summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/zh-Hans/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorolor <olor@foxmail.com>2022-05-15 09:31:13 +0000
committerfisharebest <greg@subaqua.co.uk>2022-05-19 11:30:08 +0000
commitc8988e0a2055da8350ae6305fcb8bb742189f4ae (patch)
treea0b92620e0390d236af3f2d5614e96cdc4063d5e /resources/lang/zh-Hans/messages.po
parent22eb9a7ebad2adbc2f5bf3618f285116f4c299b9 (diff)
downloadwebtrees-c8988e0a2055da8350ae6305fcb8bb742189f4ae.tar.gz
webtrees-c8988e0a2055da8350ae6305fcb8bb742189f4ae.tar.bz2
webtrees-c8988e0a2055da8350ae6305fcb8bb742189f4ae.zip
Translation: Chinese (Simplified) - 96.4% - 3610 of 3746 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hans/messages.po')
-rw-r--r--resources/lang/zh-Hans/messages.po204
1 files changed, 94 insertions, 110 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hans/messages.po b/resources/lang/zh-Hans/messages.po
index 29a34ec70c..b455b3a450 100644
--- a/resources/lang/zh-Hans/messages.po
+++ b/resources/lang/zh-Hans/messages.po
@@ -1,21 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (webtrees)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-23 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: rui <xmlf@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hans/>\n"
-"Language: zh-Hans\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: ..\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+msgstr "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (webtrees)\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\nPO-Revision-Date: 2022-05-19 11:29+0000\nLast-Translator: olor <olor@foxmail.com>\nLanguage-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hans/>\nLanguage: zh-Hans\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
@@ -159,7 +143,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2204
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
-msgstr "%1$s's %2$s"
+msgstr "%1$s的 %2$s"
# I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
@@ -265,7 +249,7 @@ msgstr[0] "%s 的家庭已经更新完毕。"
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s家谱"
#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
@@ -807,7 +791,7 @@ msgstr "个体列表。"
#. I18N: Description of the “Locations” module
#: app/Module/LocationListModule.php:78
msgid "A list of locations."
-msgstr ""
+msgstr "一份地点清单。"
# I18N: Description of the “MediaListModule” module
#. I18N: Description of the “Media objects” module
@@ -1601,7 +1585,7 @@ msgstr "地址二"
#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219
msgid "Address line 3"
-msgstr ""
+msgstr "地址三"
#: resources/views/admin/tags.phtml:261
msgid "Addresses"
@@ -1665,7 +1649,7 @@ msgstr "被母亲收养"
#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514
msgid "Adopted name"
-msgstr ""
+msgstr "过继姓名"
# I18N: gedcom tag ADOP
#: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557
@@ -1744,7 +1728,7 @@ msgstr "养子"
#: app/Gedcom.php:556
msgid "Adoptive parents"
-msgstr ""
+msgstr "养父母"
# I18N: gedcom tag CHRA
#: app/Gedcom.php:600
@@ -2031,7 +2015,7 @@ msgstr "数据库发生意外错误。"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
msgid "An upgrade is available."
-msgstr ""
+msgstr "可以升级。"
# I18N: Name of a module/report
# I18N: Name of a module/chart
@@ -2067,7 +2051,7 @@ msgstr "祖先文件编号 (AFN)"
#. I18N: GEDCOM tag _APID
#: app/Gedcom.php:876
msgid "Ancestry PID"
-msgstr ""
+msgstr "祖先PID"
#. I18N: GEDCOM tag _APID
#: app/Gedcom.php:1050
@@ -2212,7 +2196,7 @@ msgstr "碧海蓝天"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "确实要删除指向“%s”的链接吗?"
#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
#: resources/views/media-page-details.phtml:38
@@ -2709,7 +2693,7 @@ msgstr "巴巴多斯岛"
#: app/Gedcom.php:1132
msgid "Base GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "基本GEDCOM标签"
# I18N: gedcom tag BASM
#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
@@ -2800,7 +2784,7 @@ msgstr "Bing™ maps"
#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Bing™ webmaster tools"
-msgstr ""
+msgstr "Bing™ 站长工具"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
@@ -2968,7 +2952,7 @@ msgstr "出生日期范围的开始"
#: app/Gedcom.php:913
msgid "Birth name"
-msgstr ""
+msgstr "出生姓名"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
msgid "Birth of a brother"
@@ -3045,7 +3029,7 @@ msgstr "儿子出生"
#: app/Gedcom.php:581
msgid "Birth parents"
-msgstr ""
+msgstr "亲生父母"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
msgid "Birth places"
@@ -3554,7 +3538,7 @@ msgstr "类别"
#: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "类别"
# I18N: gedcom tag CAUS
#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224
@@ -3677,7 +3661,7 @@ msgstr "更改“我的网页”块"
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
#, php-format
msgid "Changed by %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已改变"
# I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
@@ -4166,7 +4150,7 @@ msgstr "完成;日期未知"
#: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "完成日期"
# I18N: gedcom tag CONF
#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
@@ -4283,7 +4267,7 @@ msgstr "Cookies"
#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208
#: app/Gedcom.php:1230
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "坐标"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
@@ -4337,7 +4321,7 @@ msgstr "修正由旧的家谱程序产生的姓名记录格式 ‘Joe/BLOGGS/’
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "对应分析"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
@@ -4380,7 +4364,7 @@ msgstr "新建一个家谱"
#: app/Elements/XrefLocation.php:60
#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
msgid "Create a location"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个位置"
#: app/Elements/XrefMedia.php:62
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
@@ -4409,7 +4393,7 @@ msgstr "创建新的信息来源记录"
#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
msgid "Create a submission"
-msgstr ""
+msgstr "创建提交"
#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
@@ -4454,7 +4438,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364
#: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "建立日期"
# I18N: gedcom tag CREM
#: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
@@ -4781,7 +4765,7 @@ msgstr "LDS 儿童密封的日期"
#: app/Gedcom.php:606
msgid "Date of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "确认LDS的日期"
# I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/Gedcom.php:626
@@ -5353,7 +5337,7 @@ msgstr "默认主题"
#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140
#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "解释"
# I18N: gedcom tag _DEG
#: app/Gedcom.php:1056
@@ -6150,7 +6134,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:917
msgid "Estate name"
-msgstr ""
+msgstr "庄园名称"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
@@ -6509,7 +6493,7 @@ msgstr "%s 的家庭薄"
#: app/Gedcom.php:426
msgid "Family census"
-msgstr ""
+msgstr "家庭普查"
#: resources/views/admin/tags.phtml:965
msgid "Family facts and events"
@@ -6539,11 +6523,11 @@ msgstr "%s 的家庭"
#: app/Gedcom.php:455
msgid "Family residence"
-msgstr ""
+msgstr "家庭寓所"
#: app/Gedcom.php:1113
msgid "Family status"
-msgstr ""
+msgstr "家庭状况"
#: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
@@ -7297,7 +7281,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265
#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
msgid "GOV identifier"
-msgstr ""
+msgstr "政府标识符"
#: app/Gedcom.php:1255
msgid "GOV identifier type"
@@ -7395,7 +7379,7 @@ msgstr "祖先"
#: app/Gedcom.php:843
msgid "Generations of descendants"
-msgstr ""
+msgstr "后代的世系"
#. I18N: https://www.geonames.org
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
@@ -7529,7 +7513,7 @@ msgstr "教父母"
#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166
#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351
msgid "Godparents"
-msgstr ""
+msgstr "教父教母"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
@@ -7538,7 +7522,7 @@ msgstr "教子"
#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
msgid "Google™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "谷歌™ 分析"
#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
msgid "Google™ maps"
@@ -7546,7 +7530,7 @@ msgstr "谷歌地图™"
#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Google™ webmaster tools"
-msgstr ""
+msgstr "谷歌™ 网站管理员工具"
# I18N: gedcom tag GRAD
#: app/Gedcom.php:644
@@ -7894,11 +7878,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/locations.phtml:35
msgid "Hide unused locations"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏未使用的位置"
#: app/Gedcom.php:1269
msgid "Hierarchical relationship"
-msgstr ""
+msgstr "层次关系"
# I18N: gedcom tag _PRIM
#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184
@@ -8265,7 +8249,7 @@ msgstr "在webtree版本2中,自定义缩略图作为第二个多媒体文件
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
msgid "Include aliases"
-msgstr ""
+msgstr "包括别名"
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
msgid "Include associates"
@@ -8481,7 +8465,7 @@ msgstr "%s 的交互树"
#: app/Gedcom.php:942
msgid "Interment"
-msgstr ""
+msgstr "安葬"
#: app/Services/MessageService.php:224
msgid "Internal messaging"
@@ -8968,7 +8952,7 @@ msgstr "LDS 配偶密封"
#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033
#: app/Gedcom.php:1048
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
#: app/Gedcom.php:1391
msgid "Label for husband"
@@ -9155,7 +9139,7 @@ msgstr "黎巴嫩"
#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
msgid "Legacy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "遗留URL"
# I18N: gedcom tag LEGA
#: app/Gedcom.php:1585
@@ -9343,7 +9327,7 @@ msgstr "位置"
#: resources/views/search-general-page.phtml:115
#: resources/views/search-results.phtml:92
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "地点"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
msgid "Lodger"
@@ -9915,7 +9899,7 @@ msgstr "全字匹配。"
#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Matomo™ / Piwik™ 分析"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
@@ -10803,7 +10787,7 @@ msgstr "新喀里多尼亚"
#: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135
#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
msgid "New GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "新GEDCOM标签"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
@@ -11217,7 +11201,7 @@ msgstr "什么都没有。"
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
msgid "Nothing to show"
-msgstr ""
+msgstr "没有显示"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
msgctxt "Abbreviation for November"
@@ -11864,7 +11848,7 @@ msgstr "语音搜索"
#: app/Gedcom.php:659
msgid "Phonetic type"
-msgstr ""
+msgstr "语音类型"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
@@ -11951,7 +11935,7 @@ msgstr "LDS 儿童密封的地点"
#: app/Gedcom.php:607
msgid "Place of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "确认LDS的地点"
# I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/Gedcom.php:627
@@ -12280,7 +12264,7 @@ msgstr "当空白时显示基本事件"
#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "优先事项"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
#: resources/views/admin/trees.phtml:108
@@ -12339,7 +12323,7 @@ msgstr "犹他州普罗沃"
#. I18N: An individual that represents another
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "代理人"
# I18N: gedcom tag PUBL
#: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
@@ -12474,13 +12458,13 @@ msgstr ""
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "追踪"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
msgctxt "Pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "追踪"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
@@ -12643,7 +12627,7 @@ msgstr "记录"
#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
-msgstr ""
+msgstr "重定向 webtrees 版本1中的旧URL。"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
@@ -12788,11 +12772,11 @@ msgstr "宗教婚姻"
#: app/Services/LeafletJsService.php:77
msgid "Reload map"
-msgstr ""
+msgstr "重新加载地图"
#: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465
msgid "Reminder date"
-msgstr ""
+msgstr "提醒日期"
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
msgid "Reminder email frequency (days)"
@@ -12941,7 +12925,7 @@ msgstr "注册账户"
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
msgid "Research"
-msgstr ""
+msgstr "研究"
# I18N: gedcom tag _TODO
#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114
@@ -13037,7 +13021,7 @@ msgstr "罗马化"
#: app/Gedcom.php:664
msgid "Romanized name"
-msgstr ""
+msgstr "罗马化姓名"
#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212
msgid "Romanized place"
@@ -13045,7 +13029,7 @@ msgstr "罗马的地方"
#: app/Gedcom.php:671
msgid "Romanized type"
-msgstr ""
+msgstr "罗马化类型"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
@@ -13054,7 +13038,7 @@ msgstr "未录入父母的"
#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358
msgid "Rufname"
-msgstr ""
+msgstr "点名"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
@@ -13257,7 +13241,7 @@ msgstr "沙特阿拉伯"
#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "架构"
#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645
msgid "School or college"
@@ -13537,7 +13521,7 @@ msgstr "分离"
#: app/Gedcom.php:1012
msgid "Separation"
-msgstr ""
+msgstr "分居"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
@@ -14118,7 +14102,7 @@ msgstr "在地图上显示祖先的出生地。"
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
msgid "Show the date and time"
-msgstr ""
+msgstr "显示日期和时间"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
msgid "Show the date and time of update"
@@ -14530,7 +14514,7 @@ msgstr "信息来源"
#: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639
#: app/Gedcom.php:1653
msgid "Source citation"
-msgstr ""
+msgstr "来源引用"
#: resources/views/admin/tags.phtml:323
msgid "Source citations"
@@ -15407,7 +15391,7 @@ msgstr "列表菜单。"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
msgid "The location has been created"
-msgstr ""
+msgstr "位置已创建"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
msgid "The location of this place is not known."
@@ -15489,7 +15473,7 @@ msgstr "记录已被创建"
#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
#, php-format
msgid "The parameter “%s” is missing."
-msgstr ""
+msgstr "缺少参数“%s”。"
#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
msgid "The password needs to be at least six characters long."
@@ -15553,7 +15537,7 @@ msgstr "前缀是可选的,建议表名称为唯一的前缀,这样可以让
#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174
msgid "The problem"
-msgstr ""
+msgstr "问题存在于"
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
#, php-format
@@ -15586,7 +15570,7 @@ msgstr "服务器配置正常。"
#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
msgid "The server could not understand this request."
-msgstr ""
+msgstr "服务器无法理解此请求。"
#: app/Services/ServerCheckService.php:245
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
@@ -15606,7 +15590,7 @@ msgstr "家谱的大小,最早、最新事件,常见的姓名等。"
#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171
msgid "The solution"
-msgstr ""
+msgstr "解决办法"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
msgid "The source has been created"
@@ -15614,7 +15598,7 @@ msgstr "来源信息已被创建"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
msgid "The submission has been created"
-msgstr ""
+msgstr "这个提交已创建"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
msgid "The submitter has been created"
@@ -15832,7 +15816,7 @@ msgstr "将用于重置密码和网站消息通知。"
#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
msgid "This event occurred, but the details are unknown."
-msgstr ""
+msgstr "发生了此事件,但细节未知。"
#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
@@ -16318,7 +16302,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747
#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841
msgid "Time of last change"
-msgstr ""
+msgstr "最后更改的时间"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
@@ -16524,7 +16508,7 @@ msgstr "汤加"
#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
msgid "Too many requests. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "请求太多了,请稍后再试。"
# I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
@@ -16792,15 +16776,15 @@ msgstr "类型"
#: app/Gedcom.php:1235
msgid "Type of abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "缩写类型"
#: app/Gedcom.php:1259
msgid "Type of administrative ID"
-msgstr ""
+msgstr "管理ID的类型"
#: app/Gedcom.php:1263
msgid "Type of demographic data"
-msgstr ""
+msgstr "人口统计数据的类型"
#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214
msgid "Type of event"
@@ -16812,28 +16796,28 @@ msgstr "事实类型"
#: app/Gedcom.php:647
msgid "Type of identification number"
-msgstr ""
+msgstr "识别号的类型"
#: app/Gedcom.php:1252
msgid "Type of location"
-msgstr ""
+msgstr "地点类型"
#: app/Gedcom.php:448
msgid "Type of marriage"
-msgstr ""
+msgstr "婚姻类型"
#: app/Gedcom.php:674
msgid "Type of name"
-msgstr ""
+msgstr "姓名类型"
#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806
msgid "Type of reference number"
-msgstr ""
+msgstr "参考号的类型"
#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177
msgid "Type of research task"
-msgstr ""
+msgstr "研究任务类型"
# I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
# I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
@@ -16962,7 +16946,7 @@ msgstr "未知个体"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
msgid "Unlink"
-msgstr ""
+msgstr "取消连接"
#: app/Elements/UnknownElement.php:36
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
@@ -18195,7 +18179,7 @@ msgstr "取消"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
msgid "challenged"
-msgstr ""
+msgstr "残缺的"
# I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
@@ -18210,7 +18194,7 @@ msgstr "孩子"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
msgid "citizen"
-msgstr ""
+msgstr "居民"
#: resources/views/admin/components.phtml:107
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
@@ -18274,7 +18258,7 @@ msgstr "创建"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
msgid "cultural"
-msgstr ""
+msgstr "文化的"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
msgid "date periods"
@@ -18344,7 +18328,7 @@ msgstr "去世"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
msgid "disproven"
-msgstr ""
+msgstr "反驳"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
@@ -18480,11 +18464,11 @@ msgstr "未婚夫"
#: app/Services/RelationshipService.php:416
msgid "fiancé(e)"
-msgstr ""
+msgstr "未婚夫"
#: app/Services/RelationshipService.php:393
msgid "fiancée"
-msgstr ""
+msgstr "未婚妻"
#: app/Services/RelationshipService.php:2352
msgid "fifteenth cousin"
@@ -18870,7 +18854,7 @@ msgstr "性别"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
msgid "geographic"
-msgstr ""
+msgstr "地区的"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
@@ -20517,7 +20501,7 @@ msgstr "他自己"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
msgid "household"
-msgstr ""
+msgstr "一家人"
#: app/Services/RelationshipService.php:367
msgid "husband"
@@ -20542,7 +20526,7 @@ msgstr "幼儿"
#: app/Elements/NoteStructure.php:66
msgid "inline note"
-msgstr ""
+msgstr "内联注释"
# I18N: Gedcom INT dates
#. I18N: Gedcom INT dates
@@ -21051,7 +21035,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
msgid "political"
-msgstr ""
+msgstr "政治的"
# I18N: A button label, previous page
#. I18N: A button label, previous page
@@ -21078,7 +21062,7 @@ msgstr "主要证据"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
msgid "proven"
-msgstr ""
+msgstr "已证实的"
# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
@@ -21118,7 +21102,7 @@ msgstr "拒绝"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
msgid "religious"
-msgstr ""
+msgstr "宗教的"
# I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
@@ -21424,7 +21408,7 @@ msgstr "第七代堂兄(妹)"
#: app/Elements/NoteStructure.php:67
msgid "shared note"
-msgstr ""
+msgstr "共享笔记"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979
@@ -21454,12 +21438,12 @@ msgstr "显示"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
msgid "show changes made in webtrees"
-msgstr ""
+msgstr "显示在webtrees中所做的更改"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
msgid "show changes recorded in the genealogy data"
-msgstr ""
+msgstr "显示谱系数据中记录的变化"
#. I18N: button label
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49