diff options
| author | Chris Theron <tronsmit@gmail.com> | 2022-04-17 12:08:07 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2022-04-20 12:22:54 +0000 |
| commit | e73625eacbceb6fae733dc94df1eec999192cbf0 (patch) | |
| tree | e7198eebd143a2e101423d3930e4c859a089fdb6 /resources/lang | |
| parent | 72729b7954768fe8997a068e5d30c89fbec69ee2 (diff) | |
| download | webtrees-e73625eacbceb6fae733dc94df1eec999192cbf0.tar.gz webtrees-e73625eacbceb6fae733dc94df1eec999192cbf0.tar.bz2 webtrees-e73625eacbceb6fae733dc94df1eec999192cbf0.zip | |
Translation: Afrikaans - 100.0% - 3713 of 3713 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang')
| -rw-r--r-- | resources/lang/af/messages.po | 60 |
1 files changed, 24 insertions, 36 deletions
diff --git a/resources/lang/af/messages.po b/resources/lang/af/messages.po index 1d8944c975..b8477b2948 100644 --- a/resources/lang/af/messages.po +++ b/resources/lang/af/messages.po @@ -1,17 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webtrees\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:42+0000\n" -"Last-Translator: Chris Theron <tronsmit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Afrikaans <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/af/>\n" -"Language: af\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\nPO-Revision-Date: 2022-04-20 12:22+0000\nLast-Translator: Chris Theron <tronsmit@gmail.com>\nLanguage-Team: Afrikaans <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/af/>\nLanguage: af\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -3433,7 +3421,7 @@ msgstr "Logboek van wysigings" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 #: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 msgid "Character encoding" -msgstr "" +msgstr "Karakterstel" #: app/Gedcom.php:460 msgid "Character set" @@ -5055,7 +5043,7 @@ msgstr "Skrap hierdie naam" #: resources/views/admin/locations.phtml:172 msgid "Delete unused locations" -msgstr "" +msgstr "Vernietig ongebruikte liggings" #: resources/views/edit-account-page.phtml:174 msgid "Delete your account" @@ -5067,7 +5055,7 @@ msgstr "Deur die gesin te skrap word die skakels tussen al die persone vernietig #: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 msgid "Deleting…" -msgstr "" +msgstr "Besig om te vernietig…" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 @@ -6033,7 +6021,7 @@ msgstr "Familiesensus" #: resources/views/admin/tags.phtml:953 msgid "Family facts and events" -msgstr "" +msgstr "Familie feite en gebeurtenisse" #: app/Gedcom.php:827 msgid "Family file" @@ -6749,7 +6737,7 @@ msgstr "GEDCOM-etikette" #. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ #: resources/views/admin/tags.phtml:963 msgid "GEDCOM-L" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM-L" #. I18N: https://gov.genealogy.net #: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 @@ -7729,7 +7717,7 @@ msgstr "Diagram van verspreiding van persone" #: resources/views/admin/tags.phtml:943 msgid "Individual facts and events" -msgstr "" +msgstr "Persoonlike feite en gebeurtenisse" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 msgid "Individual page" @@ -7853,7 +7841,7 @@ msgstr "Ongeldige GEDCOM-lêer - geen rekordvoorstuk is gevind nie." #: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige GEDCOM-lêer - geen eind-rekord gevind nie." #: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 msgid "Invalid GEDCOM record" @@ -7894,7 +7882,7 @@ msgstr "Dit kan 'n paar minute neem om die opgradering af te laai en te installe #: resources/views/admin/tags.phtml:936 msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." -msgstr "" +msgstr "Dit word nie aanbeveel om aangepaste GEDCOM-etikette te gebruik nie. Hierdie data kan verlore gaan wanneer jy dit na ander toepassings oordra." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 @@ -8481,7 +8469,7 @@ msgstr "Lima, Peru" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 msgid "Line endings" -msgstr "" +msgstr "Reël eindes" #: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 @@ -8791,7 +8779,7 @@ msgstr "Manuskrip" #: resources/views/admin/tags.phtml:934 msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." -msgstr "" +msgstr "Baie genealogiese toepassings definieer hul eie aangepaste GEDCOM-etikette en webtrees sal die meeste daarvan kan vertoon." #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 @@ -9823,7 +9811,7 @@ msgstr "Naam in Hebreeus" #: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 msgid "Name of addressee" -msgstr "" +msgstr "Naam van geadresseerde" #: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 msgid "Name prefix" @@ -11983,12 +11971,12 @@ msgstr "SQLite weergawe %s is geïnstalleer. SQLite weergawe %s of beter word ve #. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol #: app/Services/EmailService.php:205 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol #: app/Services/EmailService.php:207 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:173 @@ -12704,7 +12692,7 @@ msgstr "Vertoon die redelike gebruiksooreenkoms op die bladsy “Versoek 'n nuwe #: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 msgid "Show all media" -msgstr "" +msgstr "Vertoon alles mediavoorwerpe" #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 msgid "Show all notes" @@ -13231,7 +13219,7 @@ msgstr "Seun van %s" #: app/Gedcom.php:1538 msgid "Sort date" -msgstr "" +msgstr "Sorteer datum" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 @@ -13437,7 +13425,7 @@ msgstr "St. Paul, Minnesota, Verenigde State" #: resources/views/admin/tags.phtml:27 msgid "Standard GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Standard GEDCOM-etikette" #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 msgid "Start slide show on page load" @@ -14132,7 +14120,7 @@ msgstr "Die vereistes vir geheue en SVU-tyd hang van die aantal persone in jou s #: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 #, php-format msgid "The message was not sent to %s." -msgstr "" +msgstr "Die boodskap is nie aan %s gestuur nie." #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 @@ -15078,7 +15066,7 @@ msgstr "Om jou te help met hierdie blok, het ons verskeie standaard sjablone ges #: resources/views/admin/tags.phtml:938 msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." -msgstr "" +msgstr "Om nuwe data met aangepaste etikette te skep, moet jy dit aktiveer." #: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." @@ -15086,7 +15074,7 @@ msgstr "Om nuwe navorsingstake te skep, moet jy eers “navorsingstaak” by die #: app/Services/LeafletJsService.php:65 msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." -msgstr "" +msgstr "Om 'n kaart te vertoon, moet jy 'n kaartverskaffer in die beheerpaneel aktiveer." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 @@ -15151,7 +15139,7 @@ msgstr "Tonga" #: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 msgid "Too many requests. Try again later." -msgstr "" +msgstr "Te veel versoeke. Probeer later weer." #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 @@ -16372,7 +16360,7 @@ msgstr "Jou webbediener gebruik PHP weergawe %s, want nie meer deur opdateerings #. I18N: ZIP = file format #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 msgid "ZIP (includes media files)" -msgstr "" +msgstr "ZIP (sluit medialêers in)" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 @@ -16527,7 +16515,7 @@ msgstr "tante/oom" #: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "outomaties" #: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 msgid "back to top" @@ -19476,7 +19464,7 @@ msgstr "persentasie" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 msgid "plain text" -msgstr "" +msgstr "gewone teks" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 |
