgstr "显示配偶" #: resources/views/lists/families-table.phtml:424 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:432 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435 msgid "Show statistics charts" msgstr "显示统计图表" # I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "显示 %1$s %2$s 地名部分。" @@ -14200,7 +14267,7 @@ msgstr "显示日期和时间" msgid "Show the date and time of update" msgstr "显示更新的日期和时间" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "个人页面上显示近亲事件" @@ -14273,12 +14340,12 @@ msgid "Show to visitors" msgstr "显示给访客" #: resources/views/lists/families-table.phtml:184 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "显示«未录入孩子»夫妻或个人。这些是人在世但没有孩子记录在数据库中。" #: resources/views/lists/families-table.phtml:179 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "显示«未录入父母的»夫妇或个人。这些人可能也被称为«族长»或是嫁入招入的人。他们是那些没有父母记录在数据库中。" @@ -14334,7 +14401,7 @@ msgstr "注销" msgid "Sign-in and registration" msgstr "登录和注册" -#: app/Gedcom.php:1549 +#: app/Gedcom.php:1605 msgid "Signature" msgstr "" @@ -14355,7 +14422,7 @@ msgstr "姐妹" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: app/Gedcom.php:1687 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 +#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 #: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 #: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 msgid "Site identification code" @@ -14427,7 +14494,7 @@ msgstr "第九月" msgid "Skip to content" msgstr "跳到内容" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 msgid "Slave" msgstr "奴隶" @@ -14444,7 +14511,7 @@ msgstr "男奴隶" # I18N: gedcom tag _SSHOW # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/SlideShowModule.php:205 +#: app/Module/SlideShowModule.php:203 msgid "Slide show" msgstr "幻灯片" @@ -14471,7 +14538,7 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "斯诺弗莱克,亚利桑那州" # I18N: gedcom tag SSN -#: app/Gedcom.php:740 +#: app/Gedcom.php:762 msgid "Social security number" msgstr "社会安全号码" @@ -14504,13 +14571,13 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "可以显示某些页面被访问的次数。" # I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "一些主题可在\"事实和事件\"选项卡上显示图标。" @@ -14528,7 +14595,7 @@ msgstr "儿子" msgid "Son of %s" msgstr "%s 的儿子" -#: app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:1804 +#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860 msgid "Sort date" msgstr "" @@ -14552,13 +14619,13 @@ msgstr "" msgid "Sort order" msgstr "排列顺序" -#: app/Gedcom.php:894 app/Gedcom.php:920 +#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942 msgid "Sort time" msgstr "" # I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 msgid "Sosa" msgstr "索萨" @@ -14573,10 +14640,10 @@ msgstr "听起来像" # I18N: gedcom tag SOUR # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:1376 app/Gedcom.php:1380 -#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1396 app/Gedcom.php:1400 -#: app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1412 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360 +#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430 +#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450 +#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 #: resources/views/admin/trees.phtml:232 @@ -14609,10 +14676,10 @@ msgstr "听起来像" msgid "Source" msgstr "信息来源" -#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 -#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:1237 -#: app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1821 -#: app/Gedcom.php:1835 +#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 +#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 +#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341 +#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893 msgid "Source citation" msgstr "来源引用" @@ -14622,13 +14689,13 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "被引用来源可能包括记录数据的不同数据(主、次等)字段。如果你不使用这些字段,当创建新源引用时您可以禁用他们。" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "来源信息类型" @@ -14777,8 +14844,8 @@ msgid "Statcounter™" msgstr "Statcounter™" # I18N: gedcom tag STAE -#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:796 -#: app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1711 +#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 +#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767 msgid "State" msgstr "状态" @@ -14795,16 +14862,16 @@ msgid "Statistics" msgstr "统计表" # I18N: gedcom tag STAT -#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:648 -#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1257 -#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1580 +#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656 +#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307 +#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 msgid "Status" msgstr "状态" -#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 -#: app/Gedcom.php:728 +#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657 +#: app/Gedcom.php:750 msgid "Status change date" msgstr "状态更改日期" @@ -14847,7 +14914,7 @@ msgstr "传记" msgid "Story title" msgstr "传记标题" -#: app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1496 +#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552 msgid "Street name" msgstr "" @@ -14859,8 +14926,8 @@ msgid "Subject" msgstr "主题" # I18N: gedcom tag SUBN -#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:858 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44 +#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 #: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 msgid "Submission" msgstr "提交" @@ -14876,8 +14943,8 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "提交但尚未清理" # I18N: gedcom tag SUBM -#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:835 -#: app/Gedcom.php:869 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362 +#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857 +#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 #: resources/views/admin/trees.phtml:265 #: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 @@ -14938,12 +15005,12 @@ msgid "Suriname" msgstr "苏里南" # I18N: gedcom tag SURN -#: app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:693 +#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 #: resources/views/branches-page.phtml:25 #: resources/views/lists/families-table.phtml:220 #: resources/views/lists/families-table.phtml:223 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 @@ -14963,11 +15030,11 @@ msgid "Surname option" msgstr "姓氏选项" # I18N: gedcom tag SPFX -#: app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:692 +#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714 msgid "Surname prefix" msgstr "姓氏前缀" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 msgid "Surname tradition" msgstr "姓氏传统" @@ -15160,8 +15227,8 @@ msgstr "模板" # I18N: gedcom tag TEMP #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) -#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 -#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:940 +#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658 +#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "寺庙" @@ -15195,16 +15262,16 @@ msgid "Tevet" msgstr "第四月" # I18N: gedcom tag TEXT -#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:733 -#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1240 -#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1416 -#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1824 app/Gedcom.php:1838 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 +#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 +#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855 +#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433 +#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882 +#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 msgid "Text" msgstr "文本内容" -#: app/Gedcom.php:1683 +#: app/Gedcom.php:1739 msgid "Text direction" msgstr "" @@ -15364,7 +15431,7 @@ msgstr "家谱菜单。" # I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "因为它只有一个成员,家庭“%s”已被删除。" @@ -15404,7 +15471,7 @@ msgstr "文件只是部分上传,请重新上传。" # I18N: %s is a filename #. I18N: %s is a filename #: resources/views/media-page-details.phtml:56 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "文件“%s”不存在。" @@ -15475,8 +15542,8 @@ msgstr "这个网站家谱资料联系人。" # I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "已删除从“%1$s”到 “%2$s” 链接。" @@ -15554,13 +15621,13 @@ msgstr "模块“%s”已被启用。" # I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "单独罗列最常见的家庭事实和事件,这样就可以快速添加。" # I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "单独罗列最常见的个人事实和事件,这样就可以快速添加。" @@ -15677,8 +15744,8 @@ msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "已达到服务器的访问限制。" #: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 -#: app/Services/UpgradeService.php:177 app/Services/UpgradeService.php:209 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 +#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "已达到服务器的访问限制。" @@ -15688,7 +15755,7 @@ msgstr "已达到服务器的访问限制。" msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "家谱的大小,最早、最新事件,常见的姓名等。" -#: app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1308 +#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358 msgid "The solution" msgstr "解决办法" @@ -15849,7 +15916,7 @@ msgstr[0] "在最后的 %s 一天内一直没有变化。" #: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 #: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 #: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 -#: app/Services/MediaFileService.php:232 +#: app/Services/MediaFileService.php:233 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "您上传文件时有一个错误。" @@ -15950,7 +16017,7 @@ msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." msgstr[0] "这份家谱有 %s 记录使用相同的“XREF”作为另一种家庭树。" -#: app/Module/SlideShowModule.php:181 +#: app/Module/SlideShowModule.php:179 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "这个家谱没有图片。" @@ -15966,7 +16033,7 @@ msgstr "这份家谱最后更新 #gedcomUpdated # 。 在这本家谱有 #totalS msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "家谱数据最近更新是在%s。" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." msgstr "" @@ -16173,13 +16240,13 @@ msgstr "这记录被编辑。你应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 # I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "这个选项控制是否在个人页面上自动显示<i>记录</i>的内容。" # I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "这个选项控制是否在个人页面自动显示<i>信息来源</i>的内容。" @@ -16292,12 +16359,6 @@ msgstr "这个角色有游客的权限,加上任何额外的访问授权的家 msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." msgstr "这个服务器的内存限制是 %s MB和它的CPU时间限制是 %s 秒。" -# I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." -msgstr "这应该是一个逗号或空格分隔的事实清单,你想要生和死出现在系谱图。这个清单需要你用事实标签中定义的GEDCOM 5.5.1标准。例如,如果你想要显示工作/岗位,需要添加“工作/岗位”这个字段。" - #: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "这条来源信息不存在或您无权查看它。" @@ -16316,7 +16377,7 @@ msgstr "此用户账户没有访问任何族谱。" msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "这意味着你要将这个目录的权限改成777。" -#: app/Services/UpgradeService.php:291 +#: app/Services/UpgradeService.php:292 msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "本网站正在升级。 几分钟后再试。" @@ -16364,7 +16425,7 @@ msgstr "从%s删除所有的家谱资料并用另一个GEDCOM取代它的数据 msgid "Thu" msgstr "星期四" -#: app/Gedcom.php:1744 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 +#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 msgid "Thumbnail image" msgstr "缩略图" @@ -16384,11 +16445,11 @@ msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "蒂华纳,墨西哥" # I18N: gedcom tag TIME -#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:915 +#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937 msgid "Time" msgstr "时间" -#: app/Gedcom.php:929 +#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027 msgid "Time of birth" msgstr "" @@ -16396,23 +16457,23 @@ msgstr "" msgid "Time of birth and time of death" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:933 +#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482 msgid "Time of death" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:768 -#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:862 -#: app/Gedcom.php:1337 +#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790 +#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884 +#: app/Gedcom.php:1387 msgid "Time of last change" msgstr "最后更改的时间" -#: app/Gedcom.php:939 +#: app/Gedcom.php:961 msgid "Time of status change" msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: app/Gedcom.php:1682 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 +#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 #: resources/views/edit-account-page.phtml:109 msgid "Time zone" @@ -16497,13 +16558,13 @@ msgid "Tishrei" msgstr "第一月" # I18N: gedcom tag TITL -#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:834 +#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 #: resources/views/lists/media-table.phtml:78 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 @@ -16545,7 +16606,7 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "确保与家谱的其他应用程序的兼容性,注释、 文本和副本应该被记录在简单、 未格式化的文本。 然而,格式通常是可取的以帮助演示文稿、 理解等。" @@ -16783,7 +16844,7 @@ msgid "Tracking and analytics" msgstr "跟踪和分析" # I18N: gedcom tag TRLR -#: app/Gedcom.php:871 +#: app/Gedcom.php:893 msgid "Trailer" msgstr "拖车" @@ -16864,13 +16925,14 @@ msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "双子瀑布, 爱达荷州, 美国" # I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:552 -#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:905 -#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:942 -#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 -#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:981 -#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1660 -#: app/Gedcom.php:1749 app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 +#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559 +#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 +#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964 +#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986 +#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001 +#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400 +#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805 +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 #: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 @@ -16883,48 +16945,48 @@ msgstr "双子瀑布, 爱达荷州, 美国" msgid "Type" msgstr "类型" -#: app/Gedcom.php:1373 +#: app/Gedcom.php:1423 msgid "Type of abbreviation" msgstr "缩写类型" -#: app/Gedcom.php:1397 +#: app/Gedcom.php:1447 msgid "Type of administrative ID" msgstr "管理ID的类型" -#: app/Gedcom.php:1401 +#: app/Gedcom.php:1451 msgid "Type of demographic data" msgstr "人口统计数据的类型" -#: app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:1352 +#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402 msgid "Type of event" msgstr "事件类型" -#: app/Gedcom.php:656 +#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875 msgid "Type of fact" msgstr "事实类型" -#: app/Gedcom.php:667 +#: app/Gedcom.php:675 msgid "Type of identification number" msgstr "识别号的类型" -#: app/Gedcom.php:1390 +#: app/Gedcom.php:1440 msgid "Type of location" msgstr "地点类型" -#: app/Gedcom.php:468 +#: app/Gedcom.php:475 msgid "Type of marriage" msgstr "婚姻类型" -#: app/Gedcom.php:694 +#: app/Gedcom.php:716 msgid "Type of name" msgstr "姓名类型" -#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 -#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:827 +#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 +#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849 msgid "Type of reference number" msgstr "参考号的类型" -#: app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1314 +#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364 msgid "Type of research task" msgstr "研究任务类型" @@ -16933,13 +16995,14 @@ msgstr "研究任务类型" # I18N: gedcom tag _URL # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:809 -#: app/Gedcom.php:857 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1266 -#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1748 -#: app/Gedcom.php:1789 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 +#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831 +#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075 +#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772 +#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 @@ -16984,21 +17047,21 @@ msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "未清理:数据不足" # I18N: gedcom tag _UID -#: app/Gedcom.php:896 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:944 -#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 -#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1319 app/Gedcom.php:1320 -#: app/Gedcom.php:1322 app/Gedcom.php:1324 app/Gedcom.php:1325 -#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1413 -#: app/Gedcom.php:1494 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1532 -#: app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1539 -#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1654 app/Gedcom.php:1661 -#: app/Gedcom.php:1662 app/Gedcom.php:1670 app/Gedcom.php:1680 -#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1686 app/Gedcom.php:1689 -#: app/Gedcom.php:1701 app/Gedcom.php:1717 app/Gedcom.php:1718 -#: app/Gedcom.php:1719 app/Gedcom.php:1720 app/Gedcom.php:1764 -#: app/Gedcom.php:1771 app/Gedcom.php:1772 app/Gedcom.php:1773 -#: app/Gedcom.php:1774 app/Gedcom.php:1784 app/Gedcom.php:1786 -#: app/Gedcom.php:1790 app/Gedcom.php:1791 app/Gedcom.php:1794 +#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966 +#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005 +#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370 +#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375 +#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463 +#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588 +#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595 +#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717 +#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736 +#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745 +#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774 +#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820 +#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829 +#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842 +#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850 msgid "Unique identifier" msgstr "全局唯一标识符" @@ -17028,8 +17091,8 @@ msgstr "美国" # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1216 -#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266 +#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" @@ -17099,7 +17162,7 @@ msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-lev msgstr "更新地名的级别较高部分,同时保留级别较低部分。" #. I18N: GEDCOM tag _UPD -#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1691 +#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747 msgid "Updated at" msgstr "" @@ -17168,7 +17231,7 @@ msgstr "使用紧凑的布局" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 msgid "Use full source citations" msgstr "使用完整的信息来源引用" @@ -17383,8 +17446,8 @@ msgstr "第六月" msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "韦拉克鲁斯州,墨西哥" -#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1633 -#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1638 resources/views/admin/users.phtml:34 +#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689 +#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34 msgid "Verified" msgstr "验证" @@ -17395,7 +17458,7 @@ msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "韦纳尔,犹他州" # I18N: gedcom tag VERS -#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:1265 +#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315 msgid "Version" msgstr "版本" @@ -17491,7 +17554,7 @@ msgstr "威尔士" msgid "Wallis and Futuna" msgstr "沃利斯和富图纳群岛群岛" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 msgid "Ward" msgstr "病友" @@ -17532,7 +17595,7 @@ msgstr "我们已经给您的邮箱<b>%s</b>发送了一封确认邮件。请尽 msgid "Website" msgstr "网站" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 msgid "Website logs" msgstr "网站日志" @@ -17554,7 +17617,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "星期三" # I18N: gedcom tag _WEIG -#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1086 +#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136 msgid "Weight" msgstr "体重" @@ -17583,7 +17646,7 @@ msgstr "西撒哈拉" # I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "当一个记录被编辑时,用户和时间戳被记录。有时候我们需要做少量修改别人的数据时,保留现有的“最后一变”的信息,例如。该选项控制该功能是否被默认选择。" @@ -17593,7 +17656,7 @@ msgstr "当用户注册帐号,发送给他们的电子邮件中包含验证连 # I18N: Help text for the “Source type” configuration setting #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "当添加新的近亲属,你可以添加信息来源引用到记录 (个人和家庭) 或事实和事件 (出生、 婚姻和去世)。 此选项控制是否在默认情况下,将选定记录或事实。" @@ -17603,7 +17666,7 @@ msgstr "如果一个人有多个配偶,则应按日期顺序对家庭进行排 # I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "当你添加一个新的家庭成员,一个默认的姓氏可能提供。这个姓氏将取决于当地的传统。" @@ -17646,7 +17709,7 @@ msgid "Widower" msgstr "鳏夫" # I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:495 +#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502 #: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 @@ -17663,12 +17726,12 @@ msgstr "鳏夫" msgid "Wife" msgstr "妻子" -#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 +#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 msgid "Wife’s age" msgstr "妻子的年龄" # I18N: gedcom tag WILL -#: app/Gedcom.php:743 +#: app/Gedcom.php:765 msgid "Will" msgstr "遗书" @@ -17689,12 +17752,12 @@ msgid "Without sources" msgstr "没有来源" # I18N: gedcom tag _WITN -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 msgid "Witness" msgstr "见证" -#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1486 -#: app/Gedcom.php:1518 +#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542 +#: app/Gedcom.php:1574 msgid "Witnesses" msgstr "" @@ -17702,7 +17765,7 @@ msgstr "" # I18N: In the Polish surname tradition, ... # I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... #: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 -#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53 +#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 #: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "妻子随丈夫的姓。" @@ -17715,7 +17778,7 @@ msgid "World" msgstr "世界" # I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. -#: app/Gedcom.php:1087 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 +#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 msgid "Yahrzeit" msgstr "逝世周年纪念" @@ -18248,7 +18311,7 @@ msgstr "计算出 %s" #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 #: resources/views/admin/tags.phtml:991 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 #: resources/views/contact-page.phtml:81 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 @@ -18297,7 +18360,8 @@ msgstr "残缺的" msgid "change of name" msgstr "更改后的姓名" -#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 +#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 +#: app/Services/RelationshipService.php:430 msgid "child" msgstr "孩子" @@ -18550,7 +18614,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "facts" msgstr "事实" -#: app/Services/RelationshipService.php:351 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 msgid "father" msgstr "父亲" @@ -18638,7 +18702,7 @@ msgstr "第五代堂兄(妹)" # I18N: A button label, first page #. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 #: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 @@ -18646,7 +18710,7 @@ msgid "first" msgstr "最前面" # I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "第一部分" @@ -20586,9 +20650,9 @@ msgstr "她自己" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 #: resources/views/admin/users-create.phtml:59 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 #: resources/views/edit-account-page.phtml:89 @@ -20614,7 +20678,7 @@ msgstr "他自己" msgid "household" msgstr "一家人" -#: app/Services/RelationshipService.php:367 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 msgid "husband" msgstr "丈夫" @@ -20681,14 +20745,14 @@ msgstr "额外天数" # I18N: A button label, last page #. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 #: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 msgid "last" msgstr "最后" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "最后" @@ -20790,7 +20854,7 @@ msgstr "成员" msgid "minimal" msgstr "极简" -#: app/Services/RelationshipService.php:349 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 msgid "mother" msgstr "母亲" @@ -21023,11 +21087,11 @@ msgstr "第九代堂兄(妹)" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 #: resources/views/lists/families-table.phtml:329 #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 #: resources/views/modules/html/config.phtml:54 @@ -21102,7 +21166,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "配偶" -#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40 +#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "父亲" @@ -21254,7 +21318,7 @@ msgstr "向右" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 #: resources/views/admin/tags.phtml:987 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 #: resources/views/admin/users-create.phtml:82 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 @@ -21527,9 +21591,9 @@ msgstr "共享笔记" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 #: resources/views/admin/users-create.phtml:59 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 #: resources/views/edit-account-page.phtml:89 @@ -21557,7 +21621,7 @@ msgid "show changes recorded in the genealogy data" msgstr "显示谱系数据中记录的变化" #. I18N: button label -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 #: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 @@ -21748,7 +21812,7 @@ msgstr "按日期排序,最老的优先" msgid "sort by name" msgstr "按名称排序" -#: app/Services/RelationshipService.php:414 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 msgid "spouse" msgstr "配偶" @@ -22120,11 +22184,11 @@ msgstr "出生" msgid "webtrees" msgstr "webtrees" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 msgid "webtrees does not recognise this file format." msgstr "" @@ -22146,7 +22210,7 @@ msgstr "webtrees需要发送电子邮件,如密码提醒和网站通知。" msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees发送电子邮件且没有内部消息" -#: app/Services/RelationshipService.php:391 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 msgid "wife" msgstr "妻子" @@ -22172,11 +22236,11 @@ msgstr "年" #: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 #: resources/views/lists/families-table.phtml:331 #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 #: resources/views/modules/html/config.phtml:54 @@ -22228,7 +22292,7 @@ msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s 年" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 #, php-format msgid "“%1$s” should be “%2$s”." msgstr "" @@ -22251,8 +22315,8 @@ msgstr "“%s” 已被删除。" msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." msgstr "一些家谱应用程序使用“突出显示的图像”(_PRIM)标签来指示个人的首选图像。另一种方法是对图像重新排序,以便优先列出首选图像。" -#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 +#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097 msgid "…" msgstr "…" @@ -22759,6 +22823,13 @@ msgstr "…" #~ msgid "Religious name" #~ msgstr "宗教名称" +#~ msgid "Renumber" +#~ msgstr "重新编号" + +# I18N: Renumber the records in a family tree +#~ msgid "Renumber family tree" +#~ msgstr "重新给家谱编号" + #~ msgid "Reset to initial map state" #~ msgstr "重置地图为初始状态" @@ -22919,6 +22990,10 @@ msgstr "…" #~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #~ msgstr "这个存储库已经被编辑。你应该检查此操作,然后决定是 %1$s 或 %2$s。" +# I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting +#~ msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." +#~ msgstr "这应该是一个逗号或空格分隔的事实清单,你想要生和死出现在系谱图。这个清单需要你用事实标签中定义的GEDCOM 5.5.1标准。例如,如果你想要显示工作/岗位,需要添加“工作/岗位”这个字段。" + #~ msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." #~ msgstr "网站没有使用任何第三方统计服务。" |
