diff options
| author | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2021-06-19 12:43:52 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2021-06-19 12:44:03 +0100 |
| commit | 9a46db0748712ff5ee1c721ba70f1d876abcdcf9 (patch) | |
| tree | 35e406386e97b981d881a3d2e8e847d32d3b2c33 /resources/lang/zh-Hant/messages.po | |
| parent | 45f11dc729c5cca80fe8be06331f7dbce0f4b666 (diff) | |
| download | webtrees-9a46db0748712ff5ee1c721ba70f1d876abcdcf9.tar.gz webtrees-9a46db0748712ff5ee1c721ba70f1d876abcdcf9.tar.bz2 webtrees-9a46db0748712ff5ee1c721ba70f1d876abcdcf9.zip | |
Custom tags for Legacy
Diffstat (limited to 'resources/lang/zh-Hant/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/zh-Hant/messages.po | 636 |
1 files changed, 373 insertions, 263 deletions
diff --git a/resources/lang/zh-Hant/messages.po b/resources/lang/zh-Hant/messages.po index 34edc1f647..13268d42b3 100644 --- a/resources/lang/zh-Hant/messages.po +++ b/resources/lang/zh-Hant/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (webtrees)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-22 11:51+0000\n" "Last-Translator: rui <xmlf@hotmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/zh_Hant/>\n" @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "%1$s %2$s 有一個 %3$s 聯繫 %4$s。" # I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Services/RelationshipService.php:2107 +#: app/Services/RelationshipService.php:2106 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" msgstr "第%2$s代的祖輩是其%1$s" # I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Services/RelationshipService.php:2112 +#: app/Services/RelationshipService.php:2111 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s第%2$s代的後人" @@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "%1$s 是 %2$s 而不是預計的 %3$s 。" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2365 +#: app/Services/RelationshipService.php:2364 #, php-format msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s 代 %2$s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2343 +#: app/Services/RelationshipService.php:2342 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$s × %2$s" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "%1$s 代 %2$s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2320 +#: app/Services/RelationshipService.php:2319 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$s × %2$s" @@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2133 +#: app/Services/RelationshipService.php:2132 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$s's %2$s" # I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes +#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes #: app/I18N.php:623 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%H:%i:%s" # I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes +#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes #: app/I18N.php:263 msgid "%j %F %Y" msgstr "%Y年 %n月 %j日" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid_plural "%s anonymous signed-in users" msgstr[0] "%s 匿名登入的用戶" #: resources/views/family-page-children.phtml:19 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 #: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 @@ -307,15 +307,15 @@ msgid_plural "%s notes have been updated." msgstr[0] "%s 項備註已更新。" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Services/RelationshipService.php:2080 +#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. +#: app/Services/RelationshipService.php:2079 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "低一輩 %s" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Services/RelationshipService.php:2085 +#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. +#: app/Services/RelationshipService.php:2084 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "高一輩 %s" @@ -348,28 +348,28 @@ msgstr[0] "來源%s已被更新。" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2098 +#: app/Services/RelationshipService.php:2097 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "低三輩 %s" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2103 +#: app/Services/RelationshipService.php:2102 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "高三輩 %s" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2089 +#: app/Services/RelationshipService.php:2088 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "低兩輩 %s" # I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2094 +#: app/Services/RelationshipService.php:2093 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "高兩輩 %s" @@ -399,12 +399,12 @@ msgstr[0] "%s 歲" msgid "%s year anniversary" msgstr "%s 週年紀念" -#: app/Services/RelationshipService.php:2283 +#: app/Services/RelationshipService.php:2282 #, php-format msgid "%s × cousin" msgstr "隔 %s 代的堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2247 +#: app/Services/RelationshipService.php:2246 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "隔 %s 代的表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N'th cousins” are different from English “N'th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2210 +#: app/Services/RelationshipService.php:2209 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%s × cousin" @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "(%s after death)" msgstr "(%s 去世後)" #. I18N: The current age of a living individual -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 #, php-format msgid "(age %s)" msgstr "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" #. I18N: The age of an individual at a given date #: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:184 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(年齡 %s)" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "(年齡 %s)" #. I18N: The age of an individual at a given date #: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 #, php-format msgctxt "Female" msgid "(aged %s)" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #. I18N: The age of an individual at a given date #: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:178 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 #, php-format msgctxt "Male" msgid "(aged %s)" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "網址" # I18N: Description of the “RelationshipsChart” module #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "顯示兩個人之間關係的圖表。" @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email a msgstr "新用戶在 (%1$s) 申請了賬戶 (%2$s) ,驗證電子郵件地址 (%3$s)." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "webtrees有新的版本。" @@ -1341,18 +1341,18 @@ msgstr "添加 %s 到收集箱" msgid "Add a brother" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85 #: resources/views/family-page-menu.phtml:50 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 msgid "Add a child" msgstr "添加一個子女" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:71 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:92 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "添加一個子女創建一個單親家庭" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:84 #: resources/views/family-page-children.phtml:45 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 msgid "Add a daughter" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Add a fact" msgstr "添加一個事實" -#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 +#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:84 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 @@ -1376,8 +1376,8 @@ msgstr "添加父親" msgid "Add a favorite" msgstr "添加一個收藏" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:81 -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:84 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:92 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:92 #: resources/views/family-page-menu.phtml:37 #: resources/views/family-page-parents.phtml:27 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "添加多媒體" msgid "Add a media object" msgstr "添加新的多媒體" -#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:82 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 #: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" msgid "Add a sister" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83 #: resources/views/family-page-children.phtml:41 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 msgid "Add a son" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" msgid "Add a source citation" msgstr "添加來源中源文" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:93 msgid "Add a spouse" msgstr "" @@ -1456,12 +1456,12 @@ msgid "Add a story" msgstr "添加故事" #: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 msgid "Add a user" msgstr "添加新用戶" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:79 -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:83 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:90 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:91 #: resources/views/family-page-menu.phtml:44 #: resources/views/family-page-parents.phtml:49 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 @@ -1593,8 +1593,9 @@ msgstr "" # I18N: gedcom tag ADDR #: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386 #: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658 -#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 +#: app/Factories/ElementFactory.php:705 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 +#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 msgid "Address" msgstr "詳細地址" @@ -1619,6 +1620,10 @@ msgstr "地址二" msgid "Address line 3" msgstr "" +#: resources/views/admin/tags.phtml:237 +msgid "Addresses" +msgstr "" + # I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:55 @@ -1638,7 +1643,7 @@ msgstr "管理員帳號" msgid "Administrator comments on user" msgstr "管理員對用戶的評論" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 msgid "Administrators" msgstr "管理員" @@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr "所有人" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 #: resources/views/admin/components.phtml:28 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 msgid "All modules" msgstr "模塊" @@ -2067,7 +2072,7 @@ msgstr "顯示一個人所有的祖先和後代的互動樹。" msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "數據庫發生意外錯誤。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 msgid "An upgrade is available." msgstr "" @@ -2335,7 +2340,7 @@ msgstr "亞洲" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 #: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 msgid "Associate" msgstr "與其有關人員" @@ -2397,7 +2402,7 @@ msgstr "男隨從" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 #: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 +#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 msgid "Audio" msgstr "錄音" @@ -2454,16 +2459,16 @@ msgstr "作者" #: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 #: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83 #: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:93 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 msgid "Author of last change" msgstr "最後一次更改的作者" -#. I18N: plural noun - things that can be shared +#. I18N: Automatic suggestions when you type #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 msgid "Autocomplete" msgstr "" @@ -2854,7 +2859,7 @@ msgstr "伯明翰,阿拉巴馬州" # I18N: gedcom tag BIRT #: app/Factories/ElementFactory.php:472 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:213 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 #: resources/views/calendar-page.phtml:182 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 @@ -3131,7 +3136,7 @@ msgid "Block" msgstr "塊" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 #: resources/views/admin/modules.phtml:90 #: resources/views/admin/modules.phtml:92 msgid "Blocks" @@ -3498,7 +3503,7 @@ msgid "By default, SMTP works on port 25." msgstr "默認情況下,SMTP在端口25上工作。" # I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com -#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com +#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com #: app/Module/CkeditorModule.php:43 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" @@ -3602,6 +3607,7 @@ msgid "Categories" msgstr "類別" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 msgid "Category" msgstr "" @@ -3638,7 +3644,7 @@ msgid "Cemetery" msgstr "墓地" # I18N: gedcom tag CENS -#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:483 +#: app/Factories/ElementFactory.php:483 msgid "Census" msgstr "人口普查" @@ -3775,7 +3781,7 @@ msgstr "字符集" msgid "Chart" msgstr "圖表" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:434 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 msgid "Chart preferences" msgstr "圖表設定" @@ -3793,7 +3799,7 @@ msgstr "圖表類型" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 #: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 #: resources/views/admin/modules.phtml:94 #: resources/views/admin/modules.phtml:96 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 @@ -3843,7 +3849,7 @@ msgstr "孩子 " msgid "Child of %s" msgstr "%s 孩子" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:243 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 #: resources/views/lists/families-table.phtml:227 @@ -4026,7 +4032,7 @@ msgstr "引用" #: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 @@ -4072,7 +4078,7 @@ msgid "Civil registrar" msgstr "男公證人" #: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 msgid "Clean up data folder" msgstr "清理數據文件夾" @@ -4213,6 +4219,7 @@ msgid "Completed; date unknown" msgstr "完成;日期未知" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 msgid "Completion date" msgstr "" @@ -4277,6 +4284,7 @@ msgstr "內容" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 +#: resources/views/admin/tags.phtml:16 #: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 @@ -4448,7 +4456,7 @@ msgid "Create" msgstr "創建" #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 msgid "Create a family tree" msgstr "創建新的家譜" @@ -4464,7 +4472,7 @@ msgid "Create a media object" msgstr "創建多媒體對象" #: app/Elements/XrefRepository.php:66 -#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 +#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 msgid "Create a repository" msgstr "創建存儲庫" @@ -4499,7 +4507,7 @@ msgstr "解壓縮 %s 到一個臨時文件夾…" msgid "Create a unique filename" msgstr "創建唯一的文件名" -#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:68 +#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:70 msgid "Create an individual" msgstr "添加個人" @@ -4696,7 +4704,7 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 #: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 msgid "Custom GEDCOM tags" msgstr "" @@ -4766,8 +4774,8 @@ msgstr "達拉斯德克薩斯" #: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 #: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 +#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 msgid "Data" msgstr "資料" @@ -4785,7 +4793,7 @@ msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 #: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 #: resources/views/admin/trees.phtml:149 msgid "Data fixes" @@ -4844,6 +4852,7 @@ msgstr "數據庫用戶賬戶" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 #: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 #: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 @@ -4968,7 +4977,7 @@ msgstr "訂婚的日期" #: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 msgid "Date of entry in original source" msgstr "原始的輸入日期" @@ -5089,7 +5098,7 @@ msgstr "去世的" # I18N: gedcom tag DEAT #: app/Factories/ElementFactory.php:506 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:222 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 #: resources/views/calendar-page.phtml:194 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 @@ -5523,7 +5532,7 @@ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "導入文件之前刪除所有現有的地理數據。" #: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 msgid "Delete inactive users" msgstr "刪除無效用戶" @@ -5612,7 +5621,12 @@ msgstr "%s 的後代" # I18N: gedcom tag DSCR #: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 resources/views/admin/modules.phtml:72 +#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 +#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 +#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:248 +#: resources/views/admin/tags.phtml:310 resources/views/admin/tags.phtml:385 +#: resources/views/admin/tags.phtml:465 resources/views/admin/tags.phtml:749 +#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:907 #: resources/views/report-setup-page.phtml:25 msgid "Description" msgstr "外貌特徵" @@ -6007,7 +6021,7 @@ msgstr "編輯故事" msgid "Edit the user" msgstr "編輯用戶" -#: app/Services/TreeService.php:206 +#: app/Services/TreeService.php:210 msgid "Edit this individual and replace their details with your own." msgstr "編輯這個個體和用你自己的細節替換他們的。" @@ -6083,6 +6097,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "第十二月" +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 #: resources/views/password-request-page.phtml:23 msgid "Email" @@ -6284,8 +6299,8 @@ msgstr "歐洲" #: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 +#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 @@ -6413,7 +6428,7 @@ msgstr "常見問題" msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." msgstr "常見問題解答的問題和答案清單,它允許您向訪客解釋網站的規則,政策和程式。問題通常涉及隱私權,著作權,用戶賬戶,不合適的內容,為引用源的要求等。" -#. I18N: http://foko.genealogy.net +#. I18N: https://foko.genealogy.net #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 @@ -6519,7 +6534,7 @@ msgstr "事實或事件" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 #: resources/views/admin/locations.phtml:49 -#: resources/views/family-page.phtml:37 +#: resources/views/admin/tags.phtml:454 resources/views/family-page.phtml:37 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 @@ -6559,8 +6574,8 @@ msgstr "福克蘭群島" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:188 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 #: resources/views/lists/media-table.phtml:80 @@ -6630,6 +6645,10 @@ msgstr "家庭薄" msgid "Family book of %s" msgstr "%s 的家庭薄" +#: app/Factories/ElementFactory.php:320 +msgid "Family census" +msgstr "" + # I18N: gedcom tag FAMF #: app/Factories/ElementFactory.php:734 msgid "Family file" @@ -6652,13 +6671,17 @@ msgstr "家庭的新聞和網站公告。" msgid "Family of %s" msgstr "%s 的家庭" +#: app/Factories/ElementFactory.php:348 +msgid "Family residence" +msgstr "" + #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 msgid "Family status" msgstr "" #: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:306 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 @@ -6685,8 +6708,8 @@ msgstr "家譜標題" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 #: resources/views/search-trees.phtml:18 msgid "Family trees" msgstr "家譜" @@ -6938,7 +6961,7 @@ msgstr "文件名包含非法字符 “%s” 。" msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "文件名包含非法擴展名 “%s” 。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:847 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "已經被發現舊版本的webtrees文件。舊文件有時有安全風險。你應該刪除它們。" @@ -6963,11 +6986,11 @@ msgstr "找一個來源" msgid "Find a special character" msgstr "找一個特殊字符" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:740 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 msgid "Find all possible relationships" msgstr "找到所有可能的關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 msgid "Find any relationship" msgstr "查找任何可能的關係" @@ -6976,16 +6999,16 @@ msgstr "查找任何可能的關係" msgid "Find duplicates" msgstr "查找重複" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 msgid "Find other relationships" msgstr "查找其他關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "查找通過祖先確立的關係" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:746 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 msgid "Find the closest relationships" msgstr "找到最親密的關係" @@ -7097,7 +7120,7 @@ msgid "Footer" msgstr "底部" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 #: resources/views/admin/modules.phtml:106 #: resources/views/admin/modules.phtml:108 msgid "Footers" @@ -7385,11 +7408,21 @@ msgstr "GEDCOM文件" msgid "GEDCOM sub-tag" msgstr "" +#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 +#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311 +#: resources/views/admin/tags.phtml:386 resources/views/admin/tags.phtml:466 +#: resources/views/admin/tags.phtml:750 resources/views/admin/tags.phtml:804 +#: resources/views/admin/tags.phtml:908 #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 msgid "GEDCOM tag" msgstr "" -#. I18N: http://gov.genealogy.net +#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 +msgid "GEDCOM tags" +msgstr "" + +#. I18N: https://gov.genealogy.net #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 @@ -7419,7 +7452,7 @@ msgstr "岡比亞" msgid "Gender" msgstr "性別" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 msgid "Genealogy" msgstr "家譜數據" @@ -7490,7 +7523,6 @@ msgstr "祖先" msgid "Generations of descendants" msgstr "" -#. I18N: geonames.org #. I18N: https://www.geonames.org #: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 #: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 @@ -7505,15 +7537,15 @@ msgstr "地理區域" #: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:828 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 #: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 msgid "Geographic data" msgstr "地理數據" #. I18N: find latitude/longitude for a place #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 msgid "Geolocation" msgstr "" @@ -7961,6 +7993,14 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "第二月" +#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 +#: resources/views/admin/tags.phtml:250 resources/views/admin/tags.phtml:312 +#: resources/views/admin/tags.phtml:387 resources/views/admin/tags.phtml:467 +#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805 +#: resources/views/admin/tags.phtml:909 +msgid "Hide GEDCOM tags" +msgstr "" + #: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 @@ -7986,7 +8026,7 @@ msgstr "" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 +#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 #: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 @@ -8004,7 +8044,7 @@ msgid "His occupation was" msgstr "他的工作/職位是" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 #: resources/views/admin/modules.phtml:114 #: resources/views/admin/modules.phtml:116 #: resources/views/admin/modules.phtml:248 @@ -8030,7 +8070,7 @@ msgstr "大屠殺" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 #: resources/views/admin/modules.phtml:197 #: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 msgid "Home page" @@ -8143,6 +8183,10 @@ msgstr "愛達荷瀑布,愛達荷州" msgid "Identification number" msgstr "標識號" +#: resources/views/admin/tags.phtml:792 +msgid "Identifiers" +msgstr "" + #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." msgstr "如果某個多媒體對象鏈接到個人,當它應該被鏈接到某個事實或事件時,您可以將其移動到正確的位置。" @@ -8289,7 +8333,7 @@ msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "導入GEDCOM文件" #: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "從webtrees版本1導入自定義縮略圖" @@ -8448,7 +8492,7 @@ msgstr "第二個人" msgid "Individual distribution chart" msgstr "個體分佈圖表" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 msgid "Individual page" msgstr "個人頁面" @@ -8479,8 +8523,8 @@ msgstr "最長壽" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:187 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 @@ -8709,7 +8753,7 @@ msgstr "約翰內斯堡,南非" # I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: app/Services/TreeService.php:205 +#: app/Services/TreeService.php:209 msgid "John /DOE/" msgstr "喬 /布洛格斯/" @@ -8997,6 +9041,10 @@ msgstr "LDS 洗禮" msgid "LDS child sealing" msgstr "LDS 兒童密封" +#: resources/views/admin/tags.phtml:738 +msgid "LDS church" +msgstr "" + # I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/Factories/ElementFactory.php:497 msgid "LDS confirmation" @@ -9053,7 +9101,7 @@ msgid "Language" msgstr "語言" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 #: resources/views/admin/modules.phtml:122 #: resources/views/admin/modules.phtml:124 msgid "Languages" @@ -9259,7 +9307,7 @@ msgid "Lima, Peru" msgstr "利馬,秘魯" #: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "連接多媒體到事實和事件" @@ -9308,7 +9356,7 @@ msgstr "列表" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 #: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 #: resources/views/admin/modules.phtml:98 #: resources/views/admin/modules.phtml:100 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 @@ -9347,7 +9395,7 @@ msgstr "本地文件" # I18N: gedcom tag MAP # I18N: gedcom tag _LOC #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 +#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -9551,7 +9599,7 @@ msgid "Manage family trees" msgstr "管理家譜" #: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 msgid "Manage media" msgstr "管理多媒體" @@ -9565,7 +9613,7 @@ msgstr "管理多媒體" msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 msgid "Managers" msgstr "管理者" @@ -9608,7 +9656,7 @@ msgstr "許多家譜程式創建自定義標籤的GEDCOM文件,webtrees最了 # I18N: Type of media object #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:71 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 msgid "Map" msgstr "地圖" @@ -9617,14 +9665,14 @@ msgstr "地圖" msgid "Map link" msgstr "" -#. I18N: plural noun - things that can be shared +#. I18N: Links to maps #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 msgid "Map links" msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 msgid "Map providers" msgstr "" @@ -10010,8 +10058,8 @@ msgstr "梅德福,俄勒岡州" #. I18N: Name of a module #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 #: app/Module/MediaTabModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 #: resources/views/admin/media.phtml:104 #: resources/views/lists/media-table.phtml:77 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 @@ -10066,7 +10114,7 @@ msgstr "多媒體文件夾" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 #: resources/views/admin/media.phtml:108 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 @@ -10080,7 +10128,7 @@ msgstr "多媒體對象" # I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 -#: app/Services/AdminService.php:189 +#: app/Services/AdminService.php:186 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 @@ -10191,7 +10239,7 @@ msgid "Menu" msgstr "菜單" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 #: resources/views/admin/modules.phtml:78 #: resources/views/admin/modules.phtml:80 msgid "Menus" @@ -10208,7 +10256,7 @@ msgid "Merge" msgstr "合併" #: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:293 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 msgid "Merge family trees" msgstr "合併家譜" @@ -10335,7 +10383,7 @@ msgstr "缺失數據" msgid "Moderator" msgstr "主編人" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 msgid "Moderators" msgstr "主編人" @@ -10350,7 +10398,7 @@ msgid "Module administration" msgstr "模塊管理" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 #: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 @@ -10700,7 +10748,7 @@ msgstr "緬甸" # I18N: gedcom tag NAME #: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 +#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 #: resources/views/individual-name.phtml:42 @@ -10731,7 +10779,7 @@ msgstr "姓名" # I18N: gedcom tag REPO:NAME #: app/Factories/ElementFactory.php:672 -#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -10752,6 +10800,7 @@ msgstr "姓名前綴" msgid "Name suffix" msgstr "姓名後綴" +#: resources/views/admin/tags.phtml:31 #: resources/views/search-replace-page.phtml:47 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 @@ -11010,7 +11059,7 @@ msgstr "沒有找到GEDCOM文件。" msgid "No calendar conversion" msgstr "沒有日曆轉換" -#: app/Module/DescendancyModule.php:273 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 #: resources/views/family-page-children.phtml:17 msgid "No children" msgstr "沒有孩子" @@ -11053,7 +11102,7 @@ msgstr "這個家庭沒有事件。" msgid "No file was received. Please try again." msgstr "沒有接收到的文件。請重新上傳。" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:411 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "兩個人之間沒有發現有聯系。" @@ -11094,7 +11143,7 @@ msgid "No temple - living ordinance" msgstr "沒有寺廟—生活條例" #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 msgid "No upgrade information is available." msgstr "沒有可用的升級信息。" @@ -11165,7 +11214,7 @@ msgstr "北馬里亞納群島" msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "管理員沒有確認" @@ -11181,7 +11230,7 @@ msgstr "已故" msgid "Not married" msgstr "未婚" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 msgid "Not verified by the user" msgstr "用戶沒有確認" @@ -11207,9 +11256,9 @@ msgstr "用戶沒有確認" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 +#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 #: resources/views/family-page.phtml:55 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 @@ -11238,7 +11287,7 @@ msgstr "注意:長路徑長度需要大量的計算,這些用戶可能使你的 #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 #: app/Module/NotesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 #: resources/views/record-page-links.phtml:70 #: resources/views/search-results.phtml:78 @@ -11434,7 +11483,7 @@ msgstr "俄克拉荷馬城奧克拉荷馬" msgid "Old data" msgstr "陳舊的數據" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:842 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 msgid "Old files found" msgstr "找到舊文件" @@ -11590,7 +11639,7 @@ msgstr "奧蘭多,佛羅里達" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 msgid "Other" msgstr "其他" @@ -11739,8 +11788,9 @@ msgid "Parent" msgstr "" #: app/Factories/ElementFactory.php:596 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:228 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 +#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 #: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 msgid "Parents" msgstr "父母" @@ -11791,7 +11841,6 @@ msgstr "美國,猶他州,佩森" #: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 msgid "Pedigree" @@ -11827,8 +11876,8 @@ msgstr "%s 的世系圖" #: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:333 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 #: resources/xml/reports/change_report.xml:52 msgid "Pending changes" @@ -11934,7 +11983,8 @@ msgstr "皮特克恩" #: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 #: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 +#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 #: resources/views/admin/locations.phtml:42 @@ -12122,7 +12172,7 @@ msgstr "居住地" # I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PlacesModule.php:84 +#: app/Module/PlacesModule.php:84 resources/views/admin/tags.phtml:161 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 #: resources/views/search-replace-page.phtml:47 #: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 @@ -12349,6 +12399,7 @@ msgid "Print basic events when blank" msgstr "當空白時顯示基本事件" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 msgid "Priority" msgstr "" @@ -12364,7 +12415,7 @@ msgid "Privacy policy" msgstr "隱私策略" # I18N: a restrction on viewing data -#. I18N: a restrction on viewing data +#. I18N: a restriction on viewing data #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 msgid "Privacy restriction" msgstr "隱私限制" @@ -12379,8 +12430,10 @@ msgstr "隱私限制" msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "隱私限制—這些適用于不包含一個標記RESN GEDCOM的記錄和事實" -#: app/GedcomRecord.php:363 app/GedcomRecord.php:469 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 +#: app/GedcomRecord.php:367 app/GedcomRecord.php:473 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 msgid "Private" msgstr "隱私保護" @@ -12442,8 +12495,8 @@ msgstr "卡塔爾" #: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 #: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 +#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 msgid "Quality of data" msgstr "資料質量" @@ -12800,22 +12853,24 @@ msgstr "相關個人報告" #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 #: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 +#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 msgid "Relationship" msgstr "關系" # I18N: gedcom tag _FREL #: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 msgid "Relationship to father" msgstr "和父親的關系" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 msgid "Relationship to me" msgstr "與我的關系" # I18N: gedcom tag _MREL #: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 msgid "Relationship to mother" msgstr "和母親的的關系" @@ -12824,7 +12879,7 @@ msgstr "和母親的的關系" msgid "Relationship to parents" msgstr "和父母的關系" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:337 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "關系: %s" @@ -12833,8 +12888,8 @@ msgstr "關系: %s" # I18N: Configuration option #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 #: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 msgid "Relationships" @@ -12842,7 +12897,7 @@ msgstr "關系圖" # I18N: %s are individual’s names #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "%1$s 和 %2$s 的關系" @@ -12878,6 +12933,7 @@ msgid "Reload map" msgstr "" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 msgid "Reminder date" msgstr "" @@ -12968,7 +13024,7 @@ msgstr "報告" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 #: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 #: resources/views/admin/modules.phtml:102 #: resources/views/admin/modules.phtml:104 msgid "Reports" @@ -12978,8 +13034,8 @@ msgstr "報告" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 #: app/Module/RepositoryListModule.php:73 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:185 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:311 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 @@ -13032,7 +13088,8 @@ msgstr "" #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:57 app/Module/ResearchTaskModule.php:60 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 msgid "Research task" msgstr "考証任務" @@ -13052,7 +13109,7 @@ msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other msgstr "考証任務存儲使用自定義GEDCOM 標記 “_TODO”。其他應用程式可能無法識別這個譜系標記。" # I18N: gedcom tag RESI -#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585 +#: app/Factories/ElementFactory.php:585 msgid "Residence" msgstr "居住地" @@ -13070,10 +13127,10 @@ msgstr "直系親屬限制" #: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349 #: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:94 +#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 msgid "Restriction" msgstr "隱私限制" @@ -13107,7 +13164,7 @@ msgstr "美國愛達荷州雷克斯堡" #: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 msgid "Role" msgstr "角色" @@ -13347,6 +13404,7 @@ msgid "Scotland" msgstr "甦格蘭" # I18N: gedcom tag _SCBK +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 #: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 msgid "Scrapbook" msgstr "剪貼簿" @@ -13546,17 +13604,17 @@ msgid "Send a message" msgstr "發送消息" #: app/Services/MessageService.php:208 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 msgid "Send a message to all users" msgstr "發送消息給所有用戶" #: app/Services/MessageService.php:210 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "發送消息給從來沒有登入的用戶" #: app/Services/MessageService.php:212 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:534 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "發送消息給6個月沒有登入的用戶" @@ -13582,7 +13640,7 @@ msgid "Sender name" msgstr "發件人名稱" #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 msgid "Sending email" msgstr "電子郵件發送地址" @@ -13667,7 +13725,7 @@ msgid "Servant" msgstr "男仆" #: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 msgid "Server information" msgstr "伺服器信息" @@ -13696,12 +13754,12 @@ msgid "Set the access level for each tree." msgstr "設定每個家譜的訪問級別。" #: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "為新家譜設定默認塊" #: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "為新用戶設定默認塊" @@ -13775,7 +13833,7 @@ msgid "Shahrivar" msgstr "第六月" #: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 -#: resources/views/individual-page.phtml:56 +#: resources/views/individual-page.phtml:61 msgid "Share" msgstr "" @@ -13806,7 +13864,7 @@ msgstr "共享記錄" #. I18N: plural noun - things that can be shared #: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 msgid "Shares" msgstr "" @@ -14294,7 +14352,7 @@ msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 #: resources/views/admin/modules.phtml:86 #: resources/views/admin/modules.phtml:88 msgid "Sidebars" @@ -14319,7 +14377,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "登出" #: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 msgid "Sign-in and registration" msgstr "登入和註冊" @@ -14484,6 +14542,10 @@ msgstr "一些家譜軟體創建 GEDCOM 文件,其中包含多媒體文件名 msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." msgstr "" +#: resources/views/admin/tags.phtml:26 +msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." +msgstr "" + # I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 @@ -14590,10 +14652,14 @@ msgid "Source" msgstr "來源" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 msgid "Source citation" msgstr "" +#: resources/views/admin/tags.phtml:299 +msgid "Source citations" +msgstr "" + # I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 @@ -14613,9 +14679,10 @@ msgstr "來源類型" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 #: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 -#: app/Services/AdminService.php:186 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 +#: app/Services/AdminService.php:183 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 +#: resources/views/admin/tags.phtml:374 #: resources/views/lists/media-table.phtml:81 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 @@ -14680,7 +14747,7 @@ msgstr "西班牙" msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "斯波坎,華盛頓" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 #: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 @@ -14773,6 +14840,7 @@ msgstr "統計表" #: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520 #: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 msgid "Status" @@ -14868,8 +14936,9 @@ msgstr "" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 #: app/Module/SubmitterListModule.php:177 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:314 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 +#: resources/views/admin/tags.phtml:896 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 msgid "Submitters" msgstr "" @@ -14893,7 +14962,7 @@ msgstr "星期天" # I18N: %s is a URL/link to the project website #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "在%s可以找到支持文檔." @@ -15058,7 +15127,7 @@ msgid "Tabloid" msgstr "小報" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 #: resources/views/admin/modules.phtml:82 #: resources/views/admin/modules.phtml:84 msgid "Tabs" @@ -15188,7 +15257,7 @@ msgstr "第四月" #: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 +#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 msgid "Text" @@ -15213,6 +15282,10 @@ msgstr "<b>姓</b>欄包含用于排序和分組的名稱。它可以是不同 msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "GEDCOM 文件“%s”已被導入。" +#: resources/views/admin/tags.phtml:24 +msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." +msgstr "" + # I18N: Location of an LDS church temple #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:104 @@ -15598,7 +15671,7 @@ msgstr "模塊“%s”的首選項已被刪除。" #: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 #: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 #: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 -#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 +#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 #: app/Module/SiteMapModule.php:180 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." @@ -15630,7 +15703,7 @@ msgstr "記錄“%1$s”和“%2$s”已合併。" msgid "The reports menu." msgstr "報告菜單。" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 msgid "The repository has been created" msgstr "存儲庫已被創建" @@ -15755,6 +15828,7 @@ msgstr "SMTP伺服器需要身份驗証的用戶名稱。" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 #: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 #: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 +#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 msgid "The website preferences have been updated." msgstr "網站首選項已更新。" @@ -15777,7 +15851,7 @@ msgid "Theme change" msgstr "改變主題" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 #: resources/views/admin/modules.phtml:118 #: resources/views/admin/modules.phtml:120 msgid "Themes" @@ -16092,7 +16166,7 @@ msgid "This is case sensitive." msgstr "這是區分大小寫的。" #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "這是 webtrees 的最新版本。 沒有可用的升級。" @@ -16708,7 +16782,7 @@ msgstr "多倫多安大略加拿大" #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 msgid "Total" @@ -16802,7 +16876,7 @@ msgstr "用戶總數" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 #: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 #: resources/views/admin/modules.phtml:110 #: resources/views/admin/modules.phtml:112 #: resources/views/admin/modules.phtml:240 @@ -16899,7 +16973,7 @@ msgstr "美國愛達荷州雙子瀑布城" #: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583 #: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645 #: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 @@ -16958,6 +17032,8 @@ msgstr "" #: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397 #: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678 #: app/Factories/ElementFactory.php:726 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 #: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 #: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 #: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86 @@ -17021,7 +17097,7 @@ msgstr "獨特的家庭事件" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 +#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 msgid "Unique identifier" msgstr "全局唯一標識符" @@ -17055,8 +17131,8 @@ msgstr "美國" # I18N: Name of a country or state #. I18N: Name of a country or state -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:899 -#: app/GedcomRecord.php:904 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:903 +#: app/GedcomRecord.php:908 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 #: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" @@ -17134,7 +17210,7 @@ msgstr "" #. I18N: %s is a version number #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "升級到webtrees %s。" @@ -17145,7 +17221,7 @@ msgid "Upgrade wizard" msgstr "升級嚮導" #: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:795 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 msgid "Upload media files" msgstr "上傳多媒體文件" @@ -17246,7 +17322,7 @@ msgid "User" msgstr "用戶" #: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 #: resources/views/admin/email-page.phtml:21 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 #: resources/views/admin/users-create.phtml:20 @@ -17297,7 +17373,7 @@ msgstr "用戶名或電子郵件地址" msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "不分大小寫,可由字母、數字、或中文組成,您將使用它登入網站。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:460 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 msgid "Users" @@ -17403,6 +17479,9 @@ msgstr "第六月" msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "韋拉克魯斯州,墨西哥" +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 +#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 #: resources/views/admin/users.phtml:34 msgid "Verified" msgstr "驗証" @@ -17552,19 +17631,19 @@ msgstr "水印是可選的並且只對訪客生效。" msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." msgstr "我們已經給您的郵箱<b>%s</b>發送了一封確認郵件。請盡快完成郵件確認,否則7天後您的賬戶將被自動刪除。<br><br>在確認郵件後,還必須管理員的批准,您才可以使用您的用戶名和密碼登入網站。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 msgid "Website" msgstr "網站" #: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 msgid "Website logs" msgstr "網站日志" #: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 msgid "Website preferences" msgstr "網站首選項" @@ -17826,6 +17905,10 @@ msgstr "您可以重新編排這個家譜。" msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "您可以為特定的記錄、事實或事件添加限制訪問權限。如果記錄、事實或事件沒有特定限制,將使用以下默認限制。" +#: resources/views/admin/tags.phtml:28 +msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." +msgstr "" + #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." @@ -17880,7 +17963,7 @@ msgstr "只有家族成員才可以訪問網站。" msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "必須經過管理員批准后才可以訪問網站。" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 #: resources/views/admin/trees.phtml:48 msgid "You need to create a family tree." msgstr "您需要創建一個家譜。" @@ -17904,7 +17987,7 @@ msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "你應該在升級之前接受或拒絕所有待定的更改。" # I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ +#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 #, php-format @@ -18270,6 +18353,7 @@ msgstr "計算出 %s" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 +#: resources/views/admin/tags.phtml:957 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 #: resources/views/contact-page.phtml:82 @@ -18498,18 +18582,18 @@ msgstr "書號" msgid "edit" msgstr "編輯" -#: app/Services/RelationshipService.php:2267 +#: app/Services/RelationshipService.php:2266 msgid "eighth cousin" msgstr "第八代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2231 +#: app/Services/RelationshipService.php:2230 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "第八代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2186 +#: app/Services/RelationshipService.php:2185 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "第八代堂兄(妹)" @@ -18526,18 +18610,18 @@ msgstr "年長的兄弟姐妹" msgid "elder sister" msgstr "姐姐" -#: app/Services/RelationshipService.php:2273 +#: app/Services/RelationshipService.php:2272 msgid "eleventh cousin" msgstr "第十一代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2237 +#: app/Services/RelationshipService.php:2236 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "第十一代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2195 +#: app/Services/RelationshipService.php:2194 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "第十一代堂兄(妹)" @@ -18609,32 +18693,32 @@ msgstr "" msgid "fiancée" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2281 +#: app/Services/RelationshipService.php:2280 msgid "fifteenth cousin" msgstr "第十五代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2245 +#: app/Services/RelationshipService.php:2244 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "第十五代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2207 +#: app/Services/RelationshipService.php:2206 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "第十五代堂兄(妹)" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2362 +#: app/Services/RelationshipService.php:2361 #, php-format msgid "fifth %s" msgstr "第五 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2340 +#: app/Services/RelationshipService.php:2339 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" @@ -18642,24 +18726,24 @@ msgstr "第五 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2317 +#: app/Services/RelationshipService.php:2316 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "第五 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2261 +#: app/Services/RelationshipService.php:2260 msgid "fifth cousin" msgstr "第五代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2225 +#: app/Services/RelationshipService.php:2224 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "第五代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2177 +#: app/Services/RelationshipService.php:2176 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "第五代堂兄(妹)" @@ -18681,14 +18765,14 @@ msgstr "第一" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2350 +#: app/Services/RelationshipService.php:2349 #, php-format msgid "first %s" msgstr "第一 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2328 +#: app/Services/RelationshipService.php:2327 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" @@ -18696,24 +18780,24 @@ msgstr "第一 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2305 +#: app/Services/RelationshipService.php:2304 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "第一 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2253 +#: app/Services/RelationshipService.php:2252 msgid "first cousin" msgstr "堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2217 +#: app/Services/RelationshipService.php:2216 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2165 +#: app/Services/RelationshipService.php:2164 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "堂兄(妹)" @@ -18898,32 +18982,32 @@ msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "姨叔" -#: app/Services/RelationshipService.php:2279 +#: app/Services/RelationshipService.php:2278 msgid "fourteenth cousin" msgstr "第十四代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2243 +#: app/Services/RelationshipService.php:2242 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "第十四代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2204 +#: app/Services/RelationshipService.php:2203 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "第十四代堂兄(妹)" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2359 +#: app/Services/RelationshipService.php:2358 #, php-format msgid "fourth %s" msgstr "第四 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2337 +#: app/Services/RelationshipService.php:2336 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" @@ -18931,24 +19015,24 @@ msgstr "第四 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2314 +#: app/Services/RelationshipService.php:2313 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "第四 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2259 +#: app/Services/RelationshipService.php:2258 msgid "fourth cousin" msgstr "第四代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2223 +#: app/Services/RelationshipService.php:2222 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "第四代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2174 +#: app/Services/RelationshipService.php:2173 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "第四代堂兄(妹)" @@ -20567,6 +20651,31 @@ msgstr "胞妹" msgid "herself" msgstr "她自己" +#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 +#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 +#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 +#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 +#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 +#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 +#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:279 +#: resources/views/admin/tags.phtml:293 resources/views/admin/tags.phtml:327 +#: resources/views/admin/tags.phtml:340 resources/views/admin/tags.phtml:354 +#: resources/views/admin/tags.phtml:368 resources/views/admin/tags.phtml:407 +#: resources/views/admin/tags.phtml:420 resources/views/admin/tags.phtml:434 +#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:482 +#: resources/views/admin/tags.phtml:496 resources/views/admin/tags.phtml:510 +#: resources/views/admin/tags.phtml:528 resources/views/admin/tags.phtml:546 +#: resources/views/admin/tags.phtml:560 resources/views/admin/tags.phtml:578 +#: resources/views/admin/tags.phtml:592 resources/views/admin/tags.phtml:606 +#: resources/views/admin/tags.phtml:620 resources/views/admin/tags.phtml:634 +#: resources/views/admin/tags.phtml:648 resources/views/admin/tags.phtml:662 +#: resources/views/admin/tags.phtml:676 resources/views/admin/tags.phtml:690 +#: resources/views/admin/tags.phtml:704 resources/views/admin/tags.phtml:718 +#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 +#: resources/views/admin/tags.phtml:820 resources/views/admin/tags.phtml:834 +#: resources/views/admin/tags.phtml:848 resources/views/admin/tags.phtml:862 +#: resources/views/admin/tags.phtml:876 resources/views/admin/tags.phtml:890 +#: resources/views/admin/tags.phtml:926 resources/views/admin/tags.phtml:944 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 @@ -20971,18 +21080,18 @@ msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "外甥媳" -#: app/Services/RelationshipService.php:2269 +#: app/Services/RelationshipService.php:2268 msgid "ninth cousin" msgstr "第九代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2233 +#: app/Services/RelationshipService.php:2232 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "第九代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2189 +#: app/Services/RelationshipService.php:2188 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "第九代堂兄(妹)" @@ -21030,7 +21139,7 @@ msgstr "不" #. I18N: None of the other options #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 #: app/Services/EmailService.php:211 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 msgid "none" @@ -21226,6 +21335,7 @@ msgstr "長輩在右" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 +#: resources/views/admin/tags.phtml:953 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 #: resources/views/admin/users-create.phtml:84 @@ -21279,14 +21389,14 @@ msgstr "搜索" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2353 +#: app/Services/RelationshipService.php:2352 #, php-format msgid "second %s" msgstr "第二 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2331 +#: app/Services/RelationshipService.php:2330 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" @@ -21294,24 +21404,24 @@ msgstr "第二 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2308 +#: app/Services/RelationshipService.php:2307 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "第二 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2255 +#: app/Services/RelationshipService.php:2254 msgid "second cousin" msgstr "第二代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2219 +#: app/Services/RelationshipService.php:2218 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "第二代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2168 +#: app/Services/RelationshipService.php:2167 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "第二代堂兄(妹)" @@ -21473,18 +21583,18 @@ msgstr "全不選" msgid "self" msgstr "自己" -#: app/Services/RelationshipService.php:2265 +#: app/Services/RelationshipService.php:2264 msgid "seventh cousin" msgstr "第七代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2229 +#: app/Services/RelationshipService.php:2228 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "第七代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2183 +#: app/Services/RelationshipService.php:2182 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "第七代堂兄(妹)" @@ -21589,18 +21699,18 @@ msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "小姨子" -#: app/Services/RelationshipService.php:2263 +#: app/Services/RelationshipService.php:2262 msgid "sixth cousin" msgstr "第六代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2227 +#: app/Services/RelationshipService.php:2226 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "第六代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2180 +#: app/Services/RelationshipService.php:2179 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "第六代堂兄(妹)" @@ -21841,18 +21951,18 @@ msgstr "表" msgid "tag cloud" msgstr "標簽云" -#: app/Services/RelationshipService.php:2271 +#: app/Services/RelationshipService.php:2270 msgid "tenth cousin" msgstr "第十代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2235 +#: app/Services/RelationshipService.php:2234 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "第十代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2192 +#: app/Services/RelationshipService.php:2191 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "第十代堂兄(妹)" @@ -21877,14 +21987,14 @@ msgstr "其本身" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2356 +#: app/Services/RelationshipService.php:2355 #, php-format msgid "third %s" msgstr "第三 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2334 +#: app/Services/RelationshipService.php:2333 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" @@ -21892,40 +22002,40 @@ msgstr "第三 %s" # I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2311 +#: app/Services/RelationshipService.php:2310 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "第三 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2257 +#: app/Services/RelationshipService.php:2256 msgid "third cousin" msgstr "第三代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2221 +#: app/Services/RelationshipService.php:2220 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "第三代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2171 +#: app/Services/RelationshipService.php:2170 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "第三代堂兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2277 +#: app/Services/RelationshipService.php:2276 msgid "thirteenth cousin" msgstr "第十三代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2241 +#: app/Services/RelationshipService.php:2240 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "第十三代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2201 +#: app/Services/RelationshipService.php:2200 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "第十三代堂兄(妹)" @@ -21948,18 +22058,18 @@ msgstr "TLS" msgid "to %s" msgstr "到 %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:2275 +#: app/Services/RelationshipService.php:2274 msgid "twelfth cousin" msgstr "第十二代堂(表)兄(妹)" -#: app/Services/RelationshipService.php:2239 +#: app/Services/RelationshipService.php:2238 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "第十二代表兄(妹)" # I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2198 +#: app/Services/RelationshipService.php:2197 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "第十二代堂兄(妹)" @@ -22015,7 +22125,7 @@ msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "家庭未知" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:485 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 msgid "unlimited" msgstr "無限制" |
