diff options
| author | olor <olor@foxmail.com> | 2022-05-15 09:31:13 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2022-05-19 11:30:08 +0000 |
| commit | c8988e0a2055da8350ae6305fcb8bb742189f4ae (patch) | |
| tree | a0b92620e0390d236af3f2d5614e96cdc4063d5e /resources/lang/zh-Hans/messages.po | |
| parent | 22eb9a7ebad2adbc2f5bf3618f285116f4c299b9 (diff) | |
| download | webtrees-c8988e0a2055da8350ae6305fcb8bb742189f4ae.tar.gz webtrees-c8988e0a2055da8350ae6305fcb8bb742189f4ae.tar.bz2 webtrees-c8988e0a2055da8350ae6305fcb8bb742189f4ae.zip | |
Translation: Chinese (Simplified) - 96.4% - 3610 of 3746 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hans/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/zh-Hans/messages.po | 204 |
1 files changed, 94 insertions, 110 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hans/messages.po b/resources/lang/zh-Hans/messages.po index 29a34ec70c..b455b3a450 100644 --- a/resources/lang/zh-Hans/messages.po +++ b/resources/lang/zh-Hans/messages.po @@ -1,21 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (webtrees)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-23 09:36+0000\n" -"Last-Translator: rui <xmlf@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hans/>\n" -"Language: zh-Hans\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\n" -"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +msgstr "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (webtrees)\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2022-05-03 23:56+0100\nPO-Revision-Date: 2022-05-19 11:29+0000\nLast-Translator: olor <olor@foxmail.com>\nLanguage-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hans/>\nLanguage: zh-Hans\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -159,7 +143,7 @@ msgstr "%1$s–%2$s" #: app/Services/RelationshipService.php:2204 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" -msgstr "%1$s's %2$s" +msgstr "%1$s的 %2$s" # I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes @@ -265,7 +249,7 @@ msgstr[0] "%s 的家庭已经更新完毕。" #, php-format msgid "%s family tree" msgid_plural "%s family trees" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s家谱" #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 @@ -807,7 +791,7 @@ msgstr "个体列表。" #. I18N: Description of the “Locations” module #: app/Module/LocationListModule.php:78 msgid "A list of locations." -msgstr "" +msgstr "一份地点清单。" # I18N: Description of the “MediaListModule” module #. I18N: Description of the “Media objects” module @@ -1601,7 +1585,7 @@ msgstr "地址二" #: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 #: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1219 msgid "Address line 3" -msgstr "" +msgstr "地址三" #: resources/views/admin/tags.phtml:261 msgid "Addresses" @@ -1665,7 +1649,7 @@ msgstr "被母亲收养" #: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:1514 msgid "Adopted name" -msgstr "" +msgstr "过继姓名" # I18N: gedcom tag ADOP #: app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:557 @@ -1744,7 +1728,7 @@ msgstr "养子" #: app/Gedcom.php:556 msgid "Adoptive parents" -msgstr "" +msgstr "养父母" # I18N: gedcom tag CHRA #: app/Gedcom.php:600 @@ -2031,7 +2015,7 @@ msgstr "数据库发生意外错误。" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 msgid "An upgrade is available." -msgstr "" +msgstr "可以升级。" # I18N: Name of a module/report # I18N: Name of a module/chart @@ -2067,7 +2051,7 @@ msgstr "祖先文件编号 (AFN)" #. I18N: GEDCOM tag _APID #: app/Gedcom.php:876 msgid "Ancestry PID" -msgstr "" +msgstr "祖先PID" #. I18N: GEDCOM tag _APID #: app/Gedcom.php:1050 @@ -2212,7 +2196,7 @@ msgstr "碧海蓝天" #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" -msgstr "" +msgstr "确实要删除指向“%s”的链接吗?" #: resources/views/individual-page-name.phtml:86 #: resources/views/media-page-details.phtml:38 @@ -2709,7 +2693,7 @@ msgstr "巴巴多斯岛" #: app/Gedcom.php:1132 msgid "Base GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "基本GEDCOM标签" # I18N: gedcom tag BASM #: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 @@ -2800,7 +2784,7 @@ msgstr "Bing™ maps" #: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 msgid "Bing™ webmaster tools" -msgstr "" +msgstr "Bing™ 站长工具" # I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Location of an LDS church temple @@ -2968,7 +2952,7 @@ msgstr "出生日期范围的开始" #: app/Gedcom.php:913 msgid "Birth name" -msgstr "" +msgstr "出生姓名" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 msgid "Birth of a brother" @@ -3045,7 +3029,7 @@ msgstr "儿子出生" #: app/Gedcom.php:581 msgid "Birth parents" -msgstr "" +msgstr "亲生父母" #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 msgid "Birth places" @@ -3554,7 +3538,7 @@ msgstr "类别" #: app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1462 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "类别" # I18N: gedcom tag CAUS #: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:1224 @@ -3677,7 +3661,7 @@ msgstr "更改“我的网页”块" #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 #, php-format msgid "Changed by %1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s已改变" # I18N: [a record was] Changed on <date/time> #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> @@ -4166,7 +4150,7 @@ msgstr "完成;日期未知" #: app/Gedcom.php:1123 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1463 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "完成日期" # I18N: gedcom tag CONF #: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 @@ -4283,7 +4267,7 @@ msgstr "Cookies" #: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1208 #: app/Gedcom.php:1230 msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "坐标" # I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Location of an LDS church temple @@ -4337,7 +4321,7 @@ msgstr "修正由旧的家谱程序产生的姓名记录格式 ‘Joe/BLOGGS/’ #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 msgid "Correspondence" -msgstr "" +msgstr "对应分析" # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state @@ -4380,7 +4364,7 @@ msgstr "新建一个家谱" #: app/Elements/XrefLocation.php:60 #: resources/views/modals/create-location.phtml:16 msgid "Create a location" -msgstr "" +msgstr "创建一个位置" #: app/Elements/XrefMedia.php:62 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 @@ -4409,7 +4393,7 @@ msgstr "创建新的信息来源记录" #: app/Elements/XrefSubmission.php:60 #: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 msgid "Create a submission" -msgstr "" +msgstr "创建提交" #: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 #: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 @@ -4454,7 +4438,7 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1362 app/Gedcom.php:1364 #: app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1368 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "建立日期" # I18N: gedcom tag CREM #: app/Gedcom.php:611 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 @@ -4781,7 +4765,7 @@ msgstr "LDS 儿童密封的日期" #: app/Gedcom.php:606 msgid "Date of LDS confirmation" -msgstr "" +msgstr "确认LDS的日期" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/Gedcom.php:626 @@ -5353,7 +5337,7 @@ msgstr "默认主题" #: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1140 #: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "解释" # I18N: gedcom tag _DEG #: app/Gedcom.php:1056 @@ -6150,7 +6134,7 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:917 msgid "Estate name" -msgstr "" +msgstr "庄园名称" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting @@ -6509,7 +6493,7 @@ msgstr "%s 的家庭薄" #: app/Gedcom.php:426 msgid "Family census" -msgstr "" +msgstr "家庭普查" #: resources/views/admin/tags.phtml:965 msgid "Family facts and events" @@ -6539,11 +6523,11 @@ msgstr "%s 的家庭" #: app/Gedcom.php:455 msgid "Family residence" -msgstr "" +msgstr "家庭寓所" #: app/Gedcom.php:1113 msgid "Family status" -msgstr "" +msgstr "家庭状况" #: app/Gedcom.php:873 app/Module/TreesMenuModule.php:95 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 @@ -7297,7 +7281,7 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:1091 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1265 #: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 msgid "GOV identifier" -msgstr "" +msgstr "政府标识符" #: app/Gedcom.php:1255 msgid "GOV identifier type" @@ -7395,7 +7379,7 @@ msgstr "祖先" #: app/Gedcom.php:843 msgid "Generations of descendants" -msgstr "" +msgstr "后代的世系" #. I18N: https://www.geonames.org #: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 @@ -7529,7 +7513,7 @@ msgstr "教父母" #: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1166 #: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1351 msgid "Godparents" -msgstr "" +msgstr "教父教母" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 @@ -7538,7 +7522,7 @@ msgstr "教子" #: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 msgid "Google™ analytics" -msgstr "" +msgstr "谷歌™ 分析" #: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 msgid "Google™ maps" @@ -7546,7 +7530,7 @@ msgstr "谷歌地图™" #: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 msgid "Google™ webmaster tools" -msgstr "" +msgstr "谷歌™ 网站管理员工具" # I18N: gedcom tag GRAD #: app/Gedcom.php:644 @@ -7894,11 +7878,11 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/locations.phtml:35 msgid "Hide unused locations" -msgstr "" +msgstr "隐藏未使用的位置" #: app/Gedcom.php:1269 msgid "Hierarchical relationship" -msgstr "" +msgstr "层次关系" # I18N: gedcom tag _PRIM #: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1184 @@ -8265,7 +8249,7 @@ msgstr "在webtree版本2中,自定义缩略图作为第二个多媒体文件 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 msgid "Include aliases" -msgstr "" +msgstr "包括别名" #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 msgid "Include associates" @@ -8481,7 +8465,7 @@ msgstr "%s 的交互树" #: app/Gedcom.php:942 msgid "Interment" -msgstr "" +msgstr "安葬" #: app/Services/MessageService.php:224 msgid "Internal messaging" @@ -8968,7 +8952,7 @@ msgstr "LDS 配偶密封" #: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1033 #: app/Gedcom.php:1048 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "标签" #: app/Gedcom.php:1391 msgid "Label for husband" @@ -9155,7 +9139,7 @@ msgstr "黎巴嫩" #. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. #: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 msgid "Legacy URLs" -msgstr "" +msgstr "遗留URL" # I18N: gedcom tag LEGA #: app/Gedcom.php:1585 @@ -9343,7 +9327,7 @@ msgstr "位置" #: resources/views/search-general-page.phtml:115 #: resources/views/search-results.phtml:92 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "地点" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 msgid "Lodger" @@ -9915,7 +9899,7 @@ msgstr "全字匹配。" #: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" -msgstr "" +msgstr "Matomo™ / Piwik™ 分析" # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state @@ -10803,7 +10787,7 @@ msgstr "新喀里多尼亚" #: app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1135 #: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 msgid "New GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "新GEDCOM标签" # I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Location of an LDS church temple @@ -11217,7 +11201,7 @@ msgstr "什么都没有。" #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "没有显示" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 msgctxt "Abbreviation for November" @@ -11864,7 +11848,7 @@ msgstr "语音搜索" #: app/Gedcom.php:659 msgid "Phonetic type" -msgstr "" +msgstr "语音类型" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object @@ -11951,7 +11935,7 @@ msgstr "LDS 儿童密封的地点" #: app/Gedcom.php:607 msgid "Place of LDS confirmation" -msgstr "" +msgstr "确认LDS的地点" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/Gedcom.php:627 @@ -12280,7 +12264,7 @@ msgstr "当空白时显示基本事件" #: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1461 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "优先事项" #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 #: resources/views/admin/trees.phtml:108 @@ -12339,7 +12323,7 @@ msgstr "犹他州普罗沃" #. I18N: An individual that represents another #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "代理人" # I18N: gedcom tag PUBL #: app/Gedcom.php:804 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 @@ -12474,13 +12458,13 @@ msgstr "" #: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 msgctxt "Male pedigree" msgid "Rada" -msgstr "" +msgstr "追踪" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 msgctxt "Pedigree" msgid "Rada" -msgstr "" +msgstr "追踪" # I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab @@ -12643,7 +12627,7 @@ msgstr "记录" #. I18N: Description of the “Legacy URLs” module #: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." -msgstr "" +msgstr "重定向 webtrees 版本1中的旧URL。" # I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Location of an LDS church temple @@ -12788,11 +12772,11 @@ msgstr "宗教婚姻" #: app/Services/LeafletJsService.php:77 msgid "Reload map" -msgstr "" +msgstr "重新加载地图" #: app/Gedcom.php:1125 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1465 msgid "Reminder date" -msgstr "" +msgstr "提醒日期" #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 msgid "Reminder email frequency (days)" @@ -12941,7 +12925,7 @@ msgstr "注册账户" #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 msgid "Research" -msgstr "" +msgstr "研究" # I18N: gedcom tag _TODO #: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:1114 @@ -13037,7 +13021,7 @@ msgstr "罗马化" #: app/Gedcom.php:664 msgid "Romanized name" -msgstr "" +msgstr "罗马化姓名" #: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:1212 msgid "Romanized place" @@ -13045,7 +13029,7 @@ msgstr "罗马的地方" #: app/Gedcom.php:671 msgid "Romanized type" -msgstr "" +msgstr "罗马化类型" #: resources/views/lists/families-table.phtml:181 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 @@ -13054,7 +13038,7 @@ msgstr "未录入父母的" #: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1358 msgid "Rufname" -msgstr "" +msgstr "点名" # I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex @@ -13257,7 +13241,7 @@ msgstr "沙特阿拉伯" #: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1131 msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "架构" #: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:645 msgid "School or college" @@ -13537,7 +13521,7 @@ msgstr "分离" #: app/Gedcom.php:1012 msgid "Separation" -msgstr "" +msgstr "分居" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 msgctxt "GENITIVE" @@ -14118,7 +14102,7 @@ msgstr "在地图上显示祖先的出生地。" #. I18N: label for a yes/no option #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 msgid "Show the date and time" -msgstr "" +msgstr "显示日期和时间" #: resources/views/modules/html/config.phtml:51 msgid "Show the date and time of update" @@ -14530,7 +14514,7 @@ msgstr "信息来源" #: app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1639 #: app/Gedcom.php:1653 msgid "Source citation" -msgstr "" +msgstr "来源引用" #: resources/views/admin/tags.phtml:323 msgid "Source citations" @@ -15407,7 +15391,7 @@ msgstr "列表菜单。" #: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 msgid "The location has been created" -msgstr "" +msgstr "位置已创建" #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 msgid "The location of this place is not known." @@ -15489,7 +15473,7 @@ msgstr "记录已被创建" #: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 #, php-format msgid "The parameter “%s” is missing." -msgstr "" +msgstr "缺少参数“%s”。" #: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 msgid "The password needs to be at least six characters long." @@ -15553,7 +15537,7 @@ msgstr "前缀是可选的,建议表名称为唯一的前缀,这样可以让 #: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1174 msgid "The problem" -msgstr "" +msgstr "问题存在于" #: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 #, php-format @@ -15586,7 +15570,7 @@ msgstr "服务器配置正常。" #: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 msgid "The server could not understand this request." -msgstr "" +msgstr "服务器无法理解此请求。" #: app/Services/ServerCheckService.php:245 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." @@ -15606,7 +15590,7 @@ msgstr "家谱的大小,最早、最新事件,常见的姓名等。" #: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1171 msgid "The solution" -msgstr "" +msgstr "解决办法" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 msgid "The source has been created" @@ -15614,7 +15598,7 @@ msgstr "来源信息已被创建" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 msgid "The submission has been created" -msgstr "" +msgstr "这个提交已创建" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 msgid "The submitter has been created" @@ -15832,7 +15816,7 @@ msgstr "将用于重置密码和网站消息通知。" #: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 msgid "This event occurred, but the details are unknown." -msgstr "" +msgstr "发生了此事件,但细节未知。" #: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." @@ -16318,7 +16302,7 @@ msgstr "" #: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:747 #: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:841 msgid "Time of last change" -msgstr "" +msgstr "最后更改的时间" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting @@ -16524,7 +16508,7 @@ msgstr "汤加" #: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 msgid "Too many requests. Try again later." -msgstr "" +msgstr "请求太多了,请稍后再试。" # I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 @@ -16792,15 +16776,15 @@ msgstr "类型" #: app/Gedcom.php:1235 msgid "Type of abbreviation" -msgstr "" +msgstr "缩写类型" #: app/Gedcom.php:1259 msgid "Type of administrative ID" -msgstr "" +msgstr "管理ID的类型" #: app/Gedcom.php:1263 msgid "Type of demographic data" -msgstr "" +msgstr "人口统计数据的类型" #: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:1214 msgid "Type of event" @@ -16812,28 +16796,28 @@ msgstr "事实类型" #: app/Gedcom.php:647 msgid "Type of identification number" -msgstr "" +msgstr "识别号的类型" #: app/Gedcom.php:1252 msgid "Type of location" -msgstr "" +msgstr "地点类型" #: app/Gedcom.php:448 msgid "Type of marriage" -msgstr "" +msgstr "婚姻类型" #: app/Gedcom.php:674 msgid "Type of name" -msgstr "" +msgstr "姓名类型" #: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 #: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:806 msgid "Type of reference number" -msgstr "" +msgstr "参考号的类型" #: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1177 msgid "Type of research task" -msgstr "" +msgstr "研究任务类型" # I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) # I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) @@ -16962,7 +16946,7 @@ msgstr "未知个体" #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 msgid "Unlink" -msgstr "" +msgstr "取消连接" #: app/Elements/UnknownElement.php:36 msgid "Unrecognized GEDCOM code" @@ -18195,7 +18179,7 @@ msgstr "取消" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 msgid "challenged" -msgstr "" +msgstr "残缺的" # I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) @@ -18210,7 +18194,7 @@ msgstr "孩子" #. I18N: Type of demographic data #: app/Elements/DemographicDataType.php:56 msgid "citizen" -msgstr "" +msgstr "居民" #: resources/views/admin/components.phtml:107 #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 @@ -18274,7 +18258,7 @@ msgstr "创建" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 msgid "cultural" -msgstr "" +msgstr "文化的" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 msgid "date periods" @@ -18344,7 +18328,7 @@ msgstr "去世" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 msgid "disproven" -msgstr "" +msgstr "反驳" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 @@ -18480,11 +18464,11 @@ msgstr "未婚夫" #: app/Services/RelationshipService.php:416 msgid "fiancé(e)" -msgstr "" +msgstr "未婚夫" #: app/Services/RelationshipService.php:393 msgid "fiancée" -msgstr "" +msgstr "未婚妻" #: app/Services/RelationshipService.php:2352 msgid "fifteenth cousin" @@ -18870,7 +18854,7 @@ msgstr "性别" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 msgid "geographic" -msgstr "" +msgstr "地区的" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. @@ -20517,7 +20501,7 @@ msgstr "他自己" #. I18N: Type of demographic data #: app/Elements/DemographicDataType.php:55 msgid "household" -msgstr "" +msgstr "一家人" #: app/Services/RelationshipService.php:367 msgid "husband" @@ -20542,7 +20526,7 @@ msgstr "幼儿" #: app/Elements/NoteStructure.php:66 msgid "inline note" -msgstr "" +msgstr "内联注释" # I18N: Gedcom INT dates #. I18N: Gedcom INT dates @@ -21051,7 +21035,7 @@ msgstr "" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 msgid "political" -msgstr "" +msgstr "政治的" # I18N: A button label, previous page #. I18N: A button label, previous page @@ -21078,7 +21062,7 @@ msgstr "主要证据" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 msgid "proven" -msgstr "" +msgstr "已证实的" # I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” @@ -21118,7 +21102,7 @@ msgstr "拒绝" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 msgid "religious" -msgstr "" +msgstr "宗教的" # I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order @@ -21424,7 +21408,7 @@ msgstr "第七代堂兄(妹)" #: app/Elements/NoteStructure.php:67 msgid "shared note" -msgstr "" +msgstr "共享笔记" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 #: resources/views/admin/tags.phtml:959 resources/views/admin/tags.phtml:979 @@ -21454,12 +21438,12 @@ msgstr "显示" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:271 msgid "show changes made in webtrees" -msgstr "" +msgstr "显示在webtrees中所做的更改" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:273 msgid "show changes recorded in the genealogy data" -msgstr "" +msgstr "显示谱系数据中记录的变化" #. I18N: button label #: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 |
