diff options
| author | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2024-03-18 23:48:55 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2024-03-18 23:48:55 +0000 |
| commit | 6232931fa0cebfba2f226855a8d2e05aa0780d5c (patch) | |
| tree | 4a0e8c4d9bfee4fd26c97216cec06b5de4f5c7d2 /resources/lang/zh-Hant/messages.po | |
| parent | 5666a2e25344ebfee018830e2e27bd2836faf852 (diff) | |
| download | webtrees-6232931fa0cebfba2f226855a8d2e05aa0780d5c.tar.gz webtrees-6232931fa0cebfba2f226855a8d2e05aa0780d5c.tar.bz2 webtrees-6232931fa0cebfba2f226855a8d2e05aa0780d5c.zip | |
Fix: #4963 - untranslated string in tom-select component
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hant/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/zh-Hant/messages.po | 4175 |
1 files changed, 2107 insertions, 2068 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hant/messages.po b/resources/lang/zh-Hant/messages.po index fe7afca7f9..5397fc5045 100644 --- a/resources/lang/zh-Hant/messages.po +++ b/resources/lang/zh-Hant/messages.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (webtrees)\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 23:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-20 13:51+0000\n" "Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.webtrees.net/" -"projects/webtrees/webtrees/zh_Hant/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hant/>\n" "Language: zh-Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr " 在 " # I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Services/RelationshipService.php:2178 +#: app/Services/RelationshipService.php:2179 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" msgstr "第%2$s代的祖輩是其%1$s" # I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Services/RelationshipService.php:2183 +#: app/Services/RelationshipService.php:2184 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s第%2$s代的後人" @@ -60,16 +60,15 @@ msgstr "%1$s第%2$s代的後人" #. I18N: %s is a person's name #: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 #: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 -#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 -#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 -#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45 -#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38 -#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38 +#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:34 +#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:37 +#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:34 +#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:39 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:241 #, php-format msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$s KB 將在%2$s秒後下載完。" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "%1$s 沒有反向鏈接到 %2$s ." # I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:262 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -105,14 +104,14 @@ msgstr "%1$s 是 %2$s 而不是預計的 %3$s 。" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2436 +#: app/Services/RelationshipService.php:2437 #, php-format msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s 代 %2$s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2414 +#: app/Services/RelationshipService.php:2415 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$s × %2$s" @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "%1$s 代 %2$s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2391 +#: app/Services/RelationshipService.php:2392 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$s × %2$s" @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "%1$s 代 %2$s" # I18N: image dimensions, width × height #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:326 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s 像素" @@ -136,29 +135,29 @@ msgstr "%1$s × %2$s 像素" #. I18N: e.g. "Occupation: farmer" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. #. I18N: e.g. "Occupation: farmer" -#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130 +#: app/Elements/AbstractElement.php:250 app/Elements/NoteStructure.php:130 #: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569 -#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Fact.php:570 +#: app/GedcomRecord.php:551 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:111 #: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" # I18N: A range of numbers #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 +#: app/Individual.php:490 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2204 +#: app/Services/RelationshipService.php:2205 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$s's %2$s" @@ -182,37 +181,37 @@ msgstr "公元前 %s" # I18N: size of file in KB #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 -#: app/Services/MediaFileService.php:93 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:312 +#: app/Services/MediaFileService.php:92 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s 和她的祖先" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s和他的祖先" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s和引用它的個人。" # I18N: %s is a family (husband + wife) #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:447 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s和她的孩子們" # I18N: %s is a family (husband + wife) #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:449 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s和他們的後代" @@ -234,18 +233,18 @@ msgid_plural "%s children" msgstr[0] "%s 孩子" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 +#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:976 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:92 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:83 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:175 #, php-format msgid "%s does not exist." msgstr "不存在 %s." @@ -256,8 +255,8 @@ msgid "%s family" msgid_plural "%s families" msgstr[0] "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:73 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:105 #, php-format msgid "%s family has been updated." msgid_plural "%s families have been updated." @@ -276,7 +275,7 @@ msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s 孫子" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:272 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 #: resources/views/calendar-list.phtml:20 #, php-format @@ -284,31 +283,31 @@ msgid "%s individual" msgid_plural "%s individuals" msgstr[0] "%s 個人" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:69 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:95 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 #, php-format msgid "%s individual has been updated." msgid_plural "%s individuals have been updated." msgstr[0] "%s的個人信息已經更新完畢。" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s 信息" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 +#: app/Age.php:94 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:357 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s 月" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:85 #, php-format msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." @@ -322,19 +321,19 @@ msgstr "" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2151 +#: app/Services/RelationshipService.php:2152 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "低一輩 %s" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2156 +#: app/Services/RelationshipService.php:2157 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "高一輩 %s" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:77 #, php-format msgid "%s repository has been updated." msgid_plural "%s repositories have been updated." @@ -354,7 +353,7 @@ msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" msgstr[0] "%s 登入的用戶" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:81 #, php-format msgid "%s source has been updated." msgid_plural "%s sources have been updated." @@ -362,28 +361,28 @@ msgstr[0] "來源%s已被更新。" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2169 +#: app/Services/RelationshipService.php:2170 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "低三輩 %s" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2174 +#: app/Services/RelationshipService.php:2175 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "高三輩 %s" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2160 +#: app/Services/RelationshipService.php:2161 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "低兩輩 %s" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2165 +#: app/Services/RelationshipService.php:2166 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "高兩輩 %s" @@ -396,10 +395,10 @@ msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s 週" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 +#: app/Age.php:90 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:362 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 #, php-format @@ -407,18 +406,18 @@ msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s 歲" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s 週年紀念" -#: app/Services/RelationshipService.php:2354 +#: app/Services/RelationshipService.php:2355 #, php-format msgid "%s × cousin" msgstr "隔 %s 代的堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2318 +#: app/Services/RelationshipService.php:2319 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" @@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "隔 %s 代的表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N'th cousins” are different from English “N'th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2281 +#: app/Services/RelationshipService.php:2282 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%s × cousin" @@ -448,47 +447,47 @@ msgstr "AD %s" # I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 #, php-format msgid "%s+" msgstr "%s+" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s,她的祖先和他們的家人" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s,她的父母和兄弟姐妹" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s,她的配偶及子女" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s,她的配偶和後代" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s,他的祖先和他們的家庭" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s,他的父母和兄弟姐妹" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s,他的配偶和子女" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s,他的配偶和後代" @@ -499,20 +498,20 @@ msgstr "%s,他的配偶和後代" msgid "<select>" msgstr "< 選擇 >" -#: resources/views/fact-date.phtml:121 +#: resources/views/fact-date.phtml:123 #, php-format msgid "(%s after death)" msgstr "(%s 去世後)" #. I18N: The current age of a living individual -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 #, php-format msgid "(age %s)" msgstr "" # I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) #. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:166 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 #: resources/views/fact-date.phtml:103 #, php-format @@ -520,7 +519,7 @@ msgid "(aged %s)" msgstr "(年齡 %s)" #. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:163 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 #: resources/views/fact-date.phtml:99 #, php-format @@ -529,7 +528,7 @@ msgid "(aged %s)" msgstr "" #. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:160 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 #: resources/views/fact-date.phtml:95 #, php-format @@ -665,7 +664,7 @@ msgid "9th" msgstr "九世紀" #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:109 msgid "<default theme>" msgstr "<默認主題>" @@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "網址" # I18N: Description of the “RelationshipsChart” module #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "顯示兩個人之間關係的圖表。" @@ -693,31 +692,31 @@ msgstr "以家庭的方式顯示個人祖先和後代的圖表。" # I18N: Description of the “CompactTreeChart” module #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "以緊湊的方式顯示個人祖先的圖表。" # I18N: Description of the “PedigreeChart” module #. I18N: Description of the “PedigreeChart” module -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113 msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "以樹狀形式顯示個人祖先的圖表。" # I18N: Description of the “AncestorsChart” module #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "顯示個人祖先的圖表。" # I18N: Description of the “DescendancyChart” module #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "顯示個人後代的圖表。" # I18N: Description of the “LifespansChart” module #. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:115 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "顯示個人壽命的圖表。" @@ -726,13 +725,13 @@ msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between t msgstr "一個孩子可能有一組以上的父母。父母和孩子間的關係可以是生物,法律,或根據當地的文化和傳統。如果沒有指定一個生物系,然後將假定的關係。" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 +#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:67 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "一個常見的錯誤是有多個鏈接指向同一的記錄,例如同一個孩子在多個家庭記錄中。" # I18N: Description of the “Fan Chart” module #. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:150 +#: app/Module/FanChartModule.php:146 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "一種以扇形樣式顯示個人祖先的圖表。" @@ -754,13 +753,13 @@ msgstr "文件位於您的電腦" # I18N: Description of the “My page” module #. I18N: Description of the “My page” module -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "用戶歡迎信息和有用鏈接的頁面。" # I18N: Description of the “Home page” module #. I18N: Description of the “Home page” module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:66 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "網站訪客的問候消息。" @@ -778,31 +777,31 @@ msgstr "鏈接到網站首頁。" # I18N: Description of the “BranchesListModule” module #. I18N: Description of the “Branches” module -#: app/Module/BranchesListModule.php:112 +#: app/Module/BranchesListModule.php:108 msgid "A list of branches of a family." msgstr "家庭分支。" # I18N: Description of the “Pending changes” module #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." msgstr "需要主編人批准的變更匯總表,並進行電子郵件通知。" # I18N: Description of the “FamilyListModule” module #. I18N: Description of the “Families” module -#: app/Module/FamilyListModule.php:56 +#: app/Module/FamilyListModule.php:60 msgid "A list of families." msgstr "家庭列表。" # I18N: Description of the “FAQ” module #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "常見問題和答案匯總表。" # I18N: Description of the “IndividualListModule” module #. I18N: Description of the “Individuals” module -#: app/Module/IndividualListModule.php:99 +#: app/Module/IndividualListModule.php:103 msgid "A list of individuals." msgstr "個體列表。" @@ -819,7 +818,7 @@ msgstr "媒體對象列表。" # I18N: Description of the “Recent changes” module #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:96 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "已更新的最近記錄表。" @@ -872,13 +871,13 @@ msgstr "列出即將到來的紀念日。" # I18N: Description of the “Top given names” module #. I18N: Description of the “Top given names” module -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "最常用的名字清單。" # I18N: Description of the “Top surnames” module #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "最常用的姓氏清單。" @@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "瀏覽次數最多的頁面清單。" # I18N: Description of the “Who is online” module #. I18N: Description of the “Who is online” module -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:54 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "當前在線用戶和訪客名單。" @@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "家譜中的媒體對象記錄包括標題、版權聲明、副本、隱 msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "新用戶在 (%1$s) 申請了賬戶 (%2$s) ,驗證電子郵件地址 (%3$s)." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78 #: app/Module/CheckForNewVersion.php:104 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 @@ -915,14 +914,14 @@ msgstr "新用戶在 (%1$s) 申請了賬戶 (%2$s) ,驗證電子郵件地址 ( msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "webtrees有新的版本。" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:119 #, php-format msgid "A password reset link has been sent to “%s”." msgstr "密碼重置鏈接已發送到“%s”。" # I18N: Description of the “Journal” module #. I18N: Description of the “Journal” module -#: app/Module/UserJournalModule.php:66 +#: app/Module/UserJournalModule.php:64 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "記錄或日記僅本人可瀏覽。" @@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "側邊欄,顯示非家譜的個人信息。" # I18N: Description of the “Descendants” module #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyModule.php:72 +#: app/Module/DescendancyModule.php:70 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "側邊欄顯示一個人的後代。" @@ -1083,19 +1082,19 @@ msgstr "標籤顯示的一個人的事蹟和事件。" # I18N: Description of the “Media” module #. I18N: Description of the “Media” module -#: app/Module/MediaTabModule.php:70 +#: app/Module/MediaTabModule.php:68 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." msgstr "顯示連接到個人的多媒體對象鏈的標籤。" # I18N: Description of the “Notes” module #. I18N: Description of the “Notes” module -#: app/Module/NotesTabModule.php:71 +#: app/Module/NotesTabModule.php:69 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." msgstr "標籤顯示個人的備註。" # I18N: Description of the “Sources” module #. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 +#: app/Module/SourcesTabModule.php:67 msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "顯示鏈接到一個人的來源的標籤。" @@ -1198,15 +1197,15 @@ msgstr "第八月" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 msgid "Abbreviate place names" msgstr "地名簡稱" # I18N: gedcom tag ABBR -#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 -#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 +#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 msgid "Abbreviation" msgstr "簡稱" @@ -1333,36 +1332,36 @@ msgstr "第六月" msgid "Add" msgstr "添加" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:667 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:711 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:755 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:799 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:848 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:903 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "添加 %s 到收集箱" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 msgid "Add a brother" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 #: resources/views/family-page-menu.phtml:54 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 msgid "Add a child" msgstr "添加一個子女" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:85 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "添加一個子女創建一個單親家庭" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 #: resources/views/family-page-children.phtml:47 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 msgid "Add a daughter" msgstr "" @@ -1372,7 +1371,7 @@ msgstr "" msgid "Add a fact" msgstr "添加一個事實" -#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 @@ -1384,16 +1383,16 @@ msgstr "添加父親" msgid "Add a favorite" msgstr "添加一個收藏" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 #: resources/views/family-page-menu.phtml:41 #: resources/views/family-page-parents.phtml:29 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:64 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 msgid "Add a husband" msgstr "添加一個丈夫" -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "添加已有的人作為其丈夫" @@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "添加已有的人作為其丈夫" msgid "Add a journal entry" msgstr "添加日記或新聞" -#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 +#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:68 #: resources/views/media-page-menu.phtml:34 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 msgid "Add a media file" @@ -1414,7 +1413,7 @@ msgstr "添加多媒體" msgid "Add a media object" msgstr "添加新的多媒體" -#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 +#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 @@ -1433,17 +1432,17 @@ msgstr "添加一個新聞文章" msgid "Add a note" msgstr "添加記錄" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 msgid "Add a sibling" msgstr "" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 msgid "Add a sister" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75 #: resources/views/family-page-children.phtml:43 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 msgid "Add a son" msgstr "" @@ -1451,38 +1450,38 @@ msgstr "" msgid "Add a source citation" msgstr "添加來源中源文" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 msgid "Add a spouse" msgstr "添加新用戶" -#: app/Module/StoriesModule.php:291 +#: app/Module/StoriesModule.php:289 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 msgid "Add a story" msgstr "添加故事" #: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 msgid "Add a user" msgstr "添加新用戶" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85 #: resources/views/family-page-menu.phtml:48 #: resources/views/family-page-parents.phtml:51 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:101 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 msgid "Add a wife" msgstr "新增一個人作為其妻子" -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "添加已有的人作為其妻子" # I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:299 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 msgid "Add an FAQ" msgstr "添加常見問題" @@ -1507,12 +1506,12 @@ msgstr "" msgid "Add individuals" msgstr "增加人" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150 msgid "Add marriage details" msgstr "增加婚姻細節" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 +#: app/Module/FixMissingDeaths.php:55 msgid "Add missing death records" msgstr "添加缺少的去世記錄" @@ -1526,7 +1525,7 @@ msgstr "添加更多資料欄" # I18N: Description of the “Stories” module #. I18N: Description of the “Stories” module -#: app/Module/StoriesModule.php:76 +#: app/Module/StoriesModule.php:74 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "為家譜中的人的添加故事。" @@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "在每個頁面添加樣式和腳本。" msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "添加到標題頭部標籤" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "添加到收集箱" @@ -1571,36 +1570,36 @@ msgstr "添加未鏈接的記錄" msgid "Add your own text and graphics." msgstr "添加您自己的文字和圖形。" -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "添加日記或新聞" # I18N: gedcom tag ADDR -#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 -#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400 -#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851 +#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226 +#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402 +#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:853 #: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:82 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 msgid "Address" msgstr "詳細地址" # I18N: gedcom tag ADR1 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 -#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 -#: app/Gedcom.php:852 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 +#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 +#: app/Gedcom.php:854 msgid "Address line 1" msgstr "地址一" # I18N: gedcom tag ADR2 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 -#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 -#: app/Gedcom.php:853 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 +#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 +#: app/Gedcom.php:855 msgid "Address line 2" msgstr "地址二" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 -#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 +#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856 msgid "Address line 3" msgstr "" @@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "Adelaide, Australia" msgstr "阿德萊德,澳大利亞" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 msgid "Administrative ID" msgstr "" @@ -1672,7 +1671,7 @@ msgid "Adopted name" msgstr "" # I18N: gedcom tag ADOP -#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 +#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:579 #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 msgid "Adoption" msgstr "收養/過繼" @@ -1747,16 +1746,16 @@ msgstr "養姐妹" msgid "Adoption of a son" msgstr "養子" -#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 +#: app/Gedcom.php:578 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 msgid "Adoptive parents" msgstr "" # I18N: gedcom tag CHRA -#: app/Gedcom.php:621 +#: app/Gedcom.php:623 msgid "Adult christening" msgstr "成人洗禮" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:170 #: app/Module/SearchMenuModule.php:125 msgid "Advanced search" msgstr "高級搜索" @@ -1776,9 +1775,9 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GE msgstr "創建家譜後,您可以通過GEDCOM文件導入數據。" # I18N: gedcom tag AGE -#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 +#: app/Gedcom.php:543 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 -#: resources/views/fact-date.phtml:138 +#: resources/views/fact-date.phtml:143 #: resources/views/lists/families-table.phtml:150 #: resources/views/lists/families-table.phtml:153 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 @@ -1810,12 +1809,12 @@ msgstr "妻子和丈夫之間的年齡" msgid "Age difference" msgstr "年齡差異" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "首婚年齡" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 #: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 msgid "Age in year of marriage" @@ -1829,13 +1828,13 @@ msgstr "年齡相差" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "在孩子的出生時父母年齡" # I18N: gedcom tag AGNC -#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542 -#: app/Gedcom.php:833 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 +#: app/Gedcom.php:835 msgid "Agency" msgstr "辦理機構" @@ -1865,7 +1864,7 @@ msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" # I18N: gedcom tag ALIA -#: app/Gedcom.php:580 +#: app/Gedcom.php:582 msgid "Alias" msgstr "別名" @@ -1873,13 +1872,13 @@ msgstr "別名" msgid "Alive" msgstr "在世" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 -#: app/Module/IndividualListModule.php:243 -#: app/Module/IndividualListModule.php:247 -#: app/Module/IndividualListModule.php:251 -#: app/Module/IndividualListModule.php:325 -#: app/Module/IndividualListModule.php:457 -#: app/Module/IndividualListModule.php:459 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:318 +#: app/Module/IndividualListModule.php:231 +#: app/Module/IndividualListModule.php:235 +#: app/Module/IndividualListModule.php:239 +#: app/Module/IndividualListModule.php:313 +#: app/Module/IndividualListModule.php:451 +#: app/Module/IndividualListModule.php:453 #: resources/views/calendar-page.phtml:183 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 @@ -1904,7 +1903,7 @@ msgstr "全部" msgid "All facts and events" msgstr "所有的事實和事件" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:255 msgid "All fields must be completed." msgstr "所有項必須完成。" @@ -1915,7 +1914,7 @@ msgstr "所有人" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 #: resources/views/admin/components.phtml:30 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:583 msgid "All modules" msgstr "模塊" @@ -1932,7 +1931,7 @@ msgstr "允許其他模塊使用“所見即所得”的編輯器編輯文本, # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "允許用戶查看原GEDCOM文件記錄" @@ -1945,7 +1944,7 @@ msgstr "允許註冊新的賬戶" # I18N: gedcom tag _AKA #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 -#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 +#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 msgid "Also known as" msgstr "或稱為" @@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "替代的“多媒體”選項卡,是一個增強圖像查看器。" # I18N: Description of the “Charts” module #. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:76 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "顯示圖表的另一種方式。" @@ -1990,7 +1989,7 @@ msgstr "輸入普查的筆錄和鏈接到個人的另一種方式。" # I18N: Description of the “Theme change” module #. I18N: Description of the “Theme change” module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "選擇一個新的主題的另一種方式。" @@ -2030,13 +2029,13 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:96 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "祖先樹" # I18N: gedcom tag ANCI -#: app/Gedcom.php:581 +#: app/Gedcom.php:583 msgid "Ancestors interest" msgstr "祖先興趣" @@ -2046,13 +2045,13 @@ msgstr "祖先 " # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:142 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s 的祖先" # I18N: gedcom tag AFN -#: app/Gedcom.php:579 +#: app/Gedcom.php:581 msgid "Ancestral file number" msgstr "祖先文件編號 (AFN)" @@ -2099,12 +2098,12 @@ msgstr "安圭拉島" msgid "Anniversary" msgstr "紀念日" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:109 msgid "Anniversary calendar" msgstr "週年紀念日曆" # I18N: gedcom tag ANUL -#: app/Gedcom.php:444 +#: app/Gedcom.php:446 msgid "Annulment" msgstr "取消婚姻" @@ -2124,7 +2123,7 @@ msgstr "南極洲" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布達" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:83 msgid "Anyone with a user account can access this website." msgstr "已註冊用戶都可以訪問網站。" @@ -2134,11 +2133,11 @@ msgstr "已註冊用戶都可以訪問網站。" msgid "Apia, Samoa" msgstr "阿皮亞,薩摩亞" -#: app/Gedcom.php:511 +#: app/Gedcom.php:513 msgid "Application ID" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:528 +#: app/Gedcom.php:530 msgid "Application name" msgstr "" @@ -2148,14 +2147,14 @@ msgstr "設定隱私" # I18N: Label for checkbox #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "應用設定到所有的家譜" # I18N: Label for checkbox #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "應用設定到新的家譜" @@ -2189,7 +2188,7 @@ msgid "April" msgstr "四月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" @@ -2216,7 +2215,7 @@ msgstr "您確定要刪除這個事實?" msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "您確定要刪除此消息?它將無法被檢索。" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 #: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 #: resources/views/admin/trees.phtml:118 #: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 @@ -2295,13 +2294,13 @@ msgstr "亞洲" # I18N: gedcom tag ASSO # I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 #: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 #: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 -#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 +#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 msgid "Associate" msgstr "與其有關人員" @@ -2386,7 +2385,7 @@ msgid "August" msgstr "八月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" @@ -2405,7 +2404,7 @@ msgid "Austria" msgstr "奧地利" # I18N: gedcom tag AUTH -#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 +#: app/Gedcom.php:829 resources/views/lists/sources-table.phtml:98 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 msgid "Author" msgstr "作者" @@ -2414,14 +2413,14 @@ msgstr "作者" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 #: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 #: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 -#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 -#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 +#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 +#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 msgid "Author of last change" msgstr "最後一次更改的作者" #. I18N: Automatic suggestions when you type #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 msgid "Autocomplete" msgstr "" @@ -2431,13 +2430,13 @@ msgstr "自動批准該用戶所做的更改" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 msgid "Automatically expand notes" msgstr "自動擴展的記錄" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 msgid "Automatically expand sources" msgstr "自動擴展來源" @@ -2474,7 +2473,7 @@ msgstr "第十一月" msgid "Average age" msgstr "平均年齡" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 @@ -2612,7 +2611,7 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉共和國" # I18N: gedcom tag BAPM -#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189 +#: app/Gedcom.php:592 resources/views/calendar-page.phtml:189 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "洗禮" @@ -2690,7 +2689,7 @@ msgid "Baptism of a son" msgstr "兒子的洗禮" # I18N: gedcom tag BARM -#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 +#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "受誡禮" @@ -2705,7 +2704,7 @@ msgid "Base GEDCOM tag" msgstr "" # I18N: gedcom tag BASM -#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 +#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "猶太女孩成人儀式" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr "猶太女孩成人儀式" msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "巴吞魯日路易斯安那" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:257 msgid "Begins with" msgstr "以其開頭" @@ -2783,7 +2782,7 @@ msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "比林斯,蒙大納" # I18N: gedcom tag BLOB -#: app/Gedcom.php:780 +#: app/Gedcom.php:782 msgid "Binary data object" msgstr "數碼資料" @@ -2802,7 +2801,7 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "伯明翰,阿拉巴馬州" # I18N: gedcom tag BIRT -#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 +#: app/Gedcom.php:601 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:195 #: resources/views/calendar-page.phtml:186 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 @@ -2967,8 +2966,8 @@ msgstr "" msgid "Birth of a brother" msgstr "兄弟出生" -#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 +#: app/Module/PlacesModule.php:220 app/Services/IndividualFactsService.php:196 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 msgid "Birth of a child" msgstr "孩子出生" @@ -2979,7 +2978,7 @@ msgstr "女兒出生" #: app/Services/IndividualFactsService.php:265 #: app/Services/IndividualFactsService.php:288 #: app/Services/IndividualFactsService.php:311 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "孫子出生" @@ -3024,7 +3023,7 @@ msgid "Birth of a half-sister" msgstr "同父異母的姐妹出生" #: app/Services/IndividualFactsService.php:219 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 msgid "Birth of a sibling" msgstr "兄弟姐妹出生" @@ -3036,7 +3035,7 @@ msgstr "姐妹出生" msgid "Birth of a son" msgstr "兒子出生" -#: app/Gedcom.php:601 +#: app/Gedcom.php:603 msgid "Birth parents" msgstr "" @@ -3069,7 +3068,7 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "俾斯麥,北達科他州" # I18N: gedcom tag BLES -#: app/Gedcom.php:603 +#: app/Gedcom.php:605 msgid "Blessing" msgstr "祝福" @@ -3078,7 +3077,7 @@ msgid "Block" msgstr "塊" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 #: resources/views/admin/modules.phtml:94 #: resources/views/admin/modules.phtml:96 msgid "Blocks" @@ -3169,13 +3168,13 @@ msgstr "布韋島" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Branches of a family tree -#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 +#: app/Module/BranchesListModule.php:97 app/Module/BranchesListModule.php:236 msgid "Branches" msgstr "分支清單" # I18N: %s is a surname #. I18N: %s is a surname -#: app/Module/BranchesListModule.php:232 +#: app/Module/BranchesListModule.php:226 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "%s 家庭的分支" @@ -3270,7 +3269,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" # I18N: gedcom tag BURI -#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201 +#: app/Gedcom.php:608 resources/views/calendar-page.phtml:201 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3483,7 +3482,7 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "加拿大艾伯塔省卡爾加里" # I18N: gedcom tag CALN -#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 +#: app/Gedcom.php:846 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 msgid "Call number" msgstr "書號" @@ -3511,6 +3510,11 @@ msgstr "金邊,巴西" msgid "Canada" msgstr "加拿大" +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:61 +#, php-format +msgid "Cannot write to the folder “%s”." +msgstr "" + # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:143 @@ -3536,7 +3540,7 @@ msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "卡德斯頓,阿爾伯塔,加拿大" # I18N: gedcom tag CAST -#: app/Gedcom.php:609 +#: app/Gedcom.php:611 msgid "Caste" msgstr "社會地位" @@ -3550,11 +3554,11 @@ msgid "Category" msgstr "" # I18N: gedcom tag CAUS -#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545 msgid "Cause" msgstr "死因" -#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636 +#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:638 msgid "Cause of death" msgstr "死因" @@ -3581,7 +3585,7 @@ msgid "Cemetery" msgstr "墓地" # I18N: gedcom tag CENS -#: app/Gedcom.php:610 +#: app/Gedcom.php:612 msgid "Census" msgstr "人口普查" @@ -3591,7 +3595,7 @@ msgstr "人口普查" msgid "Census assistant" msgstr "普查員" -#: app/Gedcom.php:611 +#: app/Gedcom.php:613 #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 msgid "Census date" msgstr "人口普查時間" @@ -3600,7 +3604,7 @@ msgstr "人口普查時間" msgid "Census date and place" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:612 +#: app/Gedcom.php:614 msgid "Census place" msgstr "普查地" @@ -3614,7 +3618,7 @@ msgstr "調查筆錄" msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和國" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:980 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 @@ -3643,7 +3647,7 @@ msgstr "證書" msgid "Chad" msgstr "乍得" -#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 +#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:44 #: resources/views/family-page-menu.phtml:35 msgid "Change family members" msgstr "改變家庭成員" @@ -3687,13 +3691,13 @@ msgstr "由 %2$s 修改 %1$s" msgid "Changes" msgstr "變化" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:175 #, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "最後 %s 天的變化" -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:95 #: resources/views/admin/trees.phtml:211 msgid "Changes log" msgstr "修改日誌" @@ -3704,7 +3708,7 @@ msgid "Character encoding" msgstr "" # I18N: gedcom tag CHAR -#: app/Gedcom.php:497 +#: app/Gedcom.php:499 msgid "Character set" msgstr "字符集" @@ -3713,7 +3717,7 @@ msgstr "字符集" msgid "Chart" msgstr "圖表" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 msgid "Chart preferences" msgstr "圖表設定" @@ -3729,12 +3733,12 @@ msgstr "圖表類型" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:65 app/Module/ChartsMenuModule.php:56 +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:104 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 #: resources/views/admin/modules.phtml:102 #: resources/views/admin/modules.phtml:104 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 msgid "Charts" msgstr "圖表" @@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr "檢查錯誤" msgid "Check for new version" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 msgid "Check for pending changes…" msgstr "檢查掛起的更改…" @@ -3766,8 +3770,8 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "芝加哥伊利諾斯" # I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 +#: app/Gedcom.php:452 resources/views/edit/change-family-members.phtml:62 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:73 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 msgid "Child" msgstr "兒女" @@ -3784,14 +3788,14 @@ msgstr "孩子 " msgid "Child of %s" msgstr "%s 孩子" -#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 +#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:153 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:225 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 #: resources/views/lists/families-table.phtml:161 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:216 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 msgid "Children" @@ -3854,7 +3858,7 @@ msgstr "智利" msgid "China" msgstr "中國" -#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:63 msgid "Choose a report to run" msgstr "選擇一個報告來運行" @@ -3869,7 +3873,7 @@ msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "選擇用戶定義的文本在下面輸入歡迎文本" # I18N: gedcom tag CHR -#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 +#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 @@ -3966,10 +3970,10 @@ msgstr "引用" # I18N: gedcom tag PAGE #: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 -#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 -#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 -#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 +#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 +#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912 +#: app/Gedcom.php:926 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 @@ -3982,9 +3986,9 @@ msgid "Citizenship" msgstr "公民身份" # I18N: gedcom tag CITY -#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 -#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 -#: app/Gedcom.php:855 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 +#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 +#: app/Gedcom.php:857 msgid "City" msgstr "城市" @@ -4013,14 +4017,14 @@ msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "男公證人" -#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 +#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:100 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:268 msgid "Clean up data folder" msgstr "清理數據文件夾" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 msgid "Clippings cart" msgstr "收集箱" @@ -4103,7 +4107,7 @@ msgstr "合法結婚" # I18N: Description of the “Messages” module #. I18N: Description of the “Messages” module -#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "利用私人消息郵件直接與其他用戶進行交流。" @@ -4115,13 +4119,13 @@ msgstr "科摩羅" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:75 msgid "Compact tree" msgstr "緊湊樹" # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:121 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "%s 的緊湊樹" @@ -4155,7 +4159,7 @@ msgid "Completion date" msgstr "" # I18N: gedcom tag CONF -#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 +#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "確認" @@ -4163,6 +4167,10 @@ msgstr "確認" msgid "Connection to database server" msgstr "連接到數據庫伺服器" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 +msgid "Connection type" +msgstr "" + # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 @@ -4174,7 +4182,7 @@ msgstr "聯繫信息" msgid "Contact method" msgstr "聯繫方式" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:258 msgid "Contains" msgstr "包含" @@ -4184,15 +4192,15 @@ msgstr "包含" msgid "Content" msgstr "內容" -#: app/Gedcom.php:765 +#: app/Gedcom.php:767 msgid "Continuation" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 +#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:148 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 @@ -4211,7 +4219,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/server-information.phtml:15 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:18 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 #: resources/views/admin/tags.phtml:27 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 @@ -4249,8 +4257,8 @@ msgid "Control panel" msgstr "控制面板" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 -#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:58 app/Module/FixNameTags.php:82 +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:59 #, php-format msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" msgstr "" @@ -4266,12 +4274,12 @@ msgstr "" msgid "Cook Islands" msgstr "庫克群島" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 msgid "Cookies" msgstr "網l路餅乾" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 -#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 +#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 msgid "Coordinates" msgstr "" @@ -4296,7 +4304,7 @@ msgstr "複製" msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." msgstr "%1$s的所有記錄複製到%2$s。" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 msgid "Copy files…" msgstr "複製文件…" @@ -4305,23 +4313,17 @@ msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" msgstr "" # I18N: gedcom tag COPR -#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 +#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 msgid "Copyright" msgstr "版權" -# I18N: Location of an LDS church temple -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:85 -msgid "Córdoba, Argentina" -msgstr "阿根廷科爾多瓦" - # I18N: gedcom tag CORP -#: app/Gedcom.php:512 +#: app/Gedcom.php:514 msgid "Corporation" msgstr "公司" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 +#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:67 msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "修正由老家譜程式產生的名字記錄表單 ‘Joe/BLOGGS/’ or ‘Joe /BLOGGS’。" @@ -4346,17 +4348,17 @@ msgid "Count the visits to each page" msgstr "每個頁面的訪問計數" # I18N: gedcom tag CTRY -#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 -#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 -#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 +#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 +#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 msgid "Country" msgstr "國家" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 msgid "Create" msgstr "創建" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:56 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 msgid "Create a family tree" msgstr "創建新的家譜" @@ -4400,7 +4402,7 @@ msgstr "" msgid "Create a submitter" msgstr "創建一個提交者" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 msgid "Create a temporary folder…" msgstr "" @@ -4408,7 +4410,7 @@ msgstr "" msgid "Create a unique filename" msgstr "創建唯一的文件名" -#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 +#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:72 msgid "Create an individual" msgstr "添加個人" @@ -4429,30 +4431,31 @@ msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the dat msgstr "創建,更新和刪除家譜中的數據文件夾中的每個GEDCOM文件。" #. I18N: GEDCOM tag _CREA -#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166 +#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:140 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 +#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54 msgid "Created at" msgstr "" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:154 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138 #: app/CustomTags/GedcomL.php:194 msgid "Creation date" msgstr "" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172 msgid "Creation time" msgstr "" # I18N: gedcom tag CREM -#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 +#: app/Gedcom.php:634 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 @@ -4606,11 +4609,11 @@ msgstr "" msgid "Curitiba, Brazil" msgstr "巴西庫裡提巴" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:159 msgid "Custom" msgstr "定制" -#: resources/views/admin/tags.phtml:1020 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020 msgid "Custom GEDCOM tags" msgstr "" @@ -4632,7 +4635,7 @@ msgstr "自定義模塊" msgid "Custom welcome text" msgstr "自定義歡迎文本" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 msgid "Customize this page" msgstr "自定義此頁" @@ -4648,6 +4651,12 @@ msgstr "塞浦路斯" msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" +# I18N: Location of an LDS church temple +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:85 +msgid "Córdoba, Argentina" +msgstr "阿根廷科爾多瓦" + # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:129 @@ -4679,15 +4688,15 @@ msgstr "達拉斯德克薩斯" # I18N: gedcom tag DATA #: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 -#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 -#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 -#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 +#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:565 +#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 +#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 msgid "Data" msgstr "資料" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71 msgid "Data controller" msgstr "" @@ -4698,11 +4707,11 @@ msgstr "" msgid "Data fix" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:63 +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:85 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 #: resources/views/admin/modules.phtml:98 #: resources/views/admin/modules.phtml:100 @@ -4716,7 +4725,7 @@ msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27 msgid "Data folder" msgstr "數據文件夾" @@ -4728,17 +4737,17 @@ msgid "Database connection" msgstr "數據庫連接" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91 msgid "Database name" msgstr "數據庫名稱" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82 msgid "Database password" msgstr "數據庫密碼" @@ -4747,7 +4756,7 @@ msgid "Database type" msgstr "數據庫名稱" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 msgid "Database user account" @@ -4757,13 +4766,13 @@ msgstr "數據庫用戶賬戶" #: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 #: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/CustomTags/GedcomL.php:281 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:285 app/CustomTags/GedcomL.php:289 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:295 app/CustomTags/GedcomL.php:301 #: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 #: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 -#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410 -#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 +#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:412 +#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:546 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 #: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 #: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 @@ -4787,53 +4796,53 @@ msgid "Date differences" msgstr "日期差異" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:585 +#: app/Gedcom.php:587 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "LDS 洗禮的日期" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:739 +#: app/Gedcom.php:741 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "LDS 兒童密封的日期" -#: app/Gedcom.php:627 +#: app/Gedcom.php:629 msgid "Date of LDS confirmation" msgstr "" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:647 +#: app/Gedcom.php:649 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈的日期" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:479 +#: app/Gedcom.php:481 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封的日期" -#: app/Gedcom.php:575 +#: app/Gedcom.php:577 msgid "Date of adoption" msgstr "過繼日期" -#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 +#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "洗禮的日期" -#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 +#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "受誡禮的日期" -#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 +#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "成人儀式的日期" -#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 +#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "出生日期" -#: app/Gedcom.php:604 +#: app/Gedcom.php:606 msgid "Date of blessing" msgstr "祝福的日期" @@ -4841,89 +4850,90 @@ msgstr "祝福的日期" msgid "Date of brit milah" msgstr "割禮的日期" -#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 +#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "埋葬的日期" -#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 +#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "洗禮的日期" -#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 +#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "確認的日期" -#: app/Gedcom.php:633 +#: app/Gedcom.php:635 msgid "Date of cremation" msgstr "火葬的日期" -#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 +#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "去世的時間" -#: app/Gedcom.php:452 +#: app/Gedcom.php:454 msgid "Date of divorce" msgstr "離婚的日期" -#: app/Gedcom.php:644 +#: app/Gedcom.php:646 msgid "Date of emigration" msgstr "移民的日期" -#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 +#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "訂婚的日期" #: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 -#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 -#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 -#: app/Gedcom.php:918 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 +#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 +#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 +#: app/Gedcom.php:920 msgid "Date of entry in original source" msgstr "原始的輸入日期" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655 msgid "Date of event" msgstr "事件的日期" -#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 +#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "第一聖餐日期" -#: app/Gedcom.php:670 +#: app/Gedcom.php:672 msgid "Date of immigration" msgstr "移民的日期" # I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 -#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 -#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 +#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 +#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 msgid "Date of last change" msgstr "最近更改日期" -#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 +#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "結婚的日期" -#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 +#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "婚姻的結婚通告的日期" -#: app/Gedcom.php:712 +#: app/Gedcom.php:714 msgid "Date of naturalization" msgstr "移入的日期" -#: app/Gedcom.php:722 +#: app/Gedcom.php:724 msgid "Date of ordination" msgstr "祝聖禮的日期" -#: app/Gedcom.php:730 +#: app/Gedcom.php:732 msgid "Date of residence" msgstr "居住日期" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 msgid "Date of status change" msgstr "" @@ -4935,7 +4945,7 @@ msgstr "日期" msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." msgstr "日期時間是用來表明一個事實,如一個工作/職位,持續一段時間。" -#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69 +#: app/Gedcom.php:837 resources/views/help/date.phtml:69 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 msgid "Date range" msgstr "日期範圍" @@ -4963,7 +4973,7 @@ msgstr "日期只對於有效的日曆轉換。例如,只有日期在 %1$s 和 % msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." msgstr "日期存儲使用英語縮寫詞和關鍵詞。縮寫可用來替代這些縮寫詞和關鍵詞。" -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 @@ -4981,7 +4991,7 @@ msgstr "%s 的女兒" msgid "Day" msgstr "日" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:207 msgid "Day not set" msgstr "沒有設定日期" @@ -4997,7 +5007,7 @@ msgid "Dead" msgstr "去世的" # I18N: gedcom tag DEAT -#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 +#: app/Gedcom.php:637 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:204 #: resources/views/calendar-page.phtml:198 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 @@ -5145,7 +5155,7 @@ msgid "Death of a brother" msgstr "兄弟的去世" #: app/Services/IndividualFactsService.php:334 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 msgid "Death of a child" msgstr "孩子的去世" @@ -5161,7 +5171,7 @@ msgstr "父親的去世" #: app/Services/IndividualFactsService.php:388 #: app/Services/IndividualFactsService.php:406 #: app/Services/IndividualFactsService.php:424 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 msgid "Death of a grandchild" msgstr "孫兒的去世" @@ -5190,7 +5200,7 @@ msgstr "祖母的去世" #: app/Services/IndividualFactsService.php:646 #: app/Services/IndividualFactsService.php:664 #: app/Services/IndividualFactsService.php:682 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 msgid "Death of a grandparent" msgstr "祖父母的去世" @@ -5238,7 +5248,7 @@ msgid "Death of a mother" msgstr "母親的去世" #: app/Services/IndividualFactsService.php:628 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 #: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 msgid "Death of a parent" msgstr "父母的去世" @@ -5252,7 +5262,7 @@ msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "祖母的去世" #: app/Services/IndividualFactsService.php:352 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 msgid "Death of a sibling" msgstr "兄弟的去世" @@ -5265,7 +5275,7 @@ msgid "Death of a son" msgstr "兒子的去世" #: app/Services/IndividualFactsService.php:798 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 msgid "Death of a spouse" msgstr "配偶的去世" @@ -5321,7 +5331,7 @@ msgid "December" msgstr "十二月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" @@ -5333,7 +5343,7 @@ msgstr "十二月" msgid "Decidi" msgstr "決定" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95 msgid "Default chart" msgstr "默認圖表" @@ -5343,7 +5353,7 @@ msgstr "默認家譜" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:102 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 #: resources/views/edit-account-page.phtml:75 msgid "Default individual" @@ -5351,7 +5361,7 @@ msgstr "默認的個體" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65 msgid "Default theme" msgstr "默認主題" @@ -5386,7 +5396,7 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "既視" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 #: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 #: resources/views/admin/trees.phtml:119 @@ -5413,7 +5423,7 @@ msgid "Delete" msgstr "刪除" #: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 msgid "Delete inactive users" msgstr "刪除無效用戶" @@ -5442,7 +5452,7 @@ msgstr "刪除您的賬戶" msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "刪除這個家庭將拆開所有的個人彼此關係,將個人獨立。你確定你要刪除這個家庭嗎?" -#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:132 msgid "Deleting…" msgstr "" @@ -5452,7 +5462,7 @@ msgstr "" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "剛果(金沙薩)" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:288 msgid "Demographic data" msgstr "" @@ -5483,8 +5493,8 @@ msgstr "後代數" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:141 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:92 app/Module/DescendancyModule.php:59 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 @@ -5496,7 +5506,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "後代圖" # I18N: gedcom tag DESI -#: app/Gedcom.php:639 +#: app/Gedcom.php:641 msgid "Descendants interest" msgstr "後代調查" @@ -5506,7 +5516,7 @@ msgstr "後代 " # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:138 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s 的後代" @@ -5514,13 +5524,13 @@ msgstr "%s 的後代" # I18N: gedcom tag DSCR #: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 #: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 -#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76 +#: app/Gedcom.php:642 resources/views/admin/modules.phtml:76 #: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 #: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 #: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 #: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 #: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:24 msgid "Description" msgstr "外貌特徵" @@ -5531,7 +5541,7 @@ msgid "Description META tag" msgstr "描述元標記" # I18N: gedcom tag DEST -#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502 +#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504 msgid "Destination" msgstr "目的地" @@ -5701,13 +5711,13 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "顯示和管理用戶收藏的頁面。" # I18N: gedcom tag DIV -#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195 +#: app/Gedcom.php:453 resources/views/calendar-page.phtml:195 #: resources/views/lists/families-table.phtml:136 msgid "Divorce" msgstr "訴訟離婚" # I18N: gedcom tag DIVF -#: app/Gedcom.php:453 +#: app/Gedcom.php:455 msgid "Divorce filed" msgstr "協議離婚" @@ -5758,13 +5768,13 @@ msgstr "多米尼加" msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和國" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:193 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237 #: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 msgid "Download" msgstr "下載" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "下載 %s…" @@ -5793,17 +5803,17 @@ msgstr "美國猶他州德雷珀" msgid "Duodi" msgstr "週二" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:93 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:265 #: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:148 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "電子郵件地址重複。該電子郵件已經被一個用戶使用。" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:84 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:260 #: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:154 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "用戶名重複。該用戶名已經被另一個用戶使用。請更換您的用戶名。" @@ -5868,18 +5878,18 @@ msgstr "厄瓜多爾" msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:70 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 msgid "Edit a media file" msgstr "編輯多媒體文件" # I18N: Options for editing #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 msgid "Edit preferences" msgstr "編輯選項" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 msgid "Edit the FAQ" msgstr "編輯常見問題" @@ -5910,12 +5920,12 @@ msgstr "編輯原始GEDCOM記錄" msgid "Edit the shared note" msgstr "編輯共享記錄" -#: app/Module/StoriesModule.php:301 +#: app/Module/StoriesModule.php:299 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 msgid "Edit the story" msgstr "編輯故事" -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:118 msgid "Edit the user" msgstr "編輯用戶" @@ -5930,7 +5940,7 @@ msgstr "" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 @@ -5944,7 +5954,7 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "埃德蒙頓,加拿大阿爾伯塔省" # I18N: gedcom tag EDUC -#: app/Gedcom.php:641 +#: app/Gedcom.php:643 msgid "Education" msgstr "文化程度" @@ -6002,10 +6012,10 @@ msgstr "電子郵件" # I18N: gedcom tag EMAIL # I18N: gedcom tag _EMAIL -#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 +#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 -#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 -#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71 +#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 +#: app/Gedcom.php:865 resources/views/admin/users-create.phtml:71 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 #: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 #: resources/views/edit-account-page.phtml:123 @@ -6022,7 +6032,7 @@ msgid "Email verified" msgstr "驗證電子郵件" # I18N: gedcom tag EMIG -#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204 +#: app/Gedcom.php:645 resources/views/calendar-page.phtml:204 msgid "Emigration" msgstr "移民" @@ -6040,8 +6050,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "男僱員" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719 -#: app/Gedcom.php:734 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:721 +#: app/Gedcom.php:736 msgid "Employer" msgstr "雇主" @@ -6059,7 +6069,7 @@ msgstr "男雇主" msgid "Empty the clipboard" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "清空收集箱" @@ -6090,7 +6100,7 @@ msgid "Endowment House" msgstr "養老的房子" # I18N: gedcom tag ENGA -#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 +#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "訂婚" @@ -6104,7 +6114,7 @@ msgstr "英格蘭" msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "輸入這個收藏的備註" -#: app/Services/LeafletJsService.php:75 +#: app/Services/LeafletJsService.php:73 #: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 msgid "Enter fullscreen" msgstr "" @@ -6125,7 +6135,7 @@ msgstr "赤道幾內亞" msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亞" -#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 +#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:37 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "錯誤: GEDCOM轉換文件從編碼 %s 到utf-8編碼目前不支持。" @@ -6174,7 +6184,7 @@ msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "估計出生和去世日期" @@ -6196,22 +6206,22 @@ msgstr "歐洲" # I18N: gedcom tag EVEN #: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457 -#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677 -#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 -#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:307 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:459 +#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:679 +#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 +#: app/Gedcom.php:922 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 msgid "Event" msgstr "事件" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76 msgid "Event did not occur" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178 +#: app/Gedcom.php:836 resources/views/calendar-page.phtml:178 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 @@ -6232,15 +6242,15 @@ msgstr "近親的事件" msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "每個人都有這個角色,包括網站的訪問者和搜索引擎。" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 msgid "Exact" msgstr "精確" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 msgid "Exact date" msgstr "確切日期" -#: app/Module/IndividualListModule.php:335 +#: app/Module/IndividualListModule.php:323 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "排除婚姻名為' %s '的個人" @@ -6259,7 +6269,7 @@ msgstr "排除子文件夾" msgid "Excluded from this submission" msgstr "不包括在此提交" -#: app/Services/LeafletJsService.php:76 +#: app/Services/LeafletJsService.php:74 #: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" @@ -6278,7 +6288,7 @@ msgstr "導出" msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "導出GEDCOM文件" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:114 msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "導出所有的家族樹到GEDCOM文件…" @@ -6299,10 +6309,10 @@ msgstr "擴展隱私到死人" msgid "External files" msgstr "外部文件" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 msgid "External identifier" msgstr "" @@ -6333,7 +6343,7 @@ msgstr "F.A.B." # I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 msgid "FAQ" msgstr "常見問題" @@ -6344,7 +6354,7 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s msgstr "常見問題解答的問題和答案清單,它允許您向訪客解釋網站的規則,政策和程式。問題通常涉及隱私權,著作權,用戶賬戶,不合適的內容,為引用源的要求等。" # I18N: gedcom tag FACT -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658 msgid "Fact" msgstr "事實" @@ -6421,7 +6431,7 @@ msgstr "事實9" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 msgid "Fact icons" msgstr "事件圖標" @@ -6441,19 +6451,19 @@ msgstr "事實或事件" msgid "Facts and events" msgstr "事實和事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 msgid "Facts for family records" msgstr "家庭事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 msgid "Facts for individual records" msgstr "個人事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 msgid "Facts for new families" msgstr "新家庭的事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 msgid "Facts for new individuals" msgstr "新個人的事件" @@ -6467,21 +6477,21 @@ msgstr "福克蘭群島" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 -#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 app/Module/FamilyListModule.php:49 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:107 +#: app/Module/IndividualListModule.php:290 app/Module/RelativesTabModule.php:42 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:149 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 app/Services/AdminService.php:197 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 @@ -6503,13 +6513,13 @@ msgstr "家庭來源" # I18N: gedcom tag FAM # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399 +#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:401 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:92 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 @@ -6522,12 +6532,12 @@ msgid "Family" msgstr "家庭" # I18N: gedcom tag FAMC -#: app/Gedcom.php:658 +#: app/Gedcom.php:660 msgid "Family as a child" msgstr "家庭裡的孩子" # I18N: gedcom tag FAMS -#: app/Gedcom.php:661 +#: app/Gedcom.php:663 msgid "Family as a spouse" msgstr "家庭裡的配偶" @@ -6544,7 +6554,7 @@ msgstr "家庭薄" msgid "Family book of %s" msgstr "%s 的家庭薄" -#: app/Gedcom.php:445 +#: app/Gedcom.php:447 msgid "Family census" msgstr "" @@ -6557,7 +6567,7 @@ msgid "Family facts and events" msgstr "" # I18N: gedcom tag FAMF -#: app/Gedcom.php:880 +#: app/Gedcom.php:882 msgid "Family file" msgstr "家庭文件" @@ -6569,7 +6579,7 @@ msgstr "家庭導航" # I18N: Description of the “News” module #. I18N: Description of the “News” module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62 msgid "Family news and site announcements." msgstr "家庭的新聞和網站公告。" @@ -6578,7 +6588,7 @@ msgstr "家庭的新聞和網站公告。" msgid "Family of %s" msgstr "%s 的家庭" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477 msgid "Family residence" msgstr "" @@ -6586,7 +6596,7 @@ msgstr "" msgid "Family status" msgstr "" -#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 +#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:93 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:341 @@ -6602,8 +6612,8 @@ msgstr "" msgid "Family tree" msgstr "家譜" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "家譜收集箱功能" @@ -6614,7 +6624,7 @@ msgstr "家譜標題" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:57 app/Module/TreesMenuModule.php:106 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 #: resources/views/search-trees.phtml:19 @@ -6623,16 +6633,16 @@ msgstr "家譜" # I18N: %s is the spouse name #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:923 +#: app/Individual.php:931 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "和 %s 的家庭" -#: app/Individual.php:853 +#: app/Individual.php:860 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "養父母家庭" -#: app/Individual.php:854 +#: app/Individual.php:861 msgid "Family with foster parents" msgstr "寄養父母家庭" @@ -6641,7 +6651,7 @@ msgstr "寄養父母家庭" msgid "Family with husband" msgstr "丈夫的家庭" -#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 +#: app/Individual.php:859 app/Individual.php:913 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" @@ -6649,17 +6659,17 @@ msgstr "父母家庭" # I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Individual.php:858 +#: app/Individual.php:865 msgid "Family with rada parents" msgstr "撫育父母家庭" # I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Individual.php:856 +#: app/Individual.php:863 msgid "Family with sealing parents" msgstr "密封父母家庭" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:183 resources/views/chart-box.phtml:35 msgid "Family with spouse" msgstr "配偶家庭" @@ -6681,13 +6691,13 @@ msgstr "" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:139 +#: app/Module/FanChartModule.php:135 msgid "Fan chart" msgstr "扇形圖" # I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:185 +#: app/Module/FanChartModule.php:181 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "%s 的扇形圖" @@ -6753,14 +6763,14 @@ msgstr "父親的年齡" # I18N: A step-family. %s is an individual’s name #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:884 +#: app/Individual.php:891 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "父親和%s的家庭" # I18N: A step-family. #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:888 +#: app/Individual.php:895 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "父親和某個人的家庭" @@ -6772,9 +6782,9 @@ msgid "Favorites" msgstr "收藏" # I18N: gedcom tag FAX -#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 -#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412 -#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864 +#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238 +#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414 +#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866 msgid "Fax" msgstr "傳真" @@ -6799,13 +6809,13 @@ msgid "February" msgstr "二月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "二月" -#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 +#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 msgid "Female" msgstr "女性" @@ -6847,17 +6857,17 @@ msgid "Fiji" msgstr "斐濟" #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:314 msgid "File size" msgstr "文件大小" -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:55 msgid "File successfully uploaded" msgstr "文件成功上傳" # I18N: gedcom tag FILE -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 -#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Gedcom.php:505 +#: app/Gedcom.php:787 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 @@ -6869,17 +6879,17 @@ msgstr "文件名" msgid "Filename on server" msgstr "在伺服器上的文件名" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "文件名包含非法字符 “%s” 。" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "文件名包含非法擴展名 “%s” 。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "已經被發現舊版本的webtrees文件。舊文件有時有安全風險。你應該刪除它們。" @@ -6904,11 +6914,11 @@ msgstr "找一個來源" msgid "Find a special character" msgstr "找一個特殊字符" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:735 msgid "Find all possible relationships" msgstr "找到所有可能的關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:463 msgid "Find any relationship" msgstr "查找任何可能的關係" @@ -6917,16 +6927,16 @@ msgstr "查找任何可能的關係" msgid "Find duplicates" msgstr "查找重複" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 msgid "Find other relationships" msgstr "查找其他關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "查找通過祖先確立的關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 msgid "Find the closest relationships" msgstr "找到最親密的關係" @@ -6943,7 +6953,7 @@ msgid "Finland" msgstr "芬蘭" # I18N: gedcom tag FCOM -#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 +#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "第一個聖餐" @@ -6956,7 +6966,7 @@ msgid "First record" msgstr "第一條記錄" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 +#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:56 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "修復姓名中的空格和斜杠" @@ -7037,7 +7047,7 @@ msgid "Footer" msgstr "底部" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 #: resources/views/admin/modules.phtml:114 #: resources/views/admin/modules.phtml:116 msgid "Footers" @@ -7087,7 +7097,7 @@ msgstr "關於技術支持或家譜的問題,請聯繫%s。" # I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "對於具有一個以上的家譜網站,此選項會顯示在主菜單的家譜清單,搜索頁面等。" @@ -7097,18 +7107,18 @@ msgid "Forgot password?" msgstr "忘記密碼?" # I18N: gedcom tag FORM -#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 -#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 -#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:56 +#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555 +#: app/Gedcom.php:788 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 #: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 #: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:53 msgid "Format" msgstr "格式" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 msgid "Format text and notes" msgstr "設定文本格式和注意事項" @@ -7188,8 +7198,8 @@ msgstr "法屬波利尼西亞" msgid "French Southern Territories" msgstr "法國南部地區" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:399 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 msgid "Frequently asked questions" @@ -7306,7 +7316,7 @@ msgstr "日本福岡" msgid "Funeral" msgstr "葬禮" -#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 +#: app/Gedcom.php:506 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 msgid "GEDCOM" msgstr "" @@ -7317,7 +7327,7 @@ msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM錯誤" @@ -7327,11 +7337,12 @@ msgstr "GEDCOM錯誤" msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM文件" -#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 -#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 -#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 -#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 -#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54 +#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276 +#: resources/views/admin/tags.phtml:338 resources/views/admin/tags.phtml:413 +#: resources/views/admin/tags.phtml:452 resources/views/admin/tags.phtml:736 +#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894 +#: resources/views/admin/tags.phtml:952 msgid "GEDCOM tag" msgstr "" @@ -7352,11 +7363,11 @@ msgstr "" #. I18N: https://gov.genealogy.net #: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293 msgid "GOV identifier" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 msgid "GOV identifier type" msgstr "" @@ -7373,7 +7384,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "岡比亞" # I18N: gedcom tag SEX -#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739 #: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 @@ -7383,7 +7394,7 @@ msgstr "岡比亞" msgid "Gender" msgstr "性別" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 msgid "Genealogy" msgstr "家譜數據" @@ -7400,18 +7411,18 @@ msgid "Genealogy data" msgstr "家譜數據" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 msgid "General" msgstr "常規" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:200 #: app/Module/SearchMenuModule.php:100 msgid "General search" msgstr "一般搜索" # I18N: Description of the “Sitemaps” module #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: app/Module/SiteMapModule.php:110 +#: app/Module/SiteMapModule.php:108 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "為搜索引擎生成網站地圖文件。" @@ -7422,7 +7433,7 @@ msgstr "為搜索引擎生成網站地圖文件。" msgid "Generated by %s" msgstr "從 %s 生成" -#: app/Module/BranchesListModule.php:515 +#: app/Module/BranchesListModule.php:509 msgid "Generation" msgstr "代" @@ -7446,11 +7457,11 @@ msgid "Generations" msgstr "幾代人" # I18N: gedcom tag ANCE -#: app/Gedcom.php:874 +#: app/Gedcom.php:876 msgid "Generations of ancestors" msgstr "祖先" -#: app/Gedcom.php:879 +#: app/Gedcom.php:881 msgid "Generations of descendants" msgstr "" @@ -7468,15 +7479,15 @@ msgstr "地理區域" #: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 msgid "Geographic data" msgstr "地理數據" #. I18N: find latitude/longitude for a place #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:655 msgid "Geolocation" msgstr "" @@ -7551,7 +7562,7 @@ msgid "Given name" msgstr "教名" # I18N: gedcom tag GIVN -#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698 +#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700 #: resources/views/lists/families-table.phtml:148 #: resources/views/lists/families-table.phtml:151 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 @@ -7584,7 +7595,7 @@ msgid "Godparent" msgstr "教父母" #: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 -#: app/Gedcom.php:619 +#: app/Gedcom.php:621 msgid "Godparents" msgstr "" @@ -7606,7 +7617,7 @@ msgid "Google™ webmaster tools" msgstr "" # I18N: gedcom tag GRAD -#: app/Gedcom.php:665 +#: app/Gedcom.php:667 msgid "Graduation" msgstr "畢業信息" @@ -7791,7 +7802,7 @@ msgid "He was cremated" msgstr "他被火化" # I18N: gedcom tag HEAD -#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 +#: app/Gedcom.php:498 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 msgid "Header" msgstr "標頭" @@ -7929,7 +7940,7 @@ msgstr "第二月" msgid "Hide GEDCOM tags" msgstr "" -#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609 +#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 @@ -7944,9 +7955,9 @@ msgstr "對所有人隱藏" #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 #: resources/views/password-reset-page.phtml:37 #: resources/views/register-page.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 msgid "Hide password" msgstr "" @@ -7961,13 +7972,14 @@ msgstr "" msgid "Hide unused locations" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:297 msgid "Hierarchical relationship" msgstr "" # I18N: gedcom tag _PRIM #: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 #: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 +#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:52 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Highlighted image" @@ -7985,7 +7997,7 @@ msgid "His occupation was" msgstr "他的工作/職位是" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:741 #: resources/views/admin/modules.phtml:122 #: resources/views/admin/modules.phtml:124 #: resources/views/admin/modules.phtml:264 @@ -7999,7 +8011,7 @@ msgstr "歷史事實" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting #: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 msgid "Hit counters" msgstr "點擊數" @@ -8010,8 +8022,8 @@ msgstr "大屠殺" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 #: resources/views/admin/modules.phtml:205 #: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 msgid "Home page" @@ -8034,7 +8046,7 @@ msgstr "香港" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 #: app/Module/HourglassChartModule.php:79 msgid "Hourglass chart" msgstr "沙漏圖" @@ -8068,11 +8080,11 @@ msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" # I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459 -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 -#: resources/views/fact-date.phtml:139 +#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:461 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:72 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:27 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:42 +#: resources/views/fact-date.phtml:144 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 @@ -8087,7 +8099,7 @@ msgstr "匈牙利" msgid "Husband" msgstr "丈夫" -#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 +#: app/Gedcom.php:416 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 msgid "Husband’s age" msgstr "丈夫的年齡" @@ -8114,7 +8126,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "愛達荷瀑布,愛達荷州" # I18N: gedcom tag IDNO -#: app/Gedcom.php:667 +#: app/Gedcom.php:669 msgid "Identification number" msgstr "標識號" @@ -8128,7 +8140,7 @@ msgstr "如果某個多媒體對象鏈接到個人,當它應該被鏈接到某 # I18N: Help text for the “Language” configuration setting #. I18N: Help text for the “Language” configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." msgstr "如果一個訪客的瀏覽器配置沒有指定一個首選語言,或指定一個不受支持的語言,那麼這種語言將被使用。通常,這個設定適用於搜索引擎。" @@ -8195,10 +8207,6 @@ msgstr "如果你是網站管理員,你應該檢查:" msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." msgstr "如果你不能自己解決問題,你可以在<a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>論壇尋求幫助。" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 -msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." -msgstr "如果您使用UNIX socket鏈接數據庫,在這裡輸入路徑並將端口留空。" - #: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "如果您使用分割長行的時候忽略空格族譜軟體創造了這個GEDCOM文件,然後選擇此選項,重新插入缺失的空間。" @@ -8226,7 +8234,7 @@ msgstr "如果您之前已經創建了多媒體對象,並離線使用一個刪 msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." msgstr "" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." msgstr "如果你選擇一個不同的文件夾,你還必須將所有文件(除了config.ini.php,index.php和.htaccess文件),從現有的文件夾移動到新的文件夾。" @@ -8250,7 +8258,7 @@ msgstr "如果超過這些限制,你可能會遇到伺服器訪問超時或空 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "如果您使用下面的跟蹤和分析服務之一,webtrees可以自動添加跟蹤代碼。" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:328 msgid "Image dimensions" msgstr "圖像尺寸" @@ -8259,7 +8267,7 @@ msgid "Images without watermarks" msgstr "無水印圖片" # I18N: gedcom tag IMMI -#: app/Gedcom.php:669 +#: app/Gedcom.php:671 msgid "Immigration" msgstr "遷入" @@ -8273,7 +8281,7 @@ msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "導入GEDCOM文件" #: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "從webtrees版本1導入自定義縮略圖" @@ -8310,11 +8318,11 @@ msgstr "一些日曆,一天開始在午夜。其他的日曆,一天開始在日 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "在一些國家,隱私法不僅適用於在世的人,而且適用於那些最近死去的人。這個選項將允許你擴展在世人員隱私規則到那些在指定年數出生或去世的人。這個值留空表示禁用這個功能。" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 msgid "In this month…" msgstr "在這個月…" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:119 msgid "In this year…" msgstr "在這一年…" @@ -8336,7 +8344,7 @@ msgstr "" msgid "Include associates" msgstr "包含相關人員" -#: app/Module/IndividualListModule.php:341 +#: app/Module/IndividualListModule.php:329 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "包括婚姻名為' %s '的個人" @@ -8377,7 +8385,7 @@ msgstr "美國印第安納州印第安納波利斯" # I18N: gedcom tag INDI # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532 +#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:534 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 #: app/Module/IndividualReportModule.php:40 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 @@ -8431,11 +8439,11 @@ msgstr "個體分佈圖表" msgid "Individual facts and events" msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 msgid "Individual page" msgstr "個人頁面" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 msgid "Individual pages" msgstr "個人頁面" @@ -8452,26 +8460,26 @@ msgstr "最長壽" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 -#: app/Module/IndividualListModule.php:88 -#: app/Module/IndividualListModule.php:304 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:255 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:246 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:108 +#: app/Module/IndividualListModule.php:92 +#: app/Module/IndividualListModule.php:292 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:144 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:524 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:586 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:647 app/Services/AdminService.php:196 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40 +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:41 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 @@ -8494,7 +8502,7 @@ msgstr "族人信息" msgid "Individuals with sources" msgstr "個人來源" -#: app/Module/IndividualListModule.php:435 +#: app/Module/IndividualListModule.php:429 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "姓 %s 的人" @@ -8525,14 +8533,14 @@ msgstr "" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:175 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 #: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 msgid "Interactive tree" msgstr "互動樹" # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:170 #: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 #: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 #, php-format @@ -8543,19 +8551,19 @@ msgstr "%s 的互動樹" msgid "Interment" msgstr "" -#: app/Services/MessageService.php:231 +#: app/Services/MessageService.php:229 msgid "Internal messaging" msgstr "內部消息" -#: app/Services/MessageService.php:232 +#: app/Services/MessageService.php:230 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "內部消息和電子郵件" -#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:184 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "無效的GEDCOM文件—沒有標題記錄。" -#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:92 msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." msgstr "" @@ -8563,7 +8571,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid GEDCOM level number." msgstr "" -#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 +#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 msgid "Invalid GEDCOM record" msgstr "無效GEDCOM格式" @@ -8689,7 +8697,7 @@ msgid "January" msgstr "一月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" @@ -8734,7 +8742,7 @@ msgstr "約旦河,猶他州" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:119 +#: app/Module/UserJournalModule.php:117 msgid "Journal" msgstr "日記" @@ -8766,7 +8774,7 @@ msgid "July" msgstr "七月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" @@ -8849,7 +8857,7 @@ msgid "June" msgstr "六月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" @@ -8878,7 +8886,7 @@ msgstr "保持打開" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 #: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 msgid "Keep the existing “last change” information" @@ -8992,12 +9000,12 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯斯坦" # I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:584 +#: app/Gedcom.php:586 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS 洗禮" # I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:738 +#: app/Gedcom.php:740 msgid "LDS child sealing" msgstr "LDS 兒童密封" @@ -9006,22 +9014,22 @@ msgid "LDS church" msgstr "" # I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:626 +#: app/Gedcom.php:628 msgid "LDS confirmation" msgstr "LDS 確認" # I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:646 +#: app/Gedcom.php:648 msgid "LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈" #. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony -#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 +#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 msgid "LDS initiatory" msgstr "" # I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:478 +#: app/Gedcom.php:480 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封" @@ -9065,21 +9073,21 @@ msgstr "橫圖表" # I18N: gedcom tag LANG # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865 -#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867 +#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 #: resources/views/admin/modules.phtml:280 #: resources/views/admin/modules.phtml:283 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:79 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 #: resources/views/admin/users.phtml:31 #: resources/views/edit-account-page.phtml:102 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:59 #: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 msgid "Language" msgstr "語言" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 #: resources/views/admin/modules.phtml:130 #: resources/views/admin/modules.phtml:132 msgid "Languages" @@ -9111,17 +9119,17 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "拉斯維加斯,內華達州" # I18N: gedcom tag CHAN -#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613 -#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828 -#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 +#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 +#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 #: resources/views/lists/families-table.phtml:162 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 #: resources/xml/reports/change_report.xml:66 @@ -9136,7 +9144,7 @@ msgstr "最新更改" msgid "Last checked %s." msgstr "" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "最新郵件提醒被送 " @@ -9171,9 +9179,9 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "最近婚姻" # I18N: gedcom tag LATI -#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 -#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 +#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 #: resources/views/admin/locations.phtml:45 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 @@ -9222,7 +9230,7 @@ msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. -#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 +#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:121 msgid "Legacy URLs" msgstr "" @@ -9289,7 +9297,7 @@ msgstr "壽命表" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:104 msgid "Lifespans" msgstr "壽命表" @@ -9308,7 +9316,7 @@ msgid "Line number" msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "連接多媒體到事實和事件" @@ -9356,8 +9364,8 @@ msgstr "列表" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 -#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 +#: app/Module/ListsMenuModule.php:53 app/Module/ListsMenuModule.php:99 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 #: resources/views/admin/modules.phtml:106 #: resources/views/admin/modules.phtml:108 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 @@ -9375,6 +9383,7 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛" +#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53 #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 msgid "Living" msgstr "在世的" @@ -9396,18 +9405,18 @@ msgstr "本地文件" # I18N: gedcom tag MAP # I18N: gedcom tag _LOC #: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/Legacy.php:140 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 msgid "Location" msgstr "位置" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/LocationListModule.php:65 #: app/Module/LocationListModule.php:144 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:60 #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 #: resources/views/record-page-links.phtml:105 #: resources/views/search-general-page.phtml:115 @@ -9443,7 +9452,7 @@ msgstr "倫敦,英國" # I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting #. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "擁有相同姓氏的人的長列表可以根據個人的第一個字母的名字分解為更小的子列表。<br><br>這個選項決定姓氏子列表什麼時候生成。設定這個選項為零完全禁用子列表。" @@ -9452,9 +9461,9 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "最長久的婚姻" # I18N: gedcom tag LONG -#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 -#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260 +#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:51 #: resources/views/admin/locations.phtml:46 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 @@ -9519,11 +9528,11 @@ msgstr "雜誌" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System #: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299 msgid "Maidenhead location code" msgstr "" -#: app/Services/MessageService.php:234 +#: app/Services/MessageService.php:232 msgid "Mailto link" msgstr "Mailto鏈接" @@ -9545,7 +9554,7 @@ msgstr "馬來西亞" msgid "Maldives" msgstr "馬爾代夫" -#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 +#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 msgid "Male" msgstr "男性" @@ -9592,15 +9601,15 @@ msgstr "馬耳他" msgid "Manage family trees" msgstr "管理家譜" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:66 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 msgid "Manage media" msgstr "管理多媒體" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 @@ -9647,14 +9656,14 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "許多家譜程式創建自定義標籤的GEDCOM文件,webtrees最了解他們。當未確認的標籤被發現,這個選項可以讓您選擇是否忽略或顯示一個警告信息。" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:90 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 msgid "Map" msgstr "地圖" @@ -9665,13 +9674,13 @@ msgstr "" #. I18N: Links to maps #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:662 msgid "Map links" msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 -#: app/Services/LeafletJsService.php:69 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 +#: app/Services/LeafletJsService.php:67 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:669 msgid "Map providers" msgstr "" @@ -9701,7 +9710,7 @@ msgid "March" msgstr "三月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" @@ -9709,19 +9718,18 @@ msgstr "三月" # I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "Markdown是一個簡單格式化系統,就如維基百科網站就在使用。它使用不顯眼的標點字符創建的標題和小標題,粗體和斜體文字,列表,表格等。" # I18N: gedcom tag MARR -#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465 -#: app/Module/BranchesListModule.php:459 +#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467 +#: app/Module/BranchesListModule.php:453 #: resources/views/calendar-page.phtml:192 #: resources/views/lists/families-table.phtml:126 #: resources/views/lists/families-table.phtml:131 #: resources/views/lists/families-table.phtml:154 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 -#: resources/views/selects/family.phtml:15 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:145 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 @@ -9775,7 +9783,7 @@ msgid "Marriage" msgstr "結婚" # I18N: gedcom tag MARB -#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 +#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "婚姻的結婚通告" @@ -9794,7 +9802,7 @@ msgid "Marriage by country" msgstr "按世紀統計結婚" # I18N: gedcom tag MARC -#: app/Gedcom.php:463 +#: app/Gedcom.php:465 msgid "Marriage contract" msgstr "結婚協議" @@ -9817,7 +9825,7 @@ msgid "Marriage intention" msgstr "婚姻的意圖" # I18N: gedcom tag MARL -#: app/Gedcom.php:464 +#: app/Gedcom.php:466 msgid "Marriage license" msgstr "結婚登記證" @@ -9826,7 +9834,7 @@ msgid "Marriage of a brother" msgstr "兄弟結婚" #: app/Services/IndividualFactsService.php:441 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 msgid "Marriage of a child" msgstr "孩子結婚" @@ -9842,7 +9850,7 @@ msgstr "父親結婚" #: app/Services/IndividualFactsService.php:447 #: app/Services/IndividualFactsService.php:453 #: app/Services/IndividualFactsService.php:459 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "孫兒結婚" @@ -9893,12 +9901,12 @@ msgstr "母親結婚" # I18N: ...to another spouse #: app/Services/IndividualFactsService.php:699 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 msgid "Marriage of a parent" msgstr "父母結婚" #: app/Services/IndividualFactsService.php:465 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "兄弟姐妹結婚" @@ -9924,7 +9932,7 @@ msgid "Marriage places" msgstr "結婚地" # I18N: gedcom tag MARS -#: app/Gedcom.php:469 +#: app/Gedcom.php:471 msgid "Marriage settlement" msgstr "婚姻財產契約" @@ -9943,7 +9951,7 @@ msgid "Marriages by century" msgstr "按世紀統計結婚" # I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 +#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:59 #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 #: resources/views/lists/families-table.phtml:205 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 @@ -9973,11 +9981,11 @@ msgstr "偽裝成該用戶" msgid "Match both upper and lower case letters." msgstr "勾選此框匹配大小寫字母。" -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:99 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "精確匹配的文本,即使有關鍵字。" -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:100 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "精確匹配的文本,除非有關鍵字。" @@ -10029,7 +10037,7 @@ msgid "May" msgstr "五月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" @@ -10049,12 +10057,12 @@ msgstr "梅德福,俄勒岡州" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 -#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:155 +#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:57 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799 #: resources/views/admin/media.phtml:104 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 msgid "Media" msgstr "多媒體" @@ -10091,12 +10099,12 @@ msgstr "多媒體文件夾" # I18N: gedcom tag OBJE #: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437 -#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 -#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 -#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868 -#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:310 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:439 +#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:571 +#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 +#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:870 +#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:925 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 @@ -10110,14 +10118,14 @@ msgstr "多媒體對象" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 -#: app/Services/AdminService.php:186 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 app/Module/MediaListModule.php:87 +#: app/Services/AdminService.php:198 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 @@ -10137,7 +10145,7 @@ msgstr "每頁幾個多媒體對象" # I18N: gedcom tag MEDI # I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845 +#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:847 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 msgid "Media type" @@ -10200,7 +10208,7 @@ msgstr "墨爾本,澳大利亞" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 @@ -10220,7 +10228,7 @@ msgid "Menu" msgstr "菜單" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 #: resources/views/admin/modules.phtml:82 #: resources/views/admin/modules.phtml:84 msgid "Menus" @@ -10236,7 +10244,7 @@ msgstr "水星" msgid "Merge" msgstr "合併" -#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:73 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 msgid "Merge family trees" msgstr "合併家譜" @@ -10271,7 +10279,7 @@ msgstr "消息" # I18N: A configuration setting #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:65 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 msgid "Messages" msgstr "消息" @@ -10358,7 +10366,7 @@ msgstr "缺失數據" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 msgid "Moderator" msgstr "主編人" @@ -10377,7 +10385,7 @@ msgid "Module administration" msgstr "模塊管理" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 #: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 #: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 @@ -10441,36 +10449,36 @@ msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "蒙得維的亞烏拉圭" #: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 #: resources/views/calendar-page.phtml:59 msgid "Month" msgstr "月" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 msgid "Month of birth" msgstr "出生月份" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "第一個孩子出生的月份" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 msgid "Month of death" msgstr "去世月份" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 msgid "Month of first marriage" msgstr "第一次婚姻的月份" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 msgid "Month of marriage" msgstr "結婚的月份" @@ -10569,7 +10577,6 @@ msgstr "大多數郵件伺服器要求發送伺服器使用正確的網域名以 msgid "Most servers do not use secure connections." msgstr "大多數伺服器不使用安全連接。" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." @@ -10579,10 +10586,6 @@ msgstr "大多數的網站都是配置為localhost。這意味著您的數據庫 msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." msgstr "大多數的網站都是配置為使用默認值3306。" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 -msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." -msgstr "大多數的網站都是配置為使用默認值3306。" - #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "大多數的網站都是配置為使用默認值3306。" @@ -10615,14 +10618,14 @@ msgstr "母親的年齡" # I18N: A step-family. %s is an individual’s name #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:894 +#: app/Individual.php:901 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "母親和%s的家庭" # I18N: A step-family. #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:898 +#: app/Individual.php:905 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "母親與某個人的家庭" @@ -10691,33 +10694,33 @@ msgstr "" msgid "Multiple marriages" msgstr "多次婚姻" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:324 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 msgid "My account" msgstr "我的賬戶" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 msgid "My family tree" msgstr "我的家譜" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:339 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 msgid "My individual record" msgstr "個人檔案" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:354 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 resources/views/admin/modules.phtml:196 #: resources/views/admin/modules.phtml:200 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:55 msgid "My page" msgstr "我的頁面" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:368 msgid "My pages" msgstr "我的網頁" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 msgid "My pedigree" msgstr "我的家譜" @@ -10728,7 +10731,7 @@ msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" # I18N: gedcom tag NAME -#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866 +#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:868 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 @@ -10759,7 +10762,7 @@ msgid "Name" msgstr "姓名" # I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 +#: app/Gedcom.php:820 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -10770,18 +10773,18 @@ msgstr "猶太名稱" #: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 #: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 msgid "Name of addressee" msgstr "" # I18N: gedcom tag NPFX -#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701 +#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703 msgid "Name prefix" msgstr "姓名前綴" # I18N: gedcom tag NSFX -#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 +#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:704 msgid "Name suffix" msgstr "姓名後綴" @@ -10819,12 +10822,12 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "田納西州納什維爾" # I18N: gedcom tag NATI -#: app/Gedcom.php:710 +#: app/Gedcom.php:712 msgid "Nationality" msgstr "國籍" # I18N: gedcom tag NATU -#: app/Gedcom.php:711 +#: app/Gedcom.php:713 msgid "Naturalization" msgstr "移入" @@ -10858,7 +10861,7 @@ msgstr "尼泊爾" msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:137 #: resources/views/components/datetime.phtml:15 msgid "Never" msgstr "從未" @@ -10898,15 +10901,15 @@ msgstr "新的數據" # I18N: %s is a server name/URL #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:167 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "%s 有新用戶註冊" # I18N: %s is a server name/URL #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 -#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:106 +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "%s 有新用戶等待審核" @@ -10919,7 +10922,7 @@ msgstr "紐波特海灘,加利福尼亞州" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:115 msgid "News" msgstr "新聞" @@ -10929,7 +10932,7 @@ msgstr "新聞" msgid "Newspaper" msgstr "報紙" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "下一個郵件提醒將稍後發送 " @@ -10945,7 +10948,7 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" # I18N: gedcom tag NICK -#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 +#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:701 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -11041,12 +11044,12 @@ msgstr "沒有找到GEDCOM文件。" msgid "No calendar conversion" msgstr "沒有日曆轉換" -#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 +#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:266 #: resources/views/family-page-children.phtml:19 msgid "No children" msgstr "沒有孩子" -#: app/Services/MessageService.php:235 +#: app/Services/MessageService.php:233 msgid "No contact" msgstr "無聯系方式" @@ -11098,12 +11101,12 @@ msgstr "" # I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:48 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:71 msgid "No file was received. Please try again." msgstr "沒有接收到的文件。請重新上傳。" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:408 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "兩個人之間沒有發現有聯系。" @@ -11127,6 +11130,20 @@ msgstr "沒有預定義的文本" msgid "No records to display" msgstr "沒有要顯示的記錄" +#: resources/views/components/select-family.phtml:27 +#: resources/views/components/select-individual.phtml:27 +#: resources/views/components/select-location.phtml:27 +#: resources/views/components/select-media.phtml:27 +#: resources/views/components/select-note.phtml:27 +#: resources/views/components/select-place.phtml:24 +#: resources/views/components/select-repository.phtml:27 +#: resources/views/components/select-shared-note.phtml:27 +#: resources/views/components/select-source.phtml:27 +#: resources/views/components/select-submission.phtml:27 +#: resources/views/components/select-submitter.phtml:27 +msgid "No results found" +msgstr "" + #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 #: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 @@ -11139,14 +11156,9 @@ msgstr "沒有找到內容。" msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "沒有登入,沒有匿名用戶" -#: app/Module/IndividualListModule.php:263 -#: app/Module/IndividualListModule.php:286 -#: app/Module/IndividualListModule.php:524 -#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34 -#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69 -#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34 +#: app/Module/IndividualListModule.php:251 +#: app/Module/IndividualListModule.php:274 +#: app/Module/IndividualListModule.php:536 msgid "No surname" msgstr "" @@ -11154,7 +11166,7 @@ msgstr "" msgid "No temple - living ordinance" msgstr "沒有寺廟—生活條例" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 msgid "No upgrade information is available." @@ -11234,14 +11246,14 @@ msgstr "已故" # I18N: gedcom tag _NMR #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 -#: app/Module/BranchesListModule.php:461 +#: app/Module/BranchesListModule.php:455 #: resources/views/lists/families-table.phtml:121 msgid "Not married" msgstr "未婚" #. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. -#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 +#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106 msgid "Not recorded" msgstr "" @@ -11252,10 +11264,10 @@ msgstr "用戶沒有確認" # I18N: gedcom tag NOTE #: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 #: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 -#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471 -#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764 -#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:267 +#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:473 +#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:766 +#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:883 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 #: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 @@ -11265,7 +11277,7 @@ msgstr "用戶沒有確認" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:62 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 @@ -11274,45 +11286,45 @@ msgid "Note" msgstr "記錄" #: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 -#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 +#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 msgid "Note on association" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 -#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 -#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618 +#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833 +#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880 msgid "Note on last change" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:686 +#: app/Gedcom.php:688 msgid "Note on phonetic name" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 msgid "Note on place" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:846 +#: app/Gedcom.php:848 msgid "Note on repository reference" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:700 +#: app/Gedcom.php:702 msgid "Note on romanized name" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:838 +#: app/Gedcom.php:840 msgid "Note on source" msgstr "" #: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 -#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 -#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 -#: app/Gedcom.php:922 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309 +#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 +#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 +#: app/Gedcom.php:924 msgid "Note on source citation" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:837 +#: app/Gedcom.php:839 msgid "Note on source data" msgstr "" @@ -11326,8 +11338,8 @@ msgstr "注意:長路徑長度需要大量的計算,這些用戶可能使你的 # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141 -#: app/Module/NotesTabModule.php:60 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/NoteListModule.php:141 +#: app/Module/NotesTabModule.php:58 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 #: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 @@ -11342,7 +11354,7 @@ msgstr "記錄" msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "沒有清理任何內容" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119 msgid "Nothing found." msgstr "什么都沒有。" @@ -11372,7 +11384,7 @@ msgid "November" msgstr "十一月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" @@ -11385,8 +11397,8 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "湯加努庫阿洛法" # I18N: gedcom tag NCHI -#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 +#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:716 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 #: resources/views/admin/tags.phtml:990 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 @@ -11411,7 +11423,7 @@ msgid "Number of given names" msgstr "名字的數量" # I18N: gedcom tag NMR -#: app/Gedcom.php:715 +#: app/Gedcom.php:717 msgid "Number of marriages" msgstr "婚姻次數" @@ -11455,7 +11467,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "瓦哈卡州,墨西哥" # I18N: gedcom tag OCCU -#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718 +#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 msgid "Occupation" @@ -11502,7 +11514,7 @@ msgid "October" msgstr "十月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" @@ -11524,7 +11536,7 @@ msgstr "俄克拉荷馬城奧克拉荷馬" msgid "Old data" msgstr "陳舊的數據" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860 msgid "Old files found" msgstr "找到舊文件" @@ -11566,7 +11578,7 @@ msgstr "阿曼" msgid "On this day" msgstr "在這一天" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:113 msgid "On this day…" msgstr "在這天…" @@ -11587,7 +11599,7 @@ msgstr "僅更新存在的記錄" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "哎呀!伺服器無法連接到數據庫伺服器。它可能是忙碌的,正在進行維護或異常。幾分鍾後<a href =\"index.php\">再試</a>或與網站管理員聯系。" -#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:172 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "注意!webtrees 不能在這個目錄創建文件。" @@ -11640,12 +11652,12 @@ msgid "Ordibehesht" msgstr "第二月" # I18N: gedcom tag ORDI -#: app/Gedcom.php:882 +#: app/Gedcom.php:884 msgid "Ordinance" msgstr "條例" # I18N: gedcom tag ORDN -#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720 +#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722 msgid "Ordination" msgstr "祝聖禮" @@ -11673,18 +11685,18 @@ msgstr "奧蘭多,佛羅里達" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 #: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 msgid "Other" msgstr "其他" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "在圖表其他顯示事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 msgid "Other preferences" msgstr "其他設定" @@ -11704,13 +11716,13 @@ msgstr "男業主" # I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:86 msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "PHP阻止的文件擴展。" # I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:81 msgid "PHP failed to write to disk." msgstr "PHP未能寫入磁盤。" @@ -11820,14 +11832,14 @@ msgstr "巴布亞新幾內亞" msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 msgid "Parent location" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 +#: app/Gedcom.php:742 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:44 msgid "Parents" msgstr "父母" @@ -11874,8 +11886,8 @@ msgstr "美國,猶他州,佩森" # I18N: Name of a report #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:102 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 @@ -11888,20 +11900,20 @@ msgstr "世系圖" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:109 msgid "Pedigree map" msgstr "譜地圖" # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:155 app/Module/PedigreeMapModule.php:208 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "%s 的譜地圖" # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:148 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "%s 的世系圖" @@ -11909,9 +11921,9 @@ msgstr "%s 的世系圖" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:65 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:368 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 @@ -11933,7 +11945,7 @@ msgstr "永久號碼" msgid "Permanently delete these records?" msgstr "永久刪除這些記錄嗎?" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21 msgid "Personal data" msgstr "" @@ -11961,9 +11973,9 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "美國亞利桑那州鳳凰城" # I18N: gedcom tag PHON -#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 -#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417 -#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869 +#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241 +#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419 +#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 msgid "Phone" msgstr "電話號碼" @@ -11972,22 +11984,22 @@ msgstr "電話號碼" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "語音算法" -#: app/Gedcom.php:683 +#: app/Gedcom.php:685 msgid "Phonetic name" msgstr "拼音名" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553 msgid "Phonetic place" msgstr "語音的地方" # I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 #: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 msgid "Phonetic search" msgstr "語音搜索" -#: app/Gedcom.php:692 +#: app/Gedcom.php:694 msgid "Phonetic type" msgstr "" @@ -12001,12 +12013,12 @@ msgstr "照片" msgid "Photograph" msgstr "" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 msgid "Phrase" msgstr "" @@ -12024,11 +12036,11 @@ msgstr "皮特克恩" # I18N: gedcom tag PLAC #: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 -#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85 +#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:838 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:83 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:118 #: resources/views/admin/locations.phtml:44 #: resources/views/lists/families-table.phtml:160 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 @@ -12041,7 +12053,6 @@ msgstr "皮特克恩" #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 #: resources/xml/reports/death_report.xml:50 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 @@ -12050,8 +12061,8 @@ msgstr "地點" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 +#: app/Gedcom.php:511 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:101 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:230 #: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 msgid "Place hierarchy" msgstr "地方分布" @@ -12066,7 +12077,7 @@ msgstr "地方列表" # I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "地名往往太長,為適應圖、列表等,它們可能被縮寫展示只是第一幾部分的名稱,如<i>village, county</i>,或最後幾部分,如<i>region, country</i>。" @@ -12079,51 +12090,51 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th msgstr "地名應以逗號分隔的列表形式輸入,從最小的地方開始,以國家結尾。 例如,“威斯敏斯特,倫敦,英國”。" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:586 +#: app/Gedcom.php:588 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "LDS 洗禮的地點" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:741 +#: app/Gedcom.php:743 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "LDS 儿童密封的地點" -#: app/Gedcom.php:628 +#: app/Gedcom.php:630 msgid "Place of LDS confirmation" msgstr "" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:648 +#: app/Gedcom.php:650 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈的地點" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:480 +#: app/Gedcom.php:482 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封的地點" -#: app/Gedcom.php:578 +#: app/Gedcom.php:580 msgid "Place of adoption" msgstr "過繼的地方" -#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 +#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "洗禮的地點" -#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 +#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "受誡禮的地點" -#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 +#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "成人儀式的地點" -#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 +#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "出生地" -#: app/Gedcom.php:605 +#: app/Gedcom.php:607 msgid "Place of blessing" msgstr "祝福地" @@ -12131,92 +12142,93 @@ msgstr "祝福地" msgid "Place of brit milah" msgstr "割禮地" -#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 +#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:58 +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "埋葬地" -#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622 +#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:624 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "洗禮地" -#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 +#: app/Gedcom.php:627 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "確認地" -#: app/Gedcom.php:634 +#: app/Gedcom.php:636 msgid "Place of cremation" msgstr "火葬地" -#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 +#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "去世地" -#: app/Gedcom.php:645 +#: app/Gedcom.php:647 msgid "Place of emigration" msgstr "移民地" -#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 +#: app/Gedcom.php:458 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "訂婚地" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656 msgid "Place of event" msgstr "事件地" -#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 +#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "第一聖餐地點" -#: app/Gedcom.php:671 +#: app/Gedcom.php:673 msgid "Place of immigration" msgstr "移民地" -#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 +#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "結婚地" -#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 +#: app/Gedcom.php:464 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "婚姻的結婚通告的地點" -#: app/Gedcom.php:713 +#: app/Gedcom.php:715 msgid "Place of naturalization" msgstr "移入地" -#: app/Gedcom.php:723 +#: app/Gedcom.php:725 msgid "Place of ordination" msgstr "祝聖禮地" -#: app/Gedcom.php:731 +#: app/Gedcom.php:733 msgid "Place of residence" msgstr "居住地" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 +#: app/Module/PlacesModule.php:83 resources/views/admin/tags.phtml:172 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 #: resources/views/search-replace-page.phtml:47 msgid "Places" msgstr "地點" -#: resources/views/layouts/default.phtml:159 +#: resources/views/layouts/default.phtml:160 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 msgid "Play" msgstr "播放" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:117 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "請輸入一個有效的電子郵件地址。" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:112 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:102 msgid "Please try again." msgstr "請再試一次。" @@ -12262,7 +12274,7 @@ msgstr "波蘭" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:87 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 msgid "Port number" @@ -12301,10 +12313,10 @@ msgstr "葡萄牙" # I18N: gedcom tag POST #: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 -#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 -#: app/Gedcom.php:857 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:300 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 +#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 +#: app/Gedcom.php:859 msgid "Postal code" msgstr "郵編" @@ -12392,8 +12404,8 @@ msgstr "總統辦公室" msgid "Preston, England" msgstr "普雷斯頓,英格蘭" -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:101 +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:79 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 msgid "Preview" msgstr "預覽" @@ -12440,9 +12452,10 @@ msgstr "隱私限制—這些適用于不包含一個標記RESN GEDCOM的記錄 #: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 #: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 -#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 -#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 +#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/CustomTags/TheNextGeneration.php:54 +#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:428 msgid "Private" msgstr "隱私保護" @@ -12451,12 +12464,12 @@ msgid "Private key" msgstr "私用密鑰" # I18N: gedcom tag PROB -#: app/Gedcom.php:724 +#: app/Gedcom.php:726 msgid "Probate" msgstr "遺囑" # I18N: gedcom tag PROP -#: app/Gedcom.php:725 +#: app/Gedcom.php:727 msgid "Property" msgstr "財產信息" @@ -12477,7 +12490,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "" # I18N: gedcom tag PUBL -#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 +#: app/Gedcom.php:842 resources/views/lists/sources-table.phtml:99 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 msgid "Publication" msgstr "出版" @@ -12496,10 +12509,10 @@ msgstr "卡塔爾" # I18N: gedcom tag QUAY #: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 -#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 -#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 -#: app/Gedcom.php:925 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312 +#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:684 +#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913 +#: app/Gedcom.php:927 msgid "Quality of data" msgstr "資料質量" @@ -12519,11 +12532,11 @@ msgstr "問題" msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "瓜地馬拉克薩爾特南戈" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 msgid "Quick family facts" msgstr "快速添加的家庭事件" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 msgid "Quick individual facts" msgstr "快速添加的個人事件" @@ -12682,14 +12695,14 @@ msgstr "第九月" # I18N: Description of the “Slide show” module #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: app/Module/SlideShowModule.php:76 +#: app/Module/SlideShowModule.php:75 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "從當前的家譜隨機圖像。" #: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 #: resources/views/family-page-children.phtml:52 #: resources/views/family-page-menu.phtml:60 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:235 msgid "Re-order children" msgstr "調整子女順序" @@ -12732,7 +12745,7 @@ msgstr "真實姓名" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:85 #: resources/xml/reports/change_report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "最近更改" @@ -12761,14 +12774,14 @@ msgstr "記錄" # I18N: gedcom tag RIN #: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 #: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 -#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736 -#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847 -#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883 +#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:738 +#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 +#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885 msgid "Record ID number" msgstr "記錄ID號碼" # I18N: gedcom tag RFN -#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870 +#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:872 msgid "Record file number" msgstr "記錄文件號" @@ -12779,7 +12792,7 @@ msgid "Records" msgstr "記錄" #. I18N: Description of the “Legacy URLs” module -#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 +#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:110 msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." msgstr "" @@ -12790,12 +12803,12 @@ msgid "Redlands, California, United States" msgstr "雷德蘭加利福尼亞" # I18N: gedcom tag REFN -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:175 #: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 -#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726 -#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841 +#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 +#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 msgid "Reference number" msgstr "參考編碼" @@ -12825,7 +12838,7 @@ msgid "Registry officer" msgstr "男登記官" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 msgid "Regular expression" msgstr "正則表達式" @@ -12860,34 +12873,36 @@ msgstr "相關個人報告" # I18N: gedcom tag RELA #: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 #: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 -#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 -#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 +#: app/Gedcom.php:585 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 +#: app/Module/BranchesListModule.php:406 app/Module/BranchesListModule.php:444 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89 msgid "Relationship" msgstr "關系" # I18N: gedcom tag _FREL #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 +#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50 msgid "Relationship to father" msgstr "和父親的關系" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 msgid "Relationship to me" msgstr "與我的關系" # I18N: gedcom tag _MREL #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 +#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51 msgid "Relationship to mother" msgstr "和母親的的關系" # I18N: gedcom tag PEDI -#: app/Gedcom.php:659 +#: app/Gedcom.php:661 msgid "Relationship to parents" msgstr "和父母的關系" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:333 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "關系: %s" @@ -12896,8 +12911,8 @@ msgstr "關系: %s" # I18N: Configuration option #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:189 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 msgid "Relationships" @@ -12905,20 +12920,20 @@ msgstr "關系圖" # I18N: %s are individual’s names #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "%1$s 和 %2$s 的關系" # I18N: gedcom tag RELI -#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 -#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269 +#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "宗教信仰" -#: app/Gedcom.php:721 +#: app/Gedcom.php:723 msgid "Religious institution" msgstr "宗教機構" @@ -12927,7 +12942,7 @@ msgstr "宗教機構" msgid "Religious marriage" msgstr "宗教婚姻" -#: app/Services/LeafletJsService.php:80 +#: app/Services/LeafletJsService.php:78 msgid "Reload map" msgstr "" @@ -12954,7 +12969,7 @@ msgid "Remove" msgstr "刪除" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 +#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:56 msgid "Remove duplicate links" msgstr "刪除重複的鏈接" @@ -12991,7 +13006,7 @@ msgid "Replace" msgstr "" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:69 msgid "Replace cemetery tags with burial places." msgstr "" @@ -13008,7 +13023,7 @@ msgstr "替換文本" msgid "Reply" msgstr "回復" -#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:106 #: resources/views/admin/modules.phtml:240 #: resources/views/admin/modules.phtml:243 #: resources/views/report-select-page.phtml:23 @@ -13023,8 +13038,8 @@ msgstr "" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:56 app/Module/ReportsMenuModule.php:104 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 #: resources/views/admin/modules.phtml:110 #: resources/views/admin/modules.phtml:112 msgid "Reports" @@ -13032,12 +13047,12 @@ msgstr "報告" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 #: app/Module/RepositoryListModule.php:65 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:194 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:346 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:47 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 @@ -13050,7 +13065,7 @@ msgstr "存儲庫" # I18N: gedcom tag REPO #: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 -#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843 +#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 #: resources/views/admin/trees.phtml:242 @@ -13060,7 +13075,7 @@ msgstr "存儲庫" msgid "Repository" msgstr "庫" -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 msgid "Repository name" msgstr "庫名稱" @@ -13070,15 +13085,15 @@ msgstr "庫名稱" msgid "Republic of the Congo" msgstr "剛果(布拉柴維爾)" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:106 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 msgid "Request a new password" msgstr "重置密碼" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:77 +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:109 resources/views/login-page.phtml:66 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 msgid "Request a new user account" msgstr "註冊賬戶" @@ -13111,7 +13126,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other msgstr "考証任務存儲使用自定義GEDCOM 標記 “_TODO”。其他應用程式可能無法識別這個譜系標記。" # I18N: gedcom tag RESI -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731 #: resources/views/admin/tags.phtml:1004 msgid "Residence" msgstr "居住地" @@ -13128,10 +13143,10 @@ msgstr "直系親屬限制" # I18N: gedcom tag RESN #. I18N: a restriction on viewing data -#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 -#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732 -#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 -#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 +#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:734 +#: app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 +#: app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:939 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 msgid "Restriction" @@ -13146,7 +13161,7 @@ msgid "Results" msgstr "結果" # I18N: gedcom tag RETI -#: app/Gedcom.php:733 +#: app/Gedcom.php:735 msgid "Retirement" msgstr "退休" @@ -13156,13 +13171,13 @@ msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "美國愛達荷州雷克斯堡" # I18N: gedcom tag ROLE -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 #: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 -#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 -#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 -#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 +#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 +#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 +#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 msgid "Role" msgstr "角色" @@ -13177,15 +13192,15 @@ msgstr "羅馬尼亞" msgid "Romanized" msgstr "羅馬化" -#: app/Gedcom.php:697 +#: app/Gedcom.php:699 msgid "Romanized name" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 msgid "Romanized place" msgstr "羅馬的地方" -#: app/Gedcom.php:706 +#: app/Gedcom.php:708 msgid "Romanized type" msgstr "" @@ -13227,22 +13242,22 @@ msgstr "留尼旺島" msgid "SMTP mail server" msgstr "SMTP郵件伺服器" -#: app/Services/ServerCheckService.php:322 +#: app/Services/ServerCheckService.php:320 msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." msgstr "SQLite僅適用於小型網站,測試和評估。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:212 +#: app/Services/ServerCheckService.php:210 #, php-format msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." msgstr "已安裝SQLite版本%s。 但需要SQLite版本%s或更高版本。" #. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol -#: app/Services/EmailService.php:209 +#: app/Services/EmailService.php:207 msgid "SSL/TLS" msgstr "" #. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol -#: app/Services/EmailService.php:211 +#: app/Services/EmailService.php:209 msgid "STARTTLS" msgstr "" @@ -13377,12 +13392,6 @@ msgstr "聖地亞哥,智利" msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" msgstr "聖多明戈,多米尼加" -# I18N: Location of an LDS church temple -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:186 -msgid "São Paulo, Brazil" -msgstr "聖保羅,巴西" - # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 @@ -13410,7 +13419,7 @@ msgstr "沙特阿拉伯" msgid "Schema" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666 +#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:668 msgid "School or college" msgstr "學校或學院" @@ -13459,11 +13468,11 @@ msgstr "密封取消(離婚)" #. I18N: A button label. #: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168 -#: resources/views/layouts/default.phtml:87 -#: resources/views/layouts/default.phtml:89 -#: resources/views/layouts/default.phtml:91 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:120 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 +#: resources/views/layouts/default.phtml:88 +#: resources/views/layouts/default.phtml:90 +#: resources/views/layouts/default.phtml:92 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 #: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 @@ -13473,13 +13482,13 @@ msgstr "搜索" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:75 app/Module/SearchMenuModule.php:138 msgid "Search and replace" msgstr "搜索和替換" # I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:86 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "使用簡單搜索或高級模式匹配搜索和替換文本。" @@ -13574,7 +13583,7 @@ msgstr "按地點或日期選擇個人" # I18N: Description of the “Clippings cart” module #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "從你的家譜選擇記錄並保存他們為GEDCOM文件。" @@ -13615,23 +13624,23 @@ msgstr "男賣方" msgid "Send" msgstr "發送" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 -#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 +#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:71 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 msgid "Send a message" msgstr "發送消息" -#: app/Services/MessageService.php:217 +#: app/Services/MessageService.php:215 msgid "Send a message to all users" msgstr "發送消息給所有用戶" -#: app/Services/MessageService.php:218 +#: app/Services/MessageService.php:216 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "發送消息給從來沒有登入的用戶" -#: app/Services/MessageService.php:219 +#: app/Services/MessageService.php:217 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "發送消息給6個月沒有登入的用戶" @@ -13660,7 +13669,7 @@ msgstr "" msgid "Sender name" msgstr "發件人名稱" -#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 msgid "Sending email" msgstr "電子郵件發送地址" @@ -13713,7 +13722,7 @@ msgid "September" msgstr "九月" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" @@ -13753,13 +13762,13 @@ msgstr "伺服器信息" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 msgid "Server name" msgstr "伺服器名稱" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 msgid "Set a new password" msgstr "設定新密碼" @@ -13780,7 +13789,7 @@ msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "為新家譜設定默認塊" #: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:548 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "為新用戶設定默認塊" @@ -13799,7 +13808,7 @@ msgstr "將狀態設定為\"批准\"。" # I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "此設定<b>是</b>將顯示個人和家庭的來源鏈接,點擊讓用戶打開另一個包含從GEDCOM文件取出來原始數據的視窗。" @@ -13866,11 +13875,11 @@ msgstr "" msgid "Share the anniversary of an event" msgstr "" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 -#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 app/CustomTags/Gedcom7.php:177 +#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:451 app/Gedcom.php:761 #: resources/views/admin/trees.phtml:259 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 @@ -13881,14 +13890,14 @@ msgstr "共享記錄" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/NoteListModule.php:62 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:103 #: resources/views/search-general-page.phtml:105 msgid "Shared notes" msgstr "共享記錄" #. I18N: plural noun - things that can be shared #: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 msgid "Shares" msgstr "" @@ -14053,7 +14062,7 @@ msgstr "" msgid "Show all notes" msgstr "顯示所有記錄" -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:201 msgid "Show all places in a list" msgstr "在清單中顯示所有的地方" @@ -14138,7 +14147,7 @@ msgstr "顯示100年內去世的人。" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 msgid "Show list of family trees" msgstr "顯示家譜清單" @@ -14199,9 +14208,9 @@ msgstr "顯示父母" #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 #: resources/views/password-reset-page.phtml:37 #: resources/views/register-page.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 msgid "Show password" msgstr "" @@ -14216,7 +14225,7 @@ msgstr "顯示待定的更改" msgid "Show photos" msgstr "顯示照片" -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:195 msgid "Show place hierarchy" msgstr "顯示地點的層次結構" @@ -14262,14 +14271,14 @@ msgstr "顯示配偶" # I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "顯示 %1$s %2$s 地名部分。" # I18N: Description of the “OSM” module #. I18N: Description of the “Pedigree map” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:120 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "在地圖上顯示祖先的出生地。" @@ -14282,7 +14291,7 @@ msgstr "" msgid "Show the date and time of update" msgstr "顯示更新的日期和時間" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "個人頁面上顯示近親事件" @@ -14292,11 +14301,11 @@ msgstr "個人頁面上顯示近親事件" msgid "Show the family tree" msgstr "顯示家譜" -#: app/Module/IndividualListModule.php:350 +#: app/Module/IndividualListModule.php:338 msgid "Show the list of individuals" msgstr "顯示個體列表" -#: app/Module/IndividualListModule.php:356 +#: app/Module/IndividualListModule.php:344 msgid "Show the list of surnames" msgstr "顯示姓氏列表" @@ -14307,7 +14316,7 @@ msgstr "" # I18N: Description of the “OSM” module #. I18N: Description of the “Places” module -#: app/Module/PlacesModule.php:96 +#: app/Module/PlacesModule.php:94 msgid "Show the location of events on a map." msgstr "在地圖上顯示事件發生的位置。" @@ -14329,14 +14338,14 @@ msgstr "顯示語言選擇" msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "在個人信息中顯示縮略圖。" -#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 +#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 msgid "Show to managers" msgstr "顯示給管理員" -#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 +#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 @@ -14345,7 +14354,7 @@ msgstr "顯示給管理員" msgid "Show to members" msgstr "顯示給成員" -#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 +#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 @@ -14387,7 +14396,7 @@ msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:734 #: resources/views/admin/modules.phtml:90 #: resources/views/admin/modules.phtml:92 msgid "Sidebars" @@ -14401,13 +14410,13 @@ msgstr "塞拉利昂" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:78 app/Module/LoginBlockModule.php:43 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:291 msgid "Sign in" msgstr "登入" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:68 msgid "Sign out" msgstr "登出" @@ -14416,7 +14425,7 @@ msgstr "登出" msgid "Sign-in and registration" msgstr "登入和註冊" -#: app/CustomTags/Heredis.php:52 +#: app/CustomTags/Heredis.php:55 msgid "Signature" msgstr "" @@ -14465,7 +14474,7 @@ msgstr "webtrees 安裝在子文件夾中時網站驗証碼不能工作。" # I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps #. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: app/Module/SiteMapModule.php:156 +#: app/Module/SiteMapModule.php:154 msgid "Sitemaps" msgstr "網站地圖" @@ -14505,8 +14514,8 @@ msgstr "第九月" # I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page -#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 -#: resources/views/layouts/default.phtml:76 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 +#: resources/views/layouts/default.phtml:77 msgid "Skip to content" msgstr "跳到內容" @@ -14527,7 +14536,7 @@ msgstr "男奴隸" # I18N: gedcom tag _SSHOW # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/SlideShowModule.php:205 +#: app/Module/SlideShowModule.php:204 msgid "Slide show" msgstr "幻燈片" @@ -14554,7 +14563,7 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "斯諾弗萊克,亞利桑那州" # I18N: gedcom tag SSN -#: app/Gedcom.php:755 +#: app/Gedcom.php:757 msgid "Social security number" msgstr "社會安全號碼" @@ -14577,7 +14586,7 @@ msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames msgstr "一些家譜軟體創建 GEDCOM 文件,其中包含多媒體文件名的完整路徑。 這些路徑將在 web 伺服器上不存在。 若要允許 webtrees,找到該文件,必須刪除路徑的第一部分。" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixNameTags.php:95 +#: app/Module/FixNameTags.php:93 msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." msgstr "" @@ -14587,17 +14596,17 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "可以顯示某些頁面被訪問的次數。" # I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "一些主題可在\"事實和事件\"選項卡上顯示圖標。" -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:58 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 @@ -14611,7 +14620,7 @@ msgstr "儿子" msgid "Son of %s" msgstr "%s 的儿子" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113 #: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 msgid "Sort date" msgstr "" @@ -14636,7 +14645,7 @@ msgstr "" msgid "Sort order" msgstr "排列順序" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 msgid "Sort time" msgstr "" @@ -14650,17 +14659,17 @@ msgstr "索薩" msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "端口號" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 msgid "Sounds like" msgstr "聽起來像" # I18N: gedcom tag SOUR # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 app/CustomTags/GedcomL.php:286 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 app/CustomTags/GedcomL.php:296 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/Gedcom.php:827 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 @@ -14695,10 +14704,10 @@ msgid "Source" msgstr "來源" #: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484 -#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703 -#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902 -#: app/Gedcom.php:916 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 +#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 +#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 +#: app/Gedcom.php:918 msgid "Source citation" msgstr "" @@ -14715,17 +14724,17 @@ msgstr "來源類型" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64 -#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58 -#: app/Services/AdminService.php:183 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/SourceListModule.php:64 +#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:56 +#: app/Services/AdminService.php:195 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 #: resources/views/admin/tags.phtml:401 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 @@ -14785,9 +14794,9 @@ msgstr "西班牙" msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "斯波坎,華盛頓" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:216 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:46 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 @@ -14796,7 +14805,7 @@ msgid "Spouse" msgstr "配偶" #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 msgid "Spouses" @@ -14855,9 +14864,9 @@ msgid "Statcounter™" msgstr "" # I18N: gedcom tag STAE -#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 -#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 -#: app/Gedcom.php:858 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 +#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 +#: app/Gedcom.php:860 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -14865,8 +14874,8 @@ msgstr "狀態" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 @@ -14874,17 +14883,17 @@ msgid "Statistics" msgstr "統計表" # I18N: gedcom tag STAT -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142 #: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 -#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 -#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742 +#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 +#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:744 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 -#: app/Gedcom.php:743 +#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 +#: app/Gedcom.php:745 msgid "Status change date" msgstr "狀態更改日期" @@ -14903,7 +14912,7 @@ msgstr "死產:豁免" msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "斯德哥爾摩,瑞典" -#: resources/views/layouts/default.phtml:160 +#: resources/views/layouts/default.phtml:161 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 msgid "Stop" @@ -14911,7 +14920,7 @@ msgstr "停止" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:206 +#: app/Module/StoriesModule.php:204 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 msgid "Stories" @@ -14935,7 +14944,7 @@ msgid "Subject" msgstr "主題" # I18N: gedcom tag SUBN -#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873 +#: app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:875 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 #: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 msgid "Submission" @@ -14952,25 +14961,25 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "提交但尚未清理" # I18N: gedcom tag SUBM -#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850 -#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 +#: app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:852 +#: app/Gedcom.php:886 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 #: resources/views/admin/trees.phtml:267 #: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 msgid "Submitter" msgstr "提交者" -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 msgid "Submitter name" msgstr "" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SubmitterListModule.php:65 #: app/Module/SubmitterListModule.php:154 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 #: resources/views/admin/tags.phtml:882 -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:64 #: resources/views/record-page-links.phtml:96 msgid "Submitters" msgstr "" @@ -14999,11 +15008,11 @@ msgstr "星期天" msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "在%s可以找到支持文檔." -#: app/Services/ServerCheckService.php:327 +#: app/Services/ServerCheckService.php:325 msgid "Support for PostgreSQL is experimental." msgstr "對PostgreSQL的支持處在實驗階段。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:332 +#: app/Services/ServerCheckService.php:330 msgid "Support for SQL Server is experimental." msgstr "對SQL Server的支持處在實驗階段。" @@ -15014,13 +15023,13 @@ msgid "Suriname" msgstr "甦里南" # I18N: gedcom tag SURN -#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 +#: app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:710 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 #: resources/views/branches-page.phtml:27 #: resources/views/lists/families-table.phtml:149 #: resources/views/lists/families-table.phtml:152 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 msgid "Surname" @@ -15039,15 +15048,15 @@ msgid "Surname option" msgstr "姓氏選項" # I18N: gedcom tag SPFX -#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707 +#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709 msgid "Surname prefix" msgstr "姓氏前綴" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 msgid "Surname tradition" msgstr "姓氏傳統" -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 @@ -15116,15 +15125,21 @@ msgstr "用GEDCOM文件同步家譜數據" msgid "Syria" msgstr "敘利亞" +# I18N: Location of an LDS church temple +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:186 +msgid "São Paulo, Brazil" +msgstr "聖保羅,巴西" + #: resources/views/admin/modules.phtml:177 #: resources/views/admin/modules.phtml:180 msgid "Tab" msgstr "選項卡" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100 msgid "Table prefix" msgstr "表前綴" @@ -15148,7 +15163,7 @@ msgid "Tabloid" msgstr "小報" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 #: resources/views/admin/modules.phtml:86 #: resources/views/admin/modules.phtml:88 msgid "Tabs" @@ -15239,8 +15254,8 @@ msgstr "模板" # I18N: gedcom tag TEMP #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 -#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591 +#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "寺廟" @@ -15275,11 +15290,11 @@ msgstr "第四月" # I18N: gedcom tag TEXT #: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 -#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 -#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 -#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306 +#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 +#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 +#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:921 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 msgid "Text" msgstr "文本內容" @@ -15302,7 +15317,7 @@ msgstr "<b>姓名</b>欄包含個人的全名,可能是拼寫或是記錄。 msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "<b>姓</b>欄包含用于排序和分組的名稱。它可以是不同的,以個人的實際姓氏,總是從<b>名稱</b>欄。可以使用此資料欄進行排序的姓氏帶或不帶前綴的(梵高/梵高)和組拼寫變體或的語調(科瓦爾斯基/ Kowalska)。如果一個人需要被列在姓氏超過一個,每個名字應以逗號分隔。" -#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 +#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:96 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "GEDCOM 文件“%s”已被導入。" @@ -15317,28 +15332,28 @@ msgstr "" msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "海牙,荷蘭" -#: app/Services/ServerCheckService.php:123 +#: app/Services/ServerCheckService.php:121 #, php-format msgid "The PHP extension “%s” is not installed." msgstr "文件“%s”不存在。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:179 +#: app/Services/ServerCheckService.php:177 #, php-format msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." msgstr "模塊“%1$s”已被禁用。" # I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:76 msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "PHP臨時目錄不存在。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:142 +#: app/Services/ServerCheckService.php:140 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." msgstr "模塊“%1$s”已被禁用。" -#: app/Services/ServerCheckService.php:146 +#: app/Services/ServerCheckService.php:144 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." msgstr "模塊“%1$s”已被啟用。" @@ -15365,7 +15380,7 @@ msgstr "日曆菜單。" # I18N: %s is the name of a genealogy record #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." @@ -15381,7 +15396,7 @@ msgstr "更改“%s”被拒絕。" # I18N: Description of the “Reports” module #. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:67 msgid "The charts menu." msgstr "圖表菜單。" @@ -15389,11 +15404,11 @@ msgstr "圖表菜單。" msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." msgstr "收集箱允許您從該家譜中提取並將其下載為GEDCOM文件。" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 msgid "The date and time of the last update" msgstr "最後更新的時間和日期" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:111 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." @@ -15401,26 +15416,26 @@ msgstr "“%s” 的細節已經被更新。" # I18N: %s is a filename #. I18N: %s is a filename -#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:84 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:217 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "家譜導出到 %s。" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:61 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "家譜“%s”已經存在。" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:68 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "該家譜“%s”已創建。" # I18N: %s is the name of a family tree #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 -#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:60 +#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:110 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "家譜“%s”已被刪除。" @@ -15432,13 +15447,13 @@ msgstr "家譜“%s”已被刪除。" msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "家譜“%s”將游客第一次訪問時顯示。" -#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "已經成功合併家譜。" # I18N: Description of the “Reports” module #. I18N: Description of the “Family trees” module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:68 msgid "The family trees menu." msgstr "家譜菜單。" @@ -15449,12 +15464,12 @@ msgstr "家譜菜單。" msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "因為它只有一個成員,家庭“%s”已被刪除。" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "文件 %s 已經存在,請用其它文件名。" -#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:87 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "無法創建文件 %s。" @@ -15470,21 +15485,21 @@ msgstr "文件 %s 不能被刪除。" msgid "The file %s has been deleted." msgstr "文件 %s 已經被刪除。" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 #, php-format msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "文件 %s 已經上傳。" # I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:66 msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." msgstr "文件只是部分上傳,請重新上傳。" # I18N: %s is a filename #. I18N: %s is a filename #: resources/views/media-page-details.phtml:56 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "文件“%s”不存在。" @@ -15498,7 +15513,7 @@ msgstr "" msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "無法刪除文件夾 %s。" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:181 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "文件夾 %s 已經被創建。" @@ -15508,11 +15523,11 @@ msgstr "文件夾 %s 已經被創建。" msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "文件夾 %s 已被刪除。" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43 msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." msgstr "文件夾可以全路徑(例如/home/user_name/webtrees_data/)或相對的安裝文件夾(例如./../ webtrees_data/)。" -#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:64 #, php-format msgid "The folder “%s” does not exist." msgstr "" @@ -15568,7 +15583,7 @@ msgstr "已更新“%1$s”到“%2$s”的鏈接。" # I18N: Description of the “Reports” module #. I18N: Description of the “Lists” module -#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 +#: app/Module/ListsMenuModule.php:64 msgid "The lists menu." msgstr "列表菜單。" @@ -15581,17 +15596,17 @@ msgstr "" msgid "The location of this place is not known." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134 +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "多媒體文件 %1$s 不能被重命名為 %2$s。" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131 +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:129 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "多媒體文件 %1$s 成功重命名為 %2$s。" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 msgid "The media object has been created" msgstr "已創建多媒體文件" @@ -15599,34 +15614,34 @@ msgstr "已創建多媒體文件" msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "內存和CPU的要求取決于你的家譜的人員數目。" -#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 +#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:83 #, php-format msgid "The message was not sent to %s." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 -#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 -#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:149 +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 +#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 msgid "The message was not sent." msgstr "消息沒有被發送。" -#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 -#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 -#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 +#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:78 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:144 +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:98 +#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:91 #, php-format msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "信息成功發送到 %s。" -#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:142 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:176 #, php-format msgid "The module “%s” has been disabled." msgstr "模塊“%s”已被禁用。" -#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77 +#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 #, php-format msgid "The module “%s” has been enabled." @@ -15634,13 +15649,13 @@ msgstr "模塊“%s”已被啟用。" # I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "單獨羅列最常見的家庭事實和事件,這樣就可以快速添加。" # I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "單獨羅列最常見的個人事實和事件,這樣就可以快速添加。" @@ -15656,14 +15671,19 @@ msgstr "" msgid "The note has been created" msgstr "記錄已被創建" -#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314 -#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374 -#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406 +#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308 +#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382 +#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:417 app/Validator.php:433 #, php-format msgid "The parameter “%s” is missing." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 +#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileDownload.php:66 +#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileThumbnail.php:66 +msgid "The parameter “path” is invalid." +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:378 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "密碼必須至少六個字符長。" @@ -15673,28 +15693,28 @@ msgstr "密碼必須至少六個字符長。" msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "SMTP伺服器需要身份驗証的密碼。" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74 msgid "The password reset link has expired." msgstr "密碼重置鏈接已過期。" # I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module #. I18N: Description of the “Place hierarchy” module -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112 msgid "The place hierarchy." msgstr "地點層次結構。" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "所有的家譜的首選項已更新。" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:175 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "新家譜的首選項已更新。" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:164 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." @@ -15711,15 +15731,15 @@ msgstr "模塊“%s”的首選項已被刪除。" #: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 #: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 #: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:450 app/Module/SiteMapModule.php:169 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "已更新模塊“%s”的首選項。" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:105 msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "前綴是可選的,建議表名稱為唯一的前綴,這樣可以讓幾個不同的應用程式共用相同的數據庫。建議“wt_”,但可以是任何你想要的。" @@ -15730,7 +15750,7 @@ msgstr "記錄“%1$s”和“%2$s”已合併。" # I18N: Description of the “Reports” module #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:67 msgid "The reports menu." msgstr "報告菜單。" @@ -15756,19 +15776,19 @@ msgstr "伺服器配置正常。" msgid "The server could not understand this request." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:244 +#: app/Services/ServerCheckService.php:242 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "已達到伺服器的訪問限制。" #: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 -#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 +#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "已達到伺服器的訪問限制。" # I18N: Description of “Statistics” module #. I18N: Description of “Statistics” module -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "家譜的大小,最早、最新事件,常見的姓名等。" @@ -15793,7 +15813,7 @@ msgstr "提交者已被創建" msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "姓氏是用斜線分隔:<%s>John Paul /Smith/<%s>" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 #: resources/views/edit-account-page.phtml:116 msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." @@ -15807,13 +15827,13 @@ msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." msgstr[0] "兩個家譜使用相同的\"XREF\"有 %1$s 個記錄,它。" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 msgid "The upgrade is complete." msgstr "升級完成。" # I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:61 msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "上傳的文件超過允許的大小。" @@ -15827,8 +15847,8 @@ msgstr "用戶 %s 已被刪除。" msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." msgstr "已將驗証信息通過郵件發送給用戶。" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "用戶名或密碼不正確。" @@ -15838,7 +15858,7 @@ msgstr "用戶名或密碼不正確。" msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "SMTP伺服器需要身份驗証的用戶名稱。" -#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 @@ -15857,7 +15877,7 @@ msgstr "SMTP伺服器需要身份驗証的用戶名稱。" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:72 #: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 #: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69 msgid "The website preferences have been updated." @@ -15868,7 +15888,7 @@ msgstr "網站首選項已更新。" msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "webtrees開發者對這個錯誤很感興趣。如果你和他們聯系,他們會幫助你解決問題。" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 #: resources/views/admin/modules.phtml:272 #: resources/views/admin/modules.phtml:275 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 @@ -15877,12 +15897,12 @@ msgstr "主題" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 msgid "Theme change" msgstr "改變主題" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 #: resources/views/admin/modules.phtml:126 #: resources/views/admin/modules.phtml:128 msgid "Themes" @@ -15892,7 +15912,12 @@ msgstr "主題" msgid "There are no facts for this individual." msgstr "這有個人沒有事件。" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 +#: app/Module/IndividualListModule.php:220 +#, php-format +msgid "There are no individuals with the surname “%s“" +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 msgid "There are no links to this media object." msgstr "這個多媒體文件沒有指向鏈接。" @@ -15904,7 +15929,7 @@ msgstr "這個人沒有多媒體對象。" msgid "There are no notes for this individual." msgstr "這有個人沒有記錄。" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:199 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 msgid "There are no pending changes." msgstr "沒有待定的更改。" @@ -15917,13 +15942,13 @@ msgstr "這個家庭里沒有考証任務。" msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "這個人沒有來源引用。" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 #: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 #: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "有待定的更改需你確認。" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:149 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s day." msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." @@ -15933,11 +15958,11 @@ msgstr[0] "在最後的 %s 一天內一直沒有變化。" msgid "There was an error checking for a new version." msgstr "" -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 -#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78 -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 -#: app/Services/MediaFileService.php:222 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:97 +#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 +#: app/Services/MediaFileService.php:221 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "您上傳文件時有一個錯誤。" @@ -15969,7 +15994,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "第十一月" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39 msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." msgstr "" @@ -15978,15 +16003,15 @@ msgstr "" msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "這些人與 %s 無關。" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62 msgid "These services may use cookies or other tracking technology." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "此賬戶尚未被管理員審核,請耐心等待管理員審核。" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "這個賬戶沒有得到確認。請檢查您的電子郵件是否收到驗証郵件(是否在垃圾箱?)。" @@ -16006,7 +16031,7 @@ msgstr "電子郵件地址將被用來發送你的密碼提示和網站中其他 msgid "This event occurred, but the details are unknown." msgstr "" -#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 +#: app/Auth.php:228 msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個家庭不存在,或者您沒有權限查看它。" @@ -16038,7 +16063,7 @@ msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." msgstr[0] "這份家譜有 %s 記錄使用相同的“XREF”作為另一種家庭樹。" -#: app/Module/SlideShowModule.php:181 +#: app/Module/SlideShowModule.php:180 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "這個家譜沒有圖片。" @@ -16060,7 +16085,7 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." msgstr "此文件夾將被用來存儲多媒體文件,GEDCOM文件,臨時文件等等。這些文件可能包含私人數據,並且不應該在互聯網上提供。" @@ -16074,7 +16099,7 @@ msgstr "此文件夾將用于存儲多媒體文件。" msgid "This form has expired. Try again." msgstr "表單已過期。 再試一次。" -#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 +#: app/Auth.php:287 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個人不存在,或者您沒有權限查看它。" @@ -16107,14 +16132,14 @@ msgstr "這個人已經被編輯。你應該檢查此操作,然後決定是 %1$s msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "在瀏覽圖表和報告時,默認顯示這個人的數據。" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:528 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1504 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1828 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1853 #: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 @@ -16130,20 +16155,20 @@ msgstr "在瀏覽圖表和報告時,默認顯示這個人的數據。" msgid "This information is not available." msgstr "沒有可用的升級的信息。" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:262 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:115 +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:386 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:96 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:860 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1516 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:860 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1173 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1193 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1213 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1233 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1253 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1273 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "這是私人信息,不能顯示。" @@ -16151,16 +16176,7 @@ msgstr "這是私人信息,不能顯示。" msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." msgstr "這個鏈接到你自己在家譜中的記錄。如果這是鏈接到錯的人上,請與管理員聯系。" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 -msgid "This is case sensitive." -msgstr "這是區分大小寫的。" - -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:157 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." @@ -16180,7 +16196,7 @@ msgstr "這是SMTP伺服器的名稱。\"localhost\"指郵件服務的同一台 msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "請輸入你的真實姓名。" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:120 msgid "This link is valid for one hour." msgstr "該鏈接有效期限為一小時。" @@ -16188,7 +16204,7 @@ msgstr "該鏈接有效期限為一小時。" msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." msgstr "" -#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 +#: app/Auth.php:349 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "該多媒體對象不存在,或者您沒有權限查看它。" @@ -16232,8 +16248,7 @@ msgstr "這必須是至少6個字符。它是區分大小寫的。" msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "從這台伺服器發送自動電子郵件時,在\"發件人\"資料欄中,使用此名稱。" -#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409 -#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 +#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407 msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個記錄不存在或您無權查看它。" @@ -16261,25 +16276,25 @@ msgstr "這記錄被編輯。你應該檢查此操作,然後決定是 %1$s 或 # I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "這個選項控制是否在個人頁面自動顯示一個<i>記錄</i>。" # I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "這個選項控制是否在個人頁面自動顯示一個<i>來源</i>。" # I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting #. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "這個選項控制是否在圖表中顯示父親和母親在孩子出生時的年齡。" # I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting #. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "這個選項控制當在個體列表和圖表中當不知道確切日期時,是否用估計出生和去世日期代替空白。" @@ -16306,6 +16321,10 @@ msgstr "此選項將顯示名稱(但沒有其他私人細節)。如果他們 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "這個頁面允許你繞過通常的形式,直接編輯基礎數據。它是一種高級的選項,你不應該使用它,除非你了解GEDCOM格式。如果你作了錯誤修改,很難修復。" +#: app/Http/Exceptions/HttpGoneException.php:35 +msgid "This page has been deleted." +msgstr "" + #: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." @@ -16316,8 +16335,8 @@ msgstr[0] "此頁面已被瀏覽 %s 次。" msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." msgstr "這個過程允許網站的所有者來確保新的信息符合該網站的標准和慣例,具有適當的來源的屬性,等等。" -#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525 -#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 +#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523 +#: app/Auth.php:552 msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個家庭不存在,或者您沒有權限查看它。" @@ -16347,11 +16366,11 @@ msgstr "這個人已經被編輯。更改需要主編審批後,方可生效。 msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "此記錄已被編輯。 您應該檢查此操作,然後決定是 %1$s 或 %2$s。" -#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 +#: app/Auth.php:465 msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個存儲庫不存在或您無權查看它。" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." msgstr "" @@ -16385,7 +16404,7 @@ msgstr "這個伺服器的內存限制是 %s MB和它的CPU時間限制是 %s msgid "This service requires an API key." msgstr "" -#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 +#: app/Auth.php:494 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個來源不存在或您無權查看它。" @@ -16399,11 +16418,11 @@ msgstr "本文將追加到每個頁面標題。它將顯示在瀏覽器的標題 msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "此用戶賬戶沒有訪問任何族譜。" -#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:173 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "這意味着你要將這個目錄的權限改成777。" -#: app/Services/UpgradeService.php:314 +#: app/Services/UpgradeService.php:312 msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "本網站正在升級。 幾分鍾後再試。" @@ -16411,7 +16430,7 @@ msgstr "本網站正在升級。 幾分鍾後再試。" msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." msgstr "網站正在維護。你可以過幾分鍾 <a href=\"index.php\">再試</a>。" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75 msgid "This website is operated by the following individuals." msgstr "" @@ -16421,11 +16440,11 @@ msgstr "" msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "該網站暫時不可用" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." msgstr "" @@ -16433,7 +16452,7 @@ msgstr "" msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." msgstr "網站通過使用cookies來了解訪客的行為。" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." msgstr "" @@ -16471,12 +16490,12 @@ msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "墨西哥蒂華納" # I18N: gedcom tag TIME -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106 -#: app/Gedcom.php:501 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 +#: app/Gedcom.php:503 msgid "Time" msgstr "時間" -#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 +#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 #: app/CustomTags/ProGen.php:56 msgid "Time of birth" msgstr "" @@ -16485,25 +16504,25 @@ msgstr "" msgid "Time of birth and time of death" msgstr "" -#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 +#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128 #: app/CustomTags/Geneatique.php:55 msgid "Time of death" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 -#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 -#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 +#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 +#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 msgid "Time of last change" msgstr "" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 msgid "Time of status change" msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:51 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 #: resources/views/edit-account-page.phtml:111 msgid "Time zone" @@ -16588,11 +16607,11 @@ msgid "Tishrei" msgstr "第一月" # I18N: gedcom tag TITL -#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788 -#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 +#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790 +#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 +#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 @@ -16630,19 +16649,19 @@ msgstr "" msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." msgstr "創建新的考証任務,您必須先將“考証任務”添加到家譜設定中的事實和事件列表內。" -#: app/Services/LeafletJsService.php:65 +#: app/Services/LeafletJsService.php:63 msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." msgstr "" # I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "確保與家譜的其他應用程式的兼容性,註釋、 文本和副本應該被記錄在簡單、 未格式化的文本。 然而,格式通常是可取的以幫助演示文稿、 理解等。" # I18N: “Apache” is a software program. #. I18N: “Apache” is a software program. -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." msgstr "為了保護私人數據,webtrees使用Apache的配置文件(.htaccess文件),阻止訪問此文件夾。如果你的web伺服器不支持.htaccess文件,你不能限制訪問此文件夾,那么你可以從Web文檔選擇另一個文件夾。" @@ -16717,7 +16736,7 @@ msgstr[0] "最普及的 %s 個名字" # I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" @@ -16731,20 +16750,20 @@ msgstr "最普及的名字" # I18N: Name of a module. Top=Most common #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:49 #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 msgid "Top given names" msgstr "最普及的名字" # I18N: i.e. most popular surname. #. I18N: i.e. most popular surname. -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:193 msgid "Top surname" msgstr "最常用的姓氏" # I18N: Name of a module. Top=Most common #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 msgid "Top surnames" msgstr "最常用的姓氏" @@ -16755,7 +16774,7 @@ msgstr "最常用的姓氏" msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "多倫多安大略加拿大" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 #: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 @@ -16821,8 +16840,8 @@ msgstr "名字總數" #: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:98 +#: resources/xml/reports/death_report.xml:105 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 @@ -16860,24 +16879,24 @@ msgid "Total users" msgstr "用戶總數" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 -#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 +#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:104 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 #: resources/views/admin/modules.phtml:118 #: resources/views/admin/modules.phtml:120 #: resources/views/admin/modules.phtml:256 #: resources/views/admin/modules.phtml:259 -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 msgid "Tracking and analytics" msgstr "跟蹤和分析" # I18N: gedcom tag TRLR -#: app/Gedcom.php:886 +#: app/Gedcom.php:888 msgid "Trailer" msgstr "拖車" -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:254 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:245 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 msgid "Tree" @@ -16953,17 +16972,17 @@ msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "美國愛達荷州雙子瀑布城" # I18N: gedcom tag TYPE -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/CustomTags/Gedcom7.php:137 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:150 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:167 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:174 app/CustomTags/Gedcom7.php:176 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/GedcomL.php:251 #: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 -#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552 -#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 +#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:554 +#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:574 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 @@ -16977,44 +16996,44 @@ msgstr "美國愛達荷州雙子瀑布城" msgid "Type" msgstr "類型" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 msgid "Type of abbreviation" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 msgid "Type of administrative ID" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:291 msgid "Type of demographic data" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657 msgid "Type of event" msgstr "事件類型" -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659 msgid "Type of fact" msgstr "事實類型" -#: app/Gedcom.php:668 +#: app/Gedcom.php:670 msgid "Type of identification number" msgstr "" -#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:280 msgid "Type of location" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:468 +#: app/Gedcom.php:470 msgid "Type of marriage" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:709 +#: app/Gedcom.php:711 msgid "Type of name" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 -#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 +#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 +#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844 msgid "Type of reference number" msgstr "" @@ -17028,11 +17047,11 @@ msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:257 #: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 #: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 -#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824 -#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 +#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:826 +#: app/Gedcom.php:874 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 @@ -17080,15 +17099,15 @@ msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "未清理:數據不足" # I18N: gedcom tag _UID -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 -#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:160 +#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:178 #: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 #: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 #: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 -#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:218 app/CustomTags/GedcomL.php:219 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:303 app/CustomTags/Legacy.php:80 #: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 #: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 #: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 @@ -17133,7 +17152,7 @@ msgstr "美國" # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 -#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 +#: app/GedcomRecord.php:736 app/GedcomRecord.php:741 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" @@ -17172,7 +17191,7 @@ msgstr "未識別的GEDCOM文件代碼" msgid "Unused files" msgstr "未使用的文件" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "解壓縮 %s 到一個臨時文件夾…" @@ -17183,7 +17202,7 @@ msgstr "解壓縮 %s 到一個臨時文件夾…" msgid "Upcoming events" msgstr "即將到來的事件" -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:102 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -17193,12 +17212,12 @@ msgstr "更新所有" # I18N: Renumber the records in a family tree #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 +#: app/Module/FixPlaceNames.php:59 msgid "Update place names" msgstr "更新地名" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 +#: app/Module/FixPlaceNames.php:70 msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." msgstr "" @@ -17211,20 +17230,20 @@ msgstr "" # I18N: %s is a version number #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:162 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "升級到webtrees %s。" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:78 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:118 msgid "Upgrade wizard" msgstr "升級嚮導" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:67 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813 msgid "Upload media files" msgstr "上傳多媒體文件" @@ -17238,11 +17257,11 @@ msgstr "從您的本地電腦上上傳一個或多個多媒體文件。多媒體 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" -#: app/Services/EmailService.php:225 +#: app/Services/EmailService.php:223 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "使用SMTP發送消息" -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "使用'?'匹配一個字符,使用“*”匹配零個或多個字符。" @@ -17270,11 +17289,11 @@ msgstr "使用顏色" msgid "Use compact layout" msgstr "使用緊湊的布局" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" msgstr "使用大小寫字母A-Z,a-z,數字0-9或下劃線" @@ -17290,7 +17309,7 @@ msgstr "使用密碼" # I18N: "sendmail" is the name of some mail software #. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Services/EmailService.php:224 +#: app/Services/EmailService.php:222 msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "使用sendmail發送消息" @@ -17306,7 +17325,7 @@ msgstr "在已指定的個人並沒有突出顯示的圖像時,請使用輪廓 msgid "Use silhouettes" msgstr "使用輪廓" -#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 +#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." msgstr "" @@ -17323,7 +17342,7 @@ msgid "User" msgstr "用戶" #: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530 #: resources/views/admin/email-page.phtml:23 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 #: resources/views/admin/users-create.phtml:22 @@ -17339,7 +17358,7 @@ msgstr "在七天內沒有確認的用戶。" msgid "User not verified by administrator." msgstr "沒有被管理員確認的用戶。" -#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 msgid "User verification" msgstr "用戶驗証" @@ -17402,7 +17421,7 @@ msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿圖" #. I18N: Description of the “StatisticsChart” module -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 msgid "Various statistics charts." msgstr "各種統計圖表。" @@ -17493,8 +17512,8 @@ msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "韋納爾,猶他州" # I18N: gedcom tag VERS -#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 -#: app/Gedcom.php:529 +#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508 +#: app/Gedcom.php:531 msgid "Version" msgstr "版本" @@ -17519,7 +17538,7 @@ msgstr "查看 %s 中發送的事件表" msgid "View this day" msgstr "按天查看" -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 #: resources/views/fact.phtml:110 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 @@ -17561,7 +17580,7 @@ msgstr "在線時對其他用戶可見" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:95 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 @@ -17626,17 +17645,17 @@ msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must msgstr "我們已經給您的郵箱<b>%s</b>發送了一封確認郵件。請盡快完成郵件確認,否則7天後您的賬戶將被自動刪除。<br><br>在確認郵件後,還必須管理員的批准,您才可以使用您的用戶名和密碼登入網站。" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 msgid "Website" msgstr "網站" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:107 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 msgid "Website logs" msgstr "網站日志" -#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:240 msgid "Website preferences" msgstr "網站首選項" @@ -17659,7 +17678,7 @@ msgstr "體重" # I18N: A %s is the user’s name #. I18N: A %s is the user’s name -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "%s 歡迎光臨" @@ -17682,7 +17701,7 @@ msgstr "西撒哈拉" # I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "當一個記錄被編輯時,用戶和時間戳被記錄。有時候我們需要做少量修改別人的數據時,保留現有的“最後一變”的信息,例如。該選項控制該功能是否被默認選擇。" @@ -17696,7 +17715,7 @@ msgstr "" # I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "當你添加一個新的家庭成員,一個默認的姓氏可能提供。這個姓氏將取決于當地的傳統。" @@ -17722,7 +17741,7 @@ msgstr "誰可以上傳新的多媒體文件" # I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 msgid "Who is online" msgstr "在線用戶" @@ -17739,11 +17758,11 @@ msgid "Widower" msgstr "鰥夫" # I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 -#: resources/views/fact-date.phtml:140 +#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:75 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:44 +#: resources/views/fact-date.phtml:145 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 @@ -17756,12 +17775,12 @@ msgstr "鰥夫" msgid "Wife" msgstr "妻子" -#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 +#: app/Gedcom.php:444 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 msgid "Wife’s age" msgstr "妻子的年齡" # I18N: gedcom tag WILL -#: app/Gedcom.php:758 +#: app/Gedcom.php:760 msgid "Will" msgstr "遺書" @@ -17840,8 +17859,8 @@ msgstr "也門" msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "你(或有人聲稱是你)在 %1$s 使用電子郵件地址 %2$s 註冊了一個賬戶。" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "你不允許發送包含外部鏈接的消息。" @@ -17850,14 +17869,14 @@ msgstr "你不允許發送包含外部鏈接的消息。" msgid "You are signed in as %s." msgstr "你是以 %s 身份登入。" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97 msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "你可以點擊下面鏈接申請賬戶。" # I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting # I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting #. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71 msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." msgstr "您可以使用“主題”更改網站的外觀。每個主題都有不同的風格,布局,配色方案,等等。" @@ -17874,7 +17893,7 @@ msgstr "這選框控制你在線是其它用戶的可見與否。它也控制你 msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." msgstr "您可以從%s下載GEDCOM規範的副本。" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." msgstr "" @@ -17897,11 +17916,11 @@ msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use msgstr "" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 +#: app/Module/FixMissingDeaths.php:66 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "雖然沒有去世,埋葬,火化等記錄,你仍然可以通過添加其他可以推斷個人去世日期的信息,來加快隱私計算。" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:108 msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." msgstr "因你的瀏覽器不支持COOKIES,所以無法登入。" @@ -17926,7 +17945,7 @@ msgstr "您已登出。" msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "您可以使用HTML格式回復,並添加其他網站的鏈接。" -#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:374 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "您必須輸入所有管理員賬戶資料欄。" @@ -17934,7 +17953,7 @@ msgstr "您必須輸入所有管理員賬戶資料欄。" msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "您必須重新編號其中一個家譜樹中的記錄才能合併它們。" -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "您必須在塊的設定中選擇個人和圖表類型" @@ -17942,11 +17961,11 @@ msgstr "您必須在塊的設定中選擇個人和圖表類型" msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "您必須先指定一條記錄,然後才能將用戶限制為其直系親屬。" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 msgid "You need to be a family member to access this website." msgstr "只有家族成員才可以訪問網站。" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:86 msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "必須經過管理員批准后才可以訪問網站。" @@ -17969,14 +17988,14 @@ msgstr "您需要設定一個管理員賬戶。此賬戶可以全面控制這個 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "你給網站用戶發送了以下消息:" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "你應該在升級之前接受或拒絕所有待定的更改。" # I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ #. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "你應該從 ‘%2$s’ 中刪除 ‘%1$s’ 並再次嘗試。" @@ -18019,16 +18038,16 @@ msgstr "您的收集箱是空的。" msgid "Your name" msgstr "你的名字" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 msgid "Your password has been updated." msgstr "您的密碼已被更新。" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:157 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "您在 %s 的註冊" -#: app/Services/ServerCheckService.php:194 +#: app/Services/ServerCheckService.php:192 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "您的Web伺服器使用的PHP版本 %s ,它不再接收安全更新。你應該盡快升級到更高版本。" @@ -18055,18 +18074,18 @@ msgstr "津巴布韋" msgid "Zoom" msgstr "放大" -#: app/Services/LeafletJsService.php:81 +#: app/Services/LeafletJsService.php:79 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: app/Services/LeafletJsService.php:82 +#: app/Services/LeafletJsService.php:80 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 +#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:70 msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." msgstr "" @@ -18101,7 +18120,7 @@ msgstr "接受" # I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:116 msgid "accepted" msgstr "接受" @@ -18135,9 +18154,9 @@ msgstr "過繼/收養後姓名" msgid "after %s" msgstr "在 %s 之後" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 msgid "age" msgstr "年齡" @@ -18147,7 +18166,7 @@ msgstr "年齡" msgid "also known as" msgstr "也被稱為" -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:479 #: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 @@ -18161,47 +18180,47 @@ msgstr "也被稱為" msgid "and" msgstr "並且" -#: app/Services/RelationshipService.php:781 +#: app/Services/RelationshipService.php:782 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "嬸嬸" -#: app/Services/RelationshipService.php:539 +#: app/Services/RelationshipService.php:540 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "姑媽" -#: app/Services/RelationshipService.php:861 +#: app/Services/RelationshipService.php:862 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "舅媽" -#: app/Services/RelationshipService.php:577 +#: app/Services/RelationshipService.php:578 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "姨媽" -#: app/Services/RelationshipService.php:913 +#: app/Services/RelationshipService.php:914 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "姑媽" -#: app/Services/RelationshipService.php:595 +#: app/Services/RelationshipService.php:596 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "姑媽" -#: app/Services/RelationshipService.php:537 +#: app/Services/RelationshipService.php:538 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "姑媽/叔叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:575 +#: app/Services/RelationshipService.php:576 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "姨媽/舅舅" -#: app/Services/RelationshipService.php:593 +#: app/Services/RelationshipService.php:594 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "姑媽/叔叔" @@ -18241,83 +18260,83 @@ msgstr "出生名" msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "在過去的 %1$s 年出生或在過去的 %2$s 年去世的" -#: app/Services/RelationshipService.php:451 +#: app/Services/RelationshipService.php:452 msgid "brother" msgstr "兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:719 +#: app/Services/RelationshipService.php:720 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "哥哥" -#: app/Services/RelationshipService.php:545 +#: app/Services/RelationshipService.php:546 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "大伯子/小叔子" -#: app/Services/RelationshipService.php:835 +#: app/Services/RelationshipService.php:836 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "姐夫" -#: app/Services/RelationshipService.php:613 +#: app/Services/RelationshipService.php:614 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "妹夫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1019 +#: app/Services/RelationshipService.php:1020 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "姻兄/姻弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:625 +#: app/Services/RelationshipService.php:626 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "哥哥" -#: app/Services/RelationshipService.php:643 +#: app/Services/RelationshipService.php:644 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "舅子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1075 +#: app/Services/RelationshipService.php:1076 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "姨夫" -#: app/Services/RelationshipService.php:721 +#: app/Services/RelationshipService.php:722 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "哥弟/姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:555 +#: app/Services/RelationshipService.php:556 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "哥哥/妹妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:607 +#: app/Services/RelationshipService.php:608 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "哥哥/嫂子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1021 +#: app/Services/RelationshipService.php:1022 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "兄弟/姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:641 +#: app/Services/RelationshipService.php:642 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "哥哥/嫂嫂" -#: app/Services/RelationshipService.php:653 +#: app/Services/RelationshipService.php:654 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "舅子/姨子" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 msgid "bullet list" msgstr "項目符號列表" @@ -18334,17 +18353,17 @@ msgstr "計算出 %s" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 #: resources/views/admin/components.phtml:171 #: resources/views/admin/email-page.phtml:73 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:119 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 #: resources/views/admin/tags.phtml:1070 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 #: resources/views/contact-page.phtml:83 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 #: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 @@ -18396,7 +18415,7 @@ msgid "check now" msgstr "" #: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 -#: app/Services/RelationshipService.php:430 +#: app/Services/RelationshipService.php:431 msgid "child" msgstr "孩子" @@ -18408,9 +18427,9 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/components.phtml:108 #: resources/views/admin/components.phtml:129 #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 -#: resources/views/layouts/default.phtml:127 -#: resources/views/layouts/default.phtml:161 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 +#: resources/views/layouts/default.phtml:128 +#: resources/views/layouts/default.phtml:162 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 #: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 #: resources/views/modals/header.phtml:17 @@ -18433,14 +18452,14 @@ msgstr "顔色" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:277 msgid "compact list" msgstr "緊湊列表" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 -#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:291 +#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 #: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 @@ -18474,7 +18493,7 @@ msgstr "" msgid "date periods" msgstr "日期時間" -#: app/Services/RelationshipService.php:428 +#: app/Services/RelationshipService.php:429 msgid "daughter" msgstr "女儿" @@ -18482,33 +18501,33 @@ msgstr "女儿" msgid "daughter of" msgstr "女儿" -#: app/Services/RelationshipService.php:515 +#: app/Services/RelationshipService.php:516 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "儿媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:623 +#: app/Services/RelationshipService.php:624 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "儿媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:1067 +#: app/Services/RelationshipService.php:1068 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "親家公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1069 +#: app/Services/RelationshipService.php:1070 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "親家母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1071 +#: app/Services/RelationshipService.php:1072 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "親家" +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 msgid "degrees" msgstr "度數" @@ -18540,8 +18559,8 @@ msgstr "去世" msgid "disproven" msgstr "" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 msgid "down" msgstr "長輩在下" @@ -18552,8 +18571,8 @@ msgstr "長輩在下" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:82 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:95 msgid "download" msgstr "下載" @@ -18569,46 +18588,46 @@ msgstr "書號" msgid "edit" msgstr "編輯" -#: app/Services/RelationshipService.php:2338 +#: app/Services/RelationshipService.php:2339 msgid "eighth cousin" msgstr "第八代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2302 +#: app/Services/RelationshipService.php:2303 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "第八代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2257 +#: app/Services/RelationshipService.php:2258 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "第八代堂兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:446 +#: app/Services/RelationshipService.php:447 msgid "elder brother" msgstr "兄" -#: app/Services/RelationshipService.php:488 +#: app/Services/RelationshipService.php:489 msgid "elder sibling" msgstr "年長的兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:467 +#: app/Services/RelationshipService.php:468 msgid "elder sister" msgstr "姐姐" -#: app/Services/RelationshipService.php:2344 +#: app/Services/RelationshipService.php:2345 msgid "eleventh cousin" msgstr "第十一代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2308 +#: app/Services/RelationshipService.php:2309 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "第十一代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2266 +#: app/Services/RelationshipService.php:2267 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "第十一代堂兄(妹)" @@ -18626,15 +18645,15 @@ msgstr "居住時的姓名" msgid "estimated %s" msgstr "估計 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:365 +#: app/Services/RelationshipService.php:366 msgid "ex-husband" msgstr "前夫" -#: app/Services/RelationshipService.php:412 +#: app/Services/RelationshipService.php:413 msgid "ex-spouse" msgstr "前配偶" -#: app/Services/RelationshipService.php:389 +#: app/Services/RelationshipService.php:390 msgid "ex-wife" msgstr "前妻" @@ -18649,63 +18668,63 @@ msgstr "導出文件" msgid "facts" msgstr "事實" -#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:352 msgid "father" msgstr "父親" -#: app/Services/RelationshipService.php:551 +#: app/Services/RelationshipService.php:552 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "公公" -#: app/Services/RelationshipService.php:631 +#: app/Services/RelationshipService.php:632 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "岳父" -#: app/Services/RelationshipService.php:649 +#: app/Services/RelationshipService.php:650 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "岳父" -#: app/Services/RelationshipService.php:369 +#: app/Services/RelationshipService.php:370 msgid "fiancé" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:416 +#: app/Services/RelationshipService.php:417 msgid "fiancé(e)" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:393 +#: app/Services/RelationshipService.php:394 msgid "fiancée" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2352 +#: app/Services/RelationshipService.php:2353 msgid "fifteenth cousin" msgstr "第十五代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2316 +#: app/Services/RelationshipService.php:2317 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "第十五代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2278 +#: app/Services/RelationshipService.php:2279 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "第十五代堂兄(妹)" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2433 +#: app/Services/RelationshipService.php:2434 #, php-format msgid "fifth %s" msgstr "第五 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2411 +#: app/Services/RelationshipService.php:2412 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" @@ -18713,31 +18732,31 @@ msgstr "第五 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2388 +#: app/Services/RelationshipService.php:2389 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "第五 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2332 +#: app/Services/RelationshipService.php:2333 msgid "fifth cousin" msgstr "第五代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2296 +#: app/Services/RelationshipService.php:2297 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "第五代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2248 +#: app/Services/RelationshipService.php:2249 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "第五代堂兄(妹)" # I18N: A button label, first page #. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 #: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 @@ -18745,21 +18764,21 @@ msgid "first" msgstr "第一" # I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "第一" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2421 +#: app/Services/RelationshipService.php:2422 #, php-format msgid "first %s" msgstr "第一 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2399 +#: app/Services/RelationshipService.php:2400 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" @@ -18767,234 +18786,234 @@ msgstr "第一 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2376 +#: app/Services/RelationshipService.php:2377 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "第一 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2324 +#: app/Services/RelationshipService.php:2325 msgid "first cousin" msgstr "堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2288 +#: app/Services/RelationshipService.php:2289 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2236 +#: app/Services/RelationshipService.php:2237 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "堂兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:775 +#: app/Services/RelationshipService.php:776 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "堂兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:777 +#: app/Services/RelationshipService.php:778 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "堂姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:779 +#: app/Services/RelationshipService.php:780 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "堂兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:819 +#: app/Services/RelationshipService.php:820 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "表兄妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:821 +#: app/Services/RelationshipService.php:822 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "表妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:825 +#: app/Services/RelationshipService.php:826 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "表兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:855 +#: app/Services/RelationshipService.php:856 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "表兄妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:857 +#: app/Services/RelationshipService.php:858 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "表姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:859 +#: app/Services/RelationshipService.php:860 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "表兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:905 +#: app/Services/RelationshipService.php:906 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "姨兄妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:907 +#: app/Services/RelationshipService.php:908 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "姨姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:911 +#: app/Services/RelationshipService.php:912 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "姨兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:1155 +#: app/Services/RelationshipService.php:1156 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "叔伯/姑媽" -#: app/Services/RelationshipService.php:1151 +#: app/Services/RelationshipService.php:1152 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姑媽" -#: app/Services/RelationshipService.php:1153 +#: app/Services/RelationshipService.php:1154 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "叔伯" -#: app/Services/RelationshipService.php:1161 +#: app/Services/RelationshipService.php:1162 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表叔/表姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1157 +#: app/Services/RelationshipService.php:1158 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1159 +#: app/Services/RelationshipService.php:1160 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:1167 +#: app/Services/RelationshipService.php:1168 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表叔/表姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1163 +#: app/Services/RelationshipService.php:1164 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1165 +#: app/Services/RelationshipService.php:1166 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:1173 +#: app/Services/RelationshipService.php:1174 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姨叔/姨姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1169 +#: app/Services/RelationshipService.php:1170 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姨姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1171 +#: app/Services/RelationshipService.php:1172 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姨叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:1179 +#: app/Services/RelationshipService.php:1180 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "舅舅" -#: app/Services/RelationshipService.php:1175 +#: app/Services/RelationshipService.php:1176 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姨媽" -#: app/Services/RelationshipService.php:1177 +#: app/Services/RelationshipService.php:1178 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "舅舅" -#: app/Services/RelationshipService.php:1185 +#: app/Services/RelationshipService.php:1186 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表舅/表姨" -#: app/Services/RelationshipService.php:1181 +#: app/Services/RelationshipService.php:1182 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表姨" -#: app/Services/RelationshipService.php:1183 +#: app/Services/RelationshipService.php:1184 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表舅" -#: app/Services/RelationshipService.php:1191 +#: app/Services/RelationshipService.php:1192 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表叔/表姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1187 +#: app/Services/RelationshipService.php:1188 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1189 +#: app/Services/RelationshipService.php:1190 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "表叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:1197 +#: app/Services/RelationshipService.php:1198 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姨叔/姨姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1193 +#: app/Services/RelationshipService.php:1194 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姨姑" -#: app/Services/RelationshipService.php:1195 +#: app/Services/RelationshipService.php:1196 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姨叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:2350 +#: app/Services/RelationshipService.php:2351 msgid "fourteenth cousin" msgstr "第十四代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2314 +#: app/Services/RelationshipService.php:2315 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "第十四代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2275 +#: app/Services/RelationshipService.php:2276 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "第十四代堂兄(妹)" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2430 +#: app/Services/RelationshipService.php:2431 #, php-format msgid "fourth %s" msgstr "第四 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2408 +#: app/Services/RelationshipService.php:2409 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" @@ -19002,24 +19021,24 @@ msgstr "第四 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2385 +#: app/Services/RelationshipService.php:2386 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "第四 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2330 +#: app/Services/RelationshipService.php:2331 msgid "fourth cousin" msgstr "第四代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2294 +#: app/Services/RelationshipService.php:2295 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "第四代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2245 +#: app/Services/RelationshipService.php:2246 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "第四代堂兄(妹)" @@ -19053,7 +19072,7 @@ msgstr "從 %s 到 %s" # I18N: layout option for the fan chart #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:521 +#: app/Module/FanChartModule.php:515 msgid "full circle" msgstr "整圈" @@ -19072,272 +19091,272 @@ msgstr "" msgid "go to new individual" msgstr "到新的個體" -#: app/Services/RelationshipService.php:505 +#: app/Services/RelationshipService.php:506 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:517 +#: app/Services/RelationshipService.php:518 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "外孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:617 +#: app/Services/RelationshipService.php:618 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:507 +#: app/Services/RelationshipService.php:508 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:519 +#: app/Services/RelationshipService.php:520 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "外孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:619 +#: app/Services/RelationshipService.php:620 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:735 +#: app/Services/RelationshipService.php:736 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "孫女婿" -#: app/Services/RelationshipService.php:757 +#: app/Services/RelationshipService.php:758 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "外孫女婿" -#: app/Services/RelationshipService.php:1055 +#: app/Services/RelationshipService.php:1056 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "孫女婿" -#: app/Services/RelationshipService.php:587 +#: app/Services/RelationshipService.php:588 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "爺爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:589 +#: app/Services/RelationshipService.php:590 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "奶奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:591 +#: app/Services/RelationshipService.php:592 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:511 +#: app/Services/RelationshipService.php:512 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:523 +#: app/Services/RelationshipService.php:524 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "外孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:621 +#: app/Services/RelationshipService.php:622 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:745 +#: app/Services/RelationshipService.php:746 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "孫媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:773 +#: app/Services/RelationshipService.php:774 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "外孫媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:1065 +#: app/Services/RelationshipService.php:1066 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "孫媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:1441 -#: app/Services/RelationshipService.php:1460 -#: app/Services/RelationshipService.php:1472 -#: app/Services/RelationshipService.php:1484 -#: app/Services/RelationshipService.php:1495 -#: app/Services/RelationshipService.php:1511 +#: app/Services/RelationshipService.php:1442 +#: app/Services/RelationshipService.php:1461 +#: app/Services/RelationshipService.php:1473 +#: app/Services/RelationshipService.php:1485 +#: app/Services/RelationshipService.php:1496 +#: app/Services/RelationshipService.php:1512 #, php-format msgid "great ×%s aunt" msgstr "第%s代阿姨" -#: app/Services/RelationshipService.php:1444 -#: app/Services/RelationshipService.php:1463 -#: app/Services/RelationshipService.php:1475 -#: app/Services/RelationshipService.php:1487 -#: app/Services/RelationshipService.php:1498 -#: app/Services/RelationshipService.php:1514 +#: app/Services/RelationshipService.php:1445 +#: app/Services/RelationshipService.php:1464 +#: app/Services/RelationshipService.php:1476 +#: app/Services/RelationshipService.php:1488 +#: app/Services/RelationshipService.php:1499 +#: app/Services/RelationshipService.php:1515 #, php-format msgid "great ×%s aunt/uncle" msgstr "第%s代阿姨/叔叔" # I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:2055 -#: app/Services/RelationshipService.php:2066 -#: app/Services/RelationshipService.php:2077 -#: app/Services/RelationshipService.php:2098 +#: app/Services/RelationshipService.php:2056 +#: app/Services/RelationshipService.php:2067 +#: app/Services/RelationshipService.php:2078 +#: app/Services/RelationshipService.php:2099 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" msgstr "第%s世的孫子" # I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:2052 -#: app/Services/RelationshipService.php:2063 -#: app/Services/RelationshipService.php:2074 -#: app/Services/RelationshipService.php:2094 +#: app/Services/RelationshipService.php:2053 +#: app/Services/RelationshipService.php:2064 +#: app/Services/RelationshipService.php:2075 +#: app/Services/RelationshipService.php:2095 #, php-format msgid "great ×%s granddaughter" msgstr "第%s世的孫女" # I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1889 -#: app/Services/RelationshipService.php:1903 -#: app/Services/RelationshipService.php:1915 -#: app/Services/RelationshipService.php:1926 -#: app/Services/RelationshipService.php:1939 -#: app/Services/RelationshipService.php:1955 +#: app/Services/RelationshipService.php:1890 +#: app/Services/RelationshipService.php:1904 +#: app/Services/RelationshipService.php:1916 +#: app/Services/RelationshipService.php:1927 +#: app/Services/RelationshipService.php:1940 +#: app/Services/RelationshipService.php:1956 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" msgstr "%s世祖" # I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1893 -#: app/Services/RelationshipService.php:1907 -#: app/Services/RelationshipService.php:1919 -#: app/Services/RelationshipService.php:1930 -#: app/Services/RelationshipService.php:1944 -#: app/Services/RelationshipService.php:1960 +#: app/Services/RelationshipService.php:1894 +#: app/Services/RelationshipService.php:1908 +#: app/Services/RelationshipService.php:1920 +#: app/Services/RelationshipService.php:1931 +#: app/Services/RelationshipService.php:1945 +#: app/Services/RelationshipService.php:1961 #, php-format msgid "great ×%s grandmother" msgstr "%s世祖" # I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1896 -#: app/Services/RelationshipService.php:1910 -#: app/Services/RelationshipService.php:1922 -#: app/Services/RelationshipService.php:1933 -#: app/Services/RelationshipService.php:1948 -#: app/Services/RelationshipService.php:1964 +#: app/Services/RelationshipService.php:1897 +#: app/Services/RelationshipService.php:1911 +#: app/Services/RelationshipService.php:1923 +#: app/Services/RelationshipService.php:1934 +#: app/Services/RelationshipService.php:1949 +#: app/Services/RelationshipService.php:1965 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" msgstr "%s世祖" # I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:2048 -#: app/Services/RelationshipService.php:2059 -#: app/Services/RelationshipService.php:2071 -#: app/Services/RelationshipService.php:2089 +#: app/Services/RelationshipService.php:2049 +#: app/Services/RelationshipService.php:2060 +#: app/Services/RelationshipService.php:2072 +#: app/Services/RelationshipService.php:2090 #, php-format msgid "great ×%s grandson" msgstr "第%s世孫子" # I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1772 -#: app/Services/RelationshipService.php:1784 -#: app/Services/RelationshipService.php:1800 +#: app/Services/RelationshipService.php:1773 +#: app/Services/RelationshipService.php:1785 +#: app/Services/RelationshipService.php:1801 #, php-format msgid "great ×%s nephew" msgstr "第%s世侄子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1672 -#: app/Services/RelationshipService.php:1707 -#: app/Services/RelationshipService.php:1743 +#: app/Services/RelationshipService.php:1673 +#: app/Services/RelationshipService.php:1708 +#: app/Services/RelationshipService.php:1744 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "第%s世侄子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1676 -#: app/Services/RelationshipService.php:1711 -#: app/Services/RelationshipService.php:1746 +#: app/Services/RelationshipService.php:1677 +#: app/Services/RelationshipService.php:1712 +#: app/Services/RelationshipService.php:1747 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "第%s世外甥子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1679 -#: app/Services/RelationshipService.php:1714 -#: app/Services/RelationshipService.php:1749 +#: app/Services/RelationshipService.php:1680 +#: app/Services/RelationshipService.php:1715 +#: app/Services/RelationshipService.php:1750 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" msgstr "第%s世侄子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1779 -#: app/Services/RelationshipService.php:1791 -#: app/Services/RelationshipService.php:1807 +#: app/Services/RelationshipService.php:1780 +#: app/Services/RelationshipService.php:1792 +#: app/Services/RelationshipService.php:1808 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "第%s世侄子/侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1695 -#: app/Services/RelationshipService.php:1730 -#: app/Services/RelationshipService.php:1762 +#: app/Services/RelationshipService.php:1696 +#: app/Services/RelationshipService.php:1731 +#: app/Services/RelationshipService.php:1763 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "第%s世侄子/侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1699 -#: app/Services/RelationshipService.php:1734 -#: app/Services/RelationshipService.php:1765 +#: app/Services/RelationshipService.php:1700 +#: app/Services/RelationshipService.php:1735 +#: app/Services/RelationshipService.php:1766 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "第%s世外甥子/外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1702 -#: app/Services/RelationshipService.php:1737 -#: app/Services/RelationshipService.php:1768 +#: app/Services/RelationshipService.php:1703 +#: app/Services/RelationshipService.php:1738 +#: app/Services/RelationshipService.php:1769 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "第%s世侄子/侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1776 -#: app/Services/RelationshipService.php:1788 -#: app/Services/RelationshipService.php:1804 +#: app/Services/RelationshipService.php:1777 +#: app/Services/RelationshipService.php:1789 +#: app/Services/RelationshipService.php:1805 #, php-format msgid "great ×%s niece" msgstr "第%s世外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1684 -#: app/Services/RelationshipService.php:1719 -#: app/Services/RelationshipService.php:1753 +#: app/Services/RelationshipService.php:1685 +#: app/Services/RelationshipService.php:1720 +#: app/Services/RelationshipService.php:1754 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "第%s世侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1688 -#: app/Services/RelationshipService.php:1723 -#: app/Services/RelationshipService.php:1756 +#: app/Services/RelationshipService.php:1689 +#: app/Services/RelationshipService.php:1724 +#: app/Services/RelationshipService.php:1757 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "第%s世外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1691 -#: app/Services/RelationshipService.php:1726 -#: app/Services/RelationshipService.php:1759 +#: app/Services/RelationshipService.php:1692 +#: app/Services/RelationshipService.php:1727 +#: app/Services/RelationshipService.php:1760 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" msgid "great ×%s niece" @@ -19345,1314 +19364,1314 @@ msgstr "第%s世侄女" # I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1437 -#: app/Services/RelationshipService.php:1468 -#: app/Services/RelationshipService.php:1480 -#: app/Services/RelationshipService.php:1492 -#: app/Services/RelationshipService.php:1507 +#: app/Services/RelationshipService.php:1438 +#: app/Services/RelationshipService.php:1469 +#: app/Services/RelationshipService.php:1481 +#: app/Services/RelationshipService.php:1493 +#: app/Services/RelationshipService.php:1508 #, php-format msgid "great ×%s uncle" msgstr "第%s代叔叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:1449 +#: app/Services/RelationshipService.php:1450 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "第%s代叔叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:1453 +#: app/Services/RelationshipService.php:1454 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "第%s代叔叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:1456 +#: app/Services/RelationshipService.php:1457 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "第%s代叔叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:1367 +#: app/Services/RelationshipService.php:1368 msgid "great ×4 aunt" msgstr "叔天祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1370 +#: app/Services/RelationshipService.php:1371 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "叔天祖公/叔天祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:2003 +#: app/Services/RelationshipService.php:2004 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "晜孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:2000 +#: app/Services/RelationshipService.php:2001 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "晜孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1839 +#: app/Services/RelationshipService.php:1840 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "烈祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1843 +#: app/Services/RelationshipService.php:1844 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "烈祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1846 +#: app/Services/RelationshipService.php:1847 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "烈祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1996 +#: app/Services/RelationshipService.php:1997 msgid "great ×4 grandson" msgstr "晜孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1596 +#: app/Services/RelationshipService.php:1597 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "來侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1600 +#: app/Services/RelationshipService.php:1601 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "來外甥孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1603 +#: app/Services/RelationshipService.php:1604 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "來外侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1619 +#: app/Services/RelationshipService.php:1620 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "來侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1623 +#: app/Services/RelationshipService.php:1624 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "來外甥孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1626 +#: app/Services/RelationshipService.php:1627 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "來侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1608 +#: app/Services/RelationshipService.php:1609 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "來侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1612 +#: app/Services/RelationshipService.php:1613 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "來外甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1615 +#: app/Services/RelationshipService.php:1616 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "來侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1356 +#: app/Services/RelationshipService.php:1357 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "叔伯天祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1360 +#: app/Services/RelationshipService.php:1361 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "舅天祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1363 +#: app/Services/RelationshipService.php:1364 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "叔叔伯天祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1386 +#: app/Services/RelationshipService.php:1387 msgid "great ×5 aunt" msgstr "叔烈祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1389 +#: app/Services/RelationshipService.php:1390 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "叔烈祖公/叔烈祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:2014 +#: app/Services/RelationshipService.php:2015 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "晜孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:2011 +#: app/Services/RelationshipService.php:2012 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "晜孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1850 +#: app/Services/RelationshipService.php:1851 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "太祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:1854 +#: app/Services/RelationshipService.php:1855 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "太祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1857 +#: app/Services/RelationshipService.php:1858 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "太祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:2007 +#: app/Services/RelationshipService.php:2008 msgid "great ×5 grandson" msgstr "仍孫儿" -#: app/Services/RelationshipService.php:1631 +#: app/Services/RelationshipService.php:1632 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "晜侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1635 +#: app/Services/RelationshipService.php:1636 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "晜外甥孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1638 +#: app/Services/RelationshipService.php:1639 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "晜外甥孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1654 +#: app/Services/RelationshipService.php:1655 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "晜侄孫子/侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1658 +#: app/Services/RelationshipService.php:1659 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "晜外甥孫子/外甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1661 +#: app/Services/RelationshipService.php:1662 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "晜侄孫子/侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1643 +#: app/Services/RelationshipService.php:1644 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "晜孫侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1647 +#: app/Services/RelationshipService.php:1648 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "晜外甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1650 +#: app/Services/RelationshipService.php:1651 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "晜侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1375 +#: app/Services/RelationshipService.php:1376 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "叔伯烈祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1379 +#: app/Services/RelationshipService.php:1380 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "舅烈祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1382 +#: app/Services/RelationshipService.php:1383 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "叔伯烈祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1405 +#: app/Services/RelationshipService.php:1406 msgid "great ×6 aunt" msgstr "叔伯太祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1408 +#: app/Services/RelationshipService.php:1409 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "叔伯太祖公/太祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:2025 +#: app/Services/RelationshipService.php:2026 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "云孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:2022 +#: app/Services/RelationshipService.php:2023 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "云孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1861 +#: app/Services/RelationshipService.php:1862 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "遠祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:1865 +#: app/Services/RelationshipService.php:1866 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "遠祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1868 +#: app/Services/RelationshipService.php:1869 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "遠祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:2018 +#: app/Services/RelationshipService.php:2019 msgid "great ×6 grandson" msgstr "云孫儿" -#: app/Services/RelationshipService.php:1394 +#: app/Services/RelationshipService.php:1395 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "叔伯太祖公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1398 +#: app/Services/RelationshipService.php:1399 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "舅太祖公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1401 +#: app/Services/RelationshipService.php:1402 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "叔太祖公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1424 +#: app/Services/RelationshipService.php:1425 msgid "great ×7 aunt" msgstr "叔遠祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1427 +#: app/Services/RelationshipService.php:1428 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "叔遠祖公/叔遠祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:2036 +#: app/Services/RelationshipService.php:2037 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "末末孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:2033 +#: app/Services/RelationshipService.php:2034 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "耳孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1872 +#: app/Services/RelationshipService.php:1873 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "鼻祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:1876 +#: app/Services/RelationshipService.php:1877 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "鼻祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1879 +#: app/Services/RelationshipService.php:1880 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "鼻祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:2029 +#: app/Services/RelationshipService.php:2030 msgid "great ×7 grandson" msgstr "耳孫儿" -#: app/Services/RelationshipService.php:1413 +#: app/Services/RelationshipService.php:1414 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "叔伯遠祖公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1417 +#: app/Services/RelationshipService.php:1418 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "舅遠祖公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1420 +#: app/Services/RelationshipService.php:1421 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "叔伯遠祖公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1097 +#: app/Services/RelationshipService.php:1098 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:793 +#: app/Services/RelationshipService.php:794 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姑奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:1103 +#: app/Services/RelationshipService.php:1104 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "舅奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:805 +#: app/Services/RelationshipService.php:806 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姨奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:1109 +#: app/Services/RelationshipService.php:1110 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "叔伯祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:817 +#: app/Services/RelationshipService.php:818 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姑奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:1115 +#: app/Services/RelationshipService.php:1116 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "舅祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:873 +#: app/Services/RelationshipService.php:874 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姑外婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:1121 +#: app/Services/RelationshipService.php:1122 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "舅奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:891 +#: app/Services/RelationshipService.php:892 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姨奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:1127 +#: app/Services/RelationshipService.php:1128 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "外婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:903 +#: app/Services/RelationshipService.php:904 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姑外婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:1133 +#: app/Services/RelationshipService.php:1134 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "叔婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:925 +#: app/Services/RelationshipService.php:926 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姑奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:1139 +#: app/Services/RelationshipService.php:1140 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "舅奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:937 +#: app/Services/RelationshipService.php:938 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姨奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:1145 +#: app/Services/RelationshipService.php:1146 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "叔婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:949 +#: app/Services/RelationshipService.php:950 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "姑奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:791 +#: app/Services/RelationshipService.php:792 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑奶/叔公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1099 +#: app/Services/RelationshipService.php:1100 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "叔婆/姑姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:803 +#: app/Services/RelationshipService.php:804 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姨奶/舅姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:1105 +#: app/Services/RelationshipService.php:1106 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "舅奶/姨姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:815 +#: app/Services/RelationshipService.php:816 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑奶/叔公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1111 +#: app/Services/RelationshipService.php:1112 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑奶/姑姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:871 +#: app/Services/RelationshipService.php:872 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑奶/舅姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:1117 +#: app/Services/RelationshipService.php:1118 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑奶/姑姥爺/舅姥爺/舅奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:889 +#: app/Services/RelationshipService.php:890 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑奶/舅姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:1123 +#: app/Services/RelationshipService.php:1124 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑奶/舅姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:901 +#: app/Services/RelationshipService.php:902 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑奶/舅姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:1129 +#: app/Services/RelationshipService.php:1130 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑婆/姑公" -#: app/Services/RelationshipService.php:923 +#: app/Services/RelationshipService.php:924 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑婆/叔公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1135 +#: app/Services/RelationshipService.php:1136 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑婆/叔公" -#: app/Services/RelationshipService.php:935 +#: app/Services/RelationshipService.php:936 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑婆/叔公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1141 +#: app/Services/RelationshipService.php:1142 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑婆/叔公" -#: app/Services/RelationshipService.php:947 +#: app/Services/RelationshipService.php:948 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑婆/叔公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1147 +#: app/Services/RelationshipService.php:1148 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "姑婆/叔公" -#: app/Services/RelationshipService.php:725 +#: app/Services/RelationshipService.php:726 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:731 +#: app/Services/RelationshipService.php:732 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:739 +#: app/Services/RelationshipService.php:740 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:747 +#: app/Services/RelationshipService.php:748 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "外曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:753 +#: app/Services/RelationshipService.php:754 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "外曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:767 +#: app/Services/RelationshipService.php:768 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "外曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1045 +#: app/Services/RelationshipService.php:1046 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1051 +#: app/Services/RelationshipService.php:1052 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1059 +#: app/Services/RelationshipService.php:1060 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "曾孫儿" -#: app/Services/RelationshipService.php:727 +#: app/Services/RelationshipService.php:728 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:733 +#: app/Services/RelationshipService.php:734 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:741 +#: app/Services/RelationshipService.php:742 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:749 +#: app/Services/RelationshipService.php:750 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "外曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:755 +#: app/Services/RelationshipService.php:756 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "外曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:769 +#: app/Services/RelationshipService.php:770 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "外曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1047 +#: app/Services/RelationshipService.php:1048 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1053 +#: app/Services/RelationshipService.php:1054 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1061 +#: app/Services/RelationshipService.php:1062 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:785 +#: app/Services/RelationshipService.php:786 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "曾祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:797 +#: app/Services/RelationshipService.php:798 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "曾舅祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:809 +#: app/Services/RelationshipService.php:810 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "曾祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:865 +#: app/Services/RelationshipService.php:866 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "曾祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:883 +#: app/Services/RelationshipService.php:884 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "曾祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:895 +#: app/Services/RelationshipService.php:896 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "外曾祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:917 +#: app/Services/RelationshipService.php:918 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "曾祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:929 +#: app/Services/RelationshipService.php:930 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "曾祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:941 +#: app/Services/RelationshipService.php:942 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "曾祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:787 +#: app/Services/RelationshipService.php:788 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "曾祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:799 +#: app/Services/RelationshipService.php:800 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "曾外祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:811 +#: app/Services/RelationshipService.php:812 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "曾祖母/曾外祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:867 +#: app/Services/RelationshipService.php:868 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "外曾祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:885 +#: app/Services/RelationshipService.php:886 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "外曾祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:897 +#: app/Services/RelationshipService.php:898 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "外曾祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:919 +#: app/Services/RelationshipService.php:920 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "曾祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:931 +#: app/Services/RelationshipService.php:932 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "曾祖母/外曾祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:943 +#: app/Services/RelationshipService.php:944 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "曾祖母/外曾祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:789 +#: app/Services/RelationshipService.php:790 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "曾祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:801 +#: app/Services/RelationshipService.php:802 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "曾外祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:813 +#: app/Services/RelationshipService.php:814 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "曾祖父母/曾外祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:869 +#: app/Services/RelationshipService.php:870 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "曾外祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:887 +#: app/Services/RelationshipService.php:888 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "外曾祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:899 +#: app/Services/RelationshipService.php:900 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "外曾祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:921 +#: app/Services/RelationshipService.php:922 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "曾祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:933 +#: app/Services/RelationshipService.php:934 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "外曾祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:945 +#: app/Services/RelationshipService.php:946 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "曾祖父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:729 +#: app/Services/RelationshipService.php:730 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:737 +#: app/Services/RelationshipService.php:738 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "曾外孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:743 +#: app/Services/RelationshipService.php:744 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "曾孫/曾外孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:751 +#: app/Services/RelationshipService.php:752 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "外曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:759 +#: app/Services/RelationshipService.php:760 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "外曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:771 +#: app/Services/RelationshipService.php:772 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "外曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1049 +#: app/Services/RelationshipService.php:1050 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1057 +#: app/Services/RelationshipService.php:1058 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "曾外孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1063 +#: app/Services/RelationshipService.php:1064 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1329 +#: app/Services/RelationshipService.php:1330 msgid "great-great-aunt" msgstr "曾祖公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1332 +#: app/Services/RelationshipService.php:1333 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "曾祖婆/公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1981 +#: app/Services/RelationshipService.php:1982 msgid "great-great-grandchild" msgstr "曾孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1978 +#: app/Services/RelationshipService.php:1979 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "曾孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1817 +#: app/Services/RelationshipService.php:1818 msgid "great-great-grandfather" msgstr "高祖父" -#: app/Services/RelationshipService.php:1821 +#: app/Services/RelationshipService.php:1822 msgid "great-great-grandmother" msgstr "高祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1824 +#: app/Services/RelationshipService.php:1825 msgid "great-great-grandparent" msgstr "高祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1974 +#: app/Services/RelationshipService.php:1975 msgid "great-great-grandson" msgstr "玄孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1348 +#: app/Services/RelationshipService.php:1349 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "高祖姑婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:1351 +#: app/Services/RelationshipService.php:1352 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "高祖叔公婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:1992 +#: app/Services/RelationshipService.php:1993 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "來孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1989 +#: app/Services/RelationshipService.php:1990 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "來孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1828 +#: app/Services/RelationshipService.php:1829 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "天祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1832 +#: app/Services/RelationshipService.php:1833 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "天祖母" -#: app/Services/RelationshipService.php:1835 +#: app/Services/RelationshipService.php:1836 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "天祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1985 +#: app/Services/RelationshipService.php:1986 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "來孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1561 +#: app/Services/RelationshipService.php:1562 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "玄侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1565 +#: app/Services/RelationshipService.php:1566 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "玄甥孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1568 +#: app/Services/RelationshipService.php:1569 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "玄侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1584 +#: app/Services/RelationshipService.php:1585 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "玄侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1588 +#: app/Services/RelationshipService.php:1589 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "玄甥孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1591 +#: app/Services/RelationshipService.php:1592 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "玄侄孫子/侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1573 +#: app/Services/RelationshipService.php:1574 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "玄侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1577 +#: app/Services/RelationshipService.php:1578 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "玄甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1580 +#: app/Services/RelationshipService.php:1581 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "玄侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1337 +#: app/Services/RelationshipService.php:1338 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "叔伯高祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1341 +#: app/Services/RelationshipService.php:1342 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "高祖舅公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1344 +#: app/Services/RelationshipService.php:1345 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "叔伯高祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1526 +#: app/Services/RelationshipService.php:1527 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "曾侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1530 +#: app/Services/RelationshipService.php:1531 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "曾甥孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1533 +#: app/Services/RelationshipService.php:1534 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "曾侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1549 +#: app/Services/RelationshipService.php:1550 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "曾侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1553 +#: app/Services/RelationshipService.php:1554 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "曾甥孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1556 +#: app/Services/RelationshipService.php:1557 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "曾侄孫子/侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1538 +#: app/Services/RelationshipService.php:1539 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "曾侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1542 +#: app/Services/RelationshipService.php:1543 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "曾甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1545 +#: app/Services/RelationshipService.php:1546 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "曾侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1318 +#: app/Services/RelationshipService.php:1319 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "叔伯曾祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1322 +#: app/Services/RelationshipService.php:1323 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "曾祖舅公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1325 +#: app/Services/RelationshipService.php:1326 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "叔伯曾祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:674 +#: app/Services/RelationshipService.php:675 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:694 +#: app/Services/RelationshipService.php:695 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:712 +#: app/Services/RelationshipService.php:713 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:994 +#: app/Services/RelationshipService.php:995 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "甥孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1014 +#: app/Services/RelationshipService.php:1015 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "甥孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:1038 +#: app/Services/RelationshipService.php:1039 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "甥孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:677 +#: app/Services/RelationshipService.php:678 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:697 +#: app/Services/RelationshipService.php:698 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄外孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:715 +#: app/Services/RelationshipService.php:716 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:997 +#: app/Services/RelationshipService.php:998 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "姨甥孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1017 +#: app/Services/RelationshipService.php:1018 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "姨外孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1041 +#: app/Services/RelationshipService.php:1042 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "姨甥孫子" -#: app/Services/RelationshipService.php:963 +#: app/Services/RelationshipService.php:964 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:971 +#: app/Services/RelationshipService.php:972 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:977 +#: app/Services/RelationshipService.php:978 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "侄孫" -#: app/Services/RelationshipService.php:662 +#: app/Services/RelationshipService.php:663 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:680 +#: app/Services/RelationshipService.php:681 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:700 +#: app/Services/RelationshipService.php:701 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:982 +#: app/Services/RelationshipService.php:983 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "甥孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1000 +#: app/Services/RelationshipService.php:1001 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "甥孫女/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1026 +#: app/Services/RelationshipService.php:1027 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "甥孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:665 +#: app/Services/RelationshipService.php:666 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:683 +#: app/Services/RelationshipService.php:684 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:703 +#: app/Services/RelationshipService.php:704 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:985 +#: app/Services/RelationshipService.php:986 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "甥孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1003 +#: app/Services/RelationshipService.php:1004 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "甥孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1029 +#: app/Services/RelationshipService.php:1030 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "甥孫子/孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:959 +#: app/Services/RelationshipService.php:960 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:965 +#: app/Services/RelationshipService.php:966 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:973 +#: app/Services/RelationshipService.php:974 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "侄孫子/侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:668 +#: app/Services/RelationshipService.php:669 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:686 +#: app/Services/RelationshipService.php:687 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:706 +#: app/Services/RelationshipService.php:707 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:988 +#: app/Services/RelationshipService.php:989 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1006 +#: app/Services/RelationshipService.php:1007 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1032 +#: app/Services/RelationshipService.php:1033 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:671 +#: app/Services/RelationshipService.php:672 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:689 +#: app/Services/RelationshipService.php:690 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:709 +#: app/Services/RelationshipService.php:710 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:991 +#: app/Services/RelationshipService.php:992 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "姨甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1009 +#: app/Services/RelationshipService.php:1010 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "姨甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1035 +#: app/Services/RelationshipService.php:1036 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "姨甥孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:961 +#: app/Services/RelationshipService.php:962 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:967 +#: app/Services/RelationshipService.php:968 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:975 +#: app/Services/RelationshipService.php:976 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "侄孫女" -#: app/Services/RelationshipService.php:783 +#: app/Services/RelationshipService.php:784 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "叔伯祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1101 +#: app/Services/RelationshipService.php:1102 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "姑姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:795 +#: app/Services/RelationshipService.php:796 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "表姥" -#: app/Services/RelationshipService.php:1107 +#: app/Services/RelationshipService.php:1108 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "姨姥" -#: app/Services/RelationshipService.php:807 +#: app/Services/RelationshipService.php:808 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "叔伯祖" -#: app/Services/RelationshipService.php:1113 +#: app/Services/RelationshipService.php:1114 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "姑姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:863 +#: app/Services/RelationshipService.php:864 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "外姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:1119 +#: app/Services/RelationshipService.php:1120 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "姑姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:881 +#: app/Services/RelationshipService.php:882 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "外舅姥" -#: app/Services/RelationshipService.php:1125 +#: app/Services/RelationshipService.php:1126 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "外姑姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:893 +#: app/Services/RelationshipService.php:894 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "外舅姥" -#: app/Services/RelationshipService.php:1131 +#: app/Services/RelationshipService.php:1132 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "姑姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:915 +#: app/Services/RelationshipService.php:916 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "叔伯公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1137 +#: app/Services/RelationshipService.php:1138 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "姑姥爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:927 +#: app/Services/RelationshipService.php:928 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "叔伯公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1143 +#: app/Services/RelationshipService.php:1144 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "姑公" -#: app/Services/RelationshipService.php:939 +#: app/Services/RelationshipService.php:940 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "叔伯公" -#: app/Services/RelationshipService.php:1149 +#: app/Services/RelationshipService.php:1150 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "姑姥爺" # I18N: layout option for the fan chart #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:517 +#: app/Module/FanChartModule.php:511 msgid "half circle" msgstr "半圈" -#: app/Services/RelationshipService.php:541 +#: app/Services/RelationshipService.php:542 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "同父異母的弟弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:579 +#: app/Services/RelationshipService.php:580 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "同母異父的兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:597 +#: app/Services/RelationshipService.php:598 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "同父異母的弟弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:527 +#: app/Services/RelationshipService.php:528 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "半同胞兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:563 +#: app/Services/RelationshipService.php:564 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "半同胞" -#: app/Services/RelationshipService.php:583 +#: app/Services/RelationshipService.php:584 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "半同胞" -#: app/Services/RelationshipService.php:529 +#: app/Services/RelationshipService.php:530 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "同父異母的妹妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:565 +#: app/Services/RelationshipService.php:566 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "同母異父的姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:585 +#: app/Services/RelationshipService.php:586 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "胞妹" # I18N: reflexive pronoun #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Services/RelationshipService.php:244 +#: app/Services/RelationshipService.php:245 msgid "herself" msgstr "她自己" @@ -20682,12 +20701,12 @@ msgstr "她自己" #: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876 #: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 #: resources/views/admin/users-create.phtml:61 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 #: resources/views/edit-account-page.phtml:91 @@ -20695,16 +20714,16 @@ msgstr "她自己" #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 #: resources/views/password-reset-page.phtml:37 #: resources/views/register-page.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 msgid "hide" msgstr "隱藏" # I18N: reflexive pronoun #. I18N: reflexive pronoun -#: app/Services/RelationshipService.php:241 +#: app/Services/RelationshipService.php:242 msgid "himself" msgstr "他自己" @@ -20713,7 +20732,7 @@ msgstr "他自己" msgid "household" msgstr "" -#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:368 msgid "husband" msgstr "丈夫" @@ -20780,20 +20799,20 @@ msgstr "額外天數" # I18N: A button label, last page #. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 #: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 msgid "last" msgstr "最後" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "最後" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 msgid "left" msgstr "長輩在左" @@ -20802,13 +20821,17 @@ msgstr "長輩在左" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:259 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 #: app/Module/YahrzeitModule.php:260 msgid "list" msgstr "列表" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 +msgid "local" +msgstr "" + #: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" @@ -20845,17 +20868,17 @@ msgstr "娶了" msgid "married name" msgstr "婚後姓名" -#: app/Services/RelationshipService.php:567 +#: app/Services/RelationshipService.php:568 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "外公" -#: app/Services/RelationshipService.php:571 +#: app/Services/RelationshipService.php:572 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "外婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:573 +#: app/Services/RelationshipService.php:574 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "外祖父母" @@ -20888,243 +20911,247 @@ msgstr "成員" msgid "minimal" msgstr "極簡" -#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:350 msgid "mother" msgstr "母親" -#: app/Services/RelationshipService.php:553 +#: app/Services/RelationshipService.php:554 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "婆婆" -#: app/Services/RelationshipService.php:633 +#: app/Services/RelationshipService.php:634 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "岳母" -#: app/Services/RelationshipService.php:651 +#: app/Services/RelationshipService.php:652 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "岳母" -#: app/Services/RelationshipService.php:639 +#: app/Services/RelationshipService.php:640 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "岳父/岳母" -#: app/Services/RelationshipService.php:501 +#: app/Services/RelationshipService.php:502 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "外甥/侄兒" -#: app/Services/RelationshipService.php:853 +#: app/Services/RelationshipService.php:854 msgctxt "husband’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "侄子" -#: app/Services/RelationshipService.php:849 +#: app/Services/RelationshipService.php:850 msgctxt "husband’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "侄子" -#: app/Services/RelationshipService.php:851 +#: app/Services/RelationshipService.php:852 msgctxt "husband’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "侄子" -#: app/Services/RelationshipService.php:605 +#: app/Services/RelationshipService.php:606 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "外甥" -#: app/Services/RelationshipService.php:615 +#: app/Services/RelationshipService.php:616 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "外甥" -#: app/Services/RelationshipService.php:1093 +#: app/Services/RelationshipService.php:1094 msgctxt "wife’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "外甥" -#: app/Services/RelationshipService.php:1089 +#: app/Services/RelationshipService.php:1090 msgctxt "wife’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "外甥" -#: app/Services/RelationshipService.php:1091 +#: app/Services/RelationshipService.php:1092 msgctxt "wife’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "外甥" -#: app/Services/RelationshipService.php:691 +#: app/Services/RelationshipService.php:692 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "侄女婿" -#: app/Services/RelationshipService.php:969 +#: app/Services/RelationshipService.php:970 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "甥婿" -#: app/Services/RelationshipService.php:1011 +#: app/Services/RelationshipService.php:1012 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "外甥子" -#: app/Services/RelationshipService.php:497 +#: app/Services/RelationshipService.php:498 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "外甥或侄兒/外甥女或侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:841 +#: app/Services/RelationshipService.php:842 msgctxt "husband’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "侄子/侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:837 +#: app/Services/RelationshipService.php:838 msgctxt "husband’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "侄子/侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:839 +#: app/Services/RelationshipService.php:840 msgctxt "husband’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "侄子/侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:601 +#: app/Services/RelationshipService.php:602 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "侄子/甥子/侄女/甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:609 +#: app/Services/RelationshipService.php:610 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "外甥/外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1081 +#: app/Services/RelationshipService.php:1082 msgctxt "wife’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "外甥" -#: app/Services/RelationshipService.php:1077 +#: app/Services/RelationshipService.php:1078 msgctxt "wife’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "外甥/外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1079 +#: app/Services/RelationshipService.php:1080 msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "外甥" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73 +msgid "network" +msgstr "" + # I18N: A button label, next page #. I18N: A button label, next page #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 #: resources/views/individual-page-images.phtml:53 -#: resources/views/layouts/default.phtml:158 +#: resources/views/layouts/default.phtml:159 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 #: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 #: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:150 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:115 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 msgid "next" msgstr "下一頁" -#: app/Services/RelationshipService.php:499 +#: app/Services/RelationshipService.php:500 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "外甥女或侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:847 +#: app/Services/RelationshipService.php:848 msgctxt "husband’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:843 +#: app/Services/RelationshipService.php:844 msgctxt "husband’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:845 +#: app/Services/RelationshipService.php:846 msgctxt "husband’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:603 +#: app/Services/RelationshipService.php:604 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "侄女" -#: app/Services/RelationshipService.php:611 +#: app/Services/RelationshipService.php:612 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1087 +#: app/Services/RelationshipService.php:1088 msgctxt "wife’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1083 +#: app/Services/RelationshipService.php:1084 msgctxt "wife’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:1085 +#: app/Services/RelationshipService.php:1086 msgctxt "wife’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "外甥女" -#: app/Services/RelationshipService.php:717 +#: app/Services/RelationshipService.php:718 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "外侄媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:979 +#: app/Services/RelationshipService.php:980 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "侄媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:1043 +#: app/Services/RelationshipService.php:1044 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "外甥媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:2340 +#: app/Services/RelationshipService.php:2341 msgid "ninth cousin" msgstr "第九代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2304 +#: app/Services/RelationshipService.php:2305 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "第九代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2260 +#: app/Services/RelationshipService.php:2261 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "第九代堂兄(妹)" #: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 #: resources/views/lists/families-table.phtml:232 #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 #: resources/views/modules/html/config.phtml:56 @@ -21150,8 +21177,8 @@ msgstr "不" # I18N: None of the other options #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477 -#: app/Services/EmailService.php:207 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 +#: app/Services/EmailService.php:205 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 msgid "none" msgstr "沒有" @@ -21181,20 +21208,20 @@ msgstr "數字" msgid "of" msgstr "從" -#: app/Services/RelationshipService.php:353 +#: app/Services/RelationshipService.php:354 msgid "parent" msgstr "父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:423 +#: app/Services/RelationshipService.php:424 msgid "partner" msgstr "伴侶" -#: app/Services/RelationshipService.php:400 +#: app/Services/RelationshipService.php:401 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "配偶" -#: app/Services/RelationshipService.php:376 +#: app/Services/RelationshipService.php:377 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "配偶" @@ -21204,17 +21231,17 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "父親" -#: app/Services/RelationshipService.php:531 +#: app/Services/RelationshipService.php:532 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "爺爺" -#: app/Services/RelationshipService.php:533 +#: app/Services/RelationshipService.php:534 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "奶奶" -#: app/Services/RelationshipService.php:535 +#: app/Services/RelationshipService.php:536 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "祖父母" @@ -21227,7 +21254,7 @@ msgstr "父系" # I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 msgid "pending" msgstr "待定" @@ -21248,15 +21275,15 @@ msgstr "" # I18N: A button label, previous page #. I18N: A button label, previous page #: resources/views/individual-page-images.phtml:49 -#: resources/views/layouts/default.phtml:157 +#: resources/views/layouts/default.phtml:158 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 #: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:154 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 msgid "previous" msgstr "上一頁" @@ -21303,7 +21330,7 @@ msgstr "拒絕" # I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 msgid "rejected" msgstr "拒絕" @@ -21334,8 +21361,8 @@ msgstr "替換" msgid "reset" msgstr "重置" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:363 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 msgid "right" msgstr "長輩在右" @@ -21343,21 +21370,21 @@ msgstr "長輩在右" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 #: resources/views/admin/components.phtml:166 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 #: resources/views/admin/modules.phtml:295 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:114 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 #: resources/views/admin/tags.phtml:1066 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 #: resources/views/admin/users-create.phtml:84 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 #: resources/views/edit-account-page.phtml:162 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:87 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 #: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 @@ -21404,14 +21431,14 @@ msgstr "搜索" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2424 +#: app/Services/RelationshipService.php:2425 #, php-format msgid "second %s" msgstr "第二 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2402 +#: app/Services/RelationshipService.php:2403 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" @@ -21419,159 +21446,159 @@ msgstr "第二 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2379 +#: app/Services/RelationshipService.php:2380 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "第二 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2326 +#: app/Services/RelationshipService.php:2327 msgid "second cousin" msgstr "第二代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2290 +#: app/Services/RelationshipService.php:2291 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "第二代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2239 +#: app/Services/RelationshipService.php:2240 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "第二代堂兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:1210 +#: app/Services/RelationshipService.php:1211 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "堂兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1202 +#: app/Services/RelationshipService.php:1203 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "堂姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1206 +#: app/Services/RelationshipService.php:1207 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "堂兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:1234 +#: app/Services/RelationshipService.php:1235 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "堂兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1226 +#: app/Services/RelationshipService.php:1227 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "堂姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1230 +#: app/Services/RelationshipService.php:1231 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "堂兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:1222 +#: app/Services/RelationshipService.php:1223 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1214 +#: app/Services/RelationshipService.php:1215 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "表姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1218 +#: app/Services/RelationshipService.php:1219 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1246 +#: app/Services/RelationshipService.php:1247 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1238 +#: app/Services/RelationshipService.php:1239 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "表姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1242 +#: app/Services/RelationshipService.php:1243 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:1270 +#: app/Services/RelationshipService.php:1271 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1262 +#: app/Services/RelationshipService.php:1263 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "表姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1266 +#: app/Services/RelationshipService.php:1267 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1258 +#: app/Services/RelationshipService.php:1259 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1250 +#: app/Services/RelationshipService.php:1251 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "表姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1254 +#: app/Services/RelationshipService.php:1255 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:1282 +#: app/Services/RelationshipService.php:1283 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1274 +#: app/Services/RelationshipService.php:1275 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "表姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1278 +#: app/Services/RelationshipService.php:1279 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:1306 +#: app/Services/RelationshipService.php:1307 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1298 +#: app/Services/RelationshipService.php:1299 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "表姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1302 +#: app/Services/RelationshipService.php:1303 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:1294 +#: app/Services/RelationshipService.php:1295 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1286 +#: app/Services/RelationshipService.php:1287 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "表姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:1290 +#: app/Services/RelationshipService.php:1291 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "表兄弟" @@ -21594,22 +21621,22 @@ msgstr "全選" msgid "select none" msgstr "全不選" -#: app/Services/RelationshipService.php:346 +#: app/Services/RelationshipService.php:347 msgid "self" msgstr "自己" -#: app/Services/RelationshipService.php:2336 +#: app/Services/RelationshipService.php:2337 msgid "seventh cousin" msgstr "第七代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2300 +#: app/Services/RelationshipService.php:2301 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "第七代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2254 +#: app/Services/RelationshipService.php:2255 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "第七代堂兄(妹)" @@ -21623,12 +21650,12 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014 #: resources/views/admin/tags.phtml:1056 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 #: resources/views/admin/users-create.phtml:61 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 #: resources/views/edit-account-page.phtml:91 @@ -21638,20 +21665,20 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 #: resources/views/password-reset-page.phtml:37 #: resources/views/register-page.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 #: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 msgid "show" msgstr "顯示" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 msgid "show changes made in webtrees" msgstr "" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 msgid "show changes recorded in the genealogy data" msgstr "" @@ -21669,7 +21696,7 @@ msgstr "" msgid "show the chart" msgstr "顯示圖形" -#: app/Services/RelationshipService.php:493 +#: app/Services/RelationshipService.php:494 msgid "sibling" msgstr "兄弟姐妹" @@ -21686,67 +21713,67 @@ msgstr "登入" msgid "sign out" msgstr "登出" -#: app/Services/RelationshipService.php:472 +#: app/Services/RelationshipService.php:473 msgid "sister" msgstr "姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:503 +#: app/Services/RelationshipService.php:504 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "嫂子/弟妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:723 +#: app/Services/RelationshipService.php:724 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "姻姐/姻妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:833 +#: app/Services/RelationshipService.php:834 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "嬸子" -#: app/Services/RelationshipService.php:557 +#: app/Services/RelationshipService.php:558 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "小姑子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1023 +#: app/Services/RelationshipService.php:1024 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "姻姐/姻妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:635 +#: app/Services/RelationshipService.php:636 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "小姨子/小姑子" -#: app/Services/RelationshipService.php:1073 +#: app/Services/RelationshipService.php:1074 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "舅嫂" -#: app/Services/RelationshipService.php:655 +#: app/Services/RelationshipService.php:656 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "小姨子" -#: app/Services/RelationshipService.php:2334 +#: app/Services/RelationshipService.php:2335 msgid "sixth cousin" msgstr "第六代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2298 +#: app/Services/RelationshipService.php:2299 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "第六代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2251 +#: app/Services/RelationshipService.php:2252 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "第六代堂兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:426 +#: app/Services/RelationshipService.php:427 msgid "son" msgstr "儿子" @@ -21754,32 +21781,32 @@ msgstr "儿子" msgid "son of" msgstr "儿子的" -#: app/Services/RelationshipService.php:509 +#: app/Services/RelationshipService.php:510 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "女婿" -#: app/Services/RelationshipService.php:521 +#: app/Services/RelationshipService.php:522 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "女婿" -#: app/Services/RelationshipService.php:761 +#: app/Services/RelationshipService.php:762 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "親家公" -#: app/Services/RelationshipService.php:763 +#: app/Services/RelationshipService.php:764 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "親家母" -#: app/Services/RelationshipService.php:765 +#: app/Services/RelationshipService.php:766 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "親家" -#: app/Services/RelationshipService.php:513 +#: app/Services/RelationshipService.php:514 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "儿子/儿媳" @@ -21820,19 +21847,19 @@ msgstr "按結婚日期排序" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270 msgid "sort by date, newest first" msgstr "按日期排序,最新的優先" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "按日期排序,最老的優先" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 @@ -21847,111 +21874,111 @@ msgstr "按日期排序,最老的優先" msgid "sort by name" msgstr "按名稱排序" -#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:415 msgid "spouse" msgstr "配偶" -#: app/Services/RelationshipService.php:831 +#: app/Services/RelationshipService.php:832 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "繼兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:879 +#: app/Services/RelationshipService.php:880 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "繼兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:957 +#: app/Services/RelationshipService.php:958 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "繼兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:547 +#: app/Services/RelationshipService.php:548 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "繼子女" -#: app/Services/RelationshipService.php:627 +#: app/Services/RelationshipService.php:628 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "繼子女" -#: app/Services/RelationshipService.php:645 +#: app/Services/RelationshipService.php:646 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "繼子女" -#: app/Services/RelationshipService.php:549 +#: app/Services/RelationshipService.php:550 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "繼女" -#: app/Services/RelationshipService.php:629 +#: app/Services/RelationshipService.php:630 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "繼女" -#: app/Services/RelationshipService.php:647 +#: app/Services/RelationshipService.php:648 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "繼女" -#: app/Services/RelationshipService.php:569 +#: app/Services/RelationshipService.php:570 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "繼父" -#: app/Services/RelationshipService.php:543 +#: app/Services/RelationshipService.php:544 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "繼母" -#: app/Services/RelationshipService.php:599 +#: app/Services/RelationshipService.php:600 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "繼父母" -#: app/Services/RelationshipService.php:827 +#: app/Services/RelationshipService.php:828 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "繼兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:875 +#: app/Services/RelationshipService.php:876 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "繼兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:953 +#: app/Services/RelationshipService.php:954 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "繼兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:829 +#: app/Services/RelationshipService.php:830 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "繼姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:877 +#: app/Services/RelationshipService.php:878 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "繼姊妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:955 +#: app/Services/RelationshipService.php:956 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "繼姊妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:559 +#: app/Services/RelationshipService.php:560 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "繼子" -#: app/Services/RelationshipService.php:637 +#: app/Services/RelationshipService.php:638 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "繼子" -#: app/Services/RelationshipService.php:657 +#: app/Services/RelationshipService.php:658 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "繼子" @@ -21965,8 +21992,8 @@ msgstr "未出生" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:261 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:279 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 #: app/Module/YahrzeitModule.php:262 msgid "table" @@ -21977,22 +22004,22 @@ msgstr "表" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:281 msgid "tag cloud" msgstr "標簽云" -#: app/Services/RelationshipService.php:2342 +#: app/Services/RelationshipService.php:2343 msgid "tenth cousin" msgstr "第十代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2306 +#: app/Services/RelationshipService.php:2307 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "第十代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2263 +#: app/Services/RelationshipService.php:2264 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "第十代堂兄(妹)" @@ -22011,20 +22038,20 @@ msgstr "目錄“/data”和文件<b>data/config.ini.php</b>允許Web伺服器 # I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself #. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself -#: app/Services/RelationshipService.php:247 +#: app/Services/RelationshipService.php:248 msgid "themself" msgstr "其本身" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2427 +#: app/Services/RelationshipService.php:2428 #, php-format msgid "third %s" msgstr "第三 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2405 +#: app/Services/RelationshipService.php:2406 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" @@ -22032,47 +22059,47 @@ msgstr "第三 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2382 +#: app/Services/RelationshipService.php:2383 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "第三 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2328 +#: app/Services/RelationshipService.php:2329 msgid "third cousin" msgstr "第三代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2292 +#: app/Services/RelationshipService.php:2293 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "第三代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2242 +#: app/Services/RelationshipService.php:2243 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "第三代堂兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2348 +#: app/Services/RelationshipService.php:2349 msgid "thirteenth cousin" msgstr "第十三代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2312 +#: app/Services/RelationshipService.php:2313 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "第十三代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2272 +#: app/Services/RelationshipService.php:2273 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "第十三代堂兄(妹)" # I18N: layout option for the fan chart #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:519 +#: app/Module/FanChartModule.php:513 msgid "three-quarter circle" msgstr "四分之三圈" @@ -22083,65 +22110,65 @@ msgstr "四分之三圈" msgid "to %s" msgstr "到 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2346 +#: app/Services/RelationshipService.php:2347 msgid "twelfth cousin" msgstr "第十二代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2310 +#: app/Services/RelationshipService.php:2311 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "第十二代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2269 +#: app/Services/RelationshipService.php:2270 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "第十二代堂兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:438 +#: app/Services/RelationshipService.php:439 msgid "twin brother" msgstr "雙生兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:480 +#: app/Services/RelationshipService.php:481 msgid "twin sibling" msgstr "孿生兄弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:459 +#: app/Services/RelationshipService.php:460 msgid "twin sister" msgstr "雙胞胎姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:525 +#: app/Services/RelationshipService.php:526 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "叔叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:823 +#: app/Services/RelationshipService.php:824 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "姑父" -#: app/Services/RelationshipService.php:561 +#: app/Services/RelationshipService.php:562 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "舅舅" -#: app/Services/RelationshipService.php:909 +#: app/Services/RelationshipService.php:910 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "姨父" -#: app/Services/RelationshipService.php:581 +#: app/Services/RelationshipService.php:582 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "叔叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:951 +#: app/Services/RelationshipService.php:952 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "姨父" -#: app/Place.php:248 +#: app/Place.php:246 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -22150,7 +22177,7 @@ msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "家庭未知" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 msgid "unlimited" msgstr "無限制" @@ -22160,8 +22187,8 @@ msgstr "無限制" msgid "unreliable evidence" msgstr "不可靠的証據" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 msgid "up" msgstr "長輩在上" @@ -22190,8 +22217,8 @@ msgstr "上傳" #: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 #: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:86 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:91 msgid "view" msgstr "查看" @@ -22227,7 +22254,7 @@ msgstr "" msgid "webtrees does not recognise this file format." msgstr "" -#: app/Services/MessageService.php:136 +#: app/Services/MessageService.php:134 msgid "webtrees message" msgstr "網站信息" @@ -22240,11 +22267,11 @@ msgstr "webtrees需要一個數據庫來存儲您的家譜數據。" msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "webtrees需要發送電子郵件,例如密碼提醒和網站通知。" -#: app/Services/MessageService.php:233 +#: app/Services/MessageService.php:231 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees發送電子郵件且沒有內部消息" -#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 +#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:392 msgid "wife" msgstr "妻子" @@ -22259,20 +22286,20 @@ msgstr "年" #: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 #: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 -#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 +#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:141 +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 #: resources/views/lists/families-table.phtml:234 #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 #: resources/views/modules/html/config.phtml:56 @@ -22302,23 +22329,23 @@ msgstr "是" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "您可以使用其他應用程式連接到數據庫,例如phpMyAdmin" -#: app/Services/RelationshipService.php:442 +#: app/Services/RelationshipService.php:443 msgid "younger brother" msgstr "弟弟" -#: app/Services/RelationshipService.php:484 +#: app/Services/RelationshipService.php:485 msgid "younger sibling" msgstr "年輕的兄弟姐妹" -#: app/Services/RelationshipService.php:463 +#: app/Services/RelationshipService.php:464 msgid "younger sister" msgstr "妹妹" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" @@ -22335,14 +22362,14 @@ msgstr "阿蘭群島" msgid "“%1$s” should be “%2$s”." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 +#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:69 #, php-format msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." msgstr "" # I18N: %s is the name of a genealogy record #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:63 #: app/Services/MapDataService.php:199 #, php-format msgid "“%s” has been deleted." @@ -22353,28 +22380,31 @@ msgstr "“%s” 已被刪除。" msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." msgstr "" -#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 +#: app/Individual.php:481 app/Individual.php:485 app/Note.php:100 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:986 +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1072 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 -#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 -#: app/Module/IndividualListModule.php:272 -#: app/Module/IndividualListModule.php:504 +#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:362 +#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1059 +#: app/Module/IndividualListModule.php:260 +#: app/Module/IndividualListModule.php:516 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 -#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 -#: app/Module/IndividualListModule.php:257 -#: app/Module/IndividualListModule.php:280 -#: app/Module/IndividualListModule.php:520 -#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 +#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:362 +#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1058 +#: app/Module/IndividualListModule.php:245 +#: app/Module/IndividualListModule.php:268 +#: app/Module/IndividualListModule.php:532 +#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 +#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:26 #: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:55 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:63 +#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -22708,6 +22738,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." #~ msgstr "如果遊客無法看到家譜,他們將無法註冊賬戶。需要你手動給他們添加賬戶。" +#~ msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." +#~ msgstr "如果您使用UNIX socket鏈接數據庫,在這裡輸入路徑並將端口留空。" + #~ msgid "Import Options." #~ msgstr "導入選項。" @@ -22795,6 +22828,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "More news articles" #~ msgstr "更多新聞" +#~ msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." +#~ msgstr "大多數的網站都是配置為使用默認值3306。" + #~ msgid "Move left" #~ msgstr "移到最左邊" @@ -23027,6 +23063,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." #~ msgstr "當您添加或編輯地名時將顯示以逗號分隔的 GEDCOM 事實標簽清單。 如果您使用非拉丁字母表用希伯來語、 希腊語、 西里爾文或阿拉伯語,你可能想要添加標記如 _HEB,ROMN, FONE等,讓您用幾個不同的字母代表地點的名稱。" +#~ msgid "This is case sensitive." +#~ msgstr "這是區分大小寫的。" + # I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting #~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." #~ msgstr "這是用戶可以添加到家庭中的GEDCOM事件清單。你可以通過刪除或添加這些事件名稱,甚至可以自定義。在這個清單中的事件,不能同時出現在家庭事件<i>唯一事件</i> 列表中。" |
