summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang
diff options
context:
space:
mode:
authorAlex <zink@mail.ru>2021-04-25 18:55:05 +0000
committerfisharebest <greg@subaqua.co.uk>2021-04-28 07:05:23 +0000
commit45c600d853cecb51a04c47b3f83401cc8badf2c4 (patch)
tree0ad330390dee941e09e6343d633fb38394bd938a /resources/lang
parent2fef3ce62209b97e5b0db5c7907a914f98f459da (diff)
downloadwebtrees-45c600d853cecb51a04c47b3f83401cc8badf2c4.tar.gz
webtrees-45c600d853cecb51a04c47b3f83401cc8badf2c4.tar.bz2
webtrees-45c600d853cecb51a04c47b3f83401cc8badf2c4.zip
Translation: Russian - 98.0% - 3656 of 3732 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang')
-rw-r--r--resources/lang/ru/messages.po338
1 files changed, 159 insertions, 179 deletions
diff --git a/resources/lang/ru/messages.po b/resources/lang/ru/messages.po
index d452d6e212..a6b4260195 100644
--- a/resources/lang/ru/messages.po
+++ b/resources/lang/ru/messages.po
@@ -1,24 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: webtrees\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-09 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
-"Language-Team: Russian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ru/>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-"X-Language: ru_RU\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-"X-Poedit-Basepath: ..\n"
-"X-Source-Language: C\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
+msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\nPO-Revision-Date: 2021-04-27 14:18+0000\nLast-Translator: Alex <zink@mail.ru>\nLanguage-Team: Russian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ru/>\nLanguage: ru\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Language: ru_RU\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Source-Language: C\nX-Poedit-Language: Russian\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
@@ -245,9 +226,9 @@ msgstr[2] "%s дней"
#, php-format
msgid "%s family"
msgid_plural "%s families"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%s семья"
+msgstr[1] "%s семей"
+msgstr[2] "%s семей"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
@@ -509,7 +490,7 @@ msgstr "(%s после смерти)"
#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
#, php-format
msgid "(age %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(возраст %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
@@ -526,7 +507,7 @@ msgstr "(в возрасте %s)"
#, php-format
msgctxt "Female"
msgid "(aged %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(в возрасте %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
@@ -535,7 +516,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "Male"
msgid "(aged %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(в возрасте %s)"
#. I18N: %s is a number
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
@@ -756,17 +737,17 @@ msgstr "Приветствующее сообщение для посетите
#. I18N: Description of the “Contact information” module
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
msgid "A link to the site contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на контакты сайта."
#. I18N: Description of the “webtrees” module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
msgid "A link to the webtrees home page."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на домашнюю страницу webtrees."
#. I18N: Description of the “Branches” module
#: app/Module/BranchesListModule.php:115
msgid "A list of branches of a family."
-msgstr ""
+msgstr "Список ветвей семьи."
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
@@ -776,7 +757,7 @@ msgstr "Список изменений, ожидающие проверку м
#. I18N: Description of the “Families” module
#: app/Module/FamilyListModule.php:57
msgid "A list of families."
-msgstr ""
+msgstr "Список семей."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
@@ -786,17 +767,17 @@ msgstr "Список часто задаваемых вопросов (ЧаВо)
#. I18N: Description of the “Individuals” module
#: app/Module/IndividualListModule.php:111
msgid "A list of individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Список лиц."
#. I18N: Description of the “Locations” module
#: app/Module/LocationListModule.php:84
msgid "A list of locations."
-msgstr ""
+msgstr "Список мест."
#. I18N: Description of the “Media objects” module
#: app/Module/MediaListModule.php:93
msgid "A list of media objects."
-msgstr ""
+msgstr "Список медиа-объектов."
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
@@ -816,12 +797,12 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Sources” module
#: app/Module/SourceListModule.php:83
msgid "A list of sources."
-msgstr ""
+msgstr "Список источников."
#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
msgid "A list of submitters."
-msgstr ""
+msgstr "Список отправителей."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
@@ -883,7 +864,7 @@ msgstr "Доступна новая версия webtrees."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
#, php-format
msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка для сброса пароля была отправлена на “%s”."
#. I18N: Description of the “Journal” module
#: app/Module/UserJournalModule.php:66
@@ -1259,7 +1240,7 @@ msgstr "Добавить %s в корзину"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a brother"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить брата"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
@@ -1276,7 +1257,7 @@ msgstr "Добавить ребенка создав неполную семью
#: resources/views/family-page-children.phtml:45
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a daughter"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить дочь"
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
msgid "Add a fact"
@@ -1359,17 +1340,17 @@ msgstr "Добавить новое общее примечание"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить брата или сестру"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a sister"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить сестру"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
#: resources/views/family-page-children.phtml:41
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a son"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить сына"
#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
@@ -1409,15 +1390,15 @@ msgstr "Добавить «ЧаВо» запись"
#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
msgid "Add an event"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить событие"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте содержимое в конец <code>&lt;body&gt;</code> элемента."
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте содержимое в конец <code>&lt;head&gt;</code> элемента."
#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
msgid "Add from clipboard"
@@ -1425,7 +1406,7 @@ msgstr "Добавить из буфера обмена"
#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
msgid "Add historic events to an individual’s page."
-msgstr ""
+msgstr "Добавьить исторические события на страницу отдельного человека."
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
msgid "Add individuals"
@@ -1438,7 +1419,7 @@ msgstr "Добавить подробности брака"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
msgid "Add married names"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить фамилию в браке"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
@@ -1447,7 +1428,7 @@ msgstr "Добавить отсутствующие записи о смерти
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
msgid "Add more blocks from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте дополнительные блоки из следующего списка."
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
msgid "Add more fields"
@@ -1469,7 +1450,7 @@ msgstr "Добавить пространства, где были заверн
#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
msgid "Add styling and scripts to every page."
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте стили и сценарии на каждую страницу."
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
@@ -1592,7 +1573,7 @@ msgstr "Усыновлен матерью"
#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
msgid "Adopted name"
-msgstr ""
+msgstr "Принятое имя"
#. I18N: gedcom tag ADOP
#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
@@ -1672,7 +1653,7 @@ msgstr "Усыновление"
#: app/Factories/ElementFactory.php:423
msgid "Adoptive parents"
-msgstr ""
+msgstr "Приемные родители"
#. I18N: gedcom tag CHRA
#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
@@ -1871,7 +1852,7 @@ msgstr "Все персоны"
#: resources/views/admin/components.phtml:28
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
msgid "All modules"
-msgstr ""
+msgstr "Все модули"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
@@ -1962,7 +1943,7 @@ msgstr "Песочный график предков и потомков пер
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
-msgstr ""
+msgstr "У человека может быть несколько родителей. Например, родные и приемные."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
@@ -1976,7 +1957,7 @@ msgstr "Возникла неожиданная ошибка в базе дан
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
msgid "An upgrade is available."
-msgstr ""
+msgstr "Доступно обновление."
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
@@ -2399,7 +2380,7 @@ msgstr "Средняя продолжительность жизни"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
msgid "Average age at marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Средний возраст вступления в брак"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
msgid "Average age in century of marriage"
@@ -2687,7 +2668,7 @@ msgstr "Bing Maps™"
#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Bing™ webmaster tools"
-msgstr ""
+msgstr "Bing™ webmaster tools"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
@@ -2855,7 +2836,7 @@ msgstr "Период даты рождения (начало)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:756
msgid "Birth name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя при рождении"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
msgid "Birth of a brother"
@@ -2911,7 +2892,7 @@ msgstr "Рождение неполнородного брата"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
msgid "Birth of a half-sibling"
-msgstr "Рождение неполнородного сибса"
+msgstr "Рождение неполнородного брата или сестры"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
msgid "Birth of a half-sister"
@@ -2920,7 +2901,7 @@ msgstr "Рождение неполнородной сестры"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
msgid "Birth of a sibling"
-msgstr "Рождение сибса"
+msgstr "Рождение брата или сестры"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
msgid "Birth of a sister"
@@ -2932,7 +2913,7 @@ msgstr "Рождение сына"
#: app/Factories/ElementFactory.php:451
msgid "Birth parents"
-msgstr ""
+msgstr "Биологические родители"
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
msgid "Birth places"
@@ -3411,7 +3392,7 @@ msgstr "Категории"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория"
#. I18N: gedcom tag CAUS
#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
@@ -3494,7 +3475,7 @@ msgstr "Центрально-Африканская Республика"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
msgid "Century"
-msgstr ""
+msgstr "Век"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
@@ -3985,7 +3966,7 @@ msgstr "Завершено; дата неизвестна"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата завершения"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
@@ -4110,7 +4091,7 @@ msgstr "Преобразовать из UTF-8 в ISO-8859-1"
#. I18N: Label for option
#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
msgid "Convert to"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертировать в"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
@@ -4125,7 +4106,7 @@ msgstr "Куки"
#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Координаты"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
@@ -4172,7 +4153,7 @@ msgstr "Исправить записи имени NAME как 'Иван/ИВА
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Переписка"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
@@ -4191,7 +4172,7 @@ msgstr "Не удалось проверить введенную информа
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
msgid "Count the visits to each page"
-msgstr ""
+msgstr "Подсчет посещений каждой страницы"
#. I18N: gedcom tag CTRY
#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
@@ -4217,7 +4198,7 @@ msgstr "Создать новое генеалогическое дерево"
#: app/Elements/XrefLocation.php:61
#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
msgid "Create a location"
-msgstr ""
+msgstr "Создать локацию"
#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
@@ -4247,7 +4228,7 @@ msgstr "Создать новый источник"
#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
msgid "Create a submission"
-msgstr ""
+msgstr "Создать заявку"
#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
@@ -4256,7 +4237,7 @@ msgstr "Создать подателя"
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
msgid "Create a temporary folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Создать временную папку…"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
msgid "Create a unique filename"
@@ -4276,7 +4257,7 @@ msgstr "Создание, обновление и удаление генеал
#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата создания"
#. I18N: gedcom tag CREM
#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
@@ -4465,7 +4446,7 @@ msgstr "Чехия"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
msgid "DKIM digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровая подпись DKIM"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
@@ -4545,7 +4526,7 @@ msgstr "Пароль базы данных"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
msgid "Database type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип базы данных"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
@@ -5022,7 +5003,7 @@ msgstr "Смерть неполнородного брата"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
msgid "Death of a half-sibling"
-msgstr "Смерть неполнородного сибса"
+msgstr "Смерть неполнородного брата или сестры"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
msgid "Death of a half-sister"
@@ -5526,7 +5507,7 @@ msgstr "Неназначено: несанкционированный"
#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
msgid "Do not use maps"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать карту"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
@@ -5563,7 +5544,7 @@ msgstr "Скачать файл"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
msgid "Drag the blocks to change their position."
-msgstr ""
+msgstr "Перетащите блоки, чтобы изменить их положение."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
@@ -5931,7 +5912,7 @@ msgstr "Эсфанд"
#: app/Factories/ElementFactory.php:760
msgid "Estate name"
-msgstr ""
+msgstr "Название поместья"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
@@ -6295,7 +6276,7 @@ msgstr "Семья %s"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
msgid "Family status"
-msgstr ""
+msgstr "Семейный статус"
#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
@@ -6730,7 +6711,7 @@ msgstr "Например, если указать ступень родства
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
-msgstr ""
+msgstr "Например, мы можем быстро найти людей, у которых не было случая смерти, но гораздо медленнее вычислить, умер ли этот человек."
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
#, php-format
@@ -6915,13 +6896,13 @@ msgstr "Фример"
#: resources/views/message-page.phtml:29
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Из"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
msgctxt "Start of date range"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Из"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:157
@@ -7004,7 +6985,7 @@ msgstr "Пол"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
msgid "Genealogy"
-msgstr ""
+msgstr "Генеалогия"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
@@ -7067,7 +7048,7 @@ msgstr "Генерации предков"
#: app/Factories/ElementFactory.php:717
msgid "Generations of descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Поколения потомков"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
@@ -7192,7 +7173,7 @@ msgstr "Крестный родитель"
#: app/Factories/ElementFactory.php:469
msgid "Godparents"
-msgstr ""
+msgstr "Крестные родители"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
@@ -7509,11 +7490,11 @@ msgstr "Скрыть от всех"
#: resources/views/admin/locations.phtml:35
msgid "Hide unused locations"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть неиспользуемые локации"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
msgid "Hierarchical relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Иерархические отношения"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
@@ -7540,7 +7521,7 @@ msgstr "Его род занятий было"
#: resources/views/admin/modules.phtml:251
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
msgid "Historic events"
-msgstr ""
+msgstr "Исторические события"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
@@ -7699,7 +7680,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
-msgstr ""
+msgstr "Если эскизное изображение такое же, как и исходное изображение, то оно больше не требуется и его следует удалить."
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
@@ -7735,7 +7716,7 @@ msgstr "Если Вы создали этот файл, используя ге
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы не запрашивали новый пароль, не обращайте внимания на это сообщение."
#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
@@ -7849,7 +7830,7 @@ msgstr "В Webtrees версии 2, пользовательские миниа
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
msgid "Include aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Включить псевдонимы"
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
msgid "Include associates"
@@ -7872,11 +7853,11 @@ msgstr "Включая вложенные папки"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Включите <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> теги."
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Включите <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> теги."
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
@@ -7948,7 +7929,7 @@ msgstr "Карта распределения персон"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
msgid "Individual page"
-msgstr ""
+msgstr "Индивидуальная страница"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
msgid "Individual pages"
@@ -8061,7 +8042,7 @@ msgstr "Интерактивное дерево для %s"
#. I18N: gedcom tag _INTE
#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
msgid "Interment"
-msgstr ""
+msgstr "Погребение"
#: app/Services/MessageService.php:226
msgid "Internal messaging"
@@ -8077,7 +8058,7 @@ msgstr "Недопустимый файл GEDCOM - запись заголовк
#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
msgid "Invalid GEDCOM record"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная запись GEDCOM"
#: app/Date.php:381
msgid "Invalid date"
@@ -8468,7 +8449,7 @@ msgstr "Запечатывание супруга (мормоны)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Метка"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
@@ -8794,7 +8775,7 @@ msgstr "Расположение"
#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Локации"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
@@ -9247,7 +9228,7 @@ msgstr "Брак родителя"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
msgid "Marriage of a sibling"
-msgstr "Брак сибса"
+msgstr "Брак брата или сестры"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
msgid "Marriage of a sister"
@@ -10555,7 +10536,7 @@ msgstr "Ничего не найдено."
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
msgid "Nothing to show"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего нет для показа"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
msgctxt "Abbreviation for November"
@@ -10990,7 +10971,7 @@ msgstr "Парагвай"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Родитель"
#: app/Factories/ElementFactory.php:578
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
@@ -11098,7 +11079,7 @@ msgstr "Удалить безвозвратно эти записи?"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Персональные данные"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
@@ -11228,11 +11209,11 @@ msgstr "Топонимы часто слишком длинное и не пом
#: resources/views/help/place.phtml:12
msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Названия мест могут со временем меняться. В генеалогии принято использовать нынешнее название города или страны. Историческое название может быть указано в источниках, примечаниях и т. д."
#: resources/views/help/place.phtml:8
msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
-msgstr ""
+msgstr "Названия мест следует вводить в виде списка, разделенного запятыми, начиная с наименьшего места и заканчивая страной. Например, «Вестминстер, Лондон, Англия»."
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
@@ -11367,7 +11348,7 @@ msgstr "Место проживания"
#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
msgid "Places"
-msgstr "Географических названий"
+msgstr "Места"
#: resources/views/layouts/default.phtml:165
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
@@ -11384,7 +11365,7 @@ msgstr "Ошибка в электронном адресе. Введите пр
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
msgid "Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Попробуйте еще раз."
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:143
@@ -11466,7 +11447,7 @@ msgstr "Почтовый индекс"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
msgid "Powered by webtrees™"
-msgstr ""
+msgstr "Сделано на webtrees ™"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:151
@@ -11554,7 +11535,7 @@ msgstr "Престон, Англия"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
@@ -11574,7 +11555,7 @@ msgstr "Отображать основные события если нет с
#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
#: resources/views/admin/trees.phtml:107
@@ -12077,11 +12058,11 @@ msgstr "Религиозное имя"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
msgid "Reload map"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить карту"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
msgid "Reminder date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата напоминания"
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
msgid "Reminder email frequency (days)"
@@ -12135,7 +12116,6 @@ msgid "Renumber family tree"
msgstr "Перенумеровать генеалогическое дерево"
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
-#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
@@ -12223,7 +12203,7 @@ msgstr "Регистрация нового пользователя"
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
msgid "Research"
-msgstr ""
+msgstr "Исследовать"
#. I18N: gedcom tag _TODO
#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
@@ -12512,7 +12492,7 @@ msgstr "Саудовская Аравия"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Схема"
#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
#: app/GedcomTag.php:651
@@ -12587,7 +12567,7 @@ msgstr "Поиск и замена текста с использованием
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
-msgstr ""
+msgstr "Поисковые системы могут использовать это описание вашего сайта в своих результатах поиска."
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
msgid "Search filters"
@@ -12724,7 +12704,7 @@ msgstr "Послать сообщения пользователям, не вх
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
msgid "Send a test email using these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Отправьте тестовое электронное письмо с этими настройками"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
@@ -12768,7 +12748,7 @@ msgstr "В разводе"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
msgid "Separation"
-msgstr ""
+msgstr "Разделение"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
msgctxt "GENITIVE"
@@ -12834,7 +12814,7 @@ msgstr "Имя сервера"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
msgid "Set a new password"
-msgstr ""
+msgstr "Установите новый пароль"
#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
msgid "Set as default"
@@ -13069,7 +13049,7 @@ msgstr "Показать ссылку на скачивание в медиап
#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
msgid "Show a privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "Покажите политику конфиденциальности."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
@@ -13284,7 +13264,7 @@ msgstr "Показывать место рождения предков на к
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
msgid "Show the date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Показать дату и время"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
msgid "Show the date and time of update"
@@ -13672,7 +13652,7 @@ msgstr "Источник"
#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
msgid "Source citation"
-msgstr ""
+msgstr "Источник цитаты"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
@@ -13927,7 +13907,7 @@ msgstr "Заявитель"
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
msgid "Submitter name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя отправителя"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
@@ -13936,7 +13916,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
msgid "Submitters"
-msgstr ""
+msgstr "Отправители"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
@@ -14282,7 +14262,7 @@ msgstr "Администратор был проинформирован. Как
#. I18N: Description of the “Calendar” module
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
msgid "The calendar menu."
-msgstr ""
+msgstr "Меню календаря."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
@@ -14301,7 +14281,7 @@ msgstr "Изменения для «%s» отклонены."
#. I18N: Description of the “Charts” module
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
msgid "The charts menu."
-msgstr ""
+msgstr "Меню графиков."
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
@@ -14354,7 +14334,7 @@ msgstr "Фамильные деревья были успешно объедин
#. I18N: Description of the “Family trees” module
#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
msgid "The family trees menu."
-msgstr ""
+msgstr "Меню семейных деревьев."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
@@ -14402,7 +14382,7 @@ msgstr "Файл «%s» не существует."
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Первое семейство в списке будет использоваться в диаграммах, списках, отчетах и т. д."
#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
#, php-format
@@ -14426,7 +14406,7 @@ msgstr "Папка может быть указана в полном объем
#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
#, php-format
msgid "The folder “%s” does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Папка «%s» не существует."
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
msgid "The following facts and events were found in both records."
@@ -14476,11 +14456,11 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
msgid "The location has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Локация создана"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
msgid "The location of this place is not known."
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение этого места неизвестно."
#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
#, php-format
@@ -14560,7 +14540,7 @@ msgstr "Примечание создано"
#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
#, php-format
msgid "The parameter “%s” is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр “1%s” испорчен."
#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
msgid "The password needs to be at least six characters long."
@@ -14574,12 +14554,12 @@ msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
msgid "The password reset link has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия ссылки для сброса пароля истек."
#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
msgid "The place hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Иерархия мест."
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
@@ -14617,7 +14597,7 @@ msgstr ""
#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
msgid "The problem"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема"
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
msgid "The record has been copied to the clipboard."
@@ -14644,7 +14624,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/SearchService.php:1171
msgid "The search returned too many results."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск дал слишком много результатов."
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
msgid "The server configuration is OK."
@@ -14670,7 +14650,7 @@ msgstr "Размер генеалогического дерева, самые
#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
msgid "The solution"
-msgstr ""
+msgstr "Решение"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
msgid "The source has been created"
@@ -14678,7 +14658,7 @@ msgstr "Источник создан"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
msgid "The submission has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Заявка создана"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
msgid "The submitter has been created"
@@ -14827,7 +14807,7 @@ msgstr[2] "За последние %s дней не было никаких из
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
#, php-format
msgid "There is no user account with the email “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Нет учетной записи с email адресом “1%s”."
#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
@@ -14862,7 +14842,7 @@ msgstr "Термидор"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
-msgstr ""
+msgstr "Эти файлы cookie являются «необходимыми» и не требуют согласия."
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
#, php-format
@@ -14871,7 +14851,7 @@ msgstr "Эти группы персон не связаны с %s."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
-msgstr ""
+msgstr "Эти службы могут использовать файлы cookie или другие технологии отслеживания."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
@@ -14900,7 +14880,7 @@ msgstr "Этот адрес будет использоваться для от
#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
msgid "This event occurred, but the details are unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Это событие произошло, но подробности неизвестны."
#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
@@ -15024,7 +15004,7 @@ msgstr "Эта персона будет выбрана по умолчанию
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
msgid "This information is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Эта информация недоступна."
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
@@ -15137,11 +15117,11 @@ msgstr "Ваше настоящее имя, которое будет отобр
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
msgid "This link is valid for one hour."
-msgstr ""
+msgstr "Эта ссылка действительна в течение одного часа."
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Этот список создается с помощью простого (но быстрого) поиска и поэтому включает записи, которые не будут обновляться."
#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
@@ -15416,11 +15396,11 @@ msgstr "Сайт временно недоступен"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
-msgstr ""
+msgstr "Этот веб-сайт обрабатывает личные данные с целью исторического и генеалогического исследования."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
-msgstr ""
+msgstr "Этот веб-сайт использует файлы cookie для включения сеансов входа в систему и запоминания таких предпочтений, как выбранный вами язык."
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
@@ -15428,7 +15408,7 @@ msgstr "Данный сайт использует куки, чтобы запо
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Этот веб-сайт использует сторонние сервисы, чтобы узнать о поведении посетителей."
#. I18N: %s is the name of a family tree
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
@@ -15576,13 +15556,13 @@ msgstr "Название на иврите"
#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
msgctxt "Email recipient"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "По"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
msgctxt "End of date range"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "По"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
@@ -15609,7 +15589,7 @@ msgstr "Чтобы уменьшить размер файла для загру
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
msgid "To set a new password, follow this link."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы установить новый пароль, перейдите по этой ссылке."
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
@@ -15818,7 +15798,7 @@ msgstr "Анонс"
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дерево"
#. I18N: The third day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:291
@@ -15903,7 +15883,7 @@ msgstr "Тип"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
msgid "Type of abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Тип сокращения"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
msgid "Type of administrative ID"
@@ -15911,7 +15891,7 @@ msgstr ""
#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
msgid "Type of demographic data"
-msgstr ""
+msgstr "Тип демографических данных"
#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
@@ -15924,19 +15904,19 @@ msgstr "Тип факта"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
msgid "Type of location"
-msgstr ""
+msgstr "Тип локации"
#: app/Factories/ElementFactory.php:314
msgid "Type of marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Тип брака"
#: app/Factories/ElementFactory.php:547
msgid "Type of name"
-msgstr ""
+msgstr "Тип имени"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
msgid "Type of research task"
-msgstr ""
+msgstr "Тип исследовательской задачи"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
@@ -16100,7 +16080,7 @@ msgstr "Обновить географические названия"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
-msgstr ""
+msgstr "Обновите части топонимов более высокого уровня, сохранив части более низкого уровня."
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
@@ -16170,7 +16150,7 @@ msgstr "Использовать полную цитату источника"
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте буквы A – Z, a – z, цифры 0–9 или символы подчеркивания"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
@@ -16557,7 +16537,7 @@ msgstr "При добавлении новых близких родственн
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
-msgstr ""
+msgstr "Если у человека более одного супруга, вам следует отсортировать семьи в порядке дат."
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
@@ -16589,7 +16569,7 @@ msgstr "Сейчас на сайте"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
-msgstr ""
+msgstr "Почему в этот список включены записи, которые не нужно обновлять?"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
msgid "Widow"
@@ -16747,7 +16727,7 @@ msgstr "Вы можете облегчить поиск замужних жен
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете отказаться от отслеживания, установив заголовок «Не отслеживать» в настройках браузера."
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
@@ -16886,7 +16866,7 @@ msgstr "Ваше имя"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
msgid "Your password has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш пароль был обновлен."
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
#, php-format
@@ -17273,7 +17253,7 @@ msgstr "перепись добавлена"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
msgid "challenged"
-msgstr ""
+msgstr "оспаривается"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
@@ -17299,7 +17279,7 @@ msgstr "ребенок"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
msgid "citizen"
-msgstr ""
+msgstr "гражданин"
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
@@ -17358,7 +17338,7 @@ msgstr "Создать"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
msgid "cultural"
-msgstr ""
+msgstr "культурный"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
msgid "date periods"
@@ -17430,13 +17410,13 @@ msgstr "умер"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
msgid "disproven"
-msgstr ""
+msgstr "опровергнутый"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "вниз"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
@@ -17571,7 +17551,7 @@ msgstr "тесть"
#: app/Functions/Functions.php:640
msgid "fiancé"
-msgstr ""
+msgstr "жених"
#: app/Functions/Functions.php:687
msgid "fiancé(e)"
@@ -17947,7 +17927,7 @@ msgstr "пол"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
msgid "geographic"
-msgstr ""
+msgstr "географический"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
@@ -19585,7 +19565,7 @@ msgstr "последнии"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "налево"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
@@ -20044,7 +20024,7 @@ msgstr "процент"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
msgid "political"
-msgstr ""
+msgstr "политический"
#. I18N: A button label, previous page
#: resources/views/individual-page.phtml:82
@@ -20069,7 +20049,7 @@ msgstr "первоисточник"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
msgid "proven"
-msgstr ""
+msgstr "доказано"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
@@ -20143,7 +20123,7 @@ msgstr "сбросить"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "направо"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
@@ -20420,12 +20400,12 @@ msgstr "показать"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
msgid "show changes made in webtrees"
-msgstr ""
+msgstr "показать изменения, внесенные в веб-деревья"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
msgid "show changes recorded in the genealogy data"
-msgstr ""
+msgstr "показать изменения, записанные в генеалогических данных"
#. I18N: button label
#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
@@ -20434,7 +20414,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
msgid "show more"
-msgstr ""
+msgstr "подробнее"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
msgid "show the chart"
@@ -20915,7 +20895,7 @@ msgstr "недостоверный источник"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "вверх"
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
msgid "update"
@@ -20973,12 +20953,12 @@ msgstr "Сообщение webtrees"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
-msgstr ""
+msgstr "webtrees нужна база данных для хранения ваших генеалогических данных."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
-msgstr ""
+msgstr "webtrees необходимо отправлять электронные письма, например напоминания о пароле и уведомления веб-сайтов."
#: app/Services/MessageService.php:228
msgid "webtrees sends emails with no storage"
@@ -21079,7 +21059,7 @@ msgstr "\"%s\" был удалён."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
-msgstr ""
+msgstr "Теги «выделенное изображение» (_PRIM) используются некоторыми генеалогическими программами для обозначения предпочтительного изображения для человека. Альтернативой является переупорядочение изображений так, чтобы предпочтительное из них было указано первым."
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972