diff options
| author | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2020-05-04 15:59:30 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2020-05-04 15:59:30 +0100 |
| commit | 042f3d7aa8d59d677c882a551b9fc9177bd8280d (patch) | |
| tree | 68ac204fdf0c07c9146c166657e198662a0029b2 /resources/lang/zh-Hant/messages.po | |
| parent | 6e9f3eb95e5ab831212bea51daa6afbd5784024d (diff) | |
| download | webtrees-042f3d7aa8d59d677c882a551b9fc9177bd8280d.tar.gz webtrees-042f3d7aa8d59d677c882a551b9fc9177bd8280d.tar.bz2 webtrees-042f3d7aa8d59d677c882a551b9fc9177bd8280d.zip | |
Update .PO files from latest code
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hant/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/zh-Hant/messages.po | 2342 |
1 files changed, 1190 insertions, 1152 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hant/messages.po b/resources/lang/zh-Hant/messages.po index 9c47054a3c..a67dd02941 100644 --- a/resources/lang/zh-Hant/messages.po +++ b/resources/lang/zh-Hant/messages.po @@ -1,5 +1,21 @@ msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (webtrees)\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\nPO-Revision-Date: 2020-03-22 11:51+0000\nLast-Translator: rui <xmlf@hotmail.com>\nLanguage-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hant/>\nLanguage: zh-Hant\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (webtrees)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-04 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-22 11:51+0000\n" +"Last-Translator: rui <xmlf@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hant/>\n" +"Language: zh-Hant\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" +"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 @@ -29,13 +45,13 @@ msgstr " 在 " # I18N: Abbreviation for "number %s" #. I18N: Abbreviation for "number %s" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 #, php-format msgid "#%s" msgstr "#%s" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s 有一個 %3$s 聯繫 %4$s。" @@ -55,7 +71,7 @@ msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s第%2$s代的後人" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -65,29 +81,29 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$s KB 將在%2$s秒後下載完。" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "不存在 %1$s" # I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s 不存在。" # I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s 不存在。你是想 %2$s?" # I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s 沒有反向鏈接到 %2$s ." @@ -102,7 +118,7 @@ msgstr[0] "%1$s 文件將在 %2$s 秒提取完成。" # I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s 是 %2$s 而不是預計的 %3$s 。" @@ -132,7 +148,7 @@ msgstr "%1$s 代 %2$s" # I18N: image dimensions, width × height #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s 像素" @@ -168,37 +184,37 @@ msgstr "公元前 %s" # I18N: size of file in KB #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 -#: app/Services/MediaFileService.php:83 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 +#: app/Services/MediaFileService.php:89 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s 和她的祖先" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s和他的祖先" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s和引用它的個人。" # I18N: %s is a family (husband + wife) #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s和她的孩子們" # I18N: %s is a family (husband + wife) #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s和他們的後代" @@ -220,8 +236,10 @@ msgid_plural "%s children" msgstr[0] "%s 孩子" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 +#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" @@ -248,7 +266,7 @@ msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s 孫子" #: app/Module/LifespansChartModule.php:244 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 #: resources/views/calendar-list.phtml:13 #, php-format msgid "%s individual" @@ -263,7 +281,7 @@ msgid "%s individual has been updated." msgid_plural "%s individuals have been updated." msgstr[0] "%s的個人信息已經更新完畢。" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 #, php-format msgid "%s location has been imported." msgid_plural "%s locations have been imported." @@ -276,14 +294,21 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s 信息" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 +#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s 月" +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 +#, php-format +msgid "%s months" +msgid_plural "%s months" +msgstr[0] "" + #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 #, php-format msgid "%s note has been updated." @@ -359,16 +384,17 @@ msgid "%s twice removed descending" msgstr "高兩輩 %s" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s 週" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 +#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 @@ -423,96 +449,80 @@ msgstr "AD %s" msgid "%s+" msgstr "%s+" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s,她的祖先和他們的家人" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s,她的父母和兄弟姐妹" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s,她的配偶及子女" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s,她的配偶和後代" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s,他的祖先和他們的家庭" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s,他的父母和兄弟姐妹" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s,他的配偶和子女" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s,他的配偶和後代" #: app/Module/UserMessagesModule.php:160 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 msgid "<select>" msgstr "< 選擇 >" -# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: app/Age.php:172 +#: app/Age.php:203 #, php-format -msgid "(aged %s)" -msgstr "(年齡 %s)" +msgid "(%s after death)" +msgstr "(%s 去世後)" -# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: app/Age.php:163 +#. I18N: The current age of a living individual +#: app/Age.php:177 #, php-format -msgid "(aged less than %s)" -msgstr "(年齡小於 %s)" +msgid "(age %s)" +msgstr "" -# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: app/Age.php:168 +# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) +#. I18N: The age of an individual at a given date +#: app/Age.php:181 #, php-format -msgid "(aged more than %s)" -msgstr "( %s 歲以上)" +msgid "(aged %s)" +msgstr "(年齡 %s)" # I18N: %s is a number #. I18N: %s is a number -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(從 %s 個總條目中過濾)" -# I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: app/Age.php:128 -msgid "(in childhood)" -msgstr "(在童年)" - -# I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: app/Age.php:123 -msgid "(in infancy)" -msgstr "(在嬰儿期)" - -# I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: app/Age.php:118 -msgid "(stillborn)" -msgstr "(夭折的)" +#: app/Age.php:197 +msgid "(on the date of death)" +msgstr "(去世日期)" # I18N: This punctuation is used to separate lists of items #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items @@ -625,8 +635,8 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "九世紀" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1803 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 msgid "<default theme>" msgstr "<默認主題>" @@ -636,7 +646,7 @@ msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">完成和提 # I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562 +#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 #: app/GedcomTag.php:2132 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -818,19 +828,19 @@ msgstr "與家譜有關的任務和活動清單。" # I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:72 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "即將到來的紀念日。" # I18N: Description of the “On this day” module #. I18N: Description of the “On this day” module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "列出每年的今日事件。" # I18N: Description of the “Upcoming events” module #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:111 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "列出即將到來的紀念日。" @@ -871,7 +881,7 @@ msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email a msgstr "新用戶在 (%1$s) 申請了賬戶 (%2$s) ,驗證電子郵件地址 (%3$s)." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "webtrees有新的版本。" @@ -1151,15 +1161,16 @@ msgstr "第八月" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 msgid "Abbreviate place names" msgstr "地名簡稱" # I18N: gedcom tag ABBR #. I18N: gedcom tag ABBR -#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17 +#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 msgid "Abbreviation" msgstr "簡稱" @@ -1174,7 +1185,7 @@ msgstr "批准所有更改" #: resources/views/admin/components.phtml:27 #: resources/views/admin/components.phtml:82 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 msgid "Access level" msgstr "能編輯" @@ -1280,17 +1291,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "第六月" +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:317 msgid "Add" msgstr "添加" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:442 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:728 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:864 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:932 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "添加 %s 到收集箱" @@ -1299,18 +1310,19 @@ msgstr "添加 %s 到收集箱" msgid "Add a brother" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 -#: resources/views/family-page-children.phtml:35 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 #: resources/views/family-page-menu.phtml:39 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 msgid "Add a child" msgstr "添加一個子女" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "添加一個子女創建一個單親家庭" +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 +#: resources/views/family-page-children.phtml:39 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 msgid "Add a daughter" msgstr "" @@ -1319,7 +1331,7 @@ msgstr "" msgid "Add a fact" msgstr "添加一個事實" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 @@ -1331,8 +1343,8 @@ msgstr "添加父親" msgid "Add a favorite" msgstr "添加一個收藏" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 #: resources/views/family-page-menu.phtml:26 #: resources/views/family-page-parents.phtml:20 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 @@ -1340,16 +1352,16 @@ msgstr "添加一個收藏" msgid "Add a husband" msgstr "添加一個丈夫" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "添加已有的人作為其丈夫" -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 msgid "Add a journal entry" msgstr "添加日記或新聞" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 #: resources/views/media-page.phtml:191 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 msgid "Add a media file" @@ -1358,24 +1370,24 @@ msgstr "添加多媒體" #: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 #: resources/views/family-page.phtml:98 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 -#: resources/views/individual-page.phtml:87 +#: resources/views/individual-page.phtml:90 #: resources/views/source-page.phtml:92 msgid "Add a media object" msgstr "添加新的多媒體" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 msgid "Add a mother" msgstr "添加母親" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 msgid "Add a name" msgstr "添加姓名" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 msgid "Add a news article" msgstr "添加一個新聞文章" @@ -1401,6 +1413,8 @@ msgstr "" msgid "Add a sister" msgstr "" +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 +#: resources/views/family-page-children.phtml:35 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 msgid "Add a son" msgstr "" @@ -1416,13 +1430,13 @@ msgstr "添加來源中源文" msgid "Add a story" msgstr "添加故事" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 msgid "Add a user" msgstr "添加新用戶" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 #: resources/views/family-page-menu.phtml:33 #: resources/views/family-page-parents.phtml:42 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 @@ -1430,7 +1444,7 @@ msgstr "添加新用戶" msgid "Add a wife" msgstr "新增一個人作為其妻子" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "添加已有的人作為其妻子" @@ -1516,18 +1530,18 @@ msgstr "添加GEDCOM多媒體路徑到文件名中" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "添加到標題頭部標籤" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:178 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "添加到收集箱" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 msgid "Add unique identifiers" msgstr "添加唯一標識" @@ -1583,7 +1597,7 @@ msgstr "管理員帳號" msgid "Administrator comments on user" msgstr "管理員對用戶的評論" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 msgid "Administrators" msgstr "管理員" @@ -1736,19 +1750,19 @@ msgstr "養子" msgid "Adult christening" msgstr "成人洗禮" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 msgid "Advanced fact preferences" msgstr "高級事件設定" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 msgid "Advanced name facts" msgstr "高級姓名事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 msgid "Advanced place name facts" msgstr "高級地名事件" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172 #: app/Module/SearchMenuModule.php:125 msgid "Advanced search" msgstr "高級搜索" @@ -1769,20 +1783,16 @@ msgstr "創建家譜後,您可以通過GEDCOM文件導入數據。" # I18N: gedcom tag AGE #. I18N: gedcom tag AGE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 app/Functions/FunctionsPrint.php:269 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:296 app/GedcomTag.php:477 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 msgid "Age" msgstr "年齡" @@ -1790,7 +1800,7 @@ msgstr "年齡" msgid "Age at birth of child" msgstr "生育年齡" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "假設一個人死亡年齡" @@ -1816,8 +1826,8 @@ msgid "Age in year of first marriage" msgstr "首婚年齡" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:517 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:559 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 msgid "Age in year of marriage" @@ -1831,12 +1841,12 @@ msgstr "年齡相差" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "在孩子的出生時父母年齡" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 msgid "Age related to death year" msgstr "去世年齡" @@ -1884,21 +1894,21 @@ msgstr "阿爾及利亞" msgid "Alias" msgstr "別名" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 msgid "Alive" msgstr "在世" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:171 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:362 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:364 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:176 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:274 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:376 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:378 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 #: app/Module/UserMessagesModule.php:179 #: resources/views/calendar-page.phtml:155 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 @@ -1914,11 +1924,11 @@ msgid "All" msgstr "全部" #: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 msgid "All facts and events" msgstr "所有的事實和事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 msgid "All family facts" msgstr "所有的家庭事件" @@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr "所有的家庭事件" msgid "All fields must be completed." msgstr "所有項必須完成。" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 msgid "All individual facts" msgstr "所有的個人事件" @@ -1937,20 +1947,20 @@ msgstr "所有人" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 #: resources/views/admin/components.phtml:13 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 msgid "All modules" msgstr "模塊" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 msgid "All records" msgstr "所有記錄" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 msgid "All repository facts" msgstr "所有的庫事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 msgid "All source facts" msgstr "所有的來源事件" @@ -1962,13 +1972,13 @@ msgstr "允許其他模塊使用“所見即所得”的編輯器編輯文本, # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "允許用戶查看原GEDCOM文件記錄" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "允許註冊新的賬戶" @@ -2004,7 +2014,7 @@ msgstr "美屬薩摩亞" msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." msgstr "FAQ條目可以顯示在一個或所有家譜上。" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." msgstr "管理員必須審批新用戶賬戶,並設定用戶角色。" @@ -2022,7 +2032,7 @@ msgstr "顯示圖表的另一種方式。" # I18N: Description of the “Census assistant” module #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "輸入普查的筆錄和鏈接到個人的另一種方式。" @@ -2038,11 +2048,11 @@ msgstr "選擇一個新的主題的另一種方式。" msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "登入和登出的另一種方式。" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "相關人員是一個和這個個體有關係(如證人或密探)事實或是事件。" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "相關人員是一個和這個個體有關係(如朋友或雇主)個體。" @@ -2067,10 +2077,9 @@ msgstr "顯示一個人所有的祖先和後代的互動樹。" msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "數據庫發生意外錯誤。" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "發生未知錯誤" +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 +msgid "An upgrade is available." +msgstr "" # I18N: Name of a module/report # I18N: Name of a module/chart @@ -2129,10 +2138,10 @@ msgstr "安哥拉" msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉島" -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:256 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 msgid "Anniversary" msgstr "紀念日" @@ -2175,21 +2184,21 @@ msgstr "阿皮亞,薩摩亞" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 msgid "Apply privacy settings" msgstr "設定隱私" # I18N: Label for checkbox #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "應用設定到所有的家譜" # I18N: Label for checkbox #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "應用設定到新的家譜" @@ -2234,7 +2243,7 @@ msgstr "四月" msgid "Aqua Marine" msgstr "碧海藍天" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 #: resources/views/media-page.phtml:103 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" @@ -2246,15 +2255,15 @@ msgstr "您確定要刪除此消息?它將無法被檢索。" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 #: resources/views/admin/trees.phtml:98 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 #: resources/views/edit-account-page.phtml:162 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 #: resources/views/media-page-menu.phtml:34 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 #: resources/views/note-page-menu.phtml:17 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 #: resources/views/source-page-menu.phtml:17 @@ -2429,7 +2438,7 @@ msgstr "奧地利" # I18N: gedcom tag AUTH #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84 +#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 msgid "Author" msgstr "作者" @@ -2446,13 +2455,13 @@ msgstr "自動批准該用戶所做的更改" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 msgid "Automatically expand notes" msgstr "自動擴展的記錄" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 msgid "Automatically expand sources" msgstr "自動擴展來源" @@ -2486,8 +2495,8 @@ msgstr "第十一月" #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 msgid "Average age" msgstr "平均年齡" @@ -2732,7 +2741,7 @@ msgstr "批量更新" msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "巴吞魯日路易斯安那" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 msgid "Begins with" msgstr "以其開頭" @@ -2806,7 +2815,7 @@ msgstr "比林斯,蒙大納" msgid "Binary data object" msgstr "數碼資料" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 msgid "Bing Maps™" msgstr "㣲軟地圖服務" @@ -2818,10 +2827,11 @@ msgstr "伯明翰,阿拉巴馬州" # I18N: gedcom tag BIRT #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 +#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 +#: resources/views/calendar-page.phtml:158 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 @@ -2978,7 +2988,7 @@ msgstr "出生日期範圍的開始" msgid "Birth of a brother" msgstr "兄弟出生" -#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 +#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 msgid "Birth of a child" msgstr "孩子出生" @@ -2987,7 +2997,7 @@ msgid "Birth of a daughter" msgstr "女兒出生" #: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "孫子出生" @@ -3031,7 +3041,7 @@ msgstr "半同胞出生" msgid "Birth of a half-sister" msgstr "同父異母的姐妹出生" -#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 +#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 msgid "Birth of a sibling" msgstr "兄弟姐妹出生" @@ -3082,7 +3092,7 @@ msgid "Block" msgstr "塊" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 #: resources/views/admin/modules.phtml:79 #: resources/views/admin/modules.phtml:81 msgid "Blocks" @@ -3142,11 +3152,11 @@ msgstr "波斯尼亞和黑塞哥維那" msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "波士頓,馬薩諸塞州" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:157 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 msgid "Both alive" msgstr "都在世" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 msgid "Both dead" msgstr "都去世" @@ -3477,7 +3487,7 @@ msgstr "男買主" # I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting #. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "默認情況下,SMTP在端口25上工作。" @@ -3494,7 +3504,7 @@ msgid "CSS and JS" msgstr "CSS 和 JS" #: resources/views/admin/trees.phtml:55 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 msgid "Calculating…" msgstr "計算中…" @@ -3507,9 +3517,9 @@ msgstr "日曆" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 msgid "Calendar conversion" msgstr "轉換日曆" @@ -3572,7 +3582,7 @@ msgstr "卡片" msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "卡德斯頓,阿爾伯塔,加拿大" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 msgid "Case insensitive" msgstr "不分大小寫" @@ -3630,7 +3640,7 @@ msgstr "人口普查" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 msgid "Census assistant" msgstr "普查員" @@ -3643,7 +3653,7 @@ msgstr "人口普查時間" msgid "Census place" msgstr "普查地" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 msgid "Census transcript" msgstr "調查筆錄" @@ -3668,10 +3678,10 @@ msgstr "中非共和國" #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:104 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 msgid "Century" msgstr "世紀" @@ -3687,7 +3697,7 @@ msgstr "證書" msgid "Chad" msgstr "乍得" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254 +#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 #: resources/views/family-page-menu.phtml:20 msgid "Change family members" msgstr "改變家庭成員" @@ -3724,7 +3734,7 @@ msgstr "由 %2$s 修改 %1$s" msgid "Changes" msgstr "變化" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:146 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 #, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" @@ -3764,14 +3774,14 @@ msgstr "圖表類型" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 #: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 #: resources/views/admin/modules.phtml:83 #: resources/views/admin/modules.phtml:85 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 msgid "Charts" msgstr "圖表" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:313 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 #: resources/views/admin/trees.phtml:164 msgid "Check for errors" msgstr "檢查錯誤" @@ -3796,8 +3806,8 @@ msgstr "芝加哥伊利諾斯" # I18N: gedcom tag CHIL #. I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 +#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 msgid "Child" @@ -3815,10 +3825,11 @@ msgstr "孩子 " msgid "Child of %s" msgstr "%s 孩子" +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 @@ -3894,7 +3905,7 @@ msgstr "選擇一個報告來運行" msgid "Choose relatives" msgstr "選擇親戚" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "選擇用戶定義的文本在下面輸入歡迎文本" @@ -4035,7 +4046,7 @@ msgid "Civil registrar" msgstr "男公證人" #: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 msgid "Clean up data folder" msgstr "清理數據文件夾" @@ -4047,7 +4058,7 @@ msgstr "清除,但尚未完成的" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 msgid "Clippings cart" msgstr "收集箱" @@ -4194,7 +4205,7 @@ msgstr "連接到數據庫伺服器" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 msgid "Contact information" msgstr "聯繫信息" @@ -4202,7 +4213,7 @@ msgstr "聯繫信息" msgid "Contact method" msgstr "聯繫方式" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 msgid "Contains" msgstr "包含" @@ -4218,10 +4229,10 @@ msgstr "內容" msgid "Continued" msgstr "繼續" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 -#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 +#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 @@ -4240,9 +4251,9 @@ msgstr "繼續" #: resources/views/admin/modules.phtml:24 #: resources/views/admin/server-information.phtml:8 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 @@ -4250,9 +4261,9 @@ msgstr "繼續" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 #: resources/views/admin/trees.phtml:26 #: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 @@ -4284,7 +4295,7 @@ msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "從UTF-8轉換為ANSI(ISO-8859-1)" @@ -4366,7 +4377,7 @@ msgstr "無法驗證您輸入的信息。請確認後再試一次。" # I18N: Description of the “Hit counters” module #. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 msgid "Count the visits to each page" msgstr "每個頁面的訪問計數" @@ -4380,27 +4391,27 @@ msgstr "國家" msgid "Create" msgstr "創建" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 msgid "Create a family" msgstr "創建家庭" #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 msgid "Create a family tree" msgstr "創建新的家譜" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 #: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 msgid "Create a media object" msgstr "創建多媒體對象" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 #: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 msgid "Create a repository" msgstr "創建存儲庫" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 #: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 msgid "Create a shared note" msgstr "創建新的共享的記錄" @@ -4409,12 +4420,12 @@ msgstr "創建新的共享的記錄" msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "使用助理創建新的共享記錄" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 #: resources/views/modals/create-source.phtml:11 msgid "Create a source" msgstr "創建新的來源記錄" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 #: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 msgid "Create a submitter" msgstr "創建一個提交者" @@ -4427,7 +4438,7 @@ msgstr "解壓縮 %s 到一個臨時文件夾…" msgid "Create a unique filename" msgstr "創建唯一的文件名" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 msgid "Create an individual" msgstr "添加個人" @@ -4607,11 +4618,11 @@ msgstr "自定義模塊" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 msgid "Custom welcome text" msgstr "自定義歡迎文本" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 msgid "Customize this page" msgstr "自定義此頁" @@ -4628,7 +4639,7 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 msgid "DKIM digital signature" msgstr "DKIM數位簽名" @@ -4670,7 +4681,7 @@ msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 #: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 #: resources/views/admin/trees.phtml:132 msgid "Data fixes" @@ -4682,7 +4693,7 @@ msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 msgid "Data folder" msgstr "數據文件夾" @@ -4720,7 +4731,7 @@ msgstr "數據庫用戶賬戶" #. I18N: gedcom tag DATE #: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 #: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 @@ -4899,7 +4910,7 @@ msgstr "發送日期" # I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 #, php-format msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." msgstr "日期只對於有效的日曆轉換。例如,只有日期在 %1$s 和 %2$s 將轉換為法國日曆和只有日期 %3$s 後可以轉化為公曆。" @@ -4930,23 +4941,24 @@ msgstr "日" msgid "Day not set" msgstr "沒有設定日期" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 msgid "Day:" msgstr "日:" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 msgid "Dead" msgstr "去世的" # I18N: gedcom tag DEAT #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 +#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 +#: resources/views/calendar-page.phtml:170 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 @@ -5089,7 +5101,7 @@ msgstr "去世日期範圍的開始" msgid "Death of a brother" msgstr "兄弟的去世" -#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 +#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 msgid "Death of a child" msgstr "孩子的去世" @@ -5102,12 +5114,12 @@ msgid "Death of a father" msgstr "父親的去世" #: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "祖父母的去世" #: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 msgid "Death of a grandchild" msgstr "孫兒的去世" @@ -5175,7 +5187,7 @@ msgstr "外祖母的去世" msgid "Death of a mother" msgstr "母親的去世" -#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 +#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 msgid "Death of a parent" msgstr "父母的去世" @@ -5187,7 +5199,7 @@ msgstr "祖父的去世" msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "祖母的去世" -#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 +#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 msgid "Death of a sibling" msgstr "兄弟的去世" @@ -5199,7 +5211,7 @@ msgstr "姐妹的去世" msgid "Death of a son" msgstr "兒子的去世" -#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 +#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 msgid "Death of a spouse" msgstr "配偶的去世" @@ -5240,20 +5252,20 @@ msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "十二月" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:467 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 msgid "Decade of birth" msgstr "十年出生的" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 msgid "Decade of death" msgstr "十年的去世" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:492 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:508 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 msgid "Decade of marriage" msgstr "十年的婚姻" @@ -5296,14 +5308,14 @@ msgstr "默認家譜" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 #: resources/views/edit-account-page.phtml:63 msgid "Default individual" msgstr "默認的個體" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 msgid "Default theme" msgstr "默認主題" @@ -5337,9 +5349,9 @@ msgstr "既視" #: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 #: app/Module/UserMessagesModule.php:220 #: resources/views/admin/locations.phtml:21 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 #: resources/views/admin/trees.phtml:99 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 @@ -5349,10 +5361,10 @@ msgstr "既視" #: resources/views/media-page-menu.phtml:36 #: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 #: resources/views/note-page-menu.phtml:19 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 #: resources/views/source-page-menu.phtml:19 @@ -5365,7 +5377,7 @@ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "導入文件之前刪除所有現有的地理數據。" #: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 msgid "Delete inactive users" msgstr "刪除無效用戶" @@ -5377,7 +5389,7 @@ msgstr "刪除選擇的消息" msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "刪除這個模塊的偏好。" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 msgid "Delete this name" msgstr "刪除此名稱" @@ -5454,13 +5466,13 @@ msgstr "%s 的後代" # I18N: gedcom tag DSCR #. I18N: gedcom tag DSCR #: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:16 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 msgid "Description" msgstr "外貌特徵" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 msgid "Description META tag" msgstr "描述元標記" @@ -5473,7 +5485,7 @@ msgstr "目的地" #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 #: resources/views/media-page.phtml:53 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 #: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 @@ -5481,7 +5493,7 @@ msgstr "目的地" msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." msgstr "新用戶的詳細信息將被發送到相應家譜。" @@ -5598,7 +5610,7 @@ msgstr "日期差異" # I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." msgstr "在世界上不同的地區使用不同的日曆系統,許多其他的日曆系統已過時。在可能的情況下,你應該使用日曆中的事件的最初記錄輸入日期。你可以指定轉換為一個更熟悉的日曆來顯示這些日期。如果你經常使用兩個日曆,你可以指定兩個轉換和日期將被轉換為兩個選定的日曆。" @@ -5616,7 +5628,7 @@ msgstr "直接的祖先和他們的家庭" # I18N: %s is a number of records per page #. I18N: %s is a number of records per page -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "展示 %s" @@ -5636,7 +5648,7 @@ msgstr "顯示和管理用戶收藏的頁面。" # I18N: gedcom tag DIV #. I18N: gedcom tag DIV #: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 msgid "Divorce" msgstr "訴訟離婚" @@ -5679,7 +5691,7 @@ msgstr "不用地圖" msgid "Document" msgstr "文件" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 msgid "Domain name" msgstr "網域名" @@ -5699,8 +5711,8 @@ msgstr "多米尼加共和國" msgid "Down" msgstr "長輩在下" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 msgid "Download" msgstr "下載" @@ -5729,15 +5741,15 @@ msgstr "美國猶他州德雷珀" msgid "Duodi" msgstr "週二" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "電子郵件地址重複。該電子郵件已經被一個用戶使用。" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." @@ -5779,34 +5791,34 @@ msgstr "最早婚姻" msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多爾" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 #: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:320 #: resources/views/admin/locations.phtml:20 #: resources/views/admin/locations.phtml:68 #: resources/views/admin/locations.phtml:71 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 #: resources/views/admin/users.phtml:18 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 #: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 #: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 msgid "Edit a media file" msgstr "編輯多媒體文件" # I18N: Options for editing #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 msgid "Edit preferences" msgstr "編輯選項" @@ -5814,22 +5826,22 @@ msgstr "編輯選項" msgid "Edit the FAQ" msgstr "編輯常見問題" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 msgid "Edit the gender" msgstr "更改性別" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 msgid "Edit the name" msgstr "編輯姓名" -#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 -#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 +#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 +#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 #: resources/views/family-page-menu.phtml:59 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 @@ -5850,7 +5862,7 @@ msgstr "編輯共享記錄" msgid "Edit the story" msgstr "編輯故事" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 msgid "Edit the user" msgstr "編輯用戶" @@ -5866,7 +5878,7 @@ msgstr "編輯限制" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 msgid "Editor" msgstr "編輯" @@ -5989,7 +6001,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "男雇主" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:182 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "清空收集箱" @@ -6001,7 +6013,7 @@ msgstr "啟用" # I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting #. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." msgstr "啟用這個選項將迫使所有訪問者登入才能查看網站上的任何數據。" @@ -6091,7 +6103,7 @@ msgstr "第十二月" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "估計出生和去世日期" @@ -6113,7 +6125,7 @@ msgstr "歐洲" # I18N: gedcom tag EVEN #. I18N: gedcom tag EVEN -#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 +#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 @@ -6140,15 +6152,15 @@ msgstr "近親的事件" msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "每個人都有這個角色,包括網站的訪問者和搜索引擎。" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 msgid "Exact" msgstr "精確" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 msgid "Exact date" msgstr "確切日期" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:270 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:284 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "排除婚姻名為' %s '的個人" @@ -6187,7 +6199,7 @@ msgstr "導出選項" # I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years #. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "擴展隱私到死人" @@ -6291,11 +6303,11 @@ msgstr "事實9" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 msgid "Fact icons" msgstr "事件圖標" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 msgid "Fact or event" msgstr "事實或事件" @@ -6311,27 +6323,27 @@ msgstr "事實或事件" msgid "Facts and events" msgstr "事實和事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 msgid "Facts for family records" msgstr "家庭事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 msgid "Facts for individual records" msgstr "個人事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 msgid "Facts for new families" msgstr "新家庭的事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 msgid "Facts for new individuals" msgstr "新個人的事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 msgid "Facts for repository records" msgstr "庫事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 msgid "Facts for source records" msgstr "來源事件" @@ -6345,8 +6357,8 @@ msgstr "福克蘭群島" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1709 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:239 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 @@ -6354,12 +6366,12 @@ msgstr "福克蘭群島" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 #: resources/views/lists/media-table.phtml:72 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 #: resources/views/media-page.phtml:66 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 @@ -6386,14 +6398,14 @@ msgstr "家庭來源" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report #: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76 +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:63 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 @@ -6452,7 +6464,7 @@ msgstr "%s 的家庭" #: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 @@ -6466,8 +6478,8 @@ msgstr "%s 的家庭" msgid "Family tree" msgstr "家譜" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "家譜收集箱功能" @@ -6479,8 +6491,8 @@ msgstr "家譜標題" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 #: resources/views/search-general-page.phtml:73 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 msgid "Family trees" @@ -6488,7 +6500,7 @@ msgstr "家譜" # I18N: %s is the spouse name #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:1016 +#: app/Individual.php:1018 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "和 %s 的家庭" @@ -6507,7 +6519,7 @@ msgid "Family with husband" msgstr "丈夫的家庭" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 -#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 +#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "父母家庭" @@ -6524,7 +6536,7 @@ msgstr "撫育父母家庭" msgid "Family with sealing parents" msgstr "密封父母家庭" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:35 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 msgid "Family with spouse" msgstr "配偶家庭" @@ -6607,20 +6619,20 @@ msgstr "父親" msgid "Father: %s" msgstr "父親: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 msgid "Father’s age" msgstr "父親的年齡" # I18N: A step-family. %s is an individual’s name #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:977 +#: app/Individual.php:979 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "父親和%s的家庭" # I18N: A step-family. #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:981 +#: app/Individual.php:983 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "父親和某個人的家庭" @@ -6664,8 +6676,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "二月" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 msgid "Female" msgstr "女性" @@ -6674,12 +6686,12 @@ msgstr "女性" #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 #: resources/views/calendar-page.phtml:131 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 @@ -6725,7 +6737,7 @@ msgstr "文件名包含非法字符 “%s” 。" msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "文件名包含非法擴展名 “%s” 。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "已經被發現舊版本的webtrees文件。舊文件有時有安全風險。你應該刪除它們。" @@ -6734,7 +6746,7 @@ msgstr "已經被發現舊版本的webtrees文件。舊文件有時有安全風 msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "標有 %s 文件正常操作需要和不能被刪除。" -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 msgid "Filter" msgstr "過濾器" @@ -6757,7 +6769,7 @@ msgstr "找到所有可能的關係" msgid "Find any relationship" msgstr "查找任何可能的關係" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 #: resources/views/admin/trees.phtml:148 msgid "Find duplicates" msgstr "查找重複" @@ -6776,7 +6788,7 @@ msgstr "查找通過祖先確立的關係" msgid "Find the closest relationships" msgstr "找到最親密的關係" -#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101 +#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 #: resources/views/admin/trees.phtml:172 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "查找無任何關聯的個人" @@ -6806,7 +6818,7 @@ msgstr "第一條記錄" msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "修復姓名中的空格和斜杠" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:33 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 #: resources/views/admin/locations.phtml:19 msgid "Flag" msgstr "標誌" @@ -6889,7 +6901,7 @@ msgid "Footer" msgstr "底部" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 #: resources/views/admin/modules.phtml:95 #: resources/views/admin/modules.phtml:97 msgid "Footers" @@ -6927,7 +6939,7 @@ msgstr "關於技術支持或家譜的問題,請聯繫%s。" # I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "對於具有一個以上的家譜網站,此選項會顯示在主菜單的家譜清單,搜索頁面等。" @@ -6941,13 +6953,13 @@ msgstr "忘記密碼?" #: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 #: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 #: resources/views/help/date.phtml:132 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:38 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 msgid "Format" msgstr "格式" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 msgid "Format text and notes" msgstr "設定文本格式和注意事項" @@ -7004,7 +7016,7 @@ msgstr "弗萊堡,德國" # I18N: The French calendar #. I18N: The French calendar -#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187 +#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 msgid "French" msgstr "法國歷" @@ -7040,12 +7052,12 @@ msgstr "加州弗雷斯諾" # I18N: abbreviation for Friday #. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 msgid "Fri" msgstr "星期五" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -7147,7 +7159,7 @@ msgstr "葬禮" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM錯誤" @@ -7174,7 +7186,7 @@ msgstr "岡比亞" # I18N: gedcom tag SEX #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314 +#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -7183,13 +7195,13 @@ msgstr "岡比亞" msgid "Gender" msgstr "性別" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 msgid "Genealogy" msgstr "家譜數據" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 msgid "Genealogy contact" msgstr "家譜聯繫信息" @@ -7200,18 +7212,18 @@ msgid "Genealogy data" msgstr "家譜數據" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 msgid "General" msgstr "常規" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 #: app/Module/SearchMenuModule.php:100 msgid "General search" msgstr "一般搜索" # I18N: Description of the “Sitemaps” module #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: app/Module/SiteMapModule.php:109 +#: app/Module/SiteMapModule.php:117 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "為搜索引擎生成網站地圖文件。" @@ -7222,7 +7234,7 @@ msgstr "為搜索引擎生成網站地圖文件。" msgid "Generated by %s" msgstr "從 %s 生成" -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 msgid "Generation" msgstr "代" @@ -7256,9 +7268,9 @@ msgstr "祖先" msgid "Geographic area" msgstr "地理區域" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 msgid "Geographic data" msgstr "地理數據" @@ -7335,10 +7347,10 @@ msgstr "教名" # I18N: gedcom tag GIVN #. I18N: gedcom tag GIVN -#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 +#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 msgid "Given names" msgstr "名" @@ -7368,7 +7380,7 @@ msgstr "教父母" msgid "Godson" msgstr "教子" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/Functions/FunctionsPrint.php:359 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 msgid "Google Maps™" msgstr "谷歌地圖™" @@ -7406,7 +7418,7 @@ msgstr "格陵蘭" # I18N: The gregorian calendar #. I18N: The gregorian calendar -#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:259 +#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 msgid "Gregorian" msgstr "陽曆" @@ -7559,13 +7571,10 @@ msgstr "他被命名為" msgid "He was cremated" msgstr "他被火化" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 -msgid "Head of household" -msgstr "戶主" - # I18N: gedcom tag HEAD #. I18N: gedcom tag HEAD -#: app/GedcomTag.php:788 +#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 +#: app/Header.php:124 msgid "Header" msgstr "標頭" @@ -7689,10 +7698,10 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "第二月" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 #: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 msgid "Hide from everyone" msgstr "對所有人隱藏" @@ -7705,7 +7714,7 @@ msgstr "主用圖像" # I18N: The Arabic/Hijri calendar #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171 +#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 msgid "Hijri" msgstr "伊斯蘭歷" @@ -7714,7 +7723,7 @@ msgid "His occupation was" msgstr "他的工作/職位是" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 #: resources/views/admin/modules.phtml:103 #: resources/views/admin/modules.phtml:105 #: resources/views/admin/modules.phtml:237 @@ -7727,8 +7736,8 @@ msgstr "歷史事實" # I18N: A configuration setting #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 msgid "Hit counters" msgstr "點擊數" @@ -7741,7 +7750,7 @@ msgstr "大屠殺" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 #: resources/views/admin/modules.phtml:186 #: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 msgid "Home page" @@ -7774,7 +7783,7 @@ msgstr "沙漏圖" msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "%s 的沙漏圖" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 msgid "Household" msgstr "家庭" @@ -7798,8 +7807,8 @@ msgstr "匈牙利" # I18N: gedcom tag HUSB #. I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:297 app/GedcomTag.php:791 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -7816,7 +7825,7 @@ msgstr "匈牙利" msgid "Husband" msgstr "丈夫" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 msgid "Husband’s age" msgstr "丈夫的年齡" @@ -7854,7 +7863,7 @@ msgstr "如果某個多媒體對象鏈接到個人,當它應該被鏈接到某 # I18N: Help text for the “Language” configuration setting #. I18N: Help text for the “Language” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." msgstr "如果一個訪客的瀏覽器配置沒有指定一個首選語言,或指定一個不受支持的語言,那麼這種語言將被使用。通常,這個設定適用於搜索引擎。" @@ -7897,19 +7906,19 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "如果這個人在最近這麼多年內沒有去世、埋葬或火化事件,他被認為是“在世”。孩子的出生日期被認為是用於此目的的類似事件。" # I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "如果兩個家譜使用相同的多媒體文件夾,那麼他們將能夠共享多媒體文件。如果他們使用不同的多媒體文件夾,那麼將他們的多媒體文件分開存放。" # I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "如果你擔心用戶可能上傳不合適的圖片,您可以限制只有管理員能上傳多媒體。" @@ -7939,10 +7948,6 @@ msgstr "如果您不要求輸入新密碼,則請忽略此訊息。" msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "如果你沒有申請這個賬戶,您只需刪除此消息。" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 -msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." -msgstr "" - #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "如果你有大量的多媒體文件,你可以將它們放置到文件夾和子文件夾中。" @@ -7951,19 +7956,19 @@ msgstr "如果你有大量的多媒體文件,你可以將它們放置到文件 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "如果您之前已經創建了多媒體對象,並離線使用一個刪除多媒體對象的GEDCOM程式編輯你的gedcom文件。在導入合併多媒體對象前,你要勾選這個選項。" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "如果你選擇一個不同的文件夾,你還必須將所有文件(除了config.ini.php,index.php和.htaccess文件),從現有的文件夾移動到新的文件夾。" # I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "如果你選擇一個不同的文件夾,你還必須將所有多媒體文件,從現有的文件夾移到新的文件夾。" # I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting #. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "如果你對遊客顯示在世人員信息,其他的所有隱私限制都將失效。只有家譜中的所有數據是公開的,你才可以這樣做。" @@ -7975,15 +7980,11 @@ msgstr "如果超過這些限制,你可能會遇到伺服器訪問超時或空 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "如果您使用下面的跟蹤和分析服務之一,webtrees可以自動添加跟蹤代碼。" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 -msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." -msgstr "" - #: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 msgid "Image dimensions" msgstr "圖像尺寸" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 msgid "Images without watermarks" msgstr "無水印圖片" @@ -7998,20 +7999,20 @@ msgstr "遷入" msgid "Import" msgstr "導入" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:418 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "導入GEDCOM文件" -#: resources/views/admin/locations.phtml:132 +#: resources/views/admin/locations.phtml:133 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "導入家譜中的所有地點" #: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "從webtrees版本1導入自定義縮略圖" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:640 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 msgid "Import geographic data" msgstr "導入地理數據" @@ -8034,13 +8035,13 @@ msgstr "在許多文化中通常有一個傳統的名字在傳統漢字拼寫也 # I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "一些日曆,一天開始在午夜。其他的日曆,一天開始在日落時分。轉換過程不考慮時間,所以對於任何事件,發生在日落和午夜之間的轉換,這些類型的日曆將算一天。" # I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting #. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "在一些國家,隱私法不僅適用於在世的人,而且適用於那些最近死去的人。這個選項將允許你擴展在世人員隱私規則到那些在指定年數出生或去世的人。這個值留空表示禁用這個功能。" @@ -8062,11 +8063,15 @@ msgstr "在webtrees版本1中,您可以在“thumbs”文件夾中為多媒體 msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." msgstr "在webtree版本2中,自定義縮略圖作為第二個多媒體文件與原圖同樣存儲。" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 +msgid "Include aliases" +msgstr "" + +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 msgid "Include associates" msgstr "包含相關人員" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:276 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:290 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "包括婚姻名為' %s '的個人" @@ -8114,7 +8119,7 @@ msgstr "美國印第安納州印第安納波利斯" #. I18N: Name of a module/report #: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 #: resources/views/admin/trees.phtml:206 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 @@ -8130,7 +8135,7 @@ msgstr "美國印第安納州印第安納波利斯" #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 @@ -8161,11 +8166,11 @@ msgstr "第二個人" msgid "Individual distribution chart" msgstr "個體分佈圖表" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 msgid "Individual page" msgstr "個人頁面" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 msgid "Individual pages" msgstr "個人頁面" @@ -8182,8 +8187,8 @@ msgstr "最長壽" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1708 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:255 #: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 #: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 @@ -8194,13 +8199,13 @@ msgstr "最長壽" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:45 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 #: resources/views/lists/media-table.phtml:71 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 #: resources/views/media-page.phtml:59 @@ -8227,7 +8232,7 @@ msgstr "族人信息" msgid "Individuals with sources" msgstr "個人來源" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:339 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:353 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "姓 %s 的人" @@ -8240,7 +8245,8 @@ msgstr "印尼" # I18N: gedcom tag INFL #. I18N: gedcom tag INFL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 +#: app/GedcomTag.php:807 msgid "Infant" msgstr "幼兒" @@ -8258,10 +8264,6 @@ msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "男線人" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 -msgid "Instructions for Google mail" -msgstr "" - # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 @@ -8277,11 +8279,11 @@ msgstr "互動樹" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "%s 的互動樹" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 msgid "Internal messaging" msgstr "內部消息" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "內部消息和電子郵件" @@ -8313,7 +8315,7 @@ msgstr "無效的GEDCOM文件—沒有標題記錄。" msgid "Invalid GEDCOM record" msgstr "無效GEDCOM格式" -#: app/Date.php:380 +#: app/Date.php:383 msgid "Invalid date" msgstr "無效日期" @@ -8387,7 +8389,7 @@ msgstr "第八月" # I18N: The Persian/Jalali calendar #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: app/Date.php:239 +#: app/Date.php:242 msgid "Jalali" msgstr "波斯歷" @@ -8432,7 +8434,7 @@ msgstr "日本" # I18N: The Hebrew/Jewish calendar #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:258 +#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 #: resources/views/help/date.phtml:155 msgid "Jewish" msgstr "猶太歷" @@ -8474,7 +8476,7 @@ msgstr "七月" # I18N: The julian calendar #. I18N: The julian calendar -#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139 +#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 msgid "Julian" msgstr "朱利安歷" @@ -8606,7 +8608,7 @@ msgstr "保持打開" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 #: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 msgid "Keep the existing “last change” information" @@ -8749,7 +8751,7 @@ msgstr "LDS 捐贈" msgid "LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:379 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 msgid "LDS temple" msgstr "LDS 寺廟" @@ -8761,7 +8763,7 @@ msgstr "Laie,夏威夷" # I18N: page orientation #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:740 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" @@ -8772,9 +8774,9 @@ msgstr "橫圖表" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting #: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 resources/views/admin/modules.phtml:253 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 #: resources/views/admin/modules.phtml:256 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 #: resources/views/admin/users.phtml:23 #: resources/views/edit-account-page.phtml:90 @@ -8784,7 +8786,7 @@ msgid "Language" msgstr "語言" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 #: resources/views/admin/modules.phtml:111 #: resources/views/admin/modules.phtml:113 msgid "Languages" @@ -8819,15 +8821,15 @@ msgstr "拉斯維加斯,內華達州" #. I18N: gedcom tag CHAN #: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 #: resources/views/lists/media-table.phtml:74 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 #: resources/xml/reports/change_report.xml:66 #: resources/xml/reports/change_report.xml:108 msgid "Last change" @@ -8869,8 +8871,8 @@ msgstr "最近婚姻" # I18N: gedcom tag LATI #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:345 app/GedcomTag.php:813 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 #: resources/views/admin/locations.phtml:16 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 @@ -8900,8 +8902,8 @@ msgstr "如果你要修改密碼,請在這裡輸入新密碼。否則請留空 msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "此條目留空將以原始文件名保存" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 msgid "Leaves" msgstr "未錄入孩子的" @@ -8951,7 +8953,7 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "紙張大小" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:498 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 msgid "Level" msgstr "層次" @@ -8990,7 +8992,7 @@ msgid "Lima, Peru" msgstr "利馬,秘魯" #: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "連接多媒體到事實和事件" @@ -9001,7 +9003,7 @@ msgstr "連接多媒體到事實和事件" msgid "Link the user account to an individual." msgstr "鏈接用戶賬戶到個體。" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "將這個人作為子女加到現有家庭裡" @@ -9045,10 +9047,10 @@ msgstr "列表" #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 #: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 #: resources/views/admin/modules.phtml:87 #: resources/views/admin/modules.phtml:89 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 msgid "Lists" msgstr "列表" @@ -9071,7 +9073,7 @@ msgstr "在世的" msgid "Living individuals" msgstr "在世的人" -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 msgid "Loading…" msgstr "加載……" @@ -9089,7 +9091,7 @@ msgstr "本地文件" msgid "Location" msgstr "位置" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:442 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "位置不能移除:這個位置包含子位置" @@ -9121,7 +9123,7 @@ msgstr "倫敦,英國" # I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting #. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "擁有相同姓氏的人的長列表可以根據個人的第一個字母的名字分解為更小的子列表。<br><br>這個選項決定姓氏子列表什麼時候生成。設定這個選項為零完全禁用子列表。" @@ -9131,8 +9133,8 @@ msgstr "最長久的婚姻" # I18N: gedcom tag LONG #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:351 app/GedcomTag.php:819 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 #: resources/views/admin/locations.phtml:17 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 @@ -9200,7 +9202,7 @@ msgstr "雜誌" msgid "Mailing name" msgstr "郵件名稱" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 msgid "Mailto link" msgstr "Mailto鏈接" @@ -9222,8 +9224,8 @@ msgstr "馬來西亞" msgid "Maldives" msgstr "馬爾代夫" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 msgid "Male" msgstr "男性" @@ -9232,12 +9234,12 @@ msgstr "男性" #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 #: resources/views/calendar-page.phtml:121 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:107 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:122 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 @@ -9260,7 +9262,7 @@ msgstr "馬里" msgid "Malta" msgstr "馬耳他" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:463 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 @@ -9271,31 +9273,31 @@ msgstr "馬耳他" #: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 msgid "Manage family trees" msgstr "管理家譜" #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 msgid "Manage family trees " msgstr "管理家譜 " #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 msgid "Manage media" msgstr "管理多媒體" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 msgid "Managers" msgstr "管理者" @@ -9331,19 +9333,19 @@ msgstr "原文" # I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "許多家譜程式創建自定義標籤的GEDCOM文件,webtrees最了解他們。當未確認的標籤被發現,這個選項可以讓您選擇是否忽略或顯示一個警告信息。" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:633 +#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 msgid "Map" msgstr "地圖" #: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 msgid "Map provider" msgstr "地圖提供商" @@ -9377,18 +9379,17 @@ msgstr "三月" # I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "Markdown是一個簡單格式化系統,就如維基百科網站就在使用。它使用不顯眼的標點字符創建的標題和小標題,粗體和斜體文字,列表,表格等。" # I18N: gedcom tag MARR #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 +#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 #: resources/views/calendar-page.phtml:164 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:209 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 @@ -9500,7 +9501,7 @@ msgstr "結婚登記證" msgid "Marriage of a brother" msgstr "兄弟結婚" -#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 +#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 msgid "Marriage of a child" msgstr "孩子結婚" @@ -9515,7 +9516,7 @@ msgid "Marriage of a father" msgstr "父親結婚" #: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "孫兒結婚" @@ -9567,11 +9568,11 @@ msgstr "母親結婚" # I18N: ...to another spouse #. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 +#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 msgid "Marriage of a parent" msgstr "父母結婚" -#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 +#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "兄弟姐妹結婚" @@ -9650,13 +9651,13 @@ msgstr "馬紹爾群島" msgid "Martinique" msgstr "馬提尼克" -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 msgid "Masquerade as this user" msgstr "偽裝成該用戶" # I18N: Help text for "Case insensitive" searches #. I18N: Help text for "Case insensitive" searches -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 msgid "Match both upper and lower case letters." msgstr "勾選此框匹配大小寫字母。" @@ -9682,7 +9683,7 @@ msgstr "毛里求斯" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "個人姓氏清單的最大數量" @@ -9732,12 +9733,12 @@ msgstr "梅德福,俄勒岡州" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 #: resources/views/admin/media.phtml:99 #: resources/views/lists/media-table.phtml:69 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:66 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 msgid "Media" msgstr "多媒體" @@ -9762,19 +9763,19 @@ msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "多媒體文件名的前綴將為 %s。" #: resources/views/admin/media.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 msgid "Media files" msgstr "多媒體文件" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/media.phtml:58 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 msgid "Media folder" msgstr "多媒體文件夾" #: resources/views/admin/media.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 msgid "Media folders" msgstr "多媒體文件夾" @@ -9783,7 +9784,7 @@ msgstr "多媒體文件夾" #: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 #: resources/views/admin/media.phtml:103 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 #: resources/views/admin/trees.phtml:231 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 #: resources/views/family-page.phtml:94 @@ -9794,15 +9795,15 @@ msgstr "多媒體對象" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1710 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 #: resources/views/lists/media-table.phtml:64 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 @@ -9893,11 +9894,11 @@ msgstr "墨爾本,澳大利亞" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 msgid "Member" msgstr "成員" @@ -9913,7 +9914,7 @@ msgid "Menu" msgstr "菜單" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 #: resources/views/admin/modules.phtml:67 #: resources/views/admin/modules.phtml:69 msgid "Menus" @@ -9929,8 +9930,8 @@ msgstr "水星" msgid "Merge" msgstr "合併" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:497 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 msgid "Merge family trees" msgstr "合併家譜" @@ -9965,7 +9966,7 @@ msgstr "消息" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting #: app/Module/UserMessagesModule.php:74 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 msgid "Messages" msgstr "消息" @@ -10053,12 +10054,12 @@ msgstr "缺失數據" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 msgid "Moderator" msgstr "主編人" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 msgid "Moderators" msgstr "主編人" @@ -10073,7 +10074,7 @@ msgid "Module administration" msgstr "模塊管理" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 @@ -10091,7 +10092,7 @@ msgstr "摩爾多瓦" # I18N: abbreviation for Monday #. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 msgid "Mon" msgstr "星期一" @@ -10102,7 +10103,7 @@ msgstr "星期一" msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -10165,9 +10166,9 @@ msgstr "第一次婚姻的月份" msgid "Month of marriage" msgstr "結婚的月份" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 msgid "Month:" msgstr "月:" @@ -10222,11 +10223,6 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "第五月" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 -msgid "More news articles" -msgstr "更多新聞" - # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 @@ -10235,7 +10231,7 @@ msgstr "摩洛哥" # I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "大多數的SMTP伺服器需要一個密碼。" @@ -10245,22 +10241,22 @@ msgstr "大多數的SMTP伺服器需要一個密碼。" msgid "Most common surnames" msgstr "最常見的姓氏" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 msgid "Most mail servers require a valid domain name." msgstr "大多數郵件伺服器需要一個正確的網域名。" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 msgid "Most mail servers require a valid email address." msgstr "大多數郵件伺服器需要正確的電子郵件地址。" #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "大多數郵件伺服器要求發送伺服器使用正確的網域名以正確標識自己。" # I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "大多數伺服器不使用安全連接。" @@ -10304,20 +10300,20 @@ msgstr "母親" msgid "Mother: %s" msgstr "母親: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 msgid "Mother’s age" msgstr "母親的年齡" # I18N: A step-family. %s is an individual’s name #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:987 +#: app/Individual.php:989 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "母親和%s的家庭" # I18N: A step-family. #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:991 +#: app/Individual.php:993 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "母親與某個人的家庭" @@ -10377,12 +10373,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "第一月" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:241 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 msgid "Multiple marriages" msgstr "多次婚姻" #: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 msgid "My account" msgstr "我的賬戶" @@ -10390,24 +10386,24 @@ msgstr "我的賬戶" msgid "My family tree" msgstr "我的家譜" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 msgid "My individual record" msgstr "個人檔案" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:355 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 #: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 #: resources/views/admin/modules.phtml:181 #: resources/views/layouts/administration.phtml:54 msgid "My page" msgstr "我的頁面" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:369 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 msgid "My pages" msgstr "我的網頁" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:403 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 msgid "My pedigree" msgstr "我的家譜" @@ -10420,7 +10416,7 @@ msgstr "緬甸" # I18N: gedcom tag NAME #. I18N: gedcom tag NAME #: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 @@ -10544,7 +10540,7 @@ msgstr "尼泊爾" msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 #: resources/views/components/datetime.phtml:11 msgid "Never" msgstr "從未" @@ -10600,7 +10596,7 @@ msgstr "%s 有新用戶註冊" # I18N: %s is a server name/URL #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 #: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 #, php-format msgid "New user at %s" @@ -10719,13 +10715,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" msgstr "第四月" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 msgid "No" msgstr "不" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "沒有收到GEDCOM文件。" @@ -10733,7 +10729,7 @@ msgstr "沒有收到GEDCOM文件。" msgid "No GEDCOM files found." msgstr "沒有找到GEDCOM文件。" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 msgid "No calendar conversion" msgstr "沒有日曆轉換" @@ -10742,7 +10738,7 @@ msgstr "沒有日曆轉換" msgid "No children" msgstr "沒有孩子" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 msgid "No contact" msgstr "無聯系方式" @@ -10756,7 +10752,7 @@ msgstr "沒有發現錯誤。" # I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:159 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." @@ -10766,7 +10762,7 @@ msgstr[0] "在接下來的%s天沒有的事件。" msgid "No events exist for today." msgstr "今天沒有事件。" -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "明天沒有事件。" @@ -10784,12 +10780,6 @@ msgstr "沒有接收到的文件。請重新上傳。" msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "兩個人之間沒有發現有聯系。" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140 -msgid "No mappable items" -msgstr "沒有可映射的項目" - #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 @@ -10801,12 +10791,12 @@ msgstr "沒有找到匹配的事實" msgid "No news articles have been submitted." msgstr "沒有提交新聞文章。" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 msgid "No predefined text" msgstr "沒有預定義的文本" -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 msgid "No records to display" msgstr "沒有要顯示的記錄" @@ -10822,12 +10812,12 @@ msgstr "沒有找到內容。" msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "沒有登入,沒有匿名用戶" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "沒有寺廟—生活條例" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 msgid "No upgrade information is available." msgstr "沒有可用的升級信息。" @@ -10838,10 +10828,10 @@ msgstr "沒有可用的升級信息。" msgid "Nocturnal" msgstr "夜間" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:214 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:743 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:228 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 @@ -10893,7 +10883,7 @@ msgstr "北馬里亞納群島" msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "管理員沒有確認" @@ -10905,7 +10895,8 @@ msgstr "已故" # I18N: gedcom tag _NMR #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 +#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 msgid "Not married" msgstr "未婚" @@ -10923,21 +10914,21 @@ msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "鰥夫" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 msgid "Not verified by the user" msgstr "用戶沒有確認" # I18N: gedcom tag NOTE #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:140 app/GedcomTag.php:890 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 #: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 #: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 #: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:69 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 @@ -10957,11 +10948,11 @@ msgstr "注意:長路徑長度需要大量的計算,這些用戶可能使你的 # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:73 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 #: resources/views/media-page.phtml:80 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 #: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 #: resources/views/source-page.phtml:67 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 @@ -10974,10 +10965,16 @@ msgstr "記錄" msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "沒有清理任何內容" +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 msgid "Nothing found." msgstr "什么都沒有。" +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 +msgid "Nothing to show" +msgstr "" + #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" @@ -11151,7 +11148,7 @@ msgstr "俄克拉荷馬城奧克拉荷馬" msgid "Old data" msgstr "陳舊的數據" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 msgid "Old files found" msgstr "找到舊文件" @@ -11189,7 +11186,7 @@ msgstr "阿曼" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:90 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 msgid "On this day" msgstr "在這一天" @@ -11201,11 +11198,11 @@ msgstr "在這天…" msgid "Only add new records" msgstr "僅增加一條新記錄" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 msgid "Only managers can edit" msgstr "只有管理員可以編輯" @@ -11222,7 +11219,7 @@ msgstr "哎呀!伺服器無法連接到數據庫伺服器。它可能是忙碌 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "注意!webtrees 不能在這個目錄創建文件。" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "OpenStreetMap™" @@ -11293,11 +11290,11 @@ msgstr "奧蘭多,佛羅里達" #: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 msgid "Other" msgstr "其他" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "在圖表其他顯示事件" @@ -11305,7 +11302,7 @@ msgstr "在圖表其他顯示事件" msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." msgstr "其他家譜應用程式可能無法識別此數據。" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 msgid "Other preferences" msgstr "其他設定" @@ -11442,8 +11439,9 @@ msgstr "巴布亞新幾內亞" msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29 +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 msgid "Parents" msgstr "父母" @@ -11453,14 +11451,13 @@ msgstr "父母" msgid "Parents and siblings" msgstr "父母和兄弟姐妹" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:186 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 msgid "Parent’s age" msgstr "父母的年齡" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 #: resources/views/admin/users-create.phtml:45 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 #: resources/views/edit-account-page.phtml:76 @@ -11503,13 +11500,13 @@ msgstr "世系圖" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 msgid "Pedigree map" msgstr "譜地圖" # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "%s 的譜地圖" @@ -11524,11 +11521,11 @@ msgstr "%s 的世系圖" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:430 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 #: resources/xml/reports/change_report.xml:52 msgid "Pending changes" @@ -11633,11 +11630,12 @@ msgstr "皮特克恩" #. I18N: gedcom tag PLAC #: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 #: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:26 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 #: resources/views/admin/locations.phtml:15 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:260 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 @@ -11670,7 +11668,7 @@ msgstr "地方列表" # I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "地名往往太長,為適應圖、列表等,它們可能被縮寫展示只是第一幾部分的名稱,如<i>village, county</i>,或最後幾部分,如<i>region, country</i>。" @@ -11800,25 +11798,25 @@ msgstr "居住地" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 #: app/Module/PlacesModule.php:68 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 #: resources/views/search-replace-page.phtml:38 #: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 msgid "Places" msgstr "地點" -#: resources/views/layouts/default.phtml:166 +#: resources/views/layouts/default.phtml:158 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 msgid "Play" msgstr "播放" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "請輸入一個有效的電子郵件地址。" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 @@ -11866,8 +11864,7 @@ msgstr "波蘭" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 @@ -11888,7 +11885,7 @@ msgstr "在巴西阿雷格里港" # I18N: page orientation #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" @@ -11944,19 +11941,19 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "第九月" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "管理員審核請求用戶賬戶的預定義的文本" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "所有用戶申請用戶賬戶的預定義的文本" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "預定義的文本聲明僅家庭成員可以申請用戶賬戶" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:810 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 #: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 #: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 #: resources/views/admin/components.phtml:45 @@ -12044,22 +12041,23 @@ msgstr "隱私限制" # I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. #. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 msgid "Privacy restrictions" msgstr "隱私限制" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "隱私限制—這些適用于不包含一個標記RESN GEDCOM的記錄和事實" -#: app/GedcomRecord.php:535 app/GedcomRecord.php:643 app/GedcomRecord.php:1278 -#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 +#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278 +#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 #: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 +#: app/Submitter.php:104 msgid "Private" msgstr "隱私保護" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 msgid "Private key" msgstr "私用密鑰" @@ -12092,6 +12090,10 @@ msgstr "猶他州普羅沃" msgid "Publication" msgstr "出版" +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 +msgid "Publisher" +msgstr "" + # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 @@ -12126,19 +12128,19 @@ msgstr "問題" msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "瓜地馬拉克薩爾特南戈" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 msgid "Quick family facts" msgstr "快速添加的家庭事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 msgid "Quick individual facts" msgstr "快速添加的個人事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 msgid "Quick repository facts" msgstr "快速添加的庫事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 msgid "Quick source facts" msgstr "快速添加的來源事件" @@ -12289,7 +12291,7 @@ msgid "Random images from the current family tree." msgstr "從當前的家譜隨機圖像。" #: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 -#: resources/views/family-page-children.phtml:40 +#: resources/views/family-page-children.phtml:44 #: resources/views/family-page-menu.phtml:45 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 msgid "Re-order children" @@ -12351,10 +12353,10 @@ msgstr "累西腓,巴西" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213 -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 msgid "Record" msgstr "記錄" @@ -12371,7 +12373,7 @@ msgstr "記錄ID號碼" msgid "Record file number" msgstr "記錄文件號" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 #: resources/views/search-general-page.phtml:28 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 msgid "Records" @@ -12413,9 +12415,13 @@ msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "男登記官" -# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 +msgid "Regular expression" +msgstr "正則表達式" + +# I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "正則表達式是一種先進的模式匹配技術。" @@ -12481,11 +12487,11 @@ msgstr "關系: %s" # I18N: Configuration option #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 +#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 msgid "Relationships" msgstr "關系圖" @@ -12526,6 +12532,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "Religious name" msgstr "宗教名稱" +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 +msgid "Reload map" +msgstr "" + #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "提醒郵件頻率(天)" @@ -12536,8 +12548,8 @@ msgstr "提醒郵件頻率(天)" msgid "Remote server" msgstr "遠程伺服器" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 @@ -12575,7 +12587,7 @@ msgstr "重新編號" # I18N: Renumber the records in a family tree #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:856 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 msgid "Renumber family tree" @@ -12602,7 +12614,7 @@ msgstr "替換文本" msgid "Reply" msgstr "回復" -#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 #: resources/views/admin/modules.phtml:213 #: resources/views/admin/modules.phtml:216 #: resources/views/report-select-page.phtml:15 @@ -12613,7 +12625,7 @@ msgstr "報告" #. I18N: Name of a module #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 #: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 #: resources/views/admin/modules.phtml:91 #: resources/views/admin/modules.phtml:93 msgid "Reports" @@ -12621,11 +12633,11 @@ msgstr "報告" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:520 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 #: app/Module/RepositoryListModule.php:53 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 @@ -12639,11 +12651,11 @@ msgstr "存儲庫" # I18N: gedcom tag REPO #. I18N: gedcom tag REPO -#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 +#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 #: resources/views/admin/trees.phtml:222 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:78 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 msgid "Repository" msgstr "庫" @@ -12690,10 +12702,7 @@ msgstr "考証任務是特殊事件,添加到個人在你的家譜,確定需要 msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "考証任務存儲使用自定義GEDCOM 標記 “_TODO”。其他應用程式可能無法識別這個譜系標記。" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 msgid "Reset to initial map state" msgstr "重置地圖為初始狀態" @@ -12776,8 +12785,8 @@ msgstr "羅馬的地方" msgid "Romanized title" msgstr "羅馬標題" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 msgid "Roots" msgstr "未錄入父母的" @@ -12800,15 +12809,15 @@ msgstr "俄羅斯" msgid "Rwanda" msgstr "盧旺達" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 msgid "SMTP mail server" msgstr "SMTP郵件伺服器" -#: app/Services/ServerCheckService.php:323 +#: app/Services/ServerCheckService.php:324 msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." msgstr "SQLite僅適用於小型網站,測試和評估。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:216 +#: app/Services/ServerCheckService.php:217 #, php-format msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." msgstr "已安裝SQLite版本%s。 但需要SQLite版本%s或更高版本。" @@ -12954,12 +12963,12 @@ msgstr "聖多美和普林西比" # I18N: abbreviation for Saturday #. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 msgid "Sat" msgstr "周六" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -13018,8 +13027,10 @@ msgstr "密封取消(離婚)" #. I18N: A button label. #: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 -#: resources/views/layouts/default.phtml:95 -#: resources/views/layouts/default.phtml:96 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 +#: resources/views/layouts/default.phtml:87 +#: resources/views/layouts/default.phtml:88 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 #: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 @@ -13039,6 +13050,11 @@ msgstr "搜索和替換" msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "使用簡單搜索或高級模式匹配搜索和替換文本。" +#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 +msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." +msgstr "" + #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 msgid "Search filters" msgstr "搜索過濾器" @@ -13072,8 +13088,7 @@ msgstr "第二個記錄" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 msgid "Secure connection" msgstr "安全連接" @@ -13083,7 +13098,8 @@ msgstr "安全連接" msgid "Security code" msgstr "安全碼" -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "請參閱 %s 查看詳細信息。" @@ -13110,7 +13126,7 @@ msgstr "按地點或日期選擇個人" # I18N: Description of the “Clippings cart” module #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "從你的家譜選擇記錄並保存他們為GEDCOM文件。" @@ -13126,7 +13142,7 @@ msgstr "選擇的事實和事件,以防止重複的記錄。" msgid "Select two records to merge." msgstr "選擇要合併的兩個記錄。" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 msgid "Selector" msgstr "選擇器" @@ -13160,21 +13176,21 @@ msgid "Send a message" msgstr "發送消息" #: app/Services/MessageService.php:210 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 msgid "Send a message to all users" msgstr "發送消息給所有用戶" #: app/Services/MessageService.php:212 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "發送消息給從來沒有登入的用戶" #: app/Services/MessageService.php:214 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "發送消息給6個月沒有登入的用戶" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 msgid "Send a test email using these settings" msgstr "" @@ -13186,18 +13202,18 @@ msgstr "發送提醒郵件" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 msgid "Sender name" msgstr "發件人名稱" #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 msgid "Sending email" msgstr "電子郵件發送地址" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 msgid "Sending server name" msgstr "發送伺服器名稱" @@ -13273,14 +13289,13 @@ msgid "Servant" msgstr "男仆" #: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 msgid "Server information" msgstr "伺服器信息" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 @@ -13302,19 +13317,19 @@ msgstr "設為默認值" msgid "Set the access level for each tree." msgstr "設定每個家譜的訪問級別。" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:73 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "為新家譜設定默認塊" -#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:75 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "為新用戶設定默認塊" # I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting #. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "為所有死去的人設定隱私訪問級別。" @@ -13327,7 +13342,7 @@ msgstr "將狀態設定為\"批准\"。" # I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "此設定<b>是</b>將顯示個人和家庭的來源鏈接,點擊讓用戶打開另一個包含從GEDCOM文件取出來原始數據的視窗。" @@ -13392,8 +13407,8 @@ msgstr "共享記錄" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 #: resources/views/search-general-page.phtml:62 msgid "Shared notes" msgstr "共享記錄" @@ -13542,7 +13557,7 @@ msgstr "顯示" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "顯示多媒體展示的下載鏈接" @@ -13553,7 +13568,7 @@ msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" msgstr "在《請求新的用戶賬戶》頁面顯示使用協議" @@ -13561,7 +13576,7 @@ msgstr "在《請求新的用戶賬戶》頁面顯示使用協議" msgid "Show all notes" msgstr "顯示所有記錄" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 msgid "Show all places in a list" msgstr "在清單中顯示所有的地方" @@ -13579,7 +13594,7 @@ msgstr "顯示年代標記" msgid "Show children of ancestors" msgstr "顯示祖先的孩子" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:239 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "顯示雙方結婚不止一次夫妻。" @@ -13587,19 +13602,19 @@ msgstr "顯示雙方結婚不止一次夫妻。" msgid "Show couples where only the female partner is dead." msgstr "顯示只有女伴去世的夫妻。" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 msgid "Show couples where only the male partner is dead." msgstr "顯示男性伴侶去世的夫妻。" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "顯示結婚超過100年的夫妻。" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "顯示過去100年結婚的夫妻。" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "顯示一個未知婚姻日期的夫婦。" @@ -13611,54 +13626,54 @@ msgstr "顯示最後一次更新的日期" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 msgid "Show dead individuals" msgstr "顯示死者" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 msgid "Show divorced couples." msgstr "顯示離婚的夫婦。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "顯示100年前出生的人。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "顯示100年內出生的人。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "顯示在世的人或夫妻雙方還在世。" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "顯示去世的人或夫妻雙方是已故。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "顯示100年前去世的人。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "顯示100年內去世的人。" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 msgid "Show list of family trees" msgstr "顯示家譜清單" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 msgid "Show living individuals" msgstr "顯示在世的個人" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 msgid "Show names of private individuals" msgstr "顯示個人姓名" @@ -13678,11 +13693,11 @@ msgstr "顯示工作/職位" msgid "Show only events of living individuals" msgstr "只顯示現在在世人的事件" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 msgid "Show only females." msgstr "僅顯示女性。" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "僅顯示性別不知道的人。" @@ -13690,12 +13705,12 @@ msgstr "僅顯示性別不知道的人。" msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "只顯示個人、事件、還是所有" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 msgid "Show only males." msgstr "僅顯示男性。" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:274 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 msgid "Show parents" msgstr "顯示父母" @@ -13709,13 +13724,13 @@ msgstr "顯示待定的更改" msgid "Show photos" msgstr "顯示照片" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100 +#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 msgid "Show place hierarchy" msgstr "顯示地點的層次結構" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 msgid "Show private relationships" msgstr "顯示私人關系" @@ -13753,21 +13768,21 @@ msgstr "顯示來源" msgid "Show spouses" msgstr "顯示配偶" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:277 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 msgid "Show statistics charts" msgstr "顯示統計圖表" # I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "顯示 %1$s %2$s 地名部分。" # I18N: Description of the “OSM” module #. I18N: Description of the “Pedigree map” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "在地圖上顯示祖先的出生地。" @@ -13775,21 +13790,21 @@ msgstr "在地圖上顯示祖先的出生地。" msgid "Show the date and time of update" msgstr "顯示更新的日期和時間" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "個人頁面上顯示近親事件" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 msgid "Show the family tree" msgstr "顯示家譜" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:299 msgid "Show the list of individuals" msgstr "顯示個體列表" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:305 msgid "Show the list of surnames" msgstr "顯示姓氏列表" @@ -13813,64 +13828,64 @@ msgstr "顯示進行此更改的用戶" msgid "Show this block for which languages" msgstr "顯示語言選擇" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "在個人信息中顯示縮略圖。" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 #: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 msgid "Show to managers" msgstr "顯示給管理員" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 #: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 msgid "Show to members" msgstr "顯示給成員" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 #: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 msgid "Show to visitors" msgstr "顯示給訪客" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "顯示«未錄入孩子»夫妻或個人。這些是人在世但沒有孩子記錄在數據庫中。" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "顯示«未錄入父母的»夫婦或個人。這些人可能也被稱為«族長»或是嫁入招入的人。他們是那些沒有父母記錄在數據庫中。" # I18N: %s are placeholders for numbers #. I18N: %s are placeholders for numbers +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "顯示 %3$s 的 %1$s 到 %2$s" @@ -13889,7 +13904,7 @@ msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 #: resources/views/admin/modules.phtml:75 #: resources/views/admin/modules.phtml:77 msgid "Sidebars" @@ -13904,17 +13919,17 @@ msgstr "塞拉利昂" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 msgid "Sign in" msgstr "登入" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:308 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 #: resources/views/layouts/administration.phtml:67 msgid "Sign out" msgstr "登出" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 msgid "Sign-in and registration" msgstr "登入和註冊" @@ -13962,7 +13977,7 @@ msgstr "webtrees 安裝在子文件夾中時網站驗証碼不能工作。" # I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: app/Module/SiteMapModule.php:155 +#: app/Module/SiteMapModule.php:163 msgid "Sitemaps" msgstr "網站地圖" @@ -14003,7 +14018,7 @@ msgstr "第九月" # I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page #: resources/views/layouts/administration.phtml:48 -#: resources/views/layouts/default.phtml:83 +#: resources/views/layouts/default.phtml:75 msgid "Skip to content" msgstr "跳到內容" @@ -14077,13 +14092,13 @@ msgstr "一些家譜軟體創建 GEDCOM 文件,其中包含多媒體文件名 # I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "可以顯示某些頁面被訪問的次數。" # I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "一些主題可在\"事實和事件\"選項卡上顯示圖標。" @@ -14123,7 +14138,7 @@ msgstr "排列順序" # I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 msgid "Sosa" msgstr "索薩" @@ -14131,7 +14146,7 @@ msgstr "索薩" msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "端口號" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 msgid "Sounds like" msgstr "聽起來像" @@ -14139,16 +14154,16 @@ msgstr "聽起來像" # I18N: Name of a module/report #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 #: resources/views/admin/trees.phtml:214 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 #: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:72 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 @@ -14175,13 +14190,13 @@ msgstr "來源" # I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "被引用來源可能包括記錄數據的不同數據(主、次等)資料欄。如果你不使用這些資料欄,當創建新源引用時您可以禁用他們。" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "來源類型" @@ -14190,18 +14205,18 @@ msgstr "來源類型" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:527 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:541 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 #: app/Module/SourcesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 #: resources/views/lists/media-table.phtml:73 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 #: resources/views/media-page.phtml:73 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 @@ -14262,6 +14277,7 @@ msgstr "西班牙" msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "斯波坎,華盛頓" +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 @@ -14352,7 +14368,7 @@ msgstr "統計表" # I18N: gedcom tag STAT #. I18N: gedcom tag STAT -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:382 app/GedcomTag.php:1032 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 msgid "Status" @@ -14362,7 +14378,7 @@ msgstr "狀態" msgid "Status change date" msgstr "狀態更改日期" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 msgid "Stillborn" msgstr "未出生" @@ -14378,7 +14394,7 @@ msgstr "死產:豁免" msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "斯德哥爾摩,瑞典" -#: resources/views/layouts/default.phtml:167 +#: resources/views/layouts/default.phtml:159 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 msgid "Stop" @@ -14410,7 +14426,8 @@ msgstr "主題" # I18N: gedcom tag SUBN #. I18N: gedcom tag SUBN -#: app/GedcomTag.php:1040 +#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 +#: app/Submission.php:119 msgid "Submission" msgstr "提交" @@ -14423,7 +14440,7 @@ msgstr "提交但尚未清理" # I18N: gedcom tag SUBM #. I18N: gedcom tag SUBM #: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:75 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 msgid "Submitter" msgstr "提交者" @@ -14432,9 +14449,9 @@ msgid "Submitter name" msgstr "" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:548 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:562 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 msgid "Submitters" @@ -14448,27 +14465,27 @@ msgstr "甦丹" # I18N: abbreviation for Sunday #. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Sun" msgstr "周日" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 msgid "Sunday" msgstr "星期天" # I18N: %s is a URL/link to the project website #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "在%s可以找到支持文檔." -#: app/Services/ServerCheckService.php:328 +#: app/Services/ServerCheckService.php:329 msgid "Support for PostgreSQL is experimental." msgstr "對PostgreSQL的支持處在實驗階段。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:333 +#: app/Services/ServerCheckService.php:334 msgid "Support for SQL Server is experimental." msgstr "對SQL Server的支持處在實驗階段。" @@ -14482,9 +14499,9 @@ msgstr "甦里南" #. I18N: gedcom tag SURN #: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 #: resources/views/branches-page.phtml:16 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:249 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 @@ -14495,7 +14512,7 @@ msgstr "姓氏" msgid "Surname distribution chart" msgstr "姓氏分布圖表" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 msgid "Surname list style" msgstr "姓氏清單風格" @@ -14509,7 +14526,7 @@ msgstr "姓氏選項" msgid "Surname prefix" msgstr "姓氏前綴" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 msgid "Surname tradition" msgstr "姓氏傳統" @@ -14616,7 +14633,7 @@ msgid "Tabloid" msgstr "小報" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 #: resources/views/admin/modules.phtml:71 #: resources/views/admin/modules.phtml:73 msgid "Tabs" @@ -14688,7 +14705,7 @@ msgstr "蒂爾頂部" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 msgid "Technical help contact" msgstr "技術支持聯系方式" @@ -14737,7 +14754,7 @@ msgstr "第四月" # I18N: gedcom tag TEXT #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 +#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 msgid "Text" msgstr "文本內容" @@ -14756,7 +14773,7 @@ msgstr "<b>姓名</b>欄包含個人的全名,可能是拼寫或是記錄。 msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "<b>姓</b>欄包含用于排序和分組的名稱。它可以是不同的,以個人的實際姓氏,總是從<b>名稱</b>欄。可以使用此資料欄進行排序的姓氏帶或不帶前綴的(梵高/梵高)和組拼寫變體或的語調(科瓦爾斯基/ Kowalska)。如果一個人需要被列在姓氏超過一個,每個名字應以逗號分隔。" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "GEDCOM 文件“%s”已被導入。" @@ -14771,12 +14788,12 @@ msgstr "GEDCOM標准不允許多媒體中存在網址。" msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "海牙,荷蘭" -#: app/Services/ServerCheckService.php:125 +#: app/Services/ServerCheckService.php:126 #, php-format msgid "The PHP extension “%s” is not installed." msgstr "文件“%s”不存在。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:183 +#: app/Services/ServerCheckService.php:184 #, php-format msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." msgstr "模塊“%1$s”已被禁用。" @@ -14787,12 +14804,12 @@ msgstr "模塊“%1$s”已被禁用。" msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "PHP臨時目錄不存在。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:144 +#: app/Services/ServerCheckService.php:145 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." msgstr "模塊“%1$s”已被禁用。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:148 +#: app/Services/ServerCheckService.php:149 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." msgstr "模塊“%1$s”已被啟用。" @@ -14839,11 +14856,11 @@ msgstr "圖表菜單。" msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." msgstr "收集箱允許您從該家譜中提取並將其下載為GEDCOM文件。" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 msgid "The date and time of the last update" msgstr "最後更新的時間和日期" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:415 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." @@ -14869,7 +14886,7 @@ msgstr "該家譜“%s”已創建。" # I18N: %s is the name of a family tree #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 #: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." @@ -14882,7 +14899,7 @@ msgstr "家譜“%s”已被刪除。" msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "家譜“%s”將游客第一次訪問時顯示。" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:697 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "已經成功合併家譜。" @@ -14958,11 +14975,11 @@ msgstr "文件夾 %s 已經被創建。" msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "文件夾 %s 已被刪除。" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "文件夾可以全路徑(例如/home/user_name/webtrees_data/)或相對的安裝文件夾(例如./../ webtrees_data/)。" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97 +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 #, php-format msgid "The folder “%s” does not exist." msgstr "" @@ -14989,13 +15006,13 @@ msgstr "幫助文本沒有關于此項的相關內容。" # I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting #. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." msgstr "在您網站上遇到技術問題或錯誤將聯系他。" # I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting #. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." msgstr "這個網站家譜資料聯系人。" @@ -15022,17 +15039,17 @@ msgstr "列表菜單。" msgid "The location of this place is not known." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "多媒體文件 %1$s 不能被重命名為 %2$s。" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "多媒體文件 %1$s 成功重命名為 %2$s。" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 msgid "The media object has been created" msgstr "已創建多媒體文件" @@ -15041,14 +15058,14 @@ msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals msgstr "內存和CPU的要求取決于你的家譜的人員數目。" #: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 #: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 msgid "The message was not sent." msgstr "消息沒有被發送。" #: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 #: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 #, php-format @@ -15069,29 +15086,29 @@ msgstr "模塊“%s”已被啟用。" # I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "單獨羅列最常見的家庭事實和事件,這樣就可以快速添加。" # I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "單獨羅列最常見的個人事實和事件,這樣就可以快速添加。" # I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "單獨羅列最常見的存儲庫事件,這樣就可以快速添加。" # I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "單獨羅列最常見的來源事實,這樣就可以快速添加。" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "新用戶在創建賬戶之前,要驗証他們的電子郵件地址。" @@ -15105,7 +15122,7 @@ msgstr "密碼必須至少六個字符長。" # I18N: Help text for the "Password" site configuration setting #. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "SMTP伺服器需要身份驗証的密碼。" @@ -15121,17 +15138,17 @@ msgid "The place hierarchy." msgstr "地點層次結構。" #: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "所有的家譜的首選項已更新。" #: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:968 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "新家譜的首選項已更新。" #: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:957 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "已更新家譜“%s”的首選項。" @@ -15142,7 +15159,7 @@ msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "模塊“%s”的首選項已被刪除。" #: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:172 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "已更新模塊“%s”的首選項。" @@ -15179,7 +15196,7 @@ msgstr "存儲庫已被創建" msgid "The search menu." msgstr "搜索菜單。" -#: app/Services/SearchService.php:1001 +#: app/Services/SearchService.php:1045 msgid "The search returned too many results." msgstr "搜索返回結果數超出限制。" @@ -15187,11 +15204,11 @@ msgstr "搜索返回結果數超出限制。" msgid "The server configuration is OK." msgstr "伺服器配置正常。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:248 +#: app/Services/ServerCheckService.php:249 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "已達到伺服器的訪問限制。" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1465 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 #: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "已達到伺服器的訪問限制。" @@ -15215,7 +15232,7 @@ msgstr "提交者已被創建" msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "姓氏是用斜線分隔:<%s>John Paul /Smith/<%s>" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 #: resources/views/edit-account-page.phtml:104 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." @@ -15256,16 +15273,10 @@ msgstr "用戶名或密碼不正確。" # I18N: Help text for the "Username" site configuration setting #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "SMTP伺服器需要身份驗証的用戶名稱。" -# I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting -#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 -msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." -msgstr "要放置在 HTML 頁面頁眉中\"meta 描述\"標記的值。 將此資料欄留空將使用家譜的名稱。" - #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 @@ -15280,9 +15291,9 @@ msgstr "要放置在 HTML 頁面頁眉中\"meta 描述\"標記的值。 將此 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104 -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "網站首選項已更新。" @@ -15297,7 +15308,7 @@ msgstr "網站 www.geonames.org 提供大型數據庫的地名。 可以輸入 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "webtrees開發者對這個錯誤很感興趣。如果你和他們聯系,他們會幫助你解決問題。" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:457 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 #: resources/views/admin/modules.phtml:245 #: resources/views/admin/modules.phtml:248 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 @@ -15311,7 +15322,7 @@ msgid "Theme change" msgstr "改變主題" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 #: resources/views/admin/modules.phtml:107 #: resources/views/admin/modules.phtml:109 msgid "Themes" @@ -15352,7 +15363,7 @@ msgstr "這個人沒有來源引用。" msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "有待定的更改需你確認。" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:123 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s day." msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." @@ -15364,9 +15375,9 @@ msgid "There is no user account with the email “%s”." msgstr "使用電子郵件“%s”的用戶帳戶不存在。" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86 -#: app/Services/MediaFileService.php:246 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 +#: app/Services/MediaFileService.php:252 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "您上傳文件時有一個錯誤。" @@ -15402,7 +15413,7 @@ msgstr "第十一月" msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 #, php-format msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "這些人與 %s 無關。" @@ -15482,13 +15493,13 @@ msgstr "家譜數據最近更新是在%s。" # I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "此文件夾將被用來存儲多媒體文件,GEDCOM文件,臨時文件等等。這些文件可能包含私人數據,並且不應該在互聯網上提供。" # I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "此文件夾將用于存儲多媒體文件。" @@ -15501,41 +15512,41 @@ msgstr "表單已過期。 再試一次。" msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個人不存在,或者您沒有權限查看它。" -#: resources/views/individual-page.phtml:30 +#: resources/views/individual-page.phtml:33 msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "這個人已經被刪除。刪除需要主編審批後,方可生效。" # I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:27 +#: resources/views/individual-page.phtml:30 #, php-format msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "這個人已經被刪除。你應該檢查此操作,然後決定是 %1$s或 %2$s。" -#: resources/views/individual-page.phtml:39 +#: resources/views/individual-page.phtml:42 msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "這個人已經被編輯。更改需要主編審批後,方可生效。" # I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page.phtml:36 +#: resources/views/individual-page.phtml:39 #, php-format msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "這個人已經被編輯。你應該檢查此操作,然後決定是 %1$s 或 %2$s。" # I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting #. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 #: resources/views/edit-account-page.phtml:68 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "在瀏覽圖表和報告時,默認顯示這個人的數據。" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 @@ -15561,44 +15572,44 @@ msgstr "在瀏覽圖表和報告時,默認顯示這個人的數據。" msgid "This information is not available." msgstr "沒有可用的升級的信息。" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "這是私人信息,不能顯示。" # I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "這是一個逗號分隔的顯示GEDCOM添加/編輯名稱內容的標簽.如果你使用非拉丁字母如希伯來語,希腊語,斯拉夫語或阿拉伯語,你可能要添加標簽,如_heb,ROMN, FONE,等。允許你用幾個不同名名字風格存放事件。" # I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting #. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "這是一個逗號分隔的GEDCOM事件標簽,將添加一個新的家庭的時候顯示。例如,如果 MARR 是清單中的,然後結婚日期和結婚的地方將在窗體上顯示。" # I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting #. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "這是一個逗號分隔的GEDCOM事件標簽,將添加一個新的人時顯示。例如,如果 BIRT是在清單中,出生日期和出生地將顯示在窗體。" # I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "當您添加或編輯地名時將顯示以逗號分隔的 GEDCOM 事實標簽清單。 如果您使用非拉丁字母表用希伯來語、 希腊語、 西里爾文或阿拉伯語,你可能想要添加標記如 _HEB,ROMN, FONE等,讓您用幾個不同的字母代表地點的名稱。" @@ -15616,62 +15627,62 @@ msgid "This is case sensitive." msgstr "這是區分大小寫的。" #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "這是 webtrees 的最新版本。 沒有可用的升級。" # I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "這是用戶可以添加到家庭中的GEDCOM事件清單。你可以通過刪除或添加這些事件名稱,甚至可以自定義。在這個清單中的事件,不能同時出現在家庭事件<i>唯一事件</i> 列表中。" # I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "這是用戶可以添加到個人中的GEDCOM事件清單。你可以通過刪除或添加此清單上的事件名稱,甚至可以自定義。在這個清單中的事件,不能同時出現在個人事件<i>唯一事件</i> 清單。" # I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "用戶可以添加到庫中的GEDCOM事件清單。你可以通過刪除或添加此清單上的事件名稱,甚至可以自定義。在這個清單中的事件,不能同時出現在庫事件<i>唯一事件</i> 列表。" # I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "用戶可以添加到來源中的GEDCOM事件清單。你可以通過刪除或添加此清單上的事件名稱,甚至可以自定義。在這個清單中的事件,不能同時出現在來源事件<i>唯一事件</i> 列表。" # I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "用戶只能在家庭添加<u>一次</u>的GEDCOM事件清單。例如,如果MARR是在此清單中,用戶將不能夠添加一個以上的的MARR記錄到一個家庭。事件的名字出現在這個清單就不能出現在家庭事件<i>添加事件</i> 清單。" # I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "這是用戶只能為個人添加<u>一次</u>的GEDCOM事件清單。例如,如果數據是在這個清單中,用戶將無法為一個人添加多個報表記錄。在這個清單上的事件名稱,就不能同時出現在個人事件<i>添加事件</i> 清單。" # I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "用戶只能為庫添加<u>一次</u>的GEDCOM事件清單。例如,如果是在這個清單中,用戶將無法添加多個名稱記錄到一個庫。事件名稱在這個清單,就不能同時出現在庫事件<i>添加事件</i> 清單。" # I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "用戶只能為來源添加<u>一次</u>的GEDCOM事件清單。例如,如果TITL在這個清單中,用戶將無法添加多個TITL記錄到一個來源。在這個清單事實的名字,就不能同時出現在來源事件<i>添加事件</i> 清單。" # I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting #. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." msgstr "這是SMTP伺服器的名稱。\"localhost\"指郵件服務的同一台電腦上運行您的Web服務器。" @@ -15731,7 +15742,7 @@ msgstr "這必須是至少6個字符。它是區分大小寫的。" # I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting #. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "從這台伺服器發送自動電子郵件時,在\"發件人\"資料欄中,使用此名稱。" @@ -15764,43 +15775,43 @@ msgstr "這記錄被編輯。你應該檢查此操作,然後決定是 %1$s 或 # I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "這個選項控制是否在個人頁面自動顯示一個<i>記錄</i>。" # I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "這個選項控制是否在個人頁面自動顯示一個<i>來源</i>。" # I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting #. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "這個選項控制是否在圖表中顯示父親和母親在孩子出生時的年齡。" # I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting #. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "這個選項控制當在個體列表和圖表中當不知道確切日期時,是否用估計出生和去世日期代替空白。" # I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting #. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 msgid "This option will make it easier for users to download images." msgstr "多媒體查看器可以顯示一個鏈接,點擊後,將下載的多媒體文件到本地電腦。<br><br>因為安全原因你可能想要隱藏下載鏈接。" # I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting #. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "此選項將保留在私人家庭的聯系記錄。這意味着你將看到空的\"private\"框的系譜圖和其他圖表。" # I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting #. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "此選項將顯示名稱(但沒有其他私人細節)。如果他們還在世,或者如果一個隱私的限制已被添加到他們的個人私有記錄。隱藏一個特定的名稱,添加一個隱私限制到這個記錄名稱。" @@ -15809,7 +15820,7 @@ msgstr "此選項將顯示名稱(但沒有其他私人細節)。如果他們 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "這個頁面允許你繞過通常的形式,直接編輯基礎數據。它是一種高級的選項,你不應該使用它,除非你了解GEDCOM格式。如果你作了錯誤修改,很難修復。" -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." msgid_plural "This page has been viewed %s times." @@ -15824,31 +15835,31 @@ msgstr "這個過程允許網站的所有者來確保新的信息符合該網站 msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個家庭不存在,或者您沒有權限查看它。" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 msgid "This record does not exist." msgstr "這條記錄不存在。" -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 #: resources/views/submitter-page.phtml:16 msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "此記錄已被刪除。 刪除需要主編審批後,方可生效。" # I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 #: resources/views/submitter-page.phtml:14 #, php-format msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "此記錄已被刪除。 您應該檢查此操作,然後決定是 %1$s 或 %2$s。" -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 #: resources/views/submitter-page.phtml:22 msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "這個人已經被編輯。更改需要主編審批後,方可生效。" # I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 #: resources/views/submitter-page.phtml:20 #, php-format msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." @@ -15912,7 +15923,7 @@ msgstr "這個伺服器的內存限制是 %s MB和它的CPU時間限制是 %s # I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "這應該是一個逗號或空格分隔的事實清單,你想要生和死出現在系譜圖。這個清單需要你用事實標簽中定義的GEDCOM 5.5.1標准。例如,如果你想要顯示工作/職位,需要添加“工作/職位”這個資料欄。" @@ -15945,12 +15956,12 @@ msgstr "這個來源已被編輯。你應該檢查更改,然後決定是 %1$s # I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting #. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "本文將追加到每個頁面標題。它將顯示在瀏覽器的標題欄、書簽等。" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:293 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "這種類型的鏈接在這里是不允許的。" @@ -16005,7 +16016,7 @@ msgstr "從%s刪除所有的家譜資料並用另一個GEDCOM取代它的數據 # I18N: abbreviation for Thursday #. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 msgid "Thu" msgstr "星期四" @@ -16014,12 +16025,12 @@ msgstr "星期四" msgid "Thumbnail image" msgstr "縮略圖" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 msgid "Thumbnail images" msgstr "縮略圖" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -16036,7 +16047,7 @@ msgstr "時間" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 #: resources/views/edit-account-page.phtml:99 msgid "Time zone" @@ -16125,7 +16136,7 @@ msgstr "第一月" #: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 #: resources/views/lists/media-table.phtml:70 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 @@ -16165,13 +16176,13 @@ msgstr "創建新的考証任務,您必須先將“考証任務”添加到家 # I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "確保與家譜的其他應用程式的兼容性,註釋、 文本和副本應該被記錄在簡單、 未格式化的文本。 然而,格式通常是可取的以幫助演示文稿、 理解等。" # I18N: “Apache” is a software program. #. I18N: “Apache” is a software program. -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "為了保護私人數據,webtrees使用Apache的配置文件(.htaccess文件),阻止訪問此文件夾。如果你的web伺服器不支持.htaccess文件,你不能限制訪問此文件夾,那么你可以從Web文檔選擇另一個文件夾。" @@ -16186,18 +16197,14 @@ msgstr "要設置新密碼,請點擊此鏈接。" # I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting #. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "若要設定此為其他語言的文本,必須切換到該語言,並再次訪問此頁。" -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "告訴搜索引擎網站地圖是可用的,你可以使用下面的鏈接。" -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 -msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." -msgstr "告訴搜索引擎網站地圖是可用的,你應該添加以下行到你的robots.txt文件。" - # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 @@ -16291,7 +16298,7 @@ msgstr "多倫多安大略加拿大" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 msgid "Total" @@ -16385,7 +16392,7 @@ msgstr "用戶總數" #: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 #: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 #: resources/views/admin/modules.phtml:99 #: resources/views/admin/modules.phtml:101 #: resources/views/admin/modules.phtml:229 @@ -16426,12 +16433,12 @@ msgstr "秘魯特魯希略" # I18N: abbreviation for Tuesday #. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 msgid "Tue" msgstr "星期二" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -16478,7 +16485,7 @@ msgstr "美國愛達荷州雙子瀑布城" # I18N: gedcom tag TYPE #. I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 @@ -16488,7 +16495,7 @@ msgstr "美國愛達荷州雙子瀑布城" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:38 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 msgid "Type" msgstr "類型" @@ -16516,6 +16523,7 @@ msgstr "事實類型" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 #: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -16549,7 +16557,7 @@ msgstr "烏克蘭" msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "未清理:數據不足" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 msgid "Unique family facts" msgstr "獨特的家庭事件" @@ -16561,19 +16569,19 @@ msgstr "全局唯一標識符" # I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting #. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." msgstr "唯一標識符允許在不同的家譜和不同系統中找到相同的記錄。只要創建或更新記錄,就會添加它們。如果您不希望顯示唯一標識符,可以使用隱私規則隱藏它們。" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 msgid "Unique individual facts" msgstr "獨特的個體事實件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 msgid "Unique repository facts" msgstr "獨特的庫事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 msgid "Unique source facts" msgstr "獨特的來源事件" @@ -16597,7 +16605,7 @@ msgstr "美國" # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:1000 app/GedcomRecord.php:1005 +#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" @@ -16608,8 +16616,8 @@ msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -16643,7 +16651,7 @@ msgstr "上" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:100 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 msgid "Upcoming events" msgstr "即將到來的事件" @@ -16675,7 +16683,7 @@ msgstr "" #. I18N: %s is a version number #: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "升級到webtrees %s。" @@ -16686,7 +16694,7 @@ msgid "Upgrade wizard" msgstr "升級嚮導" #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 msgid "Upload media files" msgstr "上傳多媒體文件" @@ -16700,7 +16708,7 @@ msgstr "從您的本地電腦上上傳一個或多個多媒體文件。多媒體 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" -#: app/Services/EmailService.php:239 +#: app/Services/EmailService.php:245 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "使用SMTP發送消息" @@ -16730,7 +16738,7 @@ msgstr "使用緊湊的布局" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 msgid "Use full source citations" msgstr "使用完整的來源引用" @@ -16744,25 +16752,25 @@ msgstr "使用大小寫字母A-Z,a-z,數字0-9或下劃線" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 msgid "Use password" msgstr "使用密碼" # I18N: "sendmail" is the name of some mail software #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Services/EmailService.php:238 +#: app/Services/EmailService.php:244 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "使用sendmail發送消息" # I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." msgstr "在已指定的個人並沒有突出顯示的圖像時,請使用輪廓圖像。 使用的圖像是個人的特定于性別問題。" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 msgid "Use silhouettes" msgstr "使用輪廓" @@ -16774,7 +16782,7 @@ msgstr "使用GeoNames數據庫自動完善地方" msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "請在這里輸入你與本網站上家譜的關系。您也可以使用此輸入你可能對網站管理員有其他意見。" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "使這個圖像顯示在圖表和個人的頁面上。" @@ -16782,13 +16790,13 @@ msgstr "使這個圖像顯示在圖表和個人的頁面上。" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 msgid "User" msgstr "用戶" #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 #: resources/views/admin/email-page.phtml:9 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 #: resources/views/admin/users-create.phtml:9 @@ -16810,8 +16818,7 @@ msgstr "用戶驗証" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 #: resources/views/admin/users-create.phtml:32 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 #: resources/views/admin/users.phtml:20 @@ -16839,7 +16846,7 @@ msgstr "用戶名或電子郵件地址" msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "不分大小寫,可由字母、數字、或中文組成,您將使用它登入網站。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 msgid "Users" @@ -16973,7 +16980,7 @@ msgstr "錄像" msgid "Vietnam" msgstr "越南" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 msgid "View" msgstr "顯示" @@ -16986,9 +16993,9 @@ msgstr "查看 %s 中發送的事件表" msgid "View this day" msgstr "按天查看" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 msgid "View this family" @@ -17024,11 +17031,11 @@ msgstr "在線時對其他用戶可見" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 msgid "Visitor" msgstr "訪客" @@ -17073,13 +17080,13 @@ msgstr "男病友" msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "華盛頓特區" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 msgid "Watermarks" msgstr "水印" # I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting #. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "水印是可選的並且只對訪客生效。" @@ -17088,30 +17095,30 @@ msgstr "水印是可選的並且只對訪客生效。" msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." msgstr "我們已經給您的郵箱<b>%s</b>發送了一封確認郵件。請盡快完成郵件確認,否則7天後您的賬戶將被自動刪除。<br><br>在確認郵件後,還必須管理員的批准,您才可以使用您的用戶名和密碼登入網站。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 msgid "Website" msgstr "網站" #: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 msgid "Website logs" msgstr "網站日志" -#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 msgid "Website preferences" msgstr "網站首選項" # I18N: abbreviation for Wednesday #. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 msgid "Wed" msgstr "星期三" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -17130,7 +17137,7 @@ msgstr "%s 歡迎光臨" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 msgid "Welcome text on sign-in page" msgstr "登入頁面上的歡迎信息" @@ -17146,7 +17153,7 @@ msgstr "西撒哈拉" # I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "當一個記錄被編輯時,用戶和時間戳被記錄。有時候我們需要做少量修改別人的數據時,保留現有的“最後一變”的信息,例如。該選項控制該功能是否被默認選擇。" @@ -17156,7 +17163,7 @@ msgstr "當用戶註冊帳號,發送給他們的電子郵件中包含驗証連 # I18N: Help text for the “Source type” configuration setting #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "當添加新的近親屬,你可以添加來源引用到記錄 (個人和家庭) 或事實和事件 (出生、 婚姻和去世)。 此選項控制是否在默認情況下,將選定記錄或事實。" @@ -17166,7 +17173,7 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "當你添加一個新的家庭成員,一個默認的姓氏可能提供。這個姓氏將取決于當地的傳統。" @@ -17186,7 +17193,7 @@ msgstr "網站地圖中將包含哪個家譜" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 msgid "Who can upload new media files" msgstr "誰可以上傳新的多媒體文件" @@ -17200,7 +17207,7 @@ msgstr "在線用戶" msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 msgid "Widow" msgstr "寡婦" @@ -17210,8 +17217,8 @@ msgstr "鰥夫" # I18N: gedcom tag WIFE #. I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:298 app/GedcomTag.php:1076 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 +#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 @@ -17226,7 +17233,7 @@ msgstr "鰥夫" msgid "Wife" msgstr "妻子" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 msgid "Wife’s age" msgstr "妻子的年齡" @@ -17277,7 +17284,7 @@ msgstr "見証" msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "妻子隨丈夫的姓。" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 #: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 #: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 @@ -17291,7 +17298,7 @@ msgstr "先人忌日" # I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:61 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 msgid "Yahrzeiten" msgstr "忌日" @@ -17299,8 +17306,8 @@ msgstr "忌日" msgid "Year" msgstr "年" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 msgid "Year:" msgstr "年:" @@ -17318,12 +17325,12 @@ msgstr "也門" msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "你(或有人聲稱是你)在 %1$s 使用電子郵件地址 %2$s 註冊了一個賬戶。" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "你不允許發送包含外部鏈接的消息。" -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 +#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 #, php-format msgid "You are signed in as %s." msgstr "你是以 %s 身份登入。" @@ -17335,7 +17342,7 @@ msgstr "你可以點擊下面鏈接申請賬戶。" # I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting # I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "您可以使用“主題”更改網站的外觀。每個主題都有不同的風格,布局,配色方案,等等。" @@ -17371,7 +17378,7 @@ msgstr "您可以重新編排這個家譜。" # I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. #. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "您可以為特定的記錄、事實或事件添加限制訪問權限。如果記錄、事實或事件沒有特定限制,將使用以下默認限制。" @@ -17429,7 +17436,7 @@ msgstr "只有家族成員才可以訪問網站。" msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "必須經過管理員批准后才可以訪問網站。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 #: resources/views/admin/trees.phtml:33 msgid "You need to create a family tree." msgstr "您需要創建一個家譜。" @@ -17454,7 +17461,7 @@ msgstr "你應該在升級之前接受或拒絕所有待定的更改。" # I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." @@ -17511,7 +17518,7 @@ msgstr "您在 %s 的註冊" msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "您的用戶賬戶沒有啟用“自動批准變化”。你只能一次一條地改變記錄。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:198 +#: app/Services/ServerCheckService.php:199 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "您的Web伺服器使用的PHP版本 %s ,它不再接收安全更新。你應該盡快升級到更高版本。" @@ -17528,15 +17535,15 @@ msgstr "贊比亞" msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韋" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 #: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 msgid "Zoom" msgstr "放大" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 msgid "Zoom in" msgstr "放大" @@ -17545,17 +17552,17 @@ msgstr "放大" msgid "Zoom level" msgstr "變焦倍數" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" # I18N: Gedcom ABT dates #. I18N: Gedcom ABT dates -#: app/Date.php:341 +#: app/Date.php:344 #, php-format msgid "about %s" msgstr "關于 %s" @@ -17563,8 +17570,8 @@ msgstr "關于 %s" # I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.phtml:22 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 -#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 +#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 #: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 #: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." @@ -17574,8 +17581,8 @@ msgstr "接受" # I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/family-page.phtml:16 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 -#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 +#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 #: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 #: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." @@ -17590,7 +17597,7 @@ msgstr "接受" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 #: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 @@ -17602,7 +17609,7 @@ msgstr "添加" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:101 +#: resources/views/admin/locations.phtml:102 msgid "add place" msgstr "添加地點" @@ -17626,23 +17633,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "過繼/收養後姓名" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 msgid "adoption" msgstr "過繼/收養儿女" # I18N: Gedcom AFT dates #. I18N: Gedcom AFT dates -#: app/Date.php:361 +#: app/Date.php:364 #, php-format msgid "after %s" msgstr "在 %s 之後" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 -msgid "(%s after death)" -msgstr "(%s 去世後)" - -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 @@ -17669,11 +17670,11 @@ msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "也被稱為" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 msgid "always" msgstr "總是" -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 @@ -17738,19 +17739,19 @@ msgstr "返回頁首" # I18N: Gedcom BEF dates #. I18N: Gedcom BEF dates -#: app/Date.php:357 +#: app/Date.php:360 #, php-format msgid "before %s" msgstr "在 %s 之前" # I18N: Gedcom BET-AND dates #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: app/Date.php:373 +#: app/Date.php:376 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "在 %s 和 %s 間" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 msgid "birth" msgstr "出生" @@ -17776,7 +17777,7 @@ msgstr "出生名" # I18N: Extend privacy to dead individuals who were… #. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "在過去的 %1$s 年出生或在過去的 %2$s 年去世的" @@ -17861,7 +17862,7 @@ msgstr "舅子/姨子" msgid "bullet list" msgstr "項目符號列表" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 msgid "burial" msgstr "下葬" @@ -17871,7 +17872,7 @@ msgstr "由" # I18N: Gedcom CAL dates #. I18N: Gedcom CAL dates -#: app/Date.php:345 +#: app/Date.php:348 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "計算出 %s" @@ -17882,12 +17883,12 @@ msgstr "計算出 %s" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 #: resources/views/admin/components.phtml:144 #: resources/views/admin/email-page.phtml:59 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:81 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 #: resources/views/contact-page.phtml:68 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 #: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 @@ -17895,7 +17896,7 @@ msgstr "計算出 %s" #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 @@ -17907,7 +17908,7 @@ msgstr "計算出 %s" #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 @@ -17917,7 +17918,7 @@ msgstr "計算出 %s" msgid "cancel" msgstr "取消" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 msgid "census added" msgstr "人口普查增加" @@ -17947,8 +17948,8 @@ msgstr "孩子" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 #: resources/views/layouts/administration.phtml:76 -#: resources/views/layouts/default.phtml:133 -#: resources/views/layouts/default.phtml:168 +#: resources/views/layouts/default.phtml:125 +#: resources/views/layouts/default.phtml:160 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 #: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 #: resources/views/modals/header.phtml:11 @@ -18041,12 +18042,12 @@ msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "親家" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 msgid "death" msgstr "去世" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 msgid "degrees" msgstr "度數" @@ -18080,8 +18081,9 @@ msgstr "長輩在下" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:70 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 msgid "download" msgstr "下載" @@ -18167,7 +18169,7 @@ msgstr "居住時的姓名" # I18N: Gedcom EST dates #. I18N: Gedcom EST dates -#: app/Date.php:349 +#: app/Date.php:352 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "估計 %s" @@ -18200,11 +18202,11 @@ msgstr "前妻" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:107 +#: resources/views/admin/locations.phtml:108 msgid "export file" msgstr "導出文件" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:752 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "事實" @@ -18285,15 +18287,15 @@ msgstr "第五代堂兄(妹)" # I18N: A button label, first page #. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 msgid "first" msgstr "第一" # I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "第一" @@ -18587,14 +18589,14 @@ msgstr[0] "從 %1$s 起間隔 %2$s 年" # I18N: Gedcom FROM dates #. I18N: Gedcom FROM dates -#: app/Date.php:365 +#: app/Date.php:368 #, php-format msgid "from %s" msgstr "從 %s" # I18N: Gedcom FROM-TO dates #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: app/Date.php:377 +#: app/Date.php:380 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "從 %s 到 %s" @@ -18611,7 +18613,7 @@ msgstr "性別" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 msgid "go to new individual" msgstr "到新的個體" @@ -20156,17 +20158,17 @@ msgstr "她自己" # I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "hh:mm 或者 hh:mm:ss" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 msgid "hide" msgstr "隱藏" @@ -20202,19 +20204,19 @@ msgstr "移民名稱" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:141 +#: resources/views/admin/locations.phtml:142 msgid "import" msgstr "導入" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:120 +#: resources/views/admin/locations.phtml:121 msgid "import file" msgstr "導入文件" # I18N: Gedcom INT dates #. I18N: Gedcom INT dates -#: app/Date.php:353 +#: app/Date.php:356 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "解釋 %s (%s)" @@ -20254,14 +20256,14 @@ msgstr "額外天數" # I18N: A button label, last page #. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 msgid "last" msgstr "最後" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "最後" @@ -20274,15 +20276,15 @@ msgstr "長輩在左" # I18N: An option in a list-box #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 app/Module/RecentChangesModule.php:221 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:252 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 msgid "list" msgstr "列表" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:772 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "地點 %s 已更新, 地點 %s 已添加" @@ -20293,16 +20295,16 @@ msgstr "地點 %s 已更新, 地點 %s 已添加" msgid "maiden name" msgstr "娘家姓" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 msgid "managers" msgstr "管理員" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 msgid "markdown" msgstr "Markdown" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 msgid "marriage" msgstr "結婚" @@ -20365,11 +20367,11 @@ msgid "maximum %s day" msgid_plural "maximum %s days" msgstr[0] "最大 %s 天" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 msgid "members" msgstr "成員" @@ -20508,16 +20510,16 @@ msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "外甥" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 msgid "never" msgstr "從不" # I18N: A button label, next page #. I18N: A button label, next page #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 -#: resources/views/individual-page.phtml:79 -#: resources/views/layouts/default.phtml:165 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19 +#: resources/views/individual-page.phtml:82 +#: resources/views/layouts/default.phtml:157 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 @@ -20609,24 +20611,24 @@ msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "第九代堂兄(妹)" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 #: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:375 -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 #: resources/views/modules/html/config.phtml:48 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 @@ -20649,10 +20651,10 @@ msgstr "不" # I18N: None of the other options #. I18N: None of the other options -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 #: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 -#: app/Services/EmailService.php:221 +#: app/Services/EmailService.php:227 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 msgid "none" msgstr "沒有" @@ -20682,10 +20684,6 @@ msgstr "數字" msgid "of" msgstr "從" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:278 -msgid "(on the date of death)" -msgstr "(去世日期)" - #: app/Functions/Functions.php:619 msgid "parent" msgstr "父母" @@ -20742,9 +20740,9 @@ msgstr "百分比" # I18N: A button label, previous page #. I18N: A button label, previous page -#: resources/views/individual-page.phtml:75 -#: resources/views/layouts/default.phtml:164 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 +#: resources/views/individual-page.phtml:78 +#: resources/views/layouts/default.phtml:156 +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 #: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 @@ -20771,14 +20769,14 @@ msgstr "主要証據" msgid "questionable evidence" msgstr "可疑的証據" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "記錄" #: resources/views/family-page.phtml:22 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 -#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 +#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 #: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 #: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." @@ -20786,8 +20784,8 @@ msgid "reject" msgstr "拒絕" #: resources/views/family-page.phtml:16 -#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 -#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 +#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 #: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 #: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." @@ -20844,15 +20842,15 @@ msgstr "長輩在右" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 #: resources/views/admin/components.phtml:139 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 #: resources/views/admin/modules.phtml:267 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 #: resources/views/admin/users-create.phtml:71 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 #: resources/views/edit-account-page.phtml:152 @@ -20862,7 +20860,7 @@ msgstr "長輩在右" #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 @@ -21109,13 +21107,13 @@ msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "第七代堂兄(妹)" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 msgid "show" @@ -21123,7 +21121,9 @@ msgstr "顯示" #. I18N: button label #: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 msgid "show more" msgstr "" @@ -21145,7 +21145,7 @@ msgstr "登入" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 +#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 msgid "sign out" msgstr "登出" @@ -21249,8 +21249,8 @@ msgstr "儿子/儿媳" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 msgid "sort by date" msgstr "按日期排序" @@ -21284,20 +21284,20 @@ msgstr "按結婚日期排序" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:232 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 msgid "sort by date, newest first" msgstr "按日期排序,最新的優先" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:230 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "按日期排序,最老的優先" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:228 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 @@ -21316,7 +21316,7 @@ msgid "spouse" msgstr "配偶" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: app/Services/EmailService.php:223 +#: app/Services/EmailService.php:229 msgid "ssl" msgstr "SSL" @@ -21429,11 +21429,11 @@ msgstr "繼子" # I18N: An option in a list-box #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:249 app/Module/RecentChangesModule.php:223 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:270 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:254 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 +#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 msgid "table" msgstr "表" @@ -21441,7 +21441,7 @@ msgstr "表" # I18N: An option in a list-box #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:733 +#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 #: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 msgid "tag cloud" msgstr "標簽云" @@ -21542,13 +21542,13 @@ msgid "three-quarter circle" msgstr "四分之三圈" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 +#: app/Services/EmailService.php:231 msgid "tls" msgstr "TLS" # I18N: Gedcom TO dates #. I18N: Gedcom TO dates -#: app/Date.php:369 +#: app/Date.php:372 #, php-format msgid "to %s" msgstr "到 %s" @@ -21611,7 +21611,7 @@ msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "姨父" -#: app/Place.php:234 +#: app/Place.php:242 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -21635,7 +21635,7 @@ msgid "up" msgstr "長輩在上" # I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 msgid "update" msgstr "更新" @@ -21658,15 +21658,16 @@ msgstr "上傳" #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 msgid "view" msgstr "查看" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 msgid "visitors" msgstr "游客" @@ -21695,11 +21696,11 @@ msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." msgstr "webtrees需要一個數據庫來存儲您的家譜數據。" #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "webtrees需要發送電子郵件,例如密碼提醒和網站通知。" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees發送電子郵件且沒有內部消息" @@ -21716,28 +21717,28 @@ msgstr "妻子" msgid "xenea" msgstr "基因" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 msgid "years" msgstr "年" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 #: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 #: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:377 -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 #: resources/views/modules/html/config.phtml:48 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 @@ -21776,19 +21777,14 @@ msgstr "年輕的兄弟姐妹" msgid "younger sister" msgstr "妹妹" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s 年" -#: app/Individual.php:1168 -#, php-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" - # I18N: %s is the name of a genealogy record #. I18N: %s is the name of a genealogy record #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 @@ -21801,23 +21797,23 @@ msgstr "“%s” 已被刪除。" msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:93 app/Note.php:160 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 #: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 #: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163 +#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:211 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:206 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162 +#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:196 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:220 +#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -21845,6 +21841,28 @@ msgstr "…" #~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" #~ msgstr[0] "%s個人在%s事件介於 %s 和 %s 之間" +# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) +#, php-format +#~ msgid "(aged less than %s)" +#~ msgstr "(年齡小於 %s)" + +# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) +#, php-format +#~ msgid "(aged more than %s)" +#~ msgstr "( %s 歲以上)" + +# I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) +#~ msgid "(in childhood)" +#~ msgstr "(在童年)" + +# I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) +#~ msgid "(in infancy)" +#~ msgstr "(在嬰儿期)" + +# I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) +#~ msgid "(stillborn)" +#~ msgstr "(夭折的)" + #~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." #~ msgstr "<b>GUID</b>«在全球範圍內唯一的ID»的縮寫。<br><br>GUID用於定義每個可能是重複的個體,使中央機構,如家族歷史中心,或是自己的服務器上運行的兼容的GEDCOM處理程序,確定它們是否是同一人無論身在何處的。家庭歷史中心的目標是有家譜數據的中央存儲庫,並通過Web服務公開。這將使任何程序訪問數據,並更新他們的數據在它<br><br>如果你不打算與其他人分享這個GEDCOM,你不需要讓webtrees創建這些GUID,但是,這樣做不用擔心GEDCOM的規模越來越大。" @@ -21872,6 +21890,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." #~ msgstr "登入後,選擇«我的頁面»菜單下的«我的賬戶»鏈接,在密碼框更改你的密碼。" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "發生未知錯誤" + # I18N: Description of the “Batch update” module #~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." #~ msgstr "對您的家譜數據進行自動更正。" @@ -21907,6 +21928,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "From" #~ msgstr "從" +#~ msgid "Head of household" +#~ msgstr "戶主" + #~ msgid "Historical facts" #~ msgstr "歷史事實" @@ -21935,12 +21959,18 @@ msgstr "…" #~ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." #~ msgstr "很多郵件伺服器需要發送伺服器驗證,用一個有效的域名。" +#~ msgid "More news articles" +#~ msgstr "更多新聞" + #~ msgid "Move left" #~ msgstr "移到最左邊" #~ msgid "Move right" #~ msgstr "移到最右邊" +#~ msgid "No mappable items" +#~ msgstr "沒有可映射的項目" + #~ msgid "No places have been found." #~ msgstr "沒找到任何地方。" @@ -21956,9 +21986,6 @@ msgstr "…" #~ msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" #~ msgstr "沒有有效坐標的地方不會顯示在地圖上,並且側邊欄條目周圍會出現紅色邊框" -#~ msgid "Regular expression" -#~ msgstr "正則表達式" - #~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." #~ msgstr "使用IP位址, 使用者代理字串限制存取網站." @@ -22008,6 +22035,10 @@ msgstr "…" #~ msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." #~ msgstr "提供给用户选择,选择自己的主题从菜单。<br><br>即使设定这个选项,主题目前实际上可能是无效的,这个选项需要<b>允许用户选择他们自己的主题</b>选项也设定。" +# I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting +#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." +#~ msgstr "要放置在 HTML 頁面頁眉中\"meta 描述\"標記的值。 將此資料欄留空將使用家譜的名稱。" + # I18N: A configuration setting #~ msgid "Theme menu" #~ msgstr "主题下拉选择" @@ -22050,6 +22081,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "To" #~ msgstr "到" +#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." +#~ msgstr "告訴搜索引擎網站地圖是可用的,你應該添加以下行到你的robots.txt文件。" + #~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" #~ msgstr "使用谷歌郵件賬戶,請使用以下設定: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" @@ -22116,3 +22150,7 @@ msgstr "…" # I18N: A configuration setting #~ msgid "webtrees reply address" #~ msgstr "webtrees回复地址" + +#, php-format +#~ msgid "“%s”" +#~ msgstr "“%s”" |
