diff options
| author | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2022-04-20 13:33:08 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2022-04-20 13:33:08 +0100 |
| commit | 6bf0b73f0b09874f2387e878f768e75d330a73da (patch) | |
| tree | 886088976131b12c53ff8d9d140824675ff4d554 /resources/lang/zh-Hant/messages.po | |
| parent | bfc56095e5958d0c64d01aaee3b7119166bc77dd (diff) | |
| download | webtrees-6bf0b73f0b09874f2387e878f768e75d330a73da.tar.gz webtrees-6bf0b73f0b09874f2387e878f768e75d330a73da.tar.bz2 webtrees-6bf0b73f0b09874f2387e878f768e75d330a73da.zip | |
Update PO files
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hant/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/zh-Hant/messages.po | 2541 |
1 files changed, 1363 insertions, 1178 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hant/messages.po b/resources/lang/zh-Hant/messages.po index 776661878c..2fc059c5fb 100644 --- a/resources/lang/zh-Hant/messages.po +++ b/resources/lang/zh-Hant/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (webtrees)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:22+0000\n" "Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hant/>\n" @@ -43,11 +43,6 @@ msgstr " 但是詳情未知" msgid " in " msgstr " 在 " -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 -#, php-format -msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." -msgstr "%1$s %2$s 有一個 %3$s 聯繫 %4$s。" - # I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #: app/Services/RelationshipService.php:2178 @@ -62,6 +57,9 @@ msgstr "第%2$s代的祖輩是其%1$s" msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s第%2$s代的後人" +#. I18N: %s is a person's name +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 #: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 #: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 #: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 @@ -77,15 +75,16 @@ msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$s KB 將在%2$s秒後下載完。" # I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s 不存在。你是想 %2$s?" # I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s 沒有反向鏈接到 %2$s ." @@ -99,8 +98,7 @@ msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." msgstr[0] "%1$s 文件將在 %2$s 秒提取完成。" # I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s 是 %2$s 而不是預計的 %3$s 。" @@ -136,8 +134,16 @@ msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s 像素" #. I18N: e.g. "Occupation: farmer" -#: app/Elements/AbstractElement.php:237 -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 +#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. +#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" +#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 +#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" @@ -145,7 +151,7 @@ msgstr "" # I18N: A range of numbers #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 +#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" @@ -180,31 +186,31 @@ msgstr "公元前 %s" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s 和她的祖先" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s和他的祖先" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s和引用它的個人。" # I18N: %s is a family (husband + wife) #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s和她的孩子們" # I18N: %s is a family (husband + wife) #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s和他們的後代" @@ -226,7 +232,7 @@ msgid_plural "%s children" msgstr[0] "%s 孩子" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 +#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 #, php-format @@ -234,8 +240,7 @@ msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" -#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 #: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 @@ -269,7 +274,7 @@ msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s 孫子" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 #: resources/views/calendar-list.phtml:18 #, php-format @@ -292,7 +297,7 @@ msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s 信息" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99 +#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 @@ -307,6 +312,12 @@ msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." msgstr[0] "%s 項備註已更新。" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312 +#, php-format +msgid "%s occurs too many times." +msgstr "" + # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Services/RelationshipService.php:2151 @@ -376,14 +387,14 @@ msgid "%s twice removed descending" msgstr "高兩輩 %s" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100 +#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s 週" # I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98 +#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 @@ -440,42 +451,42 @@ msgstr "AD %s" msgid "%s+" msgstr "%s+" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s,她的祖先和他們的家人" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s,她的父母和兄弟姐妹" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s,她的配偶及子女" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s,她的配偶和後代" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s,他的祖先和他們的家庭" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s,他的父母和兄弟姐妹" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s,他的配偶和子女" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s,他的配偶和後代" @@ -492,14 +503,14 @@ msgid "(%s after death)" msgstr "(%s 去世後)" #. I18N: The current age of a living individual -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 #, php-format msgid "(age %s)" msgstr "" # I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) #. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 #: resources/views/fact-date.phtml:102 #, php-format @@ -507,7 +518,7 @@ msgid "(aged %s)" msgstr "(年齡 %s)" #. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 #: resources/views/fact-date.phtml:98 #, php-format @@ -516,7 +527,7 @@ msgid "(aged %s)" msgstr "" #. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 #: resources/views/fact-date.phtml:94 #, php-format @@ -531,6 +542,11 @@ msgstr "" msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(從 %s 個總條目中過濾)" +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 +msgid "(includes media files)" +msgstr "" + #: resources/views/fact-date.phtml:116 msgid "(on the date of death)" msgstr "(去世日期)" @@ -646,7 +662,7 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "九世紀" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 msgid "<default theme>" msgstr "<默認主題>" @@ -655,16 +671,6 @@ msgstr "<默認主題>" msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" msgstr "" -# I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 -#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 -#, php-format -msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" -msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" - # I18N: URL = web address #. I18N: URL = web address #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "網址" # I18N: Description of the “RelationshipsChart” module #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "顯示兩個人之間關係的圖表。" @@ -685,31 +691,31 @@ msgstr "以家庭的方式顯示個人祖先和後代的圖表。" # I18N: Description of the “CompactTreeChart” module #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "以緊湊的方式顯示個人祖先的圖表。" # I18N: Description of the “PedigreeChart” module #. I18N: Description of the “PedigreeChart” module -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "以樹狀形式顯示個人祖先的圖表。" # I18N: Description of the “AncestorsChart” module #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "顯示個人祖先的圖表。" # I18N: Description of the “DescendancyChart” module #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "顯示個人後代的圖表。" # I18N: Description of the “LifespansChart” module #. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "顯示個人壽命的圖表。" @@ -724,12 +730,12 @@ msgstr "一個常見的錯誤是有多個鏈接指向同一的記錄,例如同 # I18N: Description of the “Fan Chart” module #. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:154 +#: app/Module/FanChartModule.php:149 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "一種以扇形樣式顯示個人祖先的圖表。" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 @@ -737,7 +743,7 @@ msgid "A file on the server" msgstr "文件位於伺服器" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 @@ -794,12 +800,12 @@ msgstr "常見問題和答案匯總表。" # I18N: Description of the “IndividualListModule” module #. I18N: Description of the “Individuals” module -#: app/Module/IndividualListModule.php:108 +#: app/Module/IndividualListModule.php:105 msgid "A list of individuals." msgstr "個體列表。" #. I18N: Description of the “Locations” module -#: app/Module/LocationListModule.php:81 +#: app/Module/LocationListModule.php:78 msgid "A list of locations." msgstr "" @@ -817,24 +823,24 @@ msgstr "已更新的最近記錄表。" # I18N: Description of the “RepositoryListModule” module #. I18N: Description of the “Repositories” module -#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 msgid "A list of repositories." msgstr "最常用的存儲庫清單。" # I18N: Description of the “NoteListModule” module #. I18N: Description of the “Shared notes” module -#: app/Module/NoteListModule.php:78 +#: app/Module/NoteListModule.php:75 msgid "A list of shared notes." msgstr "共享記錄匯總表。" # I18N: Description of the “SourceListModule” module #. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourceListModule.php:80 +#: app/Module/SourceListModule.php:77 msgid "A list of sources." msgstr "來源清單。" #. I18N: Description of the “Submitters” module -#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 +#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 msgid "A list of submitters." msgstr "" @@ -852,13 +858,13 @@ msgstr "即將到來的紀念日。" # I18N: Description of the “On this day” module #. I18N: Description of the “On this day” module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "列出每年的今日事件。" # I18N: Description of the “Upcoming events” module #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "列出即將到來的紀念日。" @@ -1090,7 +1096,7 @@ msgstr "顯示鏈接到一個人的來源的標籤。" # I18N: Description of the “TimelineChart” module #. I18N: Description of the “TimelineChart” module -#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "以時間線形式顯示個人事件。" @@ -1194,8 +1200,8 @@ msgid "Abbreviate place names" msgstr "地名簡稱" # I18N: gedcom tag ABBR -#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318 -#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 +#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357 +#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 msgid "Abbreviation" msgstr "簡稱" @@ -1211,7 +1217,7 @@ msgstr "批准所有更改" #: resources/views/admin/components.phtml:42 #: resources/views/admin/components.phtml:105 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 msgid "Access level" msgstr "能編輯" @@ -1322,14 +1328,14 @@ msgstr "第六月" msgid "Add" msgstr "添加" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "添加 %s 到收集箱" @@ -1338,18 +1344,18 @@ msgstr "添加 %s 到收集箱" msgid "Add a brother" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 #: resources/views/family-page-menu.phtml:52 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 msgid "Add a child" msgstr "添加一個子女" #: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "添加一個子女創建一個單親家庭" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 #: resources/views/family-page-children.phtml:45 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 msgid "Add a daughter" @@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "添加一個事實" #: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 msgid "Add a father" msgstr "添加父親" @@ -1378,12 +1384,12 @@ msgstr "添加一個收藏" #: resources/views/family-page-menu.phtml:39 #: resources/views/family-page-parents.phtml:27 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 msgid "Add a husband" msgstr "添加一個丈夫" -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "添加已有的人作為其丈夫" @@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr "添加已有的人作為其丈夫" msgid "Add a journal entry" msgstr "添加日記或新聞" -#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 #: resources/views/media-page-menu.phtml:37 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 msgid "Add a media file" @@ -1406,7 +1412,7 @@ msgstr "添加新的多媒體" #: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 msgid "Add a mother" msgstr "添加母親" @@ -1430,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Add a sister" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 #: resources/views/family-page-children.phtml:41 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 msgid "Add a son" @@ -1460,12 +1466,12 @@ msgstr "添加新用戶" #: resources/views/family-page-menu.phtml:46 #: resources/views/family-page-parents.phtml:49 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 msgid "Add a wife" msgstr "新增一個人作為其妻子" -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "添加已有的人作為其妻子" @@ -1533,19 +1539,13 @@ msgstr "長段落拼接時增加空格" msgid "Add styling and scripts to every page." msgstr "在每個頁面添加樣式和腳本。" -# I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file -#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 -msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" -msgstr "添加GEDCOM多媒體路徑到文件名中" - # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "添加到標題頭部標籤" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "添加到收集箱" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "添加未鏈接的記錄" # I18N: Description of the “HTML” module #. I18N: Description of the “HTML” module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "添加您自己的文字和圖形。" @@ -1570,40 +1570,40 @@ msgstr "添加您自己的文字和圖形。" msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "添加日記或新聞" -#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260 -#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270 -#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292 -#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304 +#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299 +#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309 +#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331 +#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343 msgid "Additional information" msgstr "" # I18N: gedcom tag ADDR -#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751 -#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433 -#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 +#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 +#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484 +#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 #: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 msgid "Address" msgstr "詳細地址" # I18N: gedcom tag ADR1 -#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752 -#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434 +#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 +#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485 msgid "Address line 1" msgstr "地址一" # I18N: gedcom tag ADR2 -#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753 -#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435 +#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 +#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486 msgid "Address line 2" msgstr "地址二" -#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754 -#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168 +#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 +#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207 msgid "Address line 3" msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:259 +#: resources/views/admin/tags.phtml:260 msgid "Addresses" msgstr "" @@ -1613,6 +1613,10 @@ msgstr "" msgid "Adelaide, Australia" msgstr "阿德萊德,澳大利亞" +#: app/Gedcom.php:1244 +msgid "Administrative ID" +msgstr "" + #: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 msgid "Administrator" @@ -1630,17 +1634,17 @@ msgstr "管理員對用戶的評論" msgid "Administrators" msgstr "管理員" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "過繼" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "過繼" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "過繼" @@ -1650,100 +1654,100 @@ msgid "Adopted by both parents" msgstr "父母雙方共同收養" # I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888 +#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920 msgid "Adopted by father" msgstr "由父親過繼" # I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889 +#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921 msgid "Adopted by mother" msgstr "由母親收養" -#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430 +#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481 msgid "Adopted name" msgstr "" # I18N: gedcom tag ADOP -#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540 +#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556 msgid "Adoption" msgstr "收養/過繼" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 msgid "Adoption of a brother" msgstr "養兄弟" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 msgid "Adoption of a child" msgstr "養兒" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "養女" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "養孫" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "養孫女" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "養外孫子" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "養孫女" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "養孫兒" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "養外孫" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "養孫子" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "同父異母的養兄弟" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "過繼的半同胞" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "同父異母的養姐妹" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "過繼的兄弟姐妹" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 msgid "Adoption of a sister" msgstr "養姐妹" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 msgid "Adoption of a son" msgstr "養子" -#: app/Gedcom.php:539 +#: app/Gedcom.php:555 msgid "Adoptive parents" msgstr "" # I18N: gedcom tag CHRA -#: app/Gedcom.php:583 +#: app/Gedcom.php:599 msgid "Adult christening" msgstr "成人洗禮" @@ -1767,7 +1771,7 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GE msgstr "創建家譜後,您可以通過GEDCOM文件導入數據。" # I18N: gedcom tag AGE -#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 +#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 #: resources/views/fact-date.phtml:137 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 @@ -1835,7 +1839,7 @@ msgid "Age related to death year" msgstr "去世年齡" # I18N: gedcom tag AGNC -#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164 +#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203 msgid "Agency" msgstr "辦理機構" @@ -1854,7 +1858,7 @@ msgstr "阿爾巴尼亞" # I18N: gedcom tag _ALBUM # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42 +#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42 msgid "Album" msgstr "相冊" @@ -1871,7 +1875,7 @@ msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" # I18N: gedcom tag ALIA -#: app/Gedcom.php:543 +#: app/Gedcom.php:559 msgid "Alias" msgstr "別名" @@ -1880,12 +1884,12 @@ msgid "Alive" msgstr "在世" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 -#: app/Module/IndividualListModule.php:234 -#: app/Module/IndividualListModule.php:243 -#: app/Module/IndividualListModule.php:252 -#: app/Module/IndividualListModule.php:341 -#: app/Module/IndividualListModule.php:454 -#: app/Module/IndividualListModule.php:456 +#: app/Module/IndividualListModule.php:231 +#: app/Module/IndividualListModule.php:240 +#: app/Module/IndividualListModule.php:249 +#: app/Module/IndividualListModule.php:338 +#: app/Module/IndividualListModule.php:451 +#: app/Module/IndividualListModule.php:453 #: resources/views/calendar-page.phtml:180 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 @@ -1906,7 +1910,7 @@ msgid "All" msgstr "全部" #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 msgid "All facts and events" msgstr "所有的事實和事件" @@ -1926,7 +1930,7 @@ msgid "All modules" msgstr "模塊" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 msgid "All records" msgstr "所有記錄" @@ -1949,13 +1953,12 @@ msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "允許註冊新的賬戶" # I18N: gedcom tag _AKA -#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008 -#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431 -#: app/Gedcom.php:1432 +#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040 +#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483 msgid "Also known as" msgstr "或稱為" -#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279 +#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318 msgid "Alternative place name" msgstr "" @@ -2007,7 +2010,7 @@ msgstr "登入和登出的另一種方式。" # I18N: Description of the “HourglassChart” module #. I18N: Description of the “HourglassChart” module -#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "同時顯示個人祖先和後代的類似沙漏形狀的圖表。" @@ -2035,13 +2038,13 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "祖先樹" # I18N: gedcom tag ANCI -#: app/Gedcom.php:544 +#: app/Gedcom.php:560 msgid "Ancestors interest" msgstr "祖先興趣" @@ -2051,20 +2054,26 @@ msgstr "祖先 " # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s 的祖先" # I18N: gedcom tag AFN -#: app/Gedcom.php:542 +#: app/Gedcom.php:558 msgid "Ancestral file number" msgstr "祖先文件編號 (AFN)" -#: app/Gedcom.php:843 +#. I18N: GEDCOM tag _APID +#: app/Gedcom.php:864 msgid "Ancestry PID" msgstr "" +#. I18N: GEDCOM tag _APID +#: app/Gedcom.php:1038 +msgid "Ancestry.com source identifier" +msgstr "" + # I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:58 @@ -2103,7 +2112,7 @@ msgid "Anniversary calendar" msgstr "週年紀念日曆" # I18N: gedcom tag ANUL -#: app/Gedcom.php:408 +#: app/Gedcom.php:424 msgid "Annulment" msgstr "取消婚姻" @@ -2133,21 +2142,29 @@ msgstr "已註冊用戶都可以訪問網站。" msgid "Apia, Samoa" msgstr "阿皮亞,薩摩亞" -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 +#: app/Gedcom.php:490 +msgid "Application ID" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:507 +msgid "Application name" +msgstr "" + +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 msgid "Apply privacy settings" msgstr "設定隱私" # I18N: Label for checkbox #. I18N: Label for checkbox #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "應用設定到所有的家譜" # I18N: Label for checkbox #. I18N: Label for checkbox #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "應用設定到新的家譜" @@ -2286,10 +2303,10 @@ msgstr "亞洲" # I18N: gedcom tag ASSO # I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105 -#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460 -#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566 -#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 +#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099 +#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333 +#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617 +#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 msgid "Associate" msgstr "與其有關人員" @@ -2349,7 +2366,7 @@ msgstr "男隨從" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459 msgid "Audio" msgstr "錄音" @@ -2393,17 +2410,17 @@ msgid "Austria" msgstr "奧地利" # I18N: gedcom tag AUTH -#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 +#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 msgid "Author" msgstr "作者" # I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475 -#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480 -#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579 -#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585 -#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 +#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526 +#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531 +#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630 +#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636 +#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640 msgid "Author of last change" msgstr "最後一次更改的作者" @@ -2467,7 +2484,7 @@ msgstr "平均年齡" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 #: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 #: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 @@ -2492,7 +2509,7 @@ msgstr "平均數" #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 #: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 msgid "Average number of children per family" @@ -2602,85 +2619,85 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉共和國" # I18N: gedcom tag BAPM -#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186 +#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 msgid "Baptism of a brother" msgstr "兄弟的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 msgid "Baptism of a child" msgstr "孩子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "女兒的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "孫的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "孫女的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "外孫女的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "孫女的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "孫子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "外孫子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "孫子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "同父異母的哥哥的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "半同胞的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "半姊妹受洗" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "兄弟的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 msgid "Baptism of a sister" msgstr "姐妹的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 msgid "Baptism of a son" msgstr "兒子的洗禮" # I18N: gedcom tag BARM -#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 +#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "受誡禮" @@ -2690,12 +2707,12 @@ msgstr "受誡禮" msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯島" -#: app/Gedcom.php:1086 +#: app/Gedcom.php:1120 msgid "Base GEDCOM tag" msgstr "" # I18N: gedcom tag BASM -#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 +#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "猶太女孩成人儀式" @@ -2762,7 +2779,7 @@ msgid "Bhutan" msgstr "不丹" # I18N: gedcom tag _BIBL -#: app/Gedcom.php:1526 +#: app/Gedcom.php:1577 msgid "Bibliography" msgstr "書目" @@ -2773,7 +2790,7 @@ msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "比林斯,蒙大納" # I18N: gedcom tag BLOB -#: app/Gedcom.php:727 +#: app/Gedcom.php:743 msgid "Binary data object" msgstr "數碼資料" @@ -2792,7 +2809,7 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "伯明翰,阿拉巴馬州" # I18N: gedcom tag BIRT -#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 +#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 #: resources/views/calendar-page.phtml:183 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 @@ -2920,17 +2937,17 @@ msgstr "伯明翰,阿拉巴馬州" msgid "Birth" msgstr "出生" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "出生" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "出生" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "出生" @@ -2949,84 +2966,84 @@ msgstr "出生日期範圍的結束" msgid "Birth date range start" msgstr "出生日期範圍的開始" -#: app/Gedcom.php:869 +#: app/Gedcom.php:901 msgid "Birth name" msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 msgid "Birth of a brother" msgstr "兄弟出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 msgid "Birth of a child" msgstr "孩子出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 msgid "Birth of a daughter" msgstr "女兒出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "孫子出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "孫女的誕生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "孫外女出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "孫女的出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 msgid "Birth of a grandson" msgstr "孫子出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "孫外子出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "孫子的出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "同父異母的兄弟出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "半同胞出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "同父異母的姐妹出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 msgid "Birth of a sibling" msgstr "兄弟姐妹出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 msgid "Birth of a sister" msgstr "姐妹出生" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 msgid "Birth of a son" msgstr "兒子出生" -#: app/Gedcom.php:564 +#: app/Gedcom.php:580 msgid "Birth parents" msgstr "" @@ -3059,11 +3076,11 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "俾斯麥,北達科他州" # I18N: gedcom tag BLES -#: app/Gedcom.php:566 +#: app/Gedcom.php:582 msgid "Blessing" msgstr "祝福" -#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 +#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 msgid "Block" msgstr "塊" @@ -3106,7 +3123,7 @@ msgstr "玻利維亞" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 msgid "Book" msgstr "書" @@ -3191,7 +3208,7 @@ msgid "Brisbane, Australia" msgstr "布里斯班澳大利亞" # I18N: gedcom tag _BRTM -#: app/Gedcom.php:890 +#: app/Gedcom.php:922 msgid "Brit milah" msgstr "割禮" @@ -3259,7 +3276,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" # I18N: gedcom tag BURI -#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198 +#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3267,79 +3284,79 @@ msgstr "保加利亞" msgid "Burial" msgstr "下葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 msgid "Burial of a brother" msgstr "兄弟的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 msgid "Burial of a child" msgstr "孩子的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 msgid "Burial of a daughter" msgstr "女兒的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 msgid "Burial of a father" msgstr "父親的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "孫的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "孫女的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "外孫女的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "孫女的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "祖父的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "祖母的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "祖父母的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 msgid "Burial of a grandson" msgstr "孫子的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "外孫的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "外孫子的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "半胞兄弟葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "半同胞埋葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "同父異母妹妹的葬禮" @@ -3347,39 +3364,39 @@ msgstr "同父異母妹妹的葬禮" msgid "Burial of a husband" msgstr "丈夫的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "外公的埋葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "外婆的埋葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 msgid "Burial of a mother" msgstr "母親的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 msgid "Burial of a parent" msgstr "父母的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "祖父的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "祖母的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 msgid "Burial of a sibling" msgstr "兄弟的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 msgid "Burial of a sister" msgstr "姐妹的葬禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 msgid "Burial of a son" msgstr "兒子的葬禮" @@ -3472,7 +3489,7 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "加拿大艾伯塔省卡爾加里" # I18N: gedcom tag CALN -#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 +#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 msgid "Call number" msgstr "書號" @@ -3514,7 +3531,7 @@ msgstr "加拉加斯,委內瑞拉" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 msgid "Card" msgstr "卡片" @@ -3525,7 +3542,7 @@ msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "卡德斯頓,阿爾伯塔,加拿大" # I18N: gedcom tag CAST -#: app/Gedcom.php:572 +#: app/Gedcom.php:588 msgid "Caste" msgstr "社會地位" @@ -3533,16 +3550,16 @@ msgstr "社會地位" msgid "Categories" msgstr "類別" -#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399 +#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450 msgid "Category" msgstr "" # I18N: gedcom tag CAUS -#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173 +#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212 msgid "Cause" msgstr "死因" -#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011 +#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043 msgid "Cause of death" msgstr "死因" @@ -3564,12 +3581,12 @@ msgid "Cebu City, Philippines" msgstr "菲律賓宿霧市" # I18N: gedcom tag CEME -#: app/Gedcom.php:1465 +#: app/Gedcom.php:1516 msgid "Cemetery" msgstr "墓地" # I18N: gedcom tag CENS -#: app/Gedcom.php:573 +#: app/Gedcom.php:589 msgid "Census" msgstr "人口普查" @@ -3579,7 +3596,7 @@ msgstr "人口普查" msgid "Census assistant" msgstr "普查員" -#: app/Gedcom.php:574 +#: app/Gedcom.php:590 #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 msgid "Census date" msgstr "人口普查時間" @@ -3588,7 +3605,7 @@ msgstr "人口普查時間" msgid "Census date and place" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:575 +#: app/Gedcom.php:591 msgid "Census place" msgstr "普查地" @@ -3626,11 +3643,11 @@ msgstr "世紀" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 msgid "Certificate" msgstr "證書" -#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295 +#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334 msgid "Certificate number" msgstr "" @@ -3695,13 +3712,13 @@ msgstr[0] "最後 %s 天的變化" msgid "Changes log" msgstr "修改日誌" -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 msgid "Character encoding" msgstr "" # I18N: gedcom tag CHAR -#: app/Gedcom.php:460 +#: app/Gedcom.php:476 msgid "Character set" msgstr "字符集" @@ -3710,7 +3727,7 @@ msgstr "字符集" msgid "Chart" msgstr "圖表" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 msgid "Chart preferences" msgstr "圖表設定" @@ -3735,7 +3752,7 @@ msgstr "圖表類型" msgid "Charts" msgstr "圖表" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 #: resources/views/admin/trees.phtml:182 msgid "Check for errors" msgstr "檢查錯誤" @@ -3759,8 +3776,7 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "芝加哥伊利諾斯" # I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 +#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 msgid "Child" @@ -3779,7 +3795,7 @@ msgid "Child of %s" msgstr "%s 孩子" #: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 #: resources/views/lists/families-table.phtml:233 @@ -3864,80 +3880,80 @@ msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "選擇用戶定義的文本在下面輸入歡迎文本" # I18N: gedcom tag CHR -#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 +#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 msgid "Christening of a brother" msgstr "弟兄的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 msgid "Christening of a child" msgstr "孩子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 msgid "Christening of a daughter" msgstr "女兒的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "孫子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "孫女的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "外孫女的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "孫女的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 msgid "Christening of a grandson" msgstr "孫子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "外孫子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "孫子的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "同父異母的兄弟的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "半同胞的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "同父異母的姐妹的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 msgid "Christening of a sibling" msgstr "兄弟姐妹的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 msgid "Christening of a sister" msgstr "姐妹的洗禮" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 msgid "Christening of a son" msgstr "兒子的洗禮" @@ -3951,15 +3967,19 @@ msgstr "聖誕島" msgid "Circumciser" msgstr "執行" +#: app/Gedcom.php:1042 +msgid "Circumcision" +msgstr "" + #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 msgid "Citation" msgstr "引用" # I18N: gedcom tag PAGE -#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701 -#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064 -#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232 -#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577 +#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717 +#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096 +#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271 +#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 @@ -3968,13 +3988,13 @@ msgid "Citation details" msgstr "原文所在頁碼" # I18N: gedcom tag CITN -#: app/Gedcom.php:1499 +#: app/Gedcom.php:1550 msgid "Citizenship" msgstr "公民身份" # I18N: gedcom tag CITY -#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755 -#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436 +#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 +#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487 msgid "City" msgstr "城市" @@ -3984,7 +4004,7 @@ msgstr "城市" msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "墨西哥華雷斯城" -#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 +#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "公證結婚" @@ -4009,13 +4029,13 @@ msgstr "清理數據文件夾" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 msgid "Clippings cart" msgstr "收集箱" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 msgid "Coat of arms" msgstr "紋章" @@ -4037,7 +4057,7 @@ msgstr "可可(吉林)群島" msgid "Coffee and Cream" msgstr "咖啡和奶油" -#: app/Gedcom.php:1272 +#: app/Gedcom.php:1311 msgid "Cohabitation" msgstr "" @@ -4078,8 +4098,8 @@ msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "俄亥俄州哥倫布市" # I18N: gedcom tag COMM -#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459 -#: app/Gedcom.php:1467 +#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510 +#: app/Gedcom.php:1518 msgid "Comment" msgstr "評論" @@ -4091,7 +4111,7 @@ msgid "Comments" msgstr "備註" # I18N: gedcom tag _COML -#: app/Gedcom.php:859 +#: app/Gedcom.php:891 msgid "Common law marriage" msgstr "合法結婚" @@ -4109,13 +4129,13 @@ msgstr "科摩羅" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 msgid "Compact tree" msgstr "緊湊樹" # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "%s 的緊湊樹" @@ -4129,7 +4149,7 @@ msgstr "對比" #: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 #: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 #: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 msgid "Completed before 1970; date not available" msgstr "在1970年之前完成,日期不可用" @@ -4137,16 +4157,16 @@ msgstr "在1970年之前完成,日期不可用" #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) #: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 #: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 msgid "Completed; date unknown" msgstr "完成;日期未知" -#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400 +#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451 msgid "Completion date" msgstr "" # I18N: gedcom tag CONF -#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 +#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "確認" @@ -4179,7 +4199,7 @@ msgstr "內容" #: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 @@ -4200,11 +4220,11 @@ msgstr "內容" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 -#: resources/views/admin/tags.phtml:20 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 +#: resources/views/admin/tags.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 @@ -4241,7 +4261,7 @@ msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixNameTags.php:83 +#: app/Module/FixNameTags.php:84 msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" msgstr "" @@ -4265,8 +4285,8 @@ msgstr "庫克群島" msgid "Cookies" msgstr "網l路餅乾" -#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157 -#: app/Gedcom.php:1179 +#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196 +#: app/Gedcom.php:1218 msgid "Coordinates" msgstr "" @@ -4300,7 +4320,7 @@ msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" msgstr "" # I18N: gedcom tag COPR -#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489 +#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505 msgid "Copyright" msgstr "版權" @@ -4311,7 +4331,7 @@ msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "阿根廷科爾多瓦" # I18N: gedcom tag CORP -#: app/Gedcom.php:475 +#: app/Gedcom.php:491 msgid "Corporation" msgstr "公司" @@ -4342,13 +4362,13 @@ msgstr "無法驗證您輸入的信息。請確認後再試一次。" # I18N: Description of the “Hit counters” module #. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 msgid "Count the visits to each page" msgstr "每個頁面的訪問計數" # I18N: gedcom tag CTRY -#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756 -#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437 +#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 +#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488 #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 msgid "Country" msgstr "國家" @@ -4430,14 +4450,19 @@ msgstr "創建您自己的圖表" msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "創建,更新和刪除家譜中的數據文件夾中的每個GEDCOM文件。" -#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271 -#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313 -#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317 +#. I18N: GEDCOM tag _CREA +#: app/Gedcom.php:874 +msgid "Created at" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310 +#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352 +#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 msgid "Creation date" msgstr "" # I18N: gedcom tag CREM -#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 +#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 @@ -4446,77 +4471,77 @@ msgstr "" msgid "Cremation" msgstr "火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 msgid "Cremation of a brother" msgstr "兄弟的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 msgid "Cremation of a child" msgstr "孩子的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "女兒的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 msgid "Cremation of a father" msgstr "父親的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "孫兒的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "孫女的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "外孫女的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "外孫子的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "祖父的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "祖母的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 msgid "Cremation of a grandparent" msgstr "祖父母的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "孫子的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "外孫子的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "孫子的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "同父異母的弟弟的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "半同胞的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "同父異母的姐妹的火葬" @@ -4524,39 +4549,39 @@ msgstr "同父異母的姐妹的火葬" msgid "Cremation of a husband" msgstr "丈夫的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "外祖父的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "外祖母的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 msgid "Cremation of a mother" msgstr "母親的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 msgid "Cremation of a parent" msgstr "父母的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "祖父的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "祖母的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "兄弟姐妹的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 msgid "Cremation of a sister" msgstr "姐妹的火葬" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 msgid "Cremation of a son" msgstr "兒子的火葬" @@ -4586,14 +4611,18 @@ msgstr "古巴" msgid "Curitiba, Brazil" msgstr "巴西庫裡提巴" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 msgid "Custom" msgstr "定制" -#: resources/views/admin/tags.phtml:931 +#: resources/views/admin/tags.phtml:932 msgid "Custom GEDCOM tags" msgstr "" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212 +msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." +msgstr "" + #: resources/views/calendar-page.phtml:204 msgid "Custom event" msgstr "自定義事件" @@ -4608,7 +4637,7 @@ msgstr "自定義模塊" msgid "Custom welcome text" msgstr "自定義歡迎文本" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 msgid "Customize this page" msgstr "自定義此頁" @@ -4630,7 +4659,7 @@ msgid "DKIM digital signature" msgstr "DKIM數位簽名" # I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519 +#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570 msgid "DNA markers" msgstr "DNA標記" @@ -4648,10 +4677,10 @@ msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "達拉斯德克薩斯" # I18N: gedcom tag DATA -#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694 -#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057 -#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225 -#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570 +#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542 +#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795 +#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231 +#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 msgid "Data" msgstr "資料" @@ -4692,14 +4721,14 @@ msgstr "數據文件夾" msgid "Database connection" msgstr "數據庫連接" -#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 +#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 msgid "Database name" msgstr "數據庫名稱" -#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 +#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 msgid "Database password" @@ -4709,19 +4738,20 @@ msgstr "數據庫密碼" msgid "Database type" msgstr "數據庫名稱" -#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 +#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 msgid "Database user account" msgstr "數據庫用戶賬戶" # I18N: gedcom tag DATE -#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507 -#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104 -#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206 -#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222 -#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 +#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523 +#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084 +#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224 +#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249 +#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372 +#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456 +#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 #: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 #: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 @@ -4744,138 +4774,138 @@ msgid "Date differences" msgstr "日期差異" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:548 +#: app/Gedcom.php:564 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "LDS 洗禮的日期" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:687 +#: app/Gedcom.php:703 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "LDS 兒童密封的日期" -#: app/Gedcom.php:589 +#: app/Gedcom.php:605 msgid "Date of LDS confirmation" msgstr "" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:609 +#: app/Gedcom.php:625 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈的日期" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:442 +#: app/Gedcom.php:458 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封的日期" -#: app/Gedcom.php:538 +#: app/Gedcom.php:554 msgid "Date of adoption" msgstr "過繼日期" -#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 +#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "洗禮的日期" -#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 +#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "受誡禮的日期" -#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 +#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "成人儀式的日期" -#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 +#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "出生日期" -#: app/Gedcom.php:567 +#: app/Gedcom.php:583 msgid "Date of blessing" msgstr "祝福的日期" -#: app/Gedcom.php:891 +#: app/Gedcom.php:923 msgid "Date of brit milah" msgstr "割禮的日期" -#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 +#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "埋葬的日期" -#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 +#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "洗禮的日期" -#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 +#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "確認的日期" -#: app/Gedcom.php:595 +#: app/Gedcom.php:611 msgid "Date of cremation" msgstr "火葬的日期" -#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 +#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "去世的時間" -#: app/Gedcom.php:415 +#: app/Gedcom.php:431 msgid "Date of divorce" msgstr "離婚的日期" -#: app/Gedcom.php:606 +#: app/Gedcom.php:622 msgid "Date of emigration" msgstr "移民的日期" -#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 +#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "訂婚的日期" -#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695 -#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058 -#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226 -#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571 +#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711 +#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090 +#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265 +#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622 msgid "Date of entry in original source" msgstr "原始的輸入日期" -#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152 +#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191 msgid "Date of event" msgstr "事件的日期" -#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 +#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "第一聖餐日期" -#: app/Gedcom.php:632 +#: app/Gedcom.php:648 msgid "Date of immigration" msgstr "移民的日期" # I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729 -#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823 -#: app/Gedcom.php:1148 +#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 +#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 +#: app/Gedcom.php:1187 msgid "Date of last change" msgstr "最近更改日期" -#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 +#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "結婚的日期" -#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 +#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "婚姻的結婚通告的日期" -#: app/Gedcom.php:660 +#: app/Gedcom.php:676 msgid "Date of naturalization" msgstr "移入的日期" -#: app/Gedcom.php:670 +#: app/Gedcom.php:686 msgid "Date of ordination" msgstr "祝聖禮的日期" -#: app/Gedcom.php:678 +#: app/Gedcom.php:694 msgid "Date of residence" msgstr "居住日期" @@ -4887,7 +4917,7 @@ msgstr "日期" msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." msgstr "日期時間是用來表明一個事實,如一個工作/職位,持續一段時間。" -#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67 +#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 msgid "Date range" msgstr "日期範圍" @@ -4949,7 +4979,7 @@ msgid "Dead" msgstr "去世的" # I18N: gedcom tag DEAT -#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 +#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 #: resources/views/calendar-page.phtml:195 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 @@ -5092,83 +5122,83 @@ msgstr "去世日期範圍的結束" msgid "Death date range start" msgstr "去世日期範圍的開始" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 msgid "Death of a brother" msgstr "兄弟的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 msgid "Death of a child" msgstr "孩子的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 msgid "Death of a daughter" msgstr "女兒的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 #: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 msgid "Death of a father" msgstr "父親的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 msgid "Death of a grandchild" msgstr "孫兒的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "孫女的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "外孫女的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "孫女的的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 msgid "Death of a grandfather" msgstr "祖父的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 msgid "Death of a grandmother" msgstr "祖母的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 msgid "Death of a grandparent" msgstr "祖父母的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 msgid "Death of a grandson" msgstr "孫子的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "外孫子的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "孫子的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 msgid "Death of a half-brother" msgstr "同父異母的兄弟的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "半同胞的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 msgid "Death of a half-sister" msgstr "同父異母的姐妹的去世" @@ -5176,43 +5206,43 @@ msgstr "同父異母的姐妹的去世" msgid "Death of a husband" msgstr "丈夫的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "外祖父的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "外祖母的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 #: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 msgid "Death of a mother" msgstr "母親的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 #: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 msgid "Death of a parent" msgstr "父母的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "祖父的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "祖母的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 msgid "Death of a sibling" msgstr "兄弟的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 msgid "Death of a sister" msgstr "姐妹的去世" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 msgid "Death of a son" msgstr "兒子的去世" @@ -5226,7 +5256,7 @@ msgid "Death of a wife" msgstr "妻子的去世" # I18N: gedcom tag _DETS -#: app/Gedcom.php:952 +#: app/Gedcom.php:984 msgid "Death of one spouse" msgstr "配偶的去世" @@ -5324,13 +5354,13 @@ msgstr "默認的個體" msgid "Default theme" msgstr "默認主題" -#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094 -#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096 +#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128 +#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130 msgid "Definition" msgstr "" # I18N: gedcom tag _DEG -#: app/Gedcom.php:1012 +#: app/Gedcom.php:1044 msgid "Degree" msgstr "學位" @@ -5356,7 +5386,7 @@ msgstr "既視" #: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 #: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 #: resources/views/admin/trees.phtml:117 #: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 @@ -5410,7 +5440,7 @@ msgstr "刪除您的賬戶" msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "刪除這個家庭將拆開所有的個人彼此關係,將個人獨立。你確定你要刪除這個家庭嗎?" -#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 msgid "Deleting…" msgstr "" @@ -5420,6 +5450,10 @@ msgstr "" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "剛果(金沙薩)" +#: app/Gedcom.php:1248 +msgid "Demographic data" +msgstr "" + # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 @@ -5448,7 +5482,7 @@ msgstr "後代數" #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 @@ -5460,7 +5494,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "後代圖" # I18N: gedcom tag DESI -#: app/Gedcom.php:601 +#: app/Gedcom.php:617 msgid "Descendants interest" msgstr "後代調查" @@ -5470,19 +5504,19 @@ msgstr "後代 " # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s 的後代" # I18N: gedcom tag DSCR -#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127 -#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72 -#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 -#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 -#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 -#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 -#: resources/views/admin/tags.phtml:888 +#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161 +#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72 +#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 +#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 +#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 +#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 +#: resources/views/admin/tags.phtml:889 #: resources/views/report-setup-page.phtml:25 msgid "Description" msgstr "外貌特徵" @@ -5494,7 +5528,7 @@ msgid "Description META tag" msgstr "描述元標記" # I18N: gedcom tag DEST -#: app/Gedcom.php:465 +#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871 msgid "Destination" msgstr "目的地" @@ -5658,13 +5692,13 @@ msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "顯示和管理用戶收藏的頁面。" # I18N: gedcom tag DIV -#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192 +#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192 #: resources/views/lists/families-table.phtml:208 msgid "Divorce" msgstr "訴訟離婚" # I18N: gedcom tag DIVF -#: app/Gedcom.php:416 +#: app/Gedcom.php:432 msgid "Divorce filed" msgstr "協議離婚" @@ -5681,19 +5715,19 @@ msgstr "吉布提" # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 msgid "Do not seal, previous sealing canceled" msgstr "不密封,先前的密封取消" # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "不密封:未經授權" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 msgid "Document" msgstr "文件" @@ -5713,8 +5747,8 @@ msgstr "多米尼加" msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和國" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 #: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 msgid "Download" msgstr "下載" @@ -5724,7 +5758,7 @@ msgstr "下載" msgid "Download %s…" msgstr "下載 %s…" -#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 +#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" msgstr "" @@ -5771,14 +5805,14 @@ msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. Wh msgstr "當用戶賬戶設定中“自動接受更改”選項被勾選,用戶所做的所有更改將立即生效。許多管理員為自己的賬戶啟用。" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 msgid "Earliest birth" msgstr "最早出生" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 msgid "Earliest death" @@ -5823,7 +5857,7 @@ msgstr "厄瓜多爾" msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 msgid "Edit a media file" msgstr "編輯多媒體文件" @@ -5853,7 +5887,7 @@ msgid "Edit the name" msgstr "編輯姓名" #: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 -#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 +#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 #: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 #: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 #: resources/views/family-page-menu.phtml:87 @@ -5899,7 +5933,7 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "埃德蒙頓,加拿大阿爾伯塔省" # I18N: gedcom tag EDUC -#: app/Gedcom.php:603 +#: app/Gedcom.php:619 msgid "Education" msgstr "文化程度" @@ -5917,7 +5951,7 @@ msgstr "薩爾瓦多" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 msgid "Electronic" msgstr "電子文件" @@ -5949,16 +5983,16 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "第十二月" -#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 +#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 #: resources/views/password-request-page.phtml:23 msgid "Email" msgstr "電子郵件" # I18N: gedcom tag EMAIL # I18N: gedcom tag _EMAIL -#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763 -#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441 -#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500 +#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779 +#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492 +#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551 #: resources/views/admin/users-create.phtml:71 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 #: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 @@ -5976,7 +6010,7 @@ msgid "Email verified" msgstr "驗證電子郵件" # I18N: gedcom tag EMIG -#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201 +#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201 msgid "Emigration" msgstr "移民" @@ -5994,8 +6028,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "男僱員" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667 -#: app/Gedcom.php:682 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683 +#: app/Gedcom.php:698 msgid "Employer" msgstr "雇主" @@ -6013,7 +6047,7 @@ msgstr "男雇主" msgid "Empty the clipboard" msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "清空收集箱" @@ -6044,7 +6078,7 @@ msgid "Endowment House" msgstr "養老的房子" # I18N: gedcom tag ENGA -#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 +#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "訂婚" @@ -6117,7 +6151,7 @@ msgstr "第十二月" msgid "Esri/ArcGIS" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:873 +#: app/Gedcom.php:905 msgid "Estate name" msgstr "" @@ -6144,19 +6178,19 @@ msgid "Europe" msgstr "歐洲" # I18N: gedcom tag EVEN -#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529 -#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744 -#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151 -#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559 -#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 +#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 +#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 +#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190 +#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610 +#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 msgid "Event" msgstr "事件" -#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134 +#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 @@ -6184,7 +6218,7 @@ msgstr "精確" msgid "Exact date" msgstr "確切日期" -#: app/Module/IndividualListModule.php:351 +#: app/Module/IndividualListModule.php:348 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "排除婚姻名為' %s '的個人" @@ -6198,7 +6232,7 @@ msgstr "排除子文件夾" #: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 #: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 #: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 msgid "Excluded from this submission" msgstr "不包括在此提交" @@ -6212,7 +6246,7 @@ msgstr "說明你為什麼要申請一個賬戶。" msgid "Export" msgstr "導出" -#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "導出GEDCOM文件" @@ -6220,8 +6254,8 @@ msgstr "導出GEDCOM文件" msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "導出所有的家族樹到GEDCOM文件…" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 msgid "Export preferences" msgstr "導出選項" @@ -6237,7 +6271,7 @@ msgstr "擴展隱私到死人" msgid "External files" msgstr "外部文件" -#: app/Gedcom.php:1521 +#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572 msgid "External link" msgstr "" @@ -6247,13 +6281,13 @@ msgstr "外部多媒體文件是URL,而不是一個文件名。" # I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297 +#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 #: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 msgid "Extra information" msgstr "額外信息" # I18N: gedcom tag _EYEC -#: app/Gedcom.php:894 +#: app/Gedcom.php:926 msgid "Eye color" msgstr "眼睛的顏色" @@ -6276,65 +6310,78 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s msgstr "常見問題解答的問題和答案清單,它允許您向訪客解釋網站的規則,政策和程式。問題通常涉及隱私權,著作權,用戶賬戶,不合適的內容,為引用源的要求等。" #. I18N: https://foko.genealogy.net -#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281 -#: app/Gedcom.php:1283 +#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320 +#: app/Gedcom.php:1322 msgid "FOKO country" msgstr "" # I18N: gedcom tag FACT -#: app/Gedcom.php:618 +#: app/Gedcom.php:634 msgid "Fact" msgstr "事實" -#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990 +#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022 +#: app/Gedcom.php:1049 msgid "Fact 1" msgstr "事實1" -#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991 +#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023 +#: app/Gedcom.php:1050 msgid "Fact 10" msgstr "事實10" -#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992 +#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024 +#: app/Gedcom.php:1051 msgid "Fact 11" msgstr "事實11" -#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993 +#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025 +#: app/Gedcom.php:1052 msgid "Fact 12" msgstr "事實12" -#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994 +#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026 +#: app/Gedcom.php:1053 msgid "Fact 13" msgstr "事實13" -#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995 +#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027 +#: app/Gedcom.php:1054 msgid "Fact 2" msgstr "事實2" -#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996 +#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028 +#: app/Gedcom.php:1055 msgid "Fact 3" msgstr "事實3" -#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997 +#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029 +#: app/Gedcom.php:1056 msgid "Fact 4" msgstr "事實4" -#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998 +#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030 +#: app/Gedcom.php:1057 msgid "Fact 5" msgstr "事實5" -#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999 +#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031 +#: app/Gedcom.php:1058 msgid "Fact 6" msgstr "事實6" -#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000 +#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032 +#: app/Gedcom.php:1059 msgid "Fact 7" msgstr "事實7" -#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001 +#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033 +#: app/Gedcom.php:1060 msgid "Fact 8" msgstr "事實8" -#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002 +#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 +#: app/Gedcom.php:1061 msgid "Fact 9" msgstr "事實9" @@ -6344,7 +6391,7 @@ msgstr "事實9" msgid "Fact icons" msgstr "事件圖標" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 msgid "Fact or event" msgstr "事實或事件" @@ -6353,7 +6400,7 @@ msgstr "事實或事件" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 #: resources/views/admin/locations.phtml:49 -#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 +#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 @@ -6386,10 +6433,10 @@ msgstr "福克蘭群島" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 -#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 +#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 @@ -6402,7 +6449,7 @@ msgstr "福克蘭群島" #: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 @@ -6422,7 +6469,8 @@ msgstr "家庭來源" # I18N: gedcom tag FAM # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970 +#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344 #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 @@ -6440,12 +6488,12 @@ msgid "Family" msgstr "家庭" # I18N: gedcom tag FAMC -#: app/Gedcom.php:620 +#: app/Gedcom.php:636 msgid "Family as a child" msgstr "家庭裡的孩子" # I18N: gedcom tag FAMS -#: app/Gedcom.php:623 +#: app/Gedcom.php:639 msgid "Family as a spouse" msgstr "家庭裡的配偶" @@ -6462,16 +6510,16 @@ msgstr "家庭薄" msgid "Family book of %s" msgstr "%s 的家庭薄" -#: app/Gedcom.php:409 +#: app/Gedcom.php:425 msgid "Family census" msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:953 +#: resources/views/admin/tags.phtml:954 msgid "Family facts and events" msgstr "" # I18N: gedcom tag FAMF -#: app/Gedcom.php:827 +#: app/Gedcom.php:843 msgid "Family file" msgstr "家庭文件" @@ -6492,15 +6540,16 @@ msgstr "家庭的新聞和網站公告。" msgid "Family of %s" msgstr "%s 的家庭" -#: app/Gedcom.php:438 +#: app/Gedcom.php:454 msgid "Family residence" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1067 +#: app/Gedcom.php:1101 msgid "Family status" msgstr "" -#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 +#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 @@ -6515,8 +6564,8 @@ msgstr "" msgid "Family tree" msgstr "家譜" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "家譜收集箱功能" @@ -6536,16 +6585,16 @@ msgstr "家譜" # I18N: %s is the spouse name #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:913 +#: app/Individual.php:920 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "和 %s 的家庭" -#: app/Individual.php:843 +#: app/Individual.php:850 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "養父母家庭" -#: app/Individual.php:844 +#: app/Individual.php:851 msgid "Family with foster parents" msgstr "寄養父母家庭" @@ -6554,7 +6603,7 @@ msgstr "寄養父母家庭" msgid "Family with husband" msgstr "丈夫的家庭" -#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 +#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" @@ -6562,22 +6611,22 @@ msgstr "父母家庭" # I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Individual.php:848 +#: app/Individual.php:855 msgid "Family with rada parents" msgstr "撫育父母家庭" # I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Individual.php:846 +#: app/Individual.php:853 msgid "Family with sealing parents" msgstr "密封父母家庭" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 msgid "Family with spouse" msgstr "配偶家庭" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 msgid "Family with the most children" msgstr "孩子最多家庭" @@ -6588,19 +6637,19 @@ msgid "Family with wife" msgstr "妻子的家庭" #. I18N: familysearch.org -#: app/Gedcom.php:920 +#: app/Gedcom.php:952 msgid "FamilySearch ID" msgstr "" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:143 +#: app/Module/FanChartModule.php:138 msgid "Fan chart" msgstr "扇形圖" # I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:189 +#: app/Module/FanChartModule.php:184 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "%s 的扇形圖" @@ -6666,14 +6715,14 @@ msgstr "父親的年齡" # I18N: A step-family. %s is an individual’s name #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:874 +#: app/Individual.php:881 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "父親和%s的家庭" # I18N: A step-family. #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:878 +#: app/Individual.php:885 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "父親和某個人的家庭" @@ -6685,8 +6734,8 @@ msgid "Favorites" msgstr "收藏" # I18N: gedcom tag FAX -#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764 -#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442 +#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 +#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493 msgid "Fax" msgstr "傳真" @@ -6731,8 +6780,8 @@ msgstr "女性" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 #: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 #: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 @@ -6747,7 +6796,7 @@ msgstr "女性" msgid "Fiji" msgstr "斐濟" -#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 +#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 #: app/MediaFile.php:316 msgid "File size" msgstr "文件大小" @@ -6757,9 +6806,10 @@ msgid "File successfully uploaded" msgstr "文件成功上傳" # I18N: gedcom tag FILE -#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466 -#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 +#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482 +#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -6804,11 +6854,11 @@ msgstr "找一個來源" msgid "Find a special character" msgstr "找一個特殊字符" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 msgid "Find all possible relationships" msgstr "找到所有可能的關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 msgid "Find any relationship" msgstr "查找任何可能的關係" @@ -6817,16 +6867,16 @@ msgstr "查找任何可能的關係" msgid "Find duplicates" msgstr "查找重複" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 msgid "Find other relationships" msgstr "查找其他關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "查找通過祖先確立的關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 msgid "Find the closest relationships" msgstr "找到最親密的關係" @@ -6843,7 +6893,7 @@ msgid "Finland" msgstr "芬蘭" # I18N: gedcom tag FCOM -#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 +#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "第一個聖餐" @@ -6964,7 +7014,7 @@ msgid "For help with genealogy questions contact %s." msgstr "家譜問題請聯繫%s。" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 -#: resources/views/admin/tags.phtml:969 +#: resources/views/admin/tags.phtml:970 #: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 #: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 #: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 @@ -6997,9 +7047,9 @@ msgid "Forgot password?" msgstr "忘記密碼?" # I18N: gedcom tag FORM -#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516 -#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 +#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532 +#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 #: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 #: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 #: resources/views/report-setup-page.phtml:54 @@ -7018,17 +7068,17 @@ msgstr "設定文本格式和注意事項" msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" msgstr "美國佛羅里達州勞德代爾堡" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "寄養" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "寄養" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "寄養" @@ -7202,17 +7252,17 @@ msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "日本福岡" # I18N: gedcom tag _FNRL -#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471 +#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522 msgid "Funeral" msgstr "葬禮" -#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 +#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 msgid "GEDCOM" msgstr "" # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM錯誤" @@ -7223,11 +7273,11 @@ msgstr "GEDCOM錯誤" msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM文件" -#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 -#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 -#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 -#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 -#: resources/views/admin/tags.phtml:889 +#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 +#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 +#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 +#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 +#: resources/views/admin/tags.phtml:890 msgid "GEDCOM tag" msgstr "" @@ -7237,16 +7287,25 @@ msgid "GEDCOM tags" msgstr "" #. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ -#: resources/views/admin/tags.phtml:963 +#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964 msgid "GEDCOM-L" msgstr "" +#. I18N: GEDZIP = file format +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 +msgid "GEDZIP" +msgstr "" + #. I18N: https://gov.genealogy.net -#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 -#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285 +#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253 +#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324 msgid "GOV identifier" msgstr "" +#: app/Gedcom.php:1243 +msgid "GOV identifier type" +msgstr "" + # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 @@ -7260,7 +7319,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "岡比亞" # I18N: gedcom tag SEX -#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123 +#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157 #: resources/views/individual-sex.phtml:28 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 @@ -7298,7 +7357,7 @@ msgstr "一般搜索" # I18N: Description of the “Sitemaps” module #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: app/Module/SiteMapModule.php:114 +#: app/Module/SiteMapModule.php:110 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "為搜索引擎生成網站地圖文件。" @@ -7333,11 +7392,11 @@ msgid "Generations" msgstr "幾代人" # I18N: gedcom tag ANCE -#: app/Gedcom.php:821 +#: app/Gedcom.php:837 msgid "Generations of ancestors" msgstr "祖先" -#: app/Gedcom.php:826 +#: app/Gedcom.php:842 msgid "Generations of descendants" msgstr "" @@ -7438,7 +7497,7 @@ msgid "Given name" msgstr "教名" # I18N: gedcom tag GIVN -#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648 +#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664 #: resources/views/lists/families-table.phtml:220 #: resources/views/lists/families-table.phtml:223 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 @@ -7466,11 +7525,12 @@ msgid "Godmother" msgstr "教母" # I18N: gedcom tag _GODP -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 msgid "Godparent" msgstr "教父母" -#: app/Gedcom.php:581 +#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 +#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339 msgid "Godparents" msgstr "" @@ -7492,7 +7552,7 @@ msgid "Google™ webmaster tools" msgstr "" # I18N: gedcom tag GRAD -#: app/Gedcom.php:627 +#: app/Gedcom.php:643 msgid "Graduation" msgstr "畢業信息" @@ -7610,12 +7670,12 @@ msgstr "圭亞那" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 msgid "HTML" msgstr "HTML" # I18N: gedcom tag _HAIR -#: app/Gedcom.php:896 +#: app/Gedcom.php:928 msgid "Hair color" msgstr "頭髮顏色" @@ -7677,7 +7737,8 @@ msgid "He was cremated" msgstr "他被火化" # I18N: gedcom tag HEAD -#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 +#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 msgid "Header" msgstr "標頭" @@ -7693,12 +7754,12 @@ msgid "Hebrew" msgstr "猶太人" # I18N: gedcom tag _HNM -#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878 +#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910 msgid "Hebrew name" msgstr "猶太" # I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/Gedcom.php:897 +#: app/Gedcom.php:929 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -7804,16 +7865,16 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "第二月" -#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 -#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 -#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 -#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 -#: resources/views/admin/tags.phtml:890 +#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 +#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 +#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 +#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 +#: resources/views/admin/tags.phtml:891 msgid "Hide GEDCOM tags" msgstr "" #: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 msgid "Hide from everyone" @@ -7838,14 +7899,14 @@ msgstr "" msgid "Hide unused locations" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1218 +#: app/Gedcom.php:1257 msgid "Hierarchical relationship" msgstr "" # I18N: gedcom tag _PRIM -#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138 -#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278 -#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477 +#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172 +#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317 +#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Highlighted image" @@ -7876,13 +7937,13 @@ msgstr "歷史事實" # I18N: A configuration setting #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 msgid "Hit counters" msgstr "點擊數" # I18N: gedcom tag _HOL -#: app/Gedcom.php:1472 +#: app/Gedcom.php:1523 msgid "Holocaust" msgstr "大屠殺" @@ -7913,17 +7974,17 @@ msgstr "香港" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 -#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 msgid "Hourglass chart" msgstr "沙漏圖" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "%s 的沙漏圖" -#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275 +#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314 msgid "House number" msgstr "" @@ -7950,8 +8011,8 @@ msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" # I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422 -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 +#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 #: resources/views/fact-date.phtml:138 @@ -7969,7 +8030,7 @@ msgstr "匈牙利" msgid "Husband" msgstr "丈夫" -#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 +#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 msgid "Husband’s age" msgstr "丈夫的年齡" @@ -7996,11 +8057,11 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "愛達荷瀑布,愛達荷州" # I18N: gedcom tag IDNO -#: app/Gedcom.php:629 +#: app/Gedcom.php:645 msgid "Identification number" msgstr "標識號" -#: resources/views/admin/tags.phtml:773 +#: resources/views/admin/tags.phtml:774 msgid "Identifiers" msgstr "" @@ -8136,7 +8197,7 @@ msgid "Images without watermarks" msgstr "無水印圖片" # I18N: gedcom tag IMMI -#: app/Gedcom.php:631 +#: app/Gedcom.php:647 msgid "Immigration" msgstr "遷入" @@ -8213,7 +8274,7 @@ msgstr "" msgid "Include associates" msgstr "包含相關人員" -#: app/Module/IndividualListModule.php:357 +#: app/Module/IndividualListModule.php:354 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "包括婚姻名為' %s '的個人" @@ -8254,7 +8315,8 @@ msgstr "美國印第安納州印第安納波利斯" # I18N: gedcom tag INDI # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988 +#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 #: app/Module/IndividualReportModule.php:40 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 @@ -8303,7 +8365,7 @@ msgstr "第二個人" msgid "Individual distribution chart" msgstr "個體分佈圖表" -#: resources/views/admin/tags.phtml:943 +#: resources/views/admin/tags.phtml:944 msgid "Individual facts and events" msgstr "" @@ -8321,18 +8383,18 @@ msgid "Individual record" msgstr "個人記錄" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 msgid "Individual who lived the longest" msgstr "最長壽" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 -#: app/Module/IndividualListModule.php:97 -#: app/Module/IndividualListModule.php:322 +#: app/Module/IndividualListModule.php:94 +#: app/Module/IndividualListModule.php:319 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 @@ -8350,7 +8412,7 @@ msgstr "最長壽" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 @@ -8370,7 +8432,7 @@ msgstr "族人信息" msgid "Individuals with sources" msgstr "個人來源" -#: app/Module/IndividualListModule.php:431 +#: app/Module/IndividualListModule.php:428 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "姓 %s 的人" @@ -8381,11 +8443,6 @@ msgstr "姓 %s 的人" msgid "Indonesia" msgstr "印尼" -# I18N: gedcom tag INFL -#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91 -msgid "infant" -msgstr "幼兒" - #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 msgid "Informant" msgstr "線人" @@ -8400,6 +8457,15 @@ msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "男線人" +#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed +#: app/Gedcom.php:868 +msgid "Initiatory" +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279 +msgid "Inline-source records are discouraged." +msgstr "" + # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 @@ -8416,7 +8482,7 @@ msgstr "互動樹" msgid "Interactive tree of %s" msgstr "%s 的互動樹" -#: app/Gedcom.php:898 +#: app/Gedcom.php:930 msgid "Interment" msgstr "" @@ -8428,18 +8494,34 @@ msgstr "內部消息" msgid "Internal messaging with emails" msgstr "內部消息和電子郵件" -#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187 +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "無效的GEDCOM文件—沒有標題記錄。" -#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." msgstr "" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 +msgid "Invalid GEDCOM level number." +msgstr "" + #: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 msgid "Invalid GEDCOM record" msgstr "無效GEDCOM格式" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189 +msgid "Invalid GEDCOM record." +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 +msgid "Invalid GEDCOM tag." +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 +msgid "Invalid GEDCOM value" +msgstr "" + #: app/Date.php:224 msgid "Invalid date" msgstr "無效日期" @@ -8478,7 +8560,7 @@ msgstr "以色列" msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "這可能需要幾分鐘下載並安裝升級。 耐心一點。" -#: resources/views/admin/tags.phtml:936 +#: resources/views/admin/tags.phtml:937 msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." msgstr "" @@ -8581,7 +8663,7 @@ msgstr "約翰內斯堡,南非" msgid "John /DOE/" msgstr "喬 /布洛格斯/" -#: app/Gedcom.php:1273 +#: app/Gedcom.php:1312 msgid "Joint family name" msgstr "" @@ -8755,7 +8837,7 @@ msgstr "保留現有的“最後一變”的信息" msgid "Kenya" msgstr "肯尼亞" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 msgid "Keyword examples" msgstr "關鍵詞" @@ -8857,47 +8939,66 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯斯坦" # I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:547 +#: app/Gedcom.php:563 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS 洗禮" # I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:686 +#: app/Gedcom.php:702 msgid "LDS child sealing" msgstr "LDS 兒童密封" -#: resources/views/admin/tags.phtml:719 +#: resources/views/admin/tags.phtml:720 msgid "LDS church" msgstr "" # I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:588 +#: app/Gedcom.php:604 msgid "LDS confirmation" msgstr "LDS 確認" # I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:608 +#: app/Gedcom.php:624 msgid "LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈" # I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:441 +#: app/Gedcom.php:457 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封" -#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004 +#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021 +#: app/Gedcom.php:1036 msgid "Label" msgstr "" +#: app/Gedcom.php:1379 +msgid "Label for husband" +msgstr "" + +#: app/Gedcom.php:1381 +msgid "Label for wife" +msgstr "" + # I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:107 msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie,夏威夷" +#. I18N: GEDCOM tag _PURC +#: app/Gedcom.php:1554 +msgid "Land purchase" +msgstr "" + +#. I18N: GEDCOM tag _SALE +#: app/Gedcom.php:1555 +msgid "Land sale" +msgstr "" + # I18N: page orientation #. I18N: page orientation -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" @@ -8906,8 +9007,8 @@ msgstr "橫圖表" # I18N: gedcom tag LANG # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186 -#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 +#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225 +#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 #: resources/views/admin/modules.phtml:264 #: resources/views/admin/modules.phtml:267 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 @@ -8952,10 +9053,9 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "拉斯維加斯,內華達州" # I18N: gedcom tag CHAN -#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728 -#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822 -#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 +#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744 +#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 +#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 #: resources/views/lists/media-table.phtml:82 @@ -8983,14 +9083,14 @@ msgid "Last signed in" msgstr "最後登入" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 msgid "Latest birth" msgstr "最近出生" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 #: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 msgid "Latest death" @@ -9005,8 +9105,8 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "最近婚姻" # I18N: gedcom tag LATI -#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158 -#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 +#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197 +#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 #: resources/views/admin/locations.phtml:43 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 @@ -9060,7 +9160,7 @@ msgid "Legacy URLs" msgstr "" # I18N: gedcom tag LEGA -#: app/Gedcom.php:1501 +#: app/Gedcom.php:1552 msgid "Legatee" msgstr "遺產受贈人" @@ -9118,7 +9218,7 @@ msgstr "壽命表" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 msgid "Lifespans" msgstr "壽命表" @@ -9128,10 +9228,14 @@ msgstr "壽命表" msgid "Lima, Peru" msgstr "利馬,秘魯" -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 msgid "Line endings" msgstr "" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 +msgid "Line number" +msgstr "" + #: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 msgid "Link media objects to facts and events" @@ -9145,7 +9249,7 @@ msgid "Link the user account to an individual." msgstr "鏈接用戶賬戶到個體。" #: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "將這個人作為子女加到現有家庭裡" @@ -9220,14 +9324,16 @@ msgstr "本地文件" # I18N: gedcom tag MAP # I18N: gedcom tag _LOC -#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146 -#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63 +#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177 +#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 msgid "Location" msgstr "位置" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 -#: app/Module/LocationListModule.php:163 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 +#: app/Module/LocationListModule.php:160 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 @@ -9274,8 +9380,8 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "最長久的婚姻" # I18N: gedcom tag LONG -#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159 -#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 +#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198 +#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 #: resources/views/admin/locations.phtml:44 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 @@ -9334,13 +9440,13 @@ msgstr "馬德里,西班牙" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 msgid "Magazine" msgstr "雜誌" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System -#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220 -#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287 +#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179 +#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 msgid "Maidenhead location code" msgstr "" @@ -9380,8 +9486,8 @@ msgstr "男性" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 #: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 #: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 @@ -9408,9 +9514,9 @@ msgstr "馬耳他" #: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 @@ -9428,8 +9534,8 @@ msgstr "管理多媒體" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 msgid "Manager" msgstr "管理員" @@ -9464,11 +9570,11 @@ msgstr "曼泰,猶他州" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 msgid "Manuscript" msgstr "原文" -#: resources/views/admin/tags.phtml:934 +#: resources/views/admin/tags.phtml:935 msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." msgstr "" @@ -9480,7 +9586,7 @@ msgstr "許多家譜程式創建自定義標籤的GEDCOM文件,webtrees最了 # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 msgid "Map" @@ -9541,7 +9647,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip msgstr "Markdown是一個簡單格式化系統,就如維基百科網站就在使用。它使用不顯眼的標點字符創建的標題和小標題,粗體和斜體文字,列表,表格等。" # I18N: gedcom tag MARR -#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445 +#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445 #: resources/views/calendar-page.phtml:189 #: resources/views/lists/families-table.phtml:198 #: resources/views/lists/families-table.phtml:203 @@ -9600,17 +9706,17 @@ msgid "Marriage" msgstr "結婚" # I18N: gedcom tag MARB -#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 +#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "婚姻的結婚通告" # I18N: gedcom tag _MSTAT -#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987 +#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019 msgid "Marriage beginning status" msgstr "婚姻的開啟" # I18N: gedcom tag _MBON -#: app/Gedcom.php:861 +#: app/Gedcom.php:893 msgid "Marriage bond" msgstr "婚姻紐帶" @@ -9619,7 +9725,7 @@ msgid "Marriage by country" msgstr "按世紀統計結婚" # I18N: gedcom tag MARC -#: app/Gedcom.php:426 +#: app/Gedcom.php:442 msgid "Marriage contract" msgstr "結婚協議" @@ -9632,111 +9738,111 @@ msgid "Marriage date range start" msgstr "婚姻的日期範圍開始" # I18N: gedcom tag _MEND -#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986 +#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018 msgid "Marriage ending status" msgstr "婚姻結局" # I18N: gedcom tag _MARI -#: app/Gedcom.php:860 +#: app/Gedcom.php:892 msgid "Marriage intention" msgstr "婚姻的意圖" # I18N: gedcom tag MARL -#: app/Gedcom.php:427 +#: app/Gedcom.php:443 msgid "Marriage license" msgstr "結婚登記證" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 msgid "Marriage of a brother" msgstr "兄弟結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 msgid "Marriage of a child" msgstr "孩子結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "女兒結婚" # I18N: ...to another spouse -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 msgid "Marriage of a father" msgstr "父親結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "孫兒結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "孫女結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "外孫女結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "孫女結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "孫子結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "外孫子結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "孫子結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "同父異母的兄弟結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "半同胞結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "同父異母的姐妹結婚" # I18N: ...to another spouse -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 msgid "Marriage of a mother" msgstr "母親結婚" # I18N: ...to another spouse -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 msgid "Marriage of a parent" msgstr "父母結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "兄弟姐妹結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 msgid "Marriage of a sister" msgstr "姐妹結婚" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 msgid "Marriage of a son" msgstr "兒子結婚" # I18N: ...to each other -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 msgid "Marriage of parents" msgstr "父母結婚" @@ -9749,7 +9855,7 @@ msgid "Marriage places" msgstr "結婚地" # I18N: gedcom tag MARS -#: app/Gedcom.php:432 +#: app/Gedcom.php:448 msgid "Marriage settlement" msgstr "婚姻財產契約" @@ -9768,7 +9874,7 @@ msgid "Marriages by century" msgstr "按世紀統計結婚" # I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251 +#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251 #: resources/views/lists/families-table.phtml:286 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -9805,7 +9911,7 @@ msgstr "精確匹配的文本,即使有關鍵字。" msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "精確匹配的文本,除非有關鍵字。" -#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 +#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" msgstr "" @@ -9873,7 +9979,7 @@ msgstr "梅德福,俄勒岡州" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 +#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 #: app/Module/MediaTabModule.php:59 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 @@ -9896,13 +10002,6 @@ msgstr "多媒體文件" msgid "Media file to upload" msgstr "多媒體文件上傳" -# I18N: %s is the name of a folder. -#. I18N: %s is the name of a folder. -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 -#, php-format -msgid "Media filenames will be prefixed by %s." -msgstr "多媒體文件名的前綴將為 %s。" - #: resources/views/admin/media.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 msgid "Media files" @@ -9921,12 +10020,13 @@ msgid "Media folders" msgstr "多媒體文件夾" # I18N: gedcom tag OBJE -#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454 -#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700 -#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786 -#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115 -#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231 -#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576 +#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 +#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716 +#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802 +#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 +#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270 +#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 #: resources/views/admin/media.phtml:106 @@ -9948,7 +10048,7 @@ msgstr "多媒體對象" #: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 #: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 #: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 @@ -9966,14 +10066,14 @@ msgstr "每頁幾個多媒體對象" # I18N: gedcom tag MEDI # I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792 +#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 msgid "Media type" msgstr "多媒體類型" # I18N: gedcom tag _MDCL -#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502 +#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553 msgid "Medical" msgstr "醫療" @@ -10029,9 +10129,9 @@ msgstr "墨爾本,澳大利亞" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 msgid "Member" msgstr "成員" @@ -10146,13 +10246,13 @@ msgstr "墨西哥的墨西哥城" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 msgid "Microfiche" msgstr "微縮膠片" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 msgid "Microfilm" msgstr "微電影" @@ -10167,12 +10267,12 @@ msgid "Middle East" msgstr "中東" # I18N: gedcom tag _MILI -#: app/Gedcom.php:1473 +#: app/Gedcom.php:1524 msgid "Military" msgstr "軍事服務" # I18N: gedcom tag _MILT -#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031 +#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063 msgid "Military service" msgstr "兵役" @@ -10373,7 +10473,7 @@ msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "大多數的SMTP伺服器需要一個密碼。" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 msgid "Most common surnames" msgstr "最常見的姓氏" @@ -10443,14 +10543,14 @@ msgstr "母親的年齡" # I18N: A step-family. %s is an individual’s name #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:884 +#: app/Individual.php:891 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "母親和%s的家庭" # I18N: A step-family. #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:888 +#: app/Individual.php:895 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "母親與某個人的家庭" @@ -10515,7 +10615,7 @@ msgid "Multiple marriages" msgstr "多次婚姻" #: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 msgid "My account" msgstr "我的賬戶" @@ -10523,24 +10623,24 @@ msgstr "我的賬戶" msgid "My family tree" msgstr "我的家譜" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 msgid "My individual record" msgstr "個人檔案" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 #: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 #: resources/views/admin/modules.phtml:192 #: resources/views/layouts/administration.phtml:52 msgid "My page" msgstr "我的頁面" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 msgid "My pages" msgstr "我的網頁" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 msgid "My pedigree" msgstr "我的家譜" @@ -10551,7 +10651,7 @@ msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" # I18N: gedcom tag NAME -#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813 +#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 @@ -10582,30 +10682,32 @@ msgid "Name" msgstr "姓名" # I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 +#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: app/Gedcom.php:1470 +#: app/Gedcom.php:1521 msgid "Name in Hebrew" msgstr "猶太名稱" -#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 +#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131 +#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428 +#: app/Gedcom.php:1491 msgid "Name of addressee" msgstr "" # I18N: gedcom tag NPFX -#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 +#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 msgid "Name prefix" msgstr "姓名前綴" # I18N: gedcom tag NSFX -#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651 +#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 msgid "Name suffix" msgstr "姓名後綴" -#: resources/views/admin/tags.phtml:37 +#: resources/views/admin/tags.phtml:38 #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 #: resources/views/search-replace-page.phtml:47 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -10614,7 +10716,7 @@ msgid "Names" msgstr "姓名" # I18N: gedcom tag _NAMS -#: app/Gedcom.php:1034 +#: app/Gedcom.php:1066 msgid "Namesake" msgstr "同名同姓" @@ -10628,7 +10730,7 @@ msgstr "納米比亞" msgid "Nanny" msgstr "保姆" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 msgid "Narrative description" msgstr "敘述性描述" @@ -10639,12 +10741,12 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "田納西州納什維爾" # I18N: gedcom tag NATI -#: app/Gedcom.php:658 +#: app/Gedcom.php:674 msgid "Nationality" msgstr "國籍" # I18N: gedcom tag NATU -#: app/Gedcom.php:659 +#: app/Gedcom.php:675 msgid "Naturalization" msgstr "移入" @@ -10684,7 +10786,7 @@ msgid "Never" msgstr "從未" # I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902 +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934 msgid "Never married" msgstr "未婚" @@ -10694,8 +10796,8 @@ msgstr "未婚" msgid "New Caledonia" msgstr "新喀裡多尼亞" -#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089 -#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091 +#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123 +#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125 msgid "New GEDCOM tag" msgstr "" @@ -10744,7 +10846,7 @@ msgstr "新聞" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 msgid "Newspaper" msgstr "報紙" @@ -10764,7 +10866,7 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" # I18N: gedcom tag NICK -#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649 +#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -10859,7 +10961,7 @@ msgstr "沒有找到GEDCOM文件。" msgid "No calendar conversion" msgstr "沒有日曆轉換" -#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267 +#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267 #: resources/views/family-page-children.phtml:17 msgid "No children" msgstr "沒有孩子" @@ -10872,25 +10974,41 @@ msgstr "無聯系方式" msgid "No duplicates have been found." msgstr "沒有發現重複。" -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 msgid "No errors have been found." msgstr "沒有發現錯誤。" # I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 +#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." msgstr[0] "在接下來的%s天沒有的事件。" -#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 msgid "No events exist for today." msgstr "今天沒有事件。" -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "明天沒有事件。" +#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 +msgid "No events for living individuals exist for today." +msgstr "" + +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 +msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." +msgstr "" + +#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 +#, php-format +msgid "No events for living people exist for the next %s day." +msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." +msgstr[0] "" + #: resources/views/family-page.phtml:39 msgid "No facts exist for this family." msgstr "這個家庭沒有事件。" @@ -10902,7 +11020,7 @@ msgstr "這個家庭沒有事件。" msgid "No file was received. Please try again." msgstr "沒有接收到的文件。請重新上傳。" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "兩個人之間沒有發現有聯系。" @@ -10959,9 +11077,9 @@ msgstr "夜間" msgid "Nominatim" msgstr "" -#: app/Module/IndividualListModule.php:295 -#: app/Module/IndividualListModule.php:522 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 +#: app/Module/IndividualListModule.php:292 +#: app/Module/IndividualListModule.php:519 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 @@ -11018,12 +11136,12 @@ msgid "Not approved by an administrator" msgstr "管理員沒有確認" # I18N: gedcom tag _NLIV -#: app/Gedcom.php:901 +#: app/Gedcom.php:933 msgid "Not living" msgstr "已故" # I18N: gedcom tag _NMR -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862 +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894 #: app/Module/BranchesListModule.php:447 #: resources/views/lists/families-table.phtml:193 msgid "Not married" @@ -11034,18 +11152,19 @@ msgid "Not verified by the user" msgstr "用戶沒有確認" # I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389 -#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471 -#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664 -#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722 -#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762 -#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785 -#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825 -#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062 -#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150 -#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188 -#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553 -#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575 +#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405 +#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487 +#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680 +#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738 +#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778 +#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801 +#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841 +#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086 +#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148 +#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216 +#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269 +#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618 +#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 #: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 @@ -11071,7 +11190,7 @@ msgstr "注意:長路徑長度需要大量的計算,這些用戶可能使你的 # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 #: app/Module/NotesTabModule.php:60 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 @@ -11130,7 +11249,7 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "湯加努庫阿洛法" # I18N: gedcom tag NCHI -#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662 +#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 #: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 @@ -11155,7 +11274,7 @@ msgid "Number of given names" msgstr "名字的數量" # I18N: gedcom tag NMR -#: app/Gedcom.php:663 +#: app/Gedcom.php:679 msgid "Number of marriages" msgstr "婚姻次數" @@ -11199,7 +11318,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "瓦哈卡州,墨西哥" # I18N: gedcom tag OCCU -#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844 +#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 msgid "Occupation" @@ -11306,7 +11425,7 @@ msgstr "阿曼" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 msgid "On this day" msgstr "在這一天" @@ -11318,7 +11437,8 @@ msgstr "在這天…" msgid "Only add new records" msgstr "僅增加一條新記錄" -#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 msgid "Only managers can edit" msgstr "只有管理員可以編輯" @@ -11384,12 +11504,12 @@ msgid "Ordibehesht" msgstr "第二月" # I18N: gedcom tag ORDI -#: app/Gedcom.php:829 +#: app/Gedcom.php:845 msgid "Ordinance" msgstr "條例" # I18N: gedcom tag ORDN -#: app/Gedcom.php:668 +#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869 msgid "Ordination" msgstr "祝聖禮" @@ -11403,8 +11523,13 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291 -#: app/Gedcom.php:1302 +#: app/Gedcom.php:870 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. I18N: GEDCOM tag _ORIG +#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307 +#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341 msgid "Original text" msgstr "" @@ -11417,7 +11542,7 @@ msgstr "奧蘭多,佛羅里達" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 -#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 +#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 @@ -11507,7 +11632,7 @@ msgstr "頁面大小" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 msgid "Painting" msgstr "繪畫" @@ -11565,11 +11690,11 @@ msgstr "巴布亞新幾內亞" msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" -#: app/Gedcom.php:1215 +#: app/Gedcom.php:1254 msgid "Parent" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 +#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 #: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 @@ -11620,7 +11745,7 @@ msgstr "美國,猶他州,佩森" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report #: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 @@ -11633,20 +11758,20 @@ msgstr "世系圖" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 msgid "Pedigree map" msgstr "譜地圖" # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "%s 的譜地圖" # I18N: %s is an individual’s name #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 #, php-format msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "%s 的世系圖" @@ -11655,7 +11780,7 @@ msgstr "%s 的世系圖" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 #: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 @@ -11669,7 +11794,7 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "當您的賬戶有權限編輯時才顯示待定的更改。當你退出,你將不再能夠看到它們。同時,只有在特定的頁面顯示待定的更改。例如,他們不出現在名單,報告,或搜索結果頁面中。" # I18N: gedcom tag _PRMN -#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903 +#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935 msgid "Permanent number" msgstr "永久號碼" @@ -11706,8 +11831,8 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "美國亞利桑那州鳳凰城" # I18N: gedcom tag PHON -#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 -#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443 +#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783 +#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 msgid "Phone" msgstr "電話號碼" @@ -11716,11 +11841,11 @@ msgstr "電話號碼" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "語音算法" -#: app/Gedcom.php:635 +#: app/Gedcom.php:651 msgid "Phonetic name" msgstr "拼音名" -#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154 +#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193 msgid "Phonetic place" msgstr "語音的地方" @@ -11731,13 +11856,13 @@ msgstr "語音的地方" msgid "Phonetic search" msgstr "語音搜索" -#: app/Gedcom.php:642 +#: app/Gedcom.php:658 msgid "Phonetic type" msgstr "" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969 msgid "Photo" msgstr "照片" @@ -11754,8 +11879,8 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "皮特克恩" # I18N: gedcom tag PLAC -#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936 -#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347 +#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873 +#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 @@ -11780,13 +11905,13 @@ msgstr "地點" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 +#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 #: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 #: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 msgid "Place hierarchy" msgstr "地方分布" -#: app/Gedcom.php:1462 +#: app/Gedcom.php:1513 msgid "Place in Hebrew" msgstr "猶太語中地方" @@ -11809,129 +11934,129 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th msgstr "地名應以逗號分隔的列表形式輸入,從最小的地方開始,以國家結尾。 例如,“威斯敏斯特,倫敦,英國”。" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:549 +#: app/Gedcom.php:565 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "LDS 洗禮的地點" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:689 +#: app/Gedcom.php:705 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "LDS 儿童密封的地點" -#: app/Gedcom.php:590 +#: app/Gedcom.php:606 msgid "Place of LDS confirmation" msgstr "" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:610 +#: app/Gedcom.php:626 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "LDS 捐贈的地點" # I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/Gedcom.php:443 +#: app/Gedcom.php:459 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "LDS 配偶密封的地點" -#: app/Gedcom.php:541 +#: app/Gedcom.php:557 msgid "Place of adoption" msgstr "過繼的地方" -#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 +#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "洗禮的地點" -#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 +#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "受誡禮的地點" -#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 +#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "成人儀式的地點" -#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 +#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "出生地" -#: app/Gedcom.php:568 +#: app/Gedcom.php:584 msgid "Place of blessing" msgstr "祝福地" -#: app/Gedcom.php:892 +#: app/Gedcom.php:924 msgid "Place of brit milah" msgstr "割禮地" -#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 +#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "埋葬地" -#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584 +#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "洗禮地" #. I18N: German Bürgerort -#: app/Gedcom.php:1309 +#: app/Gedcom.php:1348 msgid "Place of citizenship" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 +#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "確認地" -#: app/Gedcom.php:596 +#: app/Gedcom.php:612 msgid "Place of cremation" msgstr "火葬地" -#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 +#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "去世地" -#: app/Gedcom.php:607 +#: app/Gedcom.php:623 msgid "Place of emigration" msgstr "移民地" -#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 +#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "訂婚地" -#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153 +#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192 msgid "Place of event" msgstr "事件地" -#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 +#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "第一聖餐地點" -#: app/Gedcom.php:633 +#: app/Gedcom.php:649 msgid "Place of immigration" msgstr "移民地" -#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 +#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "結婚地" -#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 +#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "婚姻的結婚通告的地點" -#: app/Gedcom.php:661 +#: app/Gedcom.php:677 msgid "Place of naturalization" msgstr "移入地" -#: app/Gedcom.php:671 +#: app/Gedcom.php:687 msgid "Place of ordination" msgstr "祝聖禮地" -#: app/Gedcom.php:679 +#: app/Gedcom.php:695 msgid "Place of residence" msgstr "居住地" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 +#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 #: resources/views/search-replace-page.phtml:47 @@ -12017,7 +12142,7 @@ msgstr "在巴西阿雷格里港" # I18N: page orientation #. I18N: page orientation -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" @@ -12035,9 +12160,10 @@ msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙" # I18N: gedcom tag POST -#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757 -#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221 -#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438 +#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 +#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137 +#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260 +#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489 msgid "Postal code" msgstr "郵編" @@ -12087,7 +12213,7 @@ msgid "Predefined text that states only family members can request a user accoun msgstr "預定義的文本聲明僅家庭成員可以申請用戶賬戶" #: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 #: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 #: resources/views/admin/components.phtml:61 #: resources/views/admin/components.phtml:64 @@ -12145,7 +12271,7 @@ msgstr "周一" msgid "Print basic events when blank" msgstr "當空白時顯示基本事件" -#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398 +#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449 msgid "Priority" msgstr "" @@ -12166,13 +12292,13 @@ msgstr "隱私策略" msgid "Privacy restrictions" msgstr "隱私限制" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "隱私限制—這些適用于不包含一個標記RESN GEDCOM的記錄和事實" -#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344 -#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356 -#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 +#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394 +#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357 +#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 msgid "Private" msgstr "隱私保護" @@ -12182,12 +12308,12 @@ msgid "Private key" msgstr "私用密鑰" # I18N: gedcom tag PROB -#: app/Gedcom.php:672 +#: app/Gedcom.php:688 msgid "Probate" msgstr "遺囑" # I18N: gedcom tag PROP -#: app/Gedcom.php:673 +#: app/Gedcom.php:689 msgid "Property" msgstr "財產信息" @@ -12208,7 +12334,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "" # I18N: gedcom tag PUBL -#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 +#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 msgid "Publication" msgstr "出版" @@ -12226,10 +12352,10 @@ msgid "Qatar" msgstr "卡塔爾" # I18N: gedcom tag QUAY -#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702 -#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065 -#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233 -#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578 +#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 +#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097 +#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272 +#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629 msgid "Quality of data" msgstr "資料質量" @@ -12331,19 +12457,19 @@ msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "第四月" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 msgctxt "Female pedigree" msgid "Rada" msgstr "" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 msgctxt "Male pedigree" msgid "Rada" msgstr "" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 msgctxt "Pedigree" msgid "Rada" msgstr "" @@ -12412,26 +12538,26 @@ msgstr "第九月" # I18N: Description of the “Slide show” module #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: app/Module/SlideShowModule.php:71 +#: app/Module/SlideShowModule.php:76 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "從當前的家譜隨機圖像。" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 #: resources/views/family-page-children.phtml:50 #: resources/views/family-page-menu.phtml:58 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 msgid "Re-order children" msgstr "調整子女順序" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 msgid "Re-order families" msgstr "重新排列家庭" # I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 +#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 #: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 #: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 @@ -12474,7 +12600,7 @@ msgstr "累西腓,巴西" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 @@ -12483,14 +12609,14 @@ msgid "Record" msgstr "記錄" # I18N: gedcom tag RIN -#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739 -#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830 -#: app/Gedcom.php:935 +#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 +#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846 +#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967 msgid "Record ID number" msgstr "記錄ID號碼" # I18N: gedcom tag RFN -#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817 +#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833 msgid "Record file number" msgstr "記錄文件號" @@ -12512,8 +12638,8 @@ msgid "Redlands, California, United States" msgstr "雷德蘭加利福尼亞" # I18N: gedcom tag REFN -#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737 -#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788 +#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753 +#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804 msgid "Reference number" msgstr "參考編碼" @@ -12523,7 +12649,7 @@ msgstr "參考編碼" msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "里賈納,薩斯喀徹溫省,加拿大" -#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 +#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "註冊合作伙伴" @@ -12575,33 +12701,36 @@ msgid "Related individuals" msgstr "相關個人報告" # I18N: gedcom tag RELA -#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107 -#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568 -#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 +#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100 +#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605 +#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398 +#: app/Module/BranchesListModule.php:436 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 msgid "Relationship" msgstr "關系" # I18N: gedcom tag _FREL -#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335 +#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035 +#: app/Gedcom.php:1375 msgid "Relationship to father" msgstr "和父親的關系" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 msgid "Relationship to me" msgstr "與我的關系" # I18N: gedcom tag _MREL -#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336 +#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037 +#: app/Gedcom.php:1376 msgid "Relationship to mother" msgstr "和母親的的關系" # I18N: gedcom tag PEDI -#: app/Gedcom.php:621 +#: app/Gedcom.php:637 msgid "Relationship to parents" msgstr "和父母的關系" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "關系: %s" @@ -12610,8 +12739,8 @@ msgstr "關系: %s" # I18N: Configuration option #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 msgid "Relationships" @@ -12619,27 +12748,27 @@ msgstr "關系圖" # I18N: %s are individual’s names #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "%1$s 和 %2$s 的關系" -#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289 +#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328 msgid "Reliability of the information" msgstr "" # I18N: gedcom tag RELI -#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 +#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213 +#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "宗教信仰" -#: app/Gedcom.php:669 +#: app/Gedcom.php:685 msgid "Religious institution" msgstr "宗教機構" -#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 +#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "宗教婚姻" @@ -12647,7 +12776,7 @@ msgstr "宗教婚姻" msgid "Reload map" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402 +#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453 msgid "Reminder date" msgstr "" @@ -12656,7 +12785,7 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "提醒郵件頻率(天)" # I18N: gedcom tag SERV -#: app/Gedcom.php:1481 +#: app/Gedcom.php:1532 msgid "Remote server" msgstr "遠程伺服器" @@ -12747,13 +12876,13 @@ msgstr "報告" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 #: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 #: resources/views/record-page-links.phtml:85 @@ -12763,7 +12892,8 @@ msgid "Repositories" msgstr "存儲庫" # I18N: gedcom tag REPO -#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790 +#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107 +#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 #: resources/views/admin/trees.phtml:239 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 @@ -12800,8 +12930,8 @@ msgid "Research" msgstr "" # I18N: gedcom tag _TODO -#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068 -#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 +#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102 +#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 #: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 msgid "Research task" @@ -12822,7 +12952,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other msgstr "考証任務存儲使用自定義GEDCOM 標記 “_TODO”。其他應用程式可能無法識別這個譜系標記。" # I18N: gedcom tag RESI -#: app/Gedcom.php:677 +#: app/Gedcom.php:693 msgid "Residence" msgstr "居住地" @@ -12838,10 +12968,10 @@ msgstr "直系親屬限制" # I18N: gedcom tag RESN #. I18N: a restriction on viewing data -#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680 -#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580 -#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586 -#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590 +#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696 +#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631 +#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637 +#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 msgid "Restriction" @@ -12856,7 +12986,7 @@ msgid "Results" msgstr "結果" # I18N: gedcom tag RETI -#: app/Gedcom.php:681 +#: app/Gedcom.php:697 msgid "Retirement" msgstr "退休" @@ -12872,10 +13002,10 @@ msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "美國愛達荷州雷克斯堡" # I18N: gedcom tag ROLE -#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698 -#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061 -#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229 -#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574 +#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714 +#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093 +#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268 +#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 msgid "Role" msgstr "角色" @@ -12891,15 +13021,15 @@ msgstr "羅馬尼亞" msgid "Romanized" msgstr "羅馬化" -#: app/Gedcom.php:647 +#: app/Gedcom.php:663 msgid "Romanized name" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161 +#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200 msgid "Romanized place" msgstr "羅馬的地方" -#: app/Gedcom.php:654 +#: app/Gedcom.php:670 msgid "Romanized type" msgstr "" @@ -12908,7 +13038,7 @@ msgstr "" msgid "Roots" msgstr "未錄入父母的" -#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307 +#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346 msgid "Rufname" msgstr "" @@ -13110,11 +13240,11 @@ msgstr "星期六" msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" -#: app/Gedcom.php:1085 +#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119 msgid "Schema" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628 +#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644 msgid "School or college" msgstr "學校或學院" @@ -13125,34 +13255,34 @@ msgid "Scotland" msgstr "甦格蘭" # I18N: gedcom tag _SCBK -#: app/Gedcom.php:1407 +#: app/Gedcom.php:1458 msgid "Scrapbook" msgstr "剪貼簿" # I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "密封" # I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "密封" # I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "密封" # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 msgid "Sealing canceled (divorce)" msgstr "密封取消(離婚)" @@ -13275,7 +13405,7 @@ msgstr "按地點或日期選擇個人" # I18N: Description of the “Clippings cart” module #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "從你的家譜選擇記錄並保存他們為GEDCOM文件。" @@ -13386,11 +13516,11 @@ msgid "Sep" msgstr "九月" # I18N: gedcom tag _SEPR -#: app/Gedcom.php:864 +#: app/Gedcom.php:896 msgid "Separated" msgstr "分離" -#: app/Gedcom.php:968 +#: app/Gedcom.php:1000 msgid "Separation" msgstr "" @@ -13559,11 +13689,11 @@ msgstr "" msgid "Share the URL" msgstr "" -#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 +#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 msgid "Share the anniversary of an event" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256 +#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 #: resources/views/note-page-details.phtml:22 @@ -13572,7 +13702,7 @@ msgstr "共享記錄" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/NoteListModule.php:67 +#: app/Module/NoteListModule.php:64 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 #: resources/views/search-general-page.phtml:105 msgid "Shared notes" @@ -13966,7 +14096,7 @@ msgstr "顯示 %1$s %2$s 地名部分。" # I18N: Description of the “OSM” module #. I18N: Description of the “Pedigree map” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "在地圖上顯示祖先的出生地。" @@ -13989,11 +14119,11 @@ msgstr "個人頁面上顯示近親事件" msgid "Show the family tree" msgstr "顯示家譜" -#: app/Module/IndividualListModule.php:366 +#: app/Module/IndividualListModule.php:363 msgid "Show the list of individuals" msgstr "顯示個體列表" -#: app/Module/IndividualListModule.php:372 +#: app/Module/IndividualListModule.php:369 msgid "Show the list of surnames" msgstr "顯示姓氏列表" @@ -14026,15 +14156,17 @@ msgstr "顯示語言選擇" msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "在個人信息中顯示縮略圖。" -#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 +#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97 +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 msgid "Show to managers" msgstr "顯示給管理員" -#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 +#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95 +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 @@ -14042,7 +14174,8 @@ msgstr "顯示給管理員" msgid "Show to members" msgstr "顯示給成員" -#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 +#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93 +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 @@ -14099,11 +14232,11 @@ msgstr "塞拉利昂" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 msgid "Sign in" msgstr "登入" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 #: resources/views/layouts/administration.phtml:65 msgid "Sign out" msgstr "登出" @@ -14157,7 +14290,7 @@ msgstr "webtrees 安裝在子文件夾中時網站驗証碼不能工作。" # I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps #. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: app/Module/SiteMapModule.php:160 +#: app/Module/SiteMapModule.php:156 msgid "Sitemaps" msgstr "網站地圖" @@ -14219,7 +14352,7 @@ msgstr "男奴隸" # I18N: gedcom tag _SSHOW # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/SlideShowModule.php:201 +#: app/Module/SlideShowModule.php:205 msgid "Slide show" msgstr "幻燈片" @@ -14246,7 +14379,7 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "斯諾弗萊克,亞利桑那州" # I18N: gedcom tag SSN -#: app/Gedcom.php:703 +#: app/Gedcom.php:719 msgid "Social security number" msgstr "社會安全號碼" @@ -14269,11 +14402,11 @@ msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames msgstr "一些家譜軟體創建 GEDCOM 文件,其中包含多媒體文件名的完整路徑。 這些路徑將在 web 伺服器上不存在。 若要允許 webtrees,找到該文件,必須刪除路徑的第一部分。" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixNameTags.php:94 +#: app/Module/FixNameTags.php:95 msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:32 +#: resources/views/admin/tags.phtml:33 msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." msgstr "" @@ -14303,7 +14436,7 @@ msgstr "儿子" msgid "Son of %s" msgstr "%s 的儿子" -#: app/Gedcom.php:1538 +#: app/Gedcom.php:1589 msgid "Sort date" msgstr "" @@ -14344,9 +14477,10 @@ msgstr "聽起來像" # I18N: gedcom tag SOUR # I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/report -#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191 -#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211 -#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223 +#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230 +#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250 +#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 #: resources/views/admin/trees.phtml:231 @@ -14379,14 +14513,14 @@ msgstr "聽起來像" msgid "Source" msgstr "來源" -#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693 -#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056 -#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555 -#: app/Gedcom.php:1569 +#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709 +#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088 +#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606 +#: app/Gedcom.php:1620 msgid "Source citation" msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:321 +#: resources/views/admin/tags.phtml:322 msgid "Source citations" msgstr "" @@ -14407,19 +14541,19 @@ msgstr "來源類型" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 -#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 +#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 #: app/Services/AdminService.php:183 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 -#: resources/views/admin/tags.phtml:396 +#: resources/views/admin/tags.phtml:397 #: resources/views/lists/media-table.phtml:81 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 #: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 #: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 @@ -14477,7 +14611,7 @@ msgstr "西班牙" msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "斯波坎,華盛頓" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 @@ -14526,7 +14660,7 @@ msgstr "聖路易斯,密甦里" msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "聖保羅,明尼甦達" -#: resources/views/admin/tags.phtml:27 +#: resources/views/admin/tags.phtml:28 msgid "Standard GEDCOM tags" msgstr "" @@ -14547,8 +14681,8 @@ msgid "Statcounter™" msgstr "" # I18N: gedcom tag STAE -#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758 -#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439 +#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 +#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -14557,31 +14691,27 @@ msgstr "狀態" #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 msgid "Statistics" msgstr "統計表" # I18N: gedcom tag STAT -#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611 -#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074 -#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339 +#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627 +#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108 +#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612 -#: app/Gedcom.php:691 +#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 +#: app/Gedcom.php:707 msgid "Status change date" msgstr "狀態更改日期" -#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94 -msgid "stillborn" -msgstr "未出生" - # I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) #: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 @@ -14620,7 +14750,7 @@ msgstr "傳記" msgid "Story title" msgstr "傳記標題" -#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276 +#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315 msgid "Street name" msgstr "" @@ -14632,7 +14762,8 @@ msgid "Subject" msgstr "主題" # I18N: gedcom tag SUBN -#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44 +#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44 #: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 msgid "Submission" msgstr "提交" @@ -14642,13 +14773,14 @@ msgstr "提交" #: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 #: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 #: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "提交但尚未清理" # I18N: gedcom tag SUBM -#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797 -#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264 +#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813 +#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 +#: resources/views/admin/trees.phtml:264 #: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 msgid "Submitter" @@ -14659,11 +14791,11 @@ msgid "Submitter name" msgstr "" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 -#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 +#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 -#: resources/views/admin/tags.phtml:877 +#: resources/views/admin/tags.phtml:878 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 #: resources/views/record-page-links.phtml:94 msgid "Submitters" @@ -14708,7 +14840,7 @@ msgid "Suriname" msgstr "甦里南" # I18N: gedcom tag SURN -#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656 +#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 #: resources/views/branches-page.phtml:27 #: resources/views/lists/families-table.phtml:221 @@ -14733,7 +14865,7 @@ msgid "Surname option" msgstr "姓氏選項" # I18N: gedcom tag SPFX -#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655 +#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671 msgid "Surname prefix" msgstr "姓氏前綴" @@ -14743,7 +14875,7 @@ msgstr "姓氏傳統" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 msgid "Surnames" msgstr "姓氏" @@ -14931,8 +15063,8 @@ msgstr "模板" # I18N: gedcom tag TEMP #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) -#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613 -#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832 +#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 +#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "寺廟" @@ -14966,10 +15098,10 @@ msgid "Tevet" msgstr "第四月" # I18N: gedcom tag TEXT -#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696 -#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059 -#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227 -#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572 +#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 +#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091 +#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266 +#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 msgid "Text" @@ -14989,12 +15121,12 @@ msgstr "<b>姓名</b>欄包含個人的全名,可能是拼寫或是記錄。 msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "<b>姓</b>欄包含用于排序和分組的名稱。它可以是不同的,以個人的實際姓氏,總是從<b>名稱</b>欄。可以使用此資料欄進行排序的姓氏帶或不帶前綴的(梵高/梵高)和組拼寫變體或的語調(科瓦爾斯基/ Kowalska)。如果一個人需要被列在姓氏超過一個,每個名字應以逗號分隔。" -#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 +#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "GEDCOM 文件“%s”已被導入。" -#: resources/views/admin/tags.phtml:30 +#: resources/views/admin/tags.phtml:31 msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." msgstr "" @@ -15107,7 +15239,7 @@ msgstr "該家譜“%s”已創建。" # I18N: %s is the name of a family tree #. I18N: %s is the name of a family tree #: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 -#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 +#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "家譜“%s”已被刪除。" @@ -15264,12 +15396,12 @@ msgstr "" msgid "The location of this place is not known." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "多媒體文件 %1$s 不能被重命名為 %2$s。" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "多媒體文件 %1$s 成功重命名為 %2$s。" @@ -15335,9 +15467,9 @@ msgstr "新用戶在創建賬戶之前,要驗証他們的電子郵件地址。 msgid "The note has been created" msgstr "記錄已被創建" -#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 -#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335 -#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386 +#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 +#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 +#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 #, php-format msgid "The parameter “%s” is missing." msgstr "" @@ -15390,7 +15522,7 @@ msgstr "模塊“%s”的首選項已被刪除。" #: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 #: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 #: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "已更新模塊“%s”的首選項。" @@ -15402,7 +15534,7 @@ msgstr "已更新模塊“%s”的首選項。" msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "前綴是可選的,建議表名稱為唯一的前綴,這樣可以讓幾個不同的應用程式共用相同的數據庫。建議“wt_”,但可以是任何你想要的。" -#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128 +#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162 msgid "The problem" msgstr "" @@ -15435,7 +15567,7 @@ msgstr "搜索返回結果數超出限制。" msgid "The server configuration is OK." msgstr "伺服器配置正常。" -#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 +#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 msgid "The server could not understand this request." msgstr "" @@ -15445,6 +15577,7 @@ msgstr "已達到伺服器的訪問限制。" #: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 #: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "已達到伺服器的訪問限制。" @@ -15454,7 +15587,7 @@ msgstr "已達到伺服器的訪問限制。" msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "家譜的大小,最早、最新事件,常見的姓名等。" -#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125 +#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159 msgid "The solution" msgstr "" @@ -15550,7 +15683,7 @@ msgstr "網站首選項已更新。" msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "webtrees開發者對這個錯誤很感興趣。如果你和他們聯系,他們會幫助你解決問題。" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 #: resources/views/admin/modules.phtml:256 #: resources/views/admin/modules.phtml:259 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 @@ -15680,11 +15813,11 @@ msgstr "這一塊會顯示需要通過管理員審核的編輯或更改記錄表 msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." msgstr "電子郵件地址將被用來發送你的密碼提示和網站中其他家庭成員給您的消息通知。" -#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 +#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 msgid "This event occurred, but the details are unknown." msgstr "" -#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 +#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個家庭不存在,或者您沒有權限查看它。" @@ -15716,7 +15849,7 @@ msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." msgstr[0] "這份家譜有 %s 記錄使用相同的“XREF”作為另一種家庭樹。" -#: app/Module/SlideShowModule.php:177 +#: app/Module/SlideShowModule.php:181 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "這個家譜沒有圖片。" @@ -15726,12 +15859,16 @@ msgstr "這個家譜沒有圖片。" msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." msgstr "這份家譜最後更新 #gedcomUpdated # 。 在這本家譜有 #totalSurnames # 姓氏。 最早記錄的事件是 #firstEventType # #firstEventName # #firstEventYear # 中。 最新事件是 #lastEventType # #lastEventName # #lastEventYear # 中。<br><br>如果您有任何意見或建議請聯系 #contactWebmaster #。" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "家譜數據最近更新是在%s。" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 +msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." +msgstr "" + # I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 @@ -15748,7 +15885,7 @@ msgstr "此文件夾將用于存儲多媒體文件。" msgid "This form has expired. Try again." msgstr "表單已過期。 再試一次。" -#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 +#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個人不存在,或者您沒有權限查看它。" @@ -15789,7 +15926,7 @@ msgstr "在瀏覽圖表和報告時,默認顯示這個人的數據。" #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 #: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 -#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217 +#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 #: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 @@ -15862,7 +15999,7 @@ msgstr "該鏈接有效期限為一小時。" msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." msgstr "" -#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 +#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "該多媒體對象不存在,或者您沒有權限查看它。" @@ -15906,7 +16043,7 @@ msgstr "這必須是至少6個字符。它是區分大小寫的。" msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." msgstr "從這台伺服器發送自動電子郵件時,在\"發件人\"資料欄中,使用此名稱。" -#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 +#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個記錄不存在或您無權查看它。" @@ -15979,7 +16116,7 @@ msgstr "此選項將顯示名稱(但沒有其他私人細節)。如果他們 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "這個頁面允許你繞過通常的形式,直接編輯基礎數據。它是一種高級的選項,你不應該使用它,除非你了解GEDCOM格式。如果你作了錯誤修改,很難修復。" -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 #, php-format msgid "This page has been viewed %s time." msgid_plural "This page has been viewed %s times." @@ -15990,11 +16127,11 @@ msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information msgstr "這個過程允許網站的所有者來確保新的信息符合該網站的標准和慣例,具有適當的來源的屬性,等等。" #: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 -#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 +#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個家庭不存在,或者您沒有權限查看它。" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 msgid "This record does not exist." msgstr "這條記錄不存在。" @@ -16020,7 +16157,7 @@ msgstr "這個人已經被編輯。更改需要主編審批後,方可生效。 msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "此記錄已被編輯。 您應該檢查此操作,然後決定是 %1$s 或 %2$s。" -#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 +#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個存儲庫不存在或您無權查看它。" @@ -16059,7 +16196,7 @@ msgstr "這個伺服器的內存限制是 %s MB和它的CPU時間限制是 %s msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "這應該是一個逗號或空格分隔的事實清單,你想要生和死出現在系譜圖。這個清單需要你用事實標簽中定義的GEDCOM 5.5.1標准。例如,如果你想要顯示工作/職位,需要添加“工作/職位”這個資料欄。" -#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 +#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "這個來源不存在或您無權查看它。" @@ -16069,11 +16206,6 @@ msgstr "這個來源不存在或您無權查看它。" msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "本文將追加到每個頁面標題。它將顯示在瀏覽器的標題欄、書簽等。" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 -msgid "This type of link is not allowed here." -msgstr "這種類型的鏈接在這里是不允許的。" - #: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "此用戶賬戶沒有訪問任何族譜。" @@ -16130,7 +16262,7 @@ msgstr "從%s刪除所有的家譜資料並用另一個GEDCOM取代它的數據 msgid "Thu" msgstr "星期四" -#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 +#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 msgid "Thumbnail image" msgstr "縮略圖" @@ -16149,13 +16281,13 @@ msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "墨西哥蒂華納" # I18N: gedcom tag TIME -#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464 -#: app/Gedcom.php:1468 +#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515 +#: app/Gedcom.php:1519 msgid "Time" msgstr "時間" -#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730 -#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824 +#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 +#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 msgid "Time of last change" msgstr "" @@ -16169,7 +16301,7 @@ msgstr "時區" # I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 msgid "Timeline" msgstr "時間線" @@ -16246,7 +16378,7 @@ msgid "Tishrei" msgstr "第一月" # I18N: gedcom tag TITL -#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796 +#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 #: resources/views/lists/media-table.phtml:78 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 @@ -16280,7 +16412,7 @@ msgstr "" msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "為幫助你在開始使用這一塊,我們已經創建了一些標准模板。當您選擇其中的一個模板,文本區域將包含一個副本,然後你可以更改以適合您的站點的需求。" -#: resources/views/admin/tags.phtml:938 +#: resources/views/admin/tags.phtml:939 msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." msgstr "" @@ -16351,7 +16483,7 @@ msgstr "東京,日本" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 msgid "Tombstone" msgstr "墓碑" @@ -16361,7 +16493,7 @@ msgstr "墓碑" msgid "Tonga" msgstr "湯加" -#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 +#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 msgid "Too many requests. Try again later." msgstr "" @@ -16532,12 +16664,12 @@ msgid "Tracking and analytics" msgstr "跟蹤和分析" # I18N: gedcom tag TRLR -#: app/Gedcom.php:833 +#: app/Gedcom.php:849 msgid "Trailer" msgstr "拖車" -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 msgid "Tree" @@ -16613,9 +16745,9 @@ msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "美國愛達荷州雙子瀑布城" # I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515 -#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155 -#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483 +#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531 +#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194 +#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 @@ -16629,48 +16761,48 @@ msgstr "美國愛達荷州雙子瀑布城" msgid "Type" msgstr "類型" -#: app/Gedcom.php:1184 +#: app/Gedcom.php:1223 msgid "Type of abbreviation" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1208 +#: app/Gedcom.php:1247 msgid "Type of administrative ID" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1212 +#: app/Gedcom.php:1251 msgid "Type of demographic data" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163 +#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202 msgid "Type of event" msgstr "事件類型" -#: app/Gedcom.php:619 +#: app/Gedcom.php:635 msgid "Type of fact" msgstr "事實類型" -#: app/Gedcom.php:630 +#: app/Gedcom.php:646 msgid "Type of identification number" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1201 +#: app/Gedcom.php:1240 msgid "Type of location" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:431 +#: app/Gedcom.php:447 msgid "Type of marriage" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:657 +#: app/Gedcom.php:673 msgid "Type of name" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738 -#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789 +#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 +#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 msgid "Type of reference number" msgstr "" -#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131 +#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165 msgid "Type of research task" msgstr "" @@ -16679,10 +16811,10 @@ msgstr "" # I18N: gedcom tag _URL # I18N: A configuration setting #. I18N: A configuration setting -#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771 -#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404 -#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 +#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787 +#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117 +#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533 +#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 @@ -16724,23 +16856,23 @@ msgstr "烏克蘭" #: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 #: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 #: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "未清理:數據不足" # I18N: gedcom tag _UID -#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 -#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 -#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224 -#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312 -#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319 -#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410 -#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429 -#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447 -#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505 -#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508 -#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524 -#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528 +#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171 +#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176 +#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263 +#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351 +#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358 +#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461 +#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480 +#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 +#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556 +#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559 +#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575 +#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579 msgid "Unique identifier" msgstr "全局唯一標識符" @@ -16770,8 +16902,8 @@ msgstr "美國" # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035 -#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732 +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067 +#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" @@ -16817,7 +16949,7 @@ msgstr "解壓縮 %s 到一個臨時文件夾…" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 msgid "Upcoming events" msgstr "即將到來的事件" @@ -16840,6 +16972,11 @@ msgstr "更新地名" msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." msgstr "" +#. I18N: GEDCOM tag _UPD +#: app/Gedcom.php:962 +msgid "Updated at" +msgstr "" + # I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 # I18N: %s is a version number #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 @@ -17014,7 +17151,7 @@ msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “ch msgstr "不分大小寫,可由字母、數字、或中文組成,您將使用它登入網站。" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145 +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 msgid "Users" msgstr "用戶" @@ -17119,9 +17256,8 @@ msgstr "第六月" msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "韋拉克魯斯州,墨西哥" -#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340 -#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387 -#: resources/views/admin/users.phtml:34 +#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433 +#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34 msgid "Verified" msgstr "驗証" @@ -17132,13 +17268,13 @@ msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "韋納爾,猶他州" # I18N: gedcom tag VERS -#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082 +#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116 msgid "Version" msgstr "版本" # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 +#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 msgid "Video" msgstr "錄像" @@ -17200,9 +17336,9 @@ msgstr "在線時對其他用戶可見" # I18N: Listbox entry; name of a role #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 msgid "Visitor" msgstr "訪客" @@ -17269,7 +17405,7 @@ msgstr "我們已經給您的郵箱<b>%s</b>發送了一封確認郵件。請盡 msgid "Website" msgstr "網站" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 msgid "Website logs" msgstr "網站日志" @@ -17291,7 +17427,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "星期三" # I18N: gedcom tag _WEIG -#: app/Gedcom.php:905 +#: app/Gedcom.php:937 msgid "Weight" msgstr "體重" @@ -17383,8 +17519,8 @@ msgid "Widower" msgstr "鰥夫" # I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458 -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 +#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 #: resources/views/fact-date.phtml:139 @@ -17400,12 +17536,12 @@ msgstr "鰥夫" msgid "Wife" msgstr "妻子" -#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 +#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 msgid "Wife’s age" msgstr "妻子的年齡" # I18N: gedcom tag WILL -#: app/Gedcom.php:706 +#: app/Gedcom.php:722 msgid "Will" msgstr "遺書" @@ -17426,11 +17562,15 @@ msgid "Without sources" msgstr "沒有來源" # I18N: gedcom tag _WITN -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266 -#: app/Gedcom.php:1298 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 msgid "Witness" msgstr "見証" +#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305 +#: app/Gedcom.php:1337 +msgid "Witnesses" +msgstr "" + # I18N: In the paternal surname tradition, ... # I18N: In the Polish surname tradition, ... # I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... @@ -17449,7 +17589,7 @@ msgstr "妻子隨丈夫的姓。" msgid "World" msgstr "世界" -#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 +#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 msgid "Yahrzeit" msgstr "先人忌日" @@ -17534,7 +17674,7 @@ msgstr "您可以重新編排這個家譜。" msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "您可以為特定的記錄、事實或事件添加限制訪問權限。如果記錄、事實或事件沒有特定限制,將使用以下默認限制。" -#: resources/views/admin/tags.phtml:34 +#: resources/views/admin/tags.phtml:35 msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." msgstr "" @@ -17547,8 +17687,8 @@ msgstr "雖然沒有去世,埋葬,火化等記錄,你仍然可以通過添 msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." msgstr "因你的瀏覽器不支持COOKIES,所以無法登入。" -#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 -#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 +#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 +#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "这个记录不存在或您无权查看它。" @@ -17676,8 +17816,9 @@ msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving sec msgstr "您的Web伺服器使用的PHP版本 %s ,它不再接收安全更新。你應該盡快升級到更高版本。" #. I18N: ZIP = file format -#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 -msgid "ZIP (includes media files)" +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 +#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 +msgid "ZIP" msgstr "" # I18N: Name of a country or state @@ -17743,7 +17884,7 @@ msgstr "接受" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 @@ -17760,7 +17901,7 @@ msgstr "添加地點" # I18N: The name given to a child by its adoptive parents #. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/Elements/NameType.php:47 +#: app/Elements/NameType.php:71 msgid "adopted name" msgstr "過繼/收養後姓名" @@ -17779,7 +17920,7 @@ msgstr "年齡" # I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name #. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/Elements/NameType.php:49 +#: app/Elements/NameType.php:73 msgid "also known as" msgstr "也被稱為" @@ -17866,7 +18007,7 @@ msgstr "在 %s 和 %s 間" # I18N: The name given to an individual at their birth #. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/Elements/NameType.php:51 +#: app/Elements/NameType.php:75 msgid "birth name" msgstr "出生名" @@ -17975,9 +18116,9 @@ msgstr "計算出 %s" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 -#: resources/views/admin/tags.phtml:981 +#: resources/views/admin/tags.phtml:982 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 #: resources/views/contact-page.phtml:82 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 @@ -17985,7 +18126,7 @@ msgstr "計算出 %s" #: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 @@ -17998,7 +18139,7 @@ msgstr "計算出 %s" #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 #: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 @@ -18014,17 +18155,17 @@ msgid "cancel" msgstr "取消" #. I18N: Status of child-parent link -#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 +#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 msgid "challenged" msgstr "" # I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/Elements/NameType.php:53 +#: app/Elements/NameType.php:77 msgid "change of name" msgstr "更改後的姓名" -#: app/Services/RelationshipService.php:430 +#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430 msgid "child" msgstr "孩子" @@ -18071,8 +18212,6 @@ msgstr "緊湊列表" #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 #: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 #: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 @@ -18165,12 +18304,12 @@ msgid "died" msgstr "去世" #. I18N: Status of child-parent link -#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 +#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 msgid "disproven" msgstr "" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 msgid "down" msgstr "長輩在下" @@ -18179,7 +18318,8 @@ msgstr "長輩在下" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 #: resources/views/report-setup-page.phtml:83 #: resources/views/report-setup-page.phtml:96 msgid "download" @@ -18243,7 +18383,7 @@ msgstr "第十一代堂兄(妹)" # I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/Elements/NameType.php:55 +#: app/Elements/NameType.php:79 msgid "estate name" msgstr "居住時的姓名" @@ -18272,7 +18412,7 @@ msgstr "前妻" msgid "export file" msgstr "導出文件" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "事實" @@ -18681,7 +18821,7 @@ msgstr "從 %s 到 %s" # I18N: layout option for the fan chart #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:525 +#: app/Module/FanChartModule.php:520 msgid "full circle" msgstr "整圈" @@ -18696,7 +18836,7 @@ msgstr "" # I18N: A button label. #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 msgid "go to new individual" msgstr "到新的個體" @@ -20229,7 +20369,7 @@ msgstr "姑姥爺" # I18N: layout option for the fan chart #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:521 +#: app/Module/FanChartModule.php:516 msgid "half circle" msgstr "半圈" @@ -20285,30 +20425,30 @@ msgid "herself" msgstr "她自己" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 -#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 -#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 -#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 -#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 -#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 -#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 -#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 -#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 -#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 -#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 -#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 -#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 -#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 -#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 -#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 -#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 -#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 -#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 -#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 -#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 -#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 -#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 -#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 -#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 +#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80 +#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106 +#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134 +#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162 +#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210 +#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238 +#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288 +#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316 +#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363 +#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391 +#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464 +#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492 +#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528 +#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560 +#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588 +#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616 +#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644 +#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672 +#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700 +#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768 +#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816 +#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844 +#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872 +#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 @@ -20347,7 +20487,7 @@ msgstr "丈夫" # I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names #. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/Elements/NameType.php:57 +#: app/Elements/NameType.php:81 msgid "immigration name" msgstr "移民名稱" @@ -20357,6 +20497,11 @@ msgstr "移民名稱" msgid "import file" msgstr "導入文件" +# I18N: gedcom tag INFL +#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 +msgid "infant" +msgstr "幼兒" + #: app/Elements/NoteStructure.php:66 msgid "inline note" msgstr "" @@ -20415,8 +20560,8 @@ msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "最後" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 msgid "left" msgstr "長輩在左" @@ -20424,10 +20569,10 @@ msgstr "長輩在左" # I18N: An option in a list-box #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 #: app/Module/YahrzeitModule.php:257 msgid "list" msgstr "列表" @@ -20439,7 +20584,7 @@ msgstr "地點 %s 已更新, 地點 %s 已添加" # I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) #. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) -#: app/Elements/NameType.php:59 +#: app/Elements/NameType.php:83 msgid "maiden name" msgstr "娘家姓" @@ -20448,7 +20593,7 @@ msgid "managers" msgstr "管理員" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 msgid "markdown" msgstr "Markdown" @@ -20464,7 +20609,7 @@ msgstr "娶了" # I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname #. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/Elements/NameType.php:61 +#: app/Elements/NameType.php:85 msgid "married name" msgstr "婚後姓名" @@ -20773,8 +20918,8 @@ msgid "no" msgstr "不" # I18N: None of the other options -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 #: app/Services/EmailService.php:203 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 msgid "none" @@ -20860,7 +21005,7 @@ msgid "percentage" msgstr "百分比" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 msgid "plain text" msgstr "" @@ -20892,7 +21037,7 @@ msgid "primary evidence" msgstr "主要証據" #. I18N: Status of child-parent link -#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 +#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 msgid "proven" msgstr "" @@ -20902,7 +21047,7 @@ msgstr "" msgid "questionable evidence" msgstr "可疑的証據" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "記錄" @@ -20938,7 +21083,7 @@ msgstr "" # I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/Elements/NameType.php:63 +#: app/Elements/NameType.php:87 msgid "religious name" msgstr "宗教名稱" @@ -20958,8 +21103,8 @@ msgstr "替換" msgid "reset" msgstr "重置" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 msgid "right" msgstr "長輩在右" @@ -20973,9 +21118,10 @@ msgstr "長輩在右" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 -#: resources/views/admin/tags.phtml:977 +#: resources/views/admin/tags.phtml:978 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 #: resources/views/admin/users-create.phtml:84 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 #: resources/views/edit-account-page.phtml:162 @@ -20985,7 +21131,7 @@ msgstr "長輩在右" #: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 #: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 #: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 #: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 @@ -21241,7 +21387,7 @@ msgid "shared note" msgstr "" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 -#: resources/views/admin/tags.phtml:967 +#: resources/views/admin/tags.phtml:968 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 @@ -21276,6 +21422,7 @@ msgid "show changes recorded in the genealogy data" msgstr "" #. I18N: button label +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 #: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 @@ -21405,7 +21552,7 @@ msgstr "儿子/儿媳" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 msgid "sort by date" msgstr "按日期排序" @@ -21439,20 +21586,20 @@ msgstr "按結婚日期排序" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 msgid "sort by date, newest first" msgstr "按日期排序,最新的優先" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "按日期排序,最老的優先" # I18N: An option in a list-box #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 @@ -21575,14 +21722,18 @@ msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "繼子" +#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86 +msgid "stillborn" +msgstr "未出生" + # I18N: Layout option for lists of names # I18N: An option in a list-box #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 #: app/Module/YahrzeitModule.php:259 msgid "table" msgstr "表" @@ -21591,7 +21742,7 @@ msgstr "表" # I18N: An option in a list-box #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 #: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 msgid "tag cloud" msgstr "標簽云" @@ -21687,7 +21838,7 @@ msgstr "第十三代堂兄(妹)" # I18N: layout option for the fan chart #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:523 +#: app/Module/FanChartModule.php:518 msgid "three-quarter circle" msgstr "四分之三圈" @@ -21765,7 +21916,7 @@ msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "家庭未知" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 msgid "unlimited" msgstr "無限制" @@ -21775,8 +21926,8 @@ msgstr "無限制" msgid "unreliable evidence" msgstr "不可靠的証據" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 msgid "up" msgstr "長輩在上" @@ -21834,6 +21985,14 @@ msgstr "出生" msgid "webtrees" msgstr "webtrees" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297 +msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 +msgid "webtrees does not recognise this file format." +msgstr "" + #: app/Services/MessageService.php:129 msgid "webtrees message" msgstr "網站信息" @@ -21864,7 +22023,7 @@ msgstr "基因" msgid "years" msgstr "年" -#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 +#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 #: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 #: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 #: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 @@ -21932,6 +22091,11 @@ msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s 年" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 +#, php-format +msgid "“%1$s” should be “%2$s”." +msgstr "" + #: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 #, php-format msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." @@ -21957,18 +22121,18 @@ msgid "…" msgstr "…" #: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 -#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 -#: app/Module/IndividualListModule.php:278 -#: app/Module/IndividualListModule.php:502 +#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 +#: app/Module/IndividualListModule.php:275 +#: app/Module/IndividualListModule.php:499 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" #: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 -#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 -#: app/Module/IndividualListModule.php:263 -#: app/Module/IndividualListModule.php:287 -#: app/Module/IndividualListModule.php:518 +#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 +#: app/Module/IndividualListModule.php:260 +#: app/Module/IndividualListModule.php:284 +#: app/Module/IndividualListModule.php:515 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -21978,6 +22142,10 @@ msgstr "…" #~ msgid "#%s" #~ msgstr "#%s" +#, php-format +#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." +#~ msgstr "%1$s %2$s 有一個 %3$s 聯繫 %4$s。" + # I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 #, php-format #~ msgid "%1$s does not exist." @@ -22039,6 +22207,11 @@ msgstr "…" #~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" #~ msgstr "<p>Notice: 完成和提交此表格,您同意:<ul><li>保護在我們的網站上列出的在世人員的隱私;</li><li>在下面的文本框,說明你是誰,或向我們提供需要在我們網站上列出的人員信息。</li></ul></div>" +# I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. +#, php-format +#~ msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" +#~ msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" + #~ msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." #~ msgstr "新的密碼已經被創建並發送給%s。你可以在你登入時更改密碼。" @@ -22069,6 +22242,10 @@ msgstr "…" #~ msgid "Add missing married names" #~ msgstr "添加缺少的婚後姓名" +# I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file +#~ msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" +#~ msgstr "添加GEDCOM多媒體路徑到文件名中" + #~ msgctxt "FEMALE" #~ msgid "Adopted by both parents" #~ msgstr "父母雙方共同收養" @@ -22352,6 +22529,11 @@ msgstr "…" #~ msgid "Married surname" #~ msgstr "婚後姓" +# I18N: %s is the name of a folder. +#, php-format +#~ msgid "Media filenames will be prefixed by %s." +#~ msgstr "多媒體文件名的前綴將為 %s。" + # I18N: gedcom tag _MEDC #~ msgid "Medical condition" #~ msgstr "健康情況" @@ -22656,6 +22838,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." #~ msgstr "這個來源已被編輯。你應該檢查更改,然後決定是 %1$s 或 %2$s。" +#~ msgid "This type of link is not allowed here." +#~ msgstr "這種類型的鏈接在這里是不允許的。" + #~ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." #~ msgstr "這將更新或多個最高級別的地方名稱部分。 例如,\"墨西哥\"將匹配\"金塔納羅奧州,墨西哥\",但不是\",新墨西哥聖菲\"。" |
