diff options
| author | Meliza Amity <meliza@amitys.com> | 2022-04-26 15:22:14 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2022-04-29 08:56:14 +0000 |
| commit | 08900e699514763c26ddb89aef6c84b96c3d1416 (patch) | |
| tree | a65230c114eaca164b8f89144f429ff72d58f02d /resources/lang | |
| parent | bd1689a16602c027d858c6cb0103b46b31e3da15 (diff) | |
| download | webtrees-08900e699514763c26ddb89aef6c84b96c3d1416.tar.gz webtrees-08900e699514763c26ddb89aef6c84b96c3d1416.tar.bz2 webtrees-08900e699514763c26ddb89aef6c84b96c3d1416.zip | |
Translation: Finnish - 100.0% - 3741 of 3741 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang')
| -rw-r--r-- | resources/lang/fi/messages.po | 180 |
1 files changed, 84 insertions, 96 deletions
diff --git a/resources/lang/fi/messages.po b/resources/lang/fi/messages.po index 8c8f388713..c67f60eba3 100644 --- a/resources/lang/fi/messages.po +++ b/resources/lang/fi/messages.po @@ -1,17 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webtrees\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-21 05:04+0000\n" -"Last-Translator: Meliza Amity <meliza@amitys.com>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fi/>\n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2022-04-20 13:45+0100\nPO-Revision-Date: 2022-04-29 08:55+0000\nLast-Translator: Meliza Amity <meliza@amitys.com>\nLanguage-Team: Finnish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fi/>\nLanguage: fi\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -300,14 +288,14 @@ msgstr[1] "%s kuukautta" #, php-format msgid "%s note has been updated." msgid_plural "%s notes have been updated." -msgstr[0] "%s lisätieto on päivitetty." -msgstr[1] "%s lisätietoa on päivitetty." +msgstr[0] "%s huomautus on päivitetty." +msgstr[1] "%s huomautusta on päivitetty." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308 #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312 #, php-format msgid "%s occurs too many times." -msgstr "" +msgstr "%s esiintyy liian monta kertaa." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Services/RelationshipService.php:2151 @@ -526,7 +514,7 @@ msgstr "(valittu %s:sta)" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 msgid "(includes media files)" -msgstr "" +msgstr "(sisältää mediatiedostot)" #: resources/views/fact-date.phtml:116 msgid "(on the date of death)" @@ -789,7 +777,7 @@ msgstr "Luettelo tietovarastoista." #. I18N: Description of the “Shared notes” module #: app/Module/NoteListModule.php:75 msgid "A list of shared notes." -msgstr "Luettelo lisätiedoista." +msgstr "Luettelo jaetuista huomautuksista." #. I18N: Description of the “Sources” module #: app/Module/SourceListModule.php:77 @@ -866,7 +854,7 @@ msgstr "Salasanan palautuslinkki on lähetetty ”%s”:lle." #. I18N: Description of the “Journal” module #: app/Module/UserJournalModule.php:66 msgid "A private area to record notes or keep a journal." -msgstr "Yksityisalue, jossa voi tallentaa muistiinpanoja tai pitää päiväkirjaa." +msgstr "Yksityisalue, jossa voi tallentaa huomautuksia tai pitää päiväkirjaa." #. I18N: %s is a server name/URL #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 @@ -1009,7 +997,7 @@ msgstr "Välilehti, joka näyttää henkilöön liitetyt mediakohteet." #. I18N: Description of the “Notes” module #: app/Module/NotesTabModule.php:71 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." -msgstr "Välilehti, joka näyttää henkilöön liitetyt muistiinpanot." +msgstr "Välilehti, joka näyttää henkilöön liitetyt huomautukset." #. I18N: Description of the “Sources” module #: app/Module/SourcesTabModule.php:69 @@ -1327,7 +1315,7 @@ msgstr "Lisää uutisartikkeli" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 msgid "Add a note" -msgstr "Lisää lisätieto" +msgstr "Lisää huomautus" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 msgid "Add a sibling" @@ -1506,7 +1494,7 @@ msgstr "Adelaide, Australia" #: app/Gedcom.php:1244 msgid "Administrative ID" -msgstr "" +msgstr "Ylläpitäjän tunnus" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 @@ -1930,7 +1918,7 @@ msgstr "Ancestry henkilötunnus" #. I18N: GEDCOM tag _APID #: app/Gedcom.php:1038 msgid "Ancestry.com source identifier" -msgstr "" +msgstr "Ancestry.com-lähdetunniste" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:58 @@ -1994,11 +1982,11 @@ msgstr "Apia, Samoa" #: app/Gedcom.php:490 msgid "Application ID" -msgstr "" +msgstr "Sovellustunnus" #: app/Gedcom.php:507 msgid "Application name" -msgstr "" +msgstr "Sovelluksen nimi" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 msgid "Apply privacy settings" @@ -2270,7 +2258,7 @@ msgstr "Hyväksy automaattisesti tämän käyttäjän muutokset" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 msgid "Automatically expand notes" -msgstr "Automaattisesti laajenna lisätiedot" +msgstr "Laajenna automaattisesti huomautukset" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 @@ -3452,7 +3440,7 @@ msgstr "Muutosten luettelo" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 msgid "Character encoding" -msgstr "" +msgstr "Kirjain koodaus" #: app/Gedcom.php:476 msgid "Character set" @@ -3688,7 +3676,7 @@ msgstr "Ympärileikkaaja" #: app/Gedcom.php:1042 msgid "Circumcision" -msgstr "" +msgstr "Ympärileikkaus" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 msgid "Citation" @@ -4085,11 +4073,11 @@ msgstr "Luo tietovarasto" #: app/Elements/XrefNote.php:60 #: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 msgid "Create a shared note" -msgstr "Luo jaettu lisätieto" +msgstr "Luo jaettu huomautus" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 msgid "Create a shared note using the census assistant" -msgstr "Lisää jaettu lisätieto väestönlaskenta avustajaa käyttäen" +msgstr "Lisää jaettu huomautus väestönlaskenta avustajaa käyttäen" #: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 msgid "Create a source" @@ -4137,7 +4125,7 @@ msgstr "Luo, päivitä ja poista sukupuu jokaiselle GEDCOM tiedostolle joka löy #. I18N: GEDCOM tag _CREA #: app/Gedcom.php:874 msgid "Created at" -msgstr "" +msgstr "Luotu" #: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310 #: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352 @@ -4301,7 +4289,7 @@ msgstr "Mukautetut GEDCOM-tunnisteet" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212 msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." -msgstr "" +msgstr "Mukautettuja GEDCOM-tunnisteita ei suositella. Yritä käyttää vain tavallisia GEDCOM-tunnisteita." #: resources/views/calendar-page.phtml:204 msgid "Custom event" @@ -5087,7 +5075,7 @@ msgstr "Poista nimi" #: resources/views/admin/locations.phtml:172 msgid "Delete unused locations" -msgstr "" +msgstr "Poista käyttämättömät sijainnit" #: resources/views/edit-account-page.phtml:174 msgid "Delete your account" @@ -5099,7 +5087,7 @@ msgstr "Perheen poistaminen poistaa kaikki henkilöiden väliset yhteydet mutta #: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 msgid "Deleting…" -msgstr "" +msgstr "Poistetaan…" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 @@ -5108,7 +5096,7 @@ msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" #: app/Gedcom.php:1248 msgid "Demographic data" -msgstr "" +msgstr "Väestötiedot" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 @@ -5512,7 +5500,7 @@ msgstr "Muokkaa GEDCOM raakadata" #: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 msgid "Edit the shared note" -msgstr "Muokkaa jaettu lisätieto" +msgstr "Muokkaa jaettu huomautus" #: app/Module/StoriesModule.php:302 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 @@ -5688,7 +5676,7 @@ msgstr "Englanti" #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 msgid "Enter an optional note about this favorite" -msgstr "Syötä tarvittaessa lisätieto tästä suosikista" +msgstr "Syötä valinnainen huomautus tästä suosikista" #: resources/views/search-replace-page.phtml:47 msgid "Entire record" @@ -6083,7 +6071,7 @@ msgstr "Perheen väestönlaskenta" #: resources/views/admin/tags.phtml:954 msgid "Family facts and events" -msgstr "" +msgstr "Perheen faktat ja tapahtumat" #: app/Gedcom.php:843 msgid "Family file" @@ -6801,12 +6789,12 @@ msgstr "GEDCOM-tunnisteet" #. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ #: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964 msgid "GEDCOM-L" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM-L" #. I18N: GEDZIP = file format #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 msgid "GEDZIP" -msgstr "" +msgstr "GEDZIP" #. I18N: https://gov.genealogy.net #: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253 @@ -6816,7 +6804,7 @@ msgstr "GOV-tunniste" #: app/Gedcom.php:1243 msgid "GOV identifier type" -msgstr "" +msgstr "GOV-tunnisteen tyyppi" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 @@ -7793,7 +7781,7 @@ msgstr "Henkilöjakautuma" #: resources/views/admin/tags.phtml:944 msgid "Individual facts and events" -msgstr "" +msgstr "Henkilön faktat ja tapahtumat" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 msgid "Individual page" @@ -7884,11 +7872,11 @@ msgstr "Tiedon antaja" #. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed #: app/Gedcom.php:868 msgid "Initiatory" -msgstr "" +msgstr "Aloite" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279 msgid "Inline-source records are discouraged." -msgstr "" +msgstr "Sisäänrakennettuja lähdetietueita ei suositella." #. I18N: Name of a module #: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 @@ -7922,11 +7910,11 @@ msgstr "Rakennevirhe GEDCOM tiedostossa - otsikkotietuetta (header) ei löytynyt #: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen GEDCOM-tiedosto – traileritietuetta ei löytynyt." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 msgid "Invalid GEDCOM level number." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen GEDCOM-tason numero." #: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 msgid "Invalid GEDCOM record" @@ -7934,15 +7922,15 @@ msgstr "Virheellinen GEDCOM-tietue" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189 msgid "Invalid GEDCOM record." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen GEDCOM-tietue." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 msgid "Invalid GEDCOM tag." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen GEDCOM-tunniste." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 msgid "Invalid GEDCOM value." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen GEDCOM-arvo." #: app/Date.php:224 msgid "Invalid date" @@ -7979,7 +7967,7 @@ msgstr "Päivityksen lataaminen ja asentaminen voi kestää useita minuutteja. O #: resources/views/admin/tags.phtml:937 msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." -msgstr "" +msgstr "Ei ole suositeltavaa käyttää mukautettuja GEDCOM-tunnisteita. Nämä tiedot voivat kadota, kun siirrät ne muihin sovelluksiin." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 @@ -8345,11 +8333,11 @@ msgstr "Nimiö" #: app/Gedcom.php:1379 msgid "Label for husband" -msgstr "" +msgstr "Nimiö miehelle" #: app/Gedcom.php:1381 msgid "Label for wife" -msgstr "" +msgstr "Nimiö vaimolle" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:107 @@ -8359,12 +8347,12 @@ msgstr "Laie, Havaiji, Yhdysvallat" #. I18N: GEDCOM tag _PURC #: app/Gedcom.php:1554 msgid "Land purchase" -msgstr "" +msgstr "Maan osto" #. I18N: GEDCOM tag _SALE #: app/Gedcom.php:1555 msgid "Land sale" -msgstr "" +msgstr "Maan myynti" #. I18N: page orientation #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 @@ -8584,11 +8572,11 @@ msgstr "Lima, Peru" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 msgid "Line endings" -msgstr "" +msgstr "Rivien päätteet" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "Rivin numero" #: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 @@ -8900,7 +8888,7 @@ msgstr "Käsikirjoitus" #: resources/views/admin/tags.phtml:935 msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." -msgstr "" +msgstr "Monet sukututkimussovellukset määrittelevät omat mukautetut GEDCOM-tunnisteensa ja webtrees pystyy näyttämään suurimman osan niistä." #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 @@ -9929,7 +9917,7 @@ msgstr "Nimi hepreaksi" #: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428 #: app/Gedcom.php:1491 msgid "Name of addressee" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottajan nimi" #: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 msgid "Name prefix" @@ -10368,7 +10356,7 @@ msgstr "Käyttäjä jättänyt vahvistamatta" #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 msgid "Note" -msgstr "Lisätieto" +msgstr "Huomautus" #: resources/views/help/restriction.phtml:11 msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." @@ -10376,7 +10364,7 @@ msgstr "Muista, rekisteröity henkilö näkee aina omat tietonsa." #: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." -msgstr "Huom.: mitä isompi on sallittujen hyppyjen määrä, sitä enemmän laskentaa tarvitaan, joka voi hidastaa toimintaa näille käyttäjille." +msgstr "Huomaa: pidemmät polut vaativat paljon laskelmia, mikä voi hidastaa verkkosivustosi toimintaa käyttäjille." #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 @@ -10389,7 +10377,7 @@ msgstr "Huom.: mitä isompi on sallittujen hyppyjen määrä, sitä enemmän las #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 msgid "Notes" -msgstr "Lisätiedot" +msgstr "Huomautukset" #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 msgid "Nothing found to cleanup" @@ -10691,7 +10679,7 @@ msgstr "Sivun asento" #: app/Gedcom.php:870 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Alkuperä" #. I18N: GEDCOM tag _ORIG #: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307 @@ -11060,7 +11048,7 @@ msgstr "Usein paikan nimet ovat liian pitkiä sovitettavaksi kaavioihin, listoih #: resources/views/help/place.phtml:12 msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." -msgstr "Paikannimet voivat muuttua ajan myötä. Sukututkimuksessa on tapana käyttää nykyistä nimeä kaupungille tai maalle. Historiallinen nimi voidaan näyttää lähteissä, lisätiedoissa jne." +msgstr "Paikannimet voivat muuttua ajan myötä. Sukututkimuksessa on tapana käyttää nykyistä nimeä kaupungille tai maalle. Historiallinen nimi voidaan näyttää lähteissä, huomautuksissa, jne." #: resources/views/help/place.phtml:8 msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." @@ -12118,12 +12106,12 @@ msgstr "SQLite-versio %s on asennettu. SQLite-versio %s tai uudempi on tarpeen." #. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol #: app/Services/EmailService.php:205 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol #: app/Services/EmailService.php:207 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:173 @@ -12684,14 +12672,14 @@ msgstr "Jaa tapahtuman vuosipäivä" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 #: resources/views/note-page-details.phtml:22 msgid "Shared note" -msgstr "Jaettu lisätieto" +msgstr "Jaettu huomautus" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/NoteListModule.php:64 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 #: resources/views/search-general-page.phtml:105 msgid "Shared notes" -msgstr "Jaetut lisätiedot" +msgstr "Jaetut huomautukset" #. I18N: plural noun - things that can be shared #: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 @@ -12839,11 +12827,11 @@ msgstr "Näytä käyttöehdot kun pyydetään uusi käyttäjätili" #: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 msgid "Show all media" -msgstr "" +msgstr "Näytä kaikki mediat" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 msgid "Show all notes" -msgstr "Näytä kaikki lisätiedot" +msgstr "Näytä kaikki huomautukset" #: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 msgid "Show all places in a list" @@ -12945,7 +12933,7 @@ msgstr "Näytä yksityisten henkilöiden nimet" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 msgid "Show notes" -msgstr "Näytä lisätiedot" +msgstr "Näytä huomautukset" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 msgid "Show occupations" @@ -13369,7 +13357,7 @@ msgstr "%s - poika" #: app/Gedcom.php:1589 msgid "Sort date" -msgstr "" +msgstr "Lajittelupäivämäärä" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 @@ -13576,7 +13564,7 @@ msgstr "St. Paul, Minnesota, Yhdysvallat" #: resources/views/admin/tags.phtml:28 msgid "Standard GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Vakio-GEDCOM-tunnisteet" #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 msgid "Start slide show on page load" @@ -14269,7 +14257,7 @@ msgstr "Muistin ja CPU vaatimukset riippuvat siitä, miten paljon henkilöitä s #: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 #, php-format msgid "The message was not sent to %s." -msgstr "" +msgstr "Viestiä ei lähetetty vastaanottajalle %s." #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 @@ -14315,7 +14303,7 @@ msgstr "Uutta käyttäjää pyydetään vahvistamaan sähköpostiosoite ennen ku #: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 msgid "The note has been created" -msgstr "Lisätieto on luotu" +msgstr "Huomautus on luotu" #: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 #: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 @@ -14559,7 +14547,7 @@ msgstr "Tällä henkilöllä ei ole multimediakohteita." #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 msgid "There are no notes for this individual." -msgstr "Tällä henkilöllä ei ole lisätietoja." +msgstr "Tällä henkilöllä ei ole huomautuksia." #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 @@ -14704,7 +14692,7 @@ msgstr "Tätä sukupuuta on viimeksi päivitetty %s." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." -msgstr "" +msgstr "Tämä tiedostonimi ei ole yhteensopiva GEDZIP-tiedostomuodon kanssa." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 @@ -14873,11 +14861,11 @@ msgstr "Tätä nimeä käytetään ”Keneltä (From)”-kentässä, kun tältä #: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "Tämä lisätieto ei ole olemassa tai sinulla ei ole oikeutta katsella sitä." +msgstr "Tämä huomautus ei ole olemassa tai sinulla ei ole oikeutta katsella sitä." #: resources/views/note-page-pending.phtml:19 msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Tämä lisätieto on poistettu. Valvojan on tarkastettava poisto." +msgstr "Tämä huomautus on poistettu. Valvojan on tarkastettava poisto." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/note-page-pending.phtml:17 @@ -14887,7 +14875,7 @@ msgstr "Tämä huomautus on poistettu. Tarkistaa poisto ja %1$s tai %2$s se." #: resources/views/note-page-pending.phtml:25 msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Tämä lisätieto on muokattu. Valvojan on tarkastettava muutokset." +msgstr "Tämä huomautus on muokattu. Valvojan on tarkastettava muutokset." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/note-page-pending.phtml:23 @@ -14898,7 +14886,7 @@ msgstr "Tämä huomautus on muokattu. Tarkista muutokset ja %1$s tai %2$s ne." #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." -msgstr "Tällä valinnalla vaikutetaan siihen, näytetäänkö automaattisesti <i>Lisätiedot</i> tekstit henkilön sivulla." +msgstr "Tällä valinnalla vaikutetaan siihen, näytetäänkö automaattisesti <i>Huomautus</i> tekstit henkilön sivulla." #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 @@ -15215,7 +15203,7 @@ msgstr "Auttaaksemme sinua alkamaan tämän lohkon määrittelyn, olemme luoneet #: resources/views/admin/tags.phtml:939 msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." -msgstr "" +msgstr "Jos haluat luoda uusia tietoja mukautetuilla tunnisteilla, sinun on otettava ne käyttöön." #: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." @@ -15223,12 +15211,12 @@ msgstr "Voidaksesi luoda uusia tutkimustehtäviä, sinun täytyy ensin lisätä #: app/Services/LeafletJsService.php:65 msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." -msgstr "" +msgstr "Kartan näyttämiseksi sinun on otettava käyttöön karttatarjoaja ohjauspaneelissa." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." -msgstr "Muiden sukututkimussovellusten yhteensopivuuden varmistamiseksi, muistiinpanot, tekstit ja selostukset olisi kirjattava yksinkertaisena, muotoilemattomana tekstinä. Muotoilu on kuitenkin usein suotavaa jotta voidaan tukea esittelyä, ymmärtämistä jne." +msgstr "Muiden sukututkimussovellusten yhteensopivuuden varmistamiseksi, huomautukset, tekstit ja selostukset olisi kirjattava yksinkertaisena, muotoilemattomana tekstinä. Muotoilu on kuitenkin usein suotavaa jotta voidaan tukea esittelyä, ymmärtämistä, jne." #. I18N: “Apache” is a software program. #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 @@ -15288,7 +15276,7 @@ msgstr "Tonga" #: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 msgid "Too many requests. Try again later." -msgstr "" +msgstr "Liikaa pyyntöjä. Yritä myöhemmin uudelleen." #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 @@ -15560,7 +15548,7 @@ msgstr "Faktatyyppi" #: app/Gedcom.php:646 msgid "Type of identification number" -msgstr "Tunnistenumeron tyyppi" +msgstr "Tunnusnumeron tyyppi" #: app/Gedcom.php:1240 msgid "Type of location" @@ -15641,7 +15629,7 @@ msgstr "Epäselvä: puutteelliset tiedot" #: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575 #: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579 msgid "Unique identifier" -msgstr "Unique identifier - Yksilöllinen tunniste" +msgstr "Yksilöllinen tunniste" #. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 @@ -15735,7 +15723,7 @@ msgstr "Päivitä paikannimien korkeamman tason osat pitäen alhaisemman tason o #. I18N: GEDCOM tag _UPD #: app/Gedcom.php:962 msgid "Updated at" -msgstr "" +msgstr "Päivitetty" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number @@ -16279,7 +16267,7 @@ msgstr "Todistaja" #: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305 #: app/Gedcom.php:1337 msgid "Witnesses" -msgstr "" +msgstr "Todistajat" #. I18N: In the paternal surname tradition, ... #. I18N: In the Polish surname tradition, ... @@ -16518,7 +16506,7 @@ msgstr "Web-palvelimesi käyttää PHP versiota %s , joka ei enää vastaanottaa #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "ZIP" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 @@ -16673,7 +16661,7 @@ msgstr "täti/setä/eno" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "automaattinen" #: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 msgid "back to top" @@ -19138,7 +19126,7 @@ msgstr "Sylilapsi" #: app/Elements/NoteStructure.php:66 msgid "inline note" -msgstr "upotettu lisätieto" +msgstr "sisäinen huomautus" #. I18N: Gedcom INT dates #: app/Date.php:197 @@ -19625,7 +19613,7 @@ msgstr "prosenttiosuus" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 msgid "plain text" -msgstr "" +msgstr "yksinkertainen teksti" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 @@ -19985,7 +19973,7 @@ msgstr "7. serkku" #: app/Elements/NoteStructure.php:67 msgid "shared note" -msgstr "jaettu lisätieto" +msgstr "jaettu huomautus" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 #: resources/views/admin/tags.phtml:968 @@ -20559,11 +20547,11 @@ msgstr "webtrees" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297 msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." -msgstr "" +msgstr "webtrees ei voi luoda pikkukuvia tälle tiedostomuodolle." #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 msgid "webtrees does not recognise this file format." -msgstr "" +msgstr "webtrees ei tunnista tätä tiedostomuotoa." #: app/Services/MessageService.php:129 msgid "webtrees message" @@ -20666,7 +20654,7 @@ msgstr[1] "±%s vuotta" #: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 #, php-format msgid "“%1$s” should be “%2$s”." -msgstr "" +msgstr "\"%1$s\" tulee olla \"%2$s\"." #: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 #, php-format |
