diff options
| author | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2022-12-11 11:42:16 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2022-12-11 11:42:16 +0000 |
| commit | a87526dfb486ce67715abefc5214a71160b2ab4a (patch) | |
| tree | fd3b69256bf5f5bfb9d03592413f1ddf9af17eb5 /resources/lang/zh-Hans/messages.po | |
| parent | 8db7838695faed06ec08b8a3a033561222ee6c14 (diff) | |
| download | webtrees-a87526dfb486ce67715abefc5214a71160b2ab4a.tar.gz webtrees-a87526dfb486ce67715abefc5214a71160b2ab4a.tar.bz2 webtrees-a87526dfb486ce67715abefc5214a71160b2ab4a.zip | |
Whitespace in translations
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hans/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/zh-Hans/messages.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hans/messages.po b/resources/lang/zh-Hans/messages.po index 0506a79af9..1bdd31680f 100644 --- a/resources/lang/zh-Hans/messages.po +++ b/resources/lang/zh-Hans/messages.po @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "同时显示个人祖先和后代的类似沙漏形状的图表。" #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 -msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." +msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." msgstr "一个人可以具有不止一对父母:例如,出生和过继。" # I18N: Description of the “Interactive tree” module @@ -6290,8 +6290,8 @@ msgstr "导出所有的家族树到GEDCOM文件…" msgid "Export preferences" msgstr "导出选项" -# I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years -#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years +# I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years +#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "扩展隐私到死人" @@ -8321,8 +8321,8 @@ msgstr "在这个月…" msgid "In this year…" msgstr "在这一年…" -# I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. -#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. +# I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. +#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." msgstr "在webtrees版本1中,您可以在“thumbs”文件夹中为多媒体文件添加自定义缩略图。" @@ -12075,7 +12075,7 @@ msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They ca msgstr "地名往往太长,为适应图、列表等,它们可能被缩写展示只是第一几部分的名称,如<i>village, county</i>,或最后几部分,如<i>region, country</i>。" #: resources/views/help/place.phtml:14 -msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." +msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." msgstr "地名会随着时间的推移而改变。在族谱中,习惯上用现在的地名来称呼一个城镇或国家。历史名称可以在资料、笔记等中显示。" #: resources/views/help/place.phtml:10 @@ -15652,7 +15652,7 @@ msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the acco msgstr "新用户在创建账户之前,要验证他们的电子邮件地址。" #: resources/views/admin/tags.phtml:938 -msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." +msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:65 @@ -22679,7 +22679,7 @@ msgstr "…" #~ msgid "Historical facts" #~ msgstr "历史事实" -#~ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." +#~ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." #~ msgstr "如果缩略图图像与原始图像相同,则不再需要它,您应该将其删除。如果是自定义缩略图,则应将其添加到媒体对象中。" #~ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." |
