diff options
| author | Meddal <post@meddal.com> | 2023-12-11 16:38:45 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-12-12 09:13:13 +0000 |
| commit | 075a1d0e1ce6a4294f56e95f707b87c3e1b751d1 (patch) | |
| tree | 468c16fe22c707d23a27304947307c9bc53b3a15 /resources | |
| parent | 8b7961e5bb7d784beed8a0f5c7c3ca1f5928a679 (diff) | |
| download | webtrees-075a1d0e1ce6a4294f56e95f707b87c3e1b751d1.tar.gz webtrees-075a1d0e1ce6a4294f56e95f707b87c3e1b751d1.tar.bz2 webtrees-075a1d0e1ce6a4294f56e95f707b87c3e1b751d1.zip | |
Welsh translated at 100.0% (3770 of 3770 strings)
Diffstat (limited to 'resources')
| -rw-r--r-- | resources/lang/cy/messages.po | 928 |
1 files changed, 466 insertions, 462 deletions
diff --git a/resources/lang/cy/messages.po b/resources/lang/cy/messages.po index 6bdc3d11d4..f7acee3c01 100644 --- a/resources/lang/cy/messages.po +++ b/resources/lang/cy/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Welsh (webtrees)\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:13+0000\n" "Last-Translator: Meddal <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" "webtrees/cy/>\n" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr " yn " #: app/Services/RelationshipService.php:2178 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" -msgstr "" +msgstr "%1$s gradd %2$s esgynnol" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 #: app/Services/RelationshipService.php:2183 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" -msgstr "" +msgstr "%1$s gradd %2$s disgynnol" #. I18N: %s is a person's name #: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Nid oes gan %1$s ddolen yn ôl i %2$s." #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." -msgstr[0] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." +msgstr[0] "Tynnwyd %1$s ffeiliau mewn %2$s eiliad." msgstr[1] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." msgstr[2] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." msgstr[3] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Mae %s yn digwydd yn rhy aml." #: app/Services/RelationshipService.php:2151 #, php-format msgid "%s once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "%s gradd un esgynnol" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Services/RelationshipService.php:2156 #, php-format msgid "%s once removed descending" -msgstr "" +msgstr "%s gradd un disgynnol" #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 #, php-format @@ -420,25 +420,25 @@ msgstr[5] "Mae %s ffynhonnell wedi'u diweddaru." #: app/Services/RelationshipService.php:2169 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" -msgstr "" +msgstr "%s gradd tri esgynnol" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Services/RelationshipService.php:2174 #, php-format msgid "%s three times removed descending" -msgstr "" +msgstr "%s gradd tri disgynnol" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Services/RelationshipService.php:2160 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" -msgstr "" +msgstr "%s gradd dau esgynnol" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. #: app/Services/RelationshipService.php:2165 #, php-format msgid "%s twice removed descending" -msgstr "" +msgstr "%s gradd dau esgynnol" #: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 #, php-format @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Dathliad blwyddyn %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2354 #, php-format msgid "%s × cousin" -msgstr "" +msgstr "%s × cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2318 #, php-format @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "<p>Hysbysiad: Trwy lenwi a chyflwyno’r ffurflen hon, rydych yn cytuno:</" "p><ul><li> i ddiogelu preifatrwydd unigolion byw sy'n cael eu rhestri ar ein " "gwefan;</li><li> ac yn y blwch testun isod, i egluro i bwy rydych yn " -"perthyn, neu i roi gwybodaeth i ni am rywun y dylid ei restru ar ein " +"perthyn, neu i roi gwybodaeth i ni am rywun y dylai gael restru ar ein " "gwefan.</li></ul>" #. I18N: URL = web address @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Asia" #: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 #: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 msgid "Associate" -msgstr "Cydymaith" +msgstr "Cysylltiadau" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 msgid "Associate events with this source" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Mynychwr" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 msgctxt "FEMALE" msgid "Attendant" -msgstr "Mynychwr" +msgstr "Mynychwraig" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 msgctxt "MALE" @@ -2269,12 +2269,12 @@ msgstr "Mynychu" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 msgctxt "FEMALE" msgid "Attending" -msgstr "Mynychu" +msgstr "Yn Mynychu" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 msgctxt "MALE" msgid "Attending" -msgstr "Mynychu" +msgstr "Yn Mynychu" #. I18N: Type of media object #: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Morlyn Glas" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:158 msgid "Blue Marine" -msgstr "Glas y Môl" +msgstr "Glas y Môr" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:67 @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Tystysgrif" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 msgid "Chad" -msgstr "Tsiad" +msgstr "Chad" #: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 #: resources/views/family-page-menu.phtml:35 @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "Newidiadau" #, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" -msgstr[0] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +msgstr[0] "Newidiadau yn y %s dyddiau diwethaf" msgstr[1] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" -msgstr[2] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +msgstr[2] "Newidiadau yn y %s ddiwrnod diwethaf" msgstr[3] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" -msgstr[4] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +msgstr[4] "Newidiadau yn y %s niwrnod diwethaf" msgstr[5] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Cyfrif defnyddiwr cronfa ddata" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 msgid "Date" -msgstr "~Dyddiad" +msgstr "Dyddiad" #: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 msgid "Date differences" @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Dyddiad cadarnhau LDS" #: app/Gedcom.php:647 msgid "Date of LDS endowment" -msgstr "Dyddiad gwaddol LDS" +msgstr "Dyddiad gwaddoli LDS" #: app/Gedcom.php:479 msgid "Date of LDS spouse sealing" @@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Djibouti" #: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 #: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 msgid "Do not seal, previous sealing canceled" -msgstr "Peidio â selio, selio blaenorol wedi'i ddiddymu" +msgstr "Peidiwch â'i selio, selio blaenorol wedi'i ddiddymu" #. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) #: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 @@ -5475,11 +5475,11 @@ msgstr "Llwytho %s i Lawr…" #: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" -msgstr "Llwythwch ffeil .ICS sy'n cynnwys dathliadau" +msgstr "Llwythwch ffeil .ICS sy'n cynnwys dathliad" #: resources/views/media-page-details.phtml:83 msgid "Download file" -msgstr "Llwytho Ffeil i Lawr" +msgstr "Llwytho ffeil i lawr" #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 msgid "Drag the blocks to change their position." @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "Gweithiwr" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 msgctxt "FEMALE" msgid "Employee" -msgstr "Gweithiwr" +msgstr "Gweithwraig" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 msgctxt "MALE" @@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr "Diwedd ystod ddyddiadau newid" #. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house #: app/Elements/TempleCode.php:93 msgid "Endowment House" -msgstr "Tŷ Gwaddol" +msgstr "Tŷ Gwaddoli" #: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 msgid "Engagement" @@ -6286,13 +6286,13 @@ msgstr "Teulu gyda rhieni maeth" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 msgid "Family with husband" -msgstr "Teulu gyda gŵr" +msgstr "Teulu gyda'r gŵr" #: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" -msgstr "Teulu gyda rhieni" +msgstr "Teulu'r rhieni" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #: app/Individual.php:858 @@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "Teulu gyda rhieni selio" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 msgid "Family with spouse" -msgstr "Teulu gyda phriod" +msgstr "Teulu gyda'r priod" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 @@ -6317,12 +6317,12 @@ msgstr "Teulu gyda'r nifer fwyaf o blant" #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 msgid "Family with wife" -msgstr "Teulu gyda gwraig" +msgstr "Teulu gyda'r wraig" #. I18N: familysearch.org #: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 msgid "FamilySearch ID" -msgstr "ID Chwiliad Teulu" +msgstr "FamilySearch ID" #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/FanChartModule.php:139 @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "Enw ffeil ar y gweinydd" #: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." -msgstr "Nid oes caniatâdi enwau ffeiliau gynnwys y nod “%s”." +msgstr "Nid oes caniatâd i enwau ffeiliau gynnwys y nod “%s”." #: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 #, php-format @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "Ar gyfer gwefannau sydd â mwy nag un cart achau, bydd yr opsiwn hwn yn #: resources/views/login-page.phtml:61 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 msgid "Forgot password?" -msgstr "Anghofio cyfrinair?" +msgstr "Wedi anghofio'ch cyfrinair?" #: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 #: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 @@ -7738,7 +7738,9 @@ msgstr "Os na wnaethoch ofyn am gyfrif, gallwch ddileu'r neges hon yn unig." #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." -msgstr "Os oes gennych nifer fawr o ffeiliau cyfryngau, gallwch eu trefnu yn ffolderi ac is-ffolderi." +msgstr "" +"Os oes gennych nifer fawr o ffeiliau cyfryngau, gallwch eu trefnu yn " +"ffolderi ac is-ffolderi." #: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." @@ -8477,7 +8479,7 @@ msgstr "Gwaddol LDS" #. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony #: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 msgid "LDS initiatory" -msgstr "" +msgstr "Defod Derbyn LDS" #: app/Gedcom.php:478 msgid "LDS spouse sealing" @@ -9072,13 +9074,13 @@ msgstr "Map" #: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 msgid "Map link" -msgstr "Dolen fap" +msgstr "Dolen map" #. I18N: Links to maps #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 msgid "Map links" -msgstr "Dolenni map" +msgstr "Dolenni mapiau" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 #: app/Services/LeafletJsService.php:69 @@ -10351,11 +10353,11 @@ msgstr "Heb ganfod unrhyw wallau." #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." -msgstr[0] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgstr[0] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s dyddiau nesaf." msgstr[1] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." -msgstr[2] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgstr[2] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s ddiwrnod nesaf." msgstr[3] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." -msgstr[4] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgstr[4] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s niwrnod nesaf." msgstr[5] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." #: app/Module/OnThisDayModule.php:157 @@ -12247,7 +12249,7 @@ msgstr "Gofyn am gyfrinair newydd" #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 msgid "Request a new user account" -msgstr "Gofynnwch am gyfrif defnyddiwr newydd" +msgstr "Cais am gyfrif defnyddiwr newydd" #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 msgid "Research" @@ -12277,7 +12279,7 @@ msgstr "Mae tasgau ymchwil yn cael eu storio gan ddefnyddio'r tag GEDCOM cyfadda #: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729 #: resources/views/admin/tags.phtml:1004 msgid "Residence" -msgstr "Annedd" +msgstr "Cartref" #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 @@ -15657,12 +15659,12 @@ msgstr[5] "%s enw cyntaf mwyaf poblogaidd" #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" -msgstr[0] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[1] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[2] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[3] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[4] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[5] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[0] "Y %s cyfenwau mwyaf poblogaidd" +msgstr[1] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[2] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[3] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[4] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[5] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd" #. I18N: i.e. most popular given name. #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 @@ -16162,7 +16164,7 @@ msgstr "Defnyddio gwasanaeth allanol i ganfod lleoliadau." #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." -msgstr[0] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." +msgstr[0] "Defnyddiwch o leiaf %s nodau." msgstr[1] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." msgstr[2] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." msgstr[3] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." @@ -16838,7 +16840,9 @@ msgstr "Dylech ddileu'r “%1$s” o “%2$s” a rhoi cynnig arall arni." #: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." -msgstr "Dylech chi ddim cymeradwyo cyfrif oni bai eich bod yn gwybod bod y cyfeiriad e-bost yn gywir." +msgstr "" +"Peidiwch â chymeradwyo cyfrif oni bai eich bod yn gwybod bod y cyfeiriad e-" +"bost yn un cywir." #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 @@ -17403,18 +17407,18 @@ msgstr "golygu" #: app/Services/RelationshipService.php:2338 msgid "eighth cousin" -msgstr "" +msgstr "wythfed cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2302 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" -msgstr "" +msgstr "wythfed gyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2257 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" -msgstr "" +msgstr "wythfed cefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:446 msgid "elder brother" @@ -17430,18 +17434,18 @@ msgstr "chwaer hŷn" #: app/Services/RelationshipService.php:2344 msgid "eleventh cousin" -msgstr "" +msgstr "unfed cefnder/cyfnither ar ddeg" #: app/Services/RelationshipService.php:2308 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" -msgstr "" +msgstr "unfed gyfnither ar ddeg" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2266 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" -msgstr "" +msgstr "unfed cefnder ar ddeg" #. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked #: app/Elements/NameType.php:79 @@ -17509,53 +17513,53 @@ msgstr "dyweddi" #: app/Services/RelationshipService.php:2352 msgid "fifteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "pymthegfed cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2316 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "pymthegfed gyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2278 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "pymthegfed cefnder" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2433 #, php-format msgid "fifth %s" -msgstr "" +msgstr "pumed %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2411 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" -msgstr "" +msgstr "pumed %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2388 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" -msgstr "" +msgstr "pumed %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2332 msgid "fifth cousin" -msgstr "" +msgstr "pumed cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2296 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" -msgstr "" +msgstr "pumed gyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2248 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" -msgstr "" +msgstr "pumed cefnder" #. I18N: A button label, first page #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 @@ -17574,46 +17578,46 @@ msgstr "cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:2421 #, php-format msgid "first %s" -msgstr "" +msgstr "%s cyntaf" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2399 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" -msgstr "" +msgstr "%s gyntaf" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2376 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" -msgstr "" +msgstr "%s cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:2324 msgid "first cousin" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf/cyfnither gyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:2288 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" -msgstr "" +msgstr "cyfnither gyntaf" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2236 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:775 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:777 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +msgstr "cyfnither gyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:779 msgctxt "father’s brother’s son" @@ -17623,12 +17627,12 @@ msgstr "cefnder cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:819 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:821 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +msgstr "cyfnither gyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:825 msgctxt "father’s sister’s son" @@ -17638,12 +17642,12 @@ msgstr "cefnder cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:855 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:857 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +msgstr "cyfnither gyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:859 msgctxt "mother’s brother’s son" @@ -17653,12 +17657,12 @@ msgstr "cefnder cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:905 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:907 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +msgstr "cyfnither gyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:911 msgctxt "mother’s sister’s son" @@ -17668,7 +17672,7 @@ msgstr "cefnder cyntaf" #: app/Services/RelationshipService.php:1155 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1151 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" @@ -17678,162 +17682,162 @@ msgstr "y cefnder cyntaf unwaith ei symud yn esgyn" #: app/Services/RelationshipService.php:1153 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1161 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1157 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1159 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1167 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1163 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1165 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1173 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1169 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1171 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1179 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1175 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1177 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1185 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1181 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1183 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1191 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1187 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1189 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1197 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1193 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:1195 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol" #: app/Services/RelationshipService.php:2350 msgid "fourteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "pedwerydd cefnder ar ddeg/pedwaredd gyfnither ar ddeg" #: app/Services/RelationshipService.php:2314 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "pedwaredd gyfnither ar ddeg" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2275 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "pedwerydd cefnder ar ddeg" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2430 #, php-format msgid "fourth %s" -msgstr "" +msgstr "pedwerydd/pedwaredd %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2408 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" -msgstr "" +msgstr "pedwaredd %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2385 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" -msgstr "" +msgstr "pedwerydd %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2330 msgid "fourth cousin" -msgstr "" +msgstr "pedwerydd cefnder/pedwaredd gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2294 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" -msgstr "" +msgstr "pedwaredd gyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2245 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" -msgstr "" +msgstr "pedwerydd cefnder" #. I18N: from 1700 interval 50 years #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 @@ -17886,17 +17890,17 @@ msgstr "mynd at unigolyn newydd" #: app/Services/RelationshipService.php:505 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" -msgstr "wyrion" +msgstr "wŷr/wyres" #: app/Services/RelationshipService.php:517 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" -msgstr "wyr/wyres" +msgstr "wŷr/wyres" #: app/Services/RelationshipService.php:617 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" -msgstr "wyr/wyres" +msgstr "wŷr/wyres" #: app/Services/RelationshipService.php:507 msgctxt "child’s daughter" @@ -17916,17 +17920,17 @@ msgstr "wyres" #: app/Services/RelationshipService.php:735 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" -msgstr "gŵr y gor-wyres" +msgstr "gŵr y gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:757 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" -msgstr "gŵr y gor-wyres" +msgstr "gŵr y gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1055 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" -msgstr "gŵr y gor-wyres" +msgstr "gŵr y gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:587 msgctxt "parent’s father" @@ -17946,17 +17950,17 @@ msgstr "tad-cu/taid neu fam-gu/nain" #: app/Services/RelationshipService.php:511 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" -msgstr "wyr" +msgstr "ŵyr" #: app/Services/RelationshipService.php:523 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" -msgstr "wyr" +msgstr "ŵyr" #: app/Services/RelationshipService.php:621 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" -msgstr "wyr" +msgstr "ŵyr" #: app/Services/RelationshipService.php:745 msgctxt "child’s son’s wife" @@ -17981,7 +17985,7 @@ msgstr "gwraig yr ŵyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1511 #, php-format msgid "great ×%s aunt" -msgstr "" +msgstr "×%s henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1444 #: app/Services/RelationshipService.php:1463 @@ -17991,7 +17995,7 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:1514 #, php-format msgid "great ×%s aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "×%s henfodryb/henewythr" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Services/RelationshipService.php:2055 @@ -18000,7 +18004,7 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:2098 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr/gorwyres" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Services/RelationshipService.php:2052 @@ -18009,7 +18013,7 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:2094 #, php-format msgid "great ×%s granddaughter" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyres" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Services/RelationshipService.php:1889 @@ -18020,7 +18024,7 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:1955 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" -msgstr "" +msgstr "×%s gorhendad" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Services/RelationshipService.php:1893 @@ -18031,7 +18035,7 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:1960 #, php-format msgid "great ×%s grandmother" -msgstr "" +msgstr "×%s gorhenfam" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Services/RelationshipService.php:1896 @@ -18042,7 +18046,7 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:1964 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" -msgstr "" +msgstr "×%s gorhenriant" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Services/RelationshipService.php:2048 @@ -18051,7 +18055,7 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:2089 #, php-format msgid "great ×%s grandson" -msgstr "" +msgstr "×%s gorhenfab" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Services/RelationshipService.php:1772 @@ -18059,7 +18063,7 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:1800 #, php-format msgid "great ×%s nephew" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1672 #: app/Services/RelationshipService.php:1707 @@ -18067,7 +18071,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1676 #: app/Services/RelationshipService.php:1711 @@ -18075,7 +18079,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1679 #: app/Services/RelationshipService.php:1714 @@ -18083,14 +18087,14 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1779 #: app/Services/RelationshipService.php:1791 #: app/Services/RelationshipService.php:1807 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1695 #: app/Services/RelationshipService.php:1730 @@ -18098,7 +18102,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1699 #: app/Services/RelationshipService.php:1734 @@ -18106,7 +18110,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1702 #: app/Services/RelationshipService.php:1737 @@ -18114,14 +18118,14 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×%s gorwyr/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1776 #: app/Services/RelationshipService.php:1788 #: app/Services/RelationshipService.php:1804 #, php-format msgid "great ×%s niece" -msgstr "" +msgstr "×%s gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1684 #: app/Services/RelationshipService.php:1719 @@ -18129,7 +18133,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" -msgstr "" +msgstr "×%s gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1688 #: app/Services/RelationshipService.php:1723 @@ -18137,7 +18141,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" -msgstr "" +msgstr "×%s gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1691 #: app/Services/RelationshipService.php:1726 @@ -18145,7 +18149,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" msgid "great ×%s niece" -msgstr "" +msgstr "×%s gornith" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required #: app/Services/RelationshipService.php:1437 @@ -18155,573 +18159,573 @@ msgstr "" #: app/Services/RelationshipService.php:1507 #, php-format msgid "great ×%s uncle" -msgstr "" +msgstr "×%s gorewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1449 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" -msgstr "" +msgstr "×%s gorewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1453 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" -msgstr "" +msgstr "×%s gorewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1456 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" -msgstr "" +msgstr "×%s gorewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1367 msgid "great ×4 aunt" -msgstr "" +msgstr "×4 gorfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1370 msgid "great ×4 aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "×4 gorfodryb/gotewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:2003 msgid "great ×4 grandchild" -msgstr "" +msgstr "×4 gorfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:2000 msgid "great ×4 granddaughter" -msgstr "" +msgstr "×4 hen orwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1839 msgid "great ×4 grandfather" -msgstr "" +msgstr "×4 hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:1843 msgid "great ×4 grandmother" -msgstr "" +msgstr "×4 hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:1846 msgid "great ×4 grandparent" -msgstr "" +msgstr "×4 gor hen riant" #: app/Services/RelationshipService.php:1996 msgid "great ×4 grandson" -msgstr "" +msgstr "×4 gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1596 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" -msgstr "" +msgstr "×4 gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1600 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" -msgstr "" +msgstr "×4 gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1603 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" -msgstr "" +msgstr "×4 gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1619 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×4 gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1623 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×4 gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1626 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×4 gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1608 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" -msgstr "" +msgstr "×4 gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1612 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" -msgstr "" +msgstr "×4 gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1615 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" -msgstr "" +msgstr "×4 gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1356 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" -msgstr "" +msgstr "×4 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1360 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" -msgstr "" +msgstr "×4 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1363 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" -msgstr "" +msgstr "×4 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1386 msgid "great ×5 aunt" -msgstr "" +msgstr "×5 gorfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1389 msgid "great ×5 aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "×5 gorfodryb/ewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:2014 msgid "great ×5 grandchild" -msgstr "" +msgstr "×5 gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:2011 msgid "great ×5 granddaughter" -msgstr "" +msgstr "×5 gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1850 msgid "great ×5 grandfather" -msgstr "" +msgstr "×5 hentaid" #: app/Services/RelationshipService.php:1854 msgid "great ×5 grandmother" -msgstr "" +msgstr "×5 hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:1857 msgid "great ×5 grandparent" -msgstr "" +msgstr "×5 gorgorriant" #: app/Services/RelationshipService.php:2007 msgid "great ×5 grandson" -msgstr "" +msgstr "×5 gorgorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1631 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" -msgstr "" +msgstr "×5 gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1635 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" -msgstr "" +msgstr "×5 gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1638 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" -msgstr "" +msgstr "×5 gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1654 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×5 gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1658 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×5 gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1661 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "×5 gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1643 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" -msgstr "" +msgstr "×5 gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1647 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" -msgstr "" +msgstr "×5 gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1650 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" -msgstr "" +msgstr "×5 gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1375 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" -msgstr "" +msgstr "×5 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1379 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" -msgstr "" +msgstr "×5 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1382 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" -msgstr "" +msgstr "×5 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1405 msgid "great ×6 aunt" -msgstr "" +msgstr "×6 gorfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1408 msgid "great ×6 aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "×6 gorfodryb/ewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:2025 msgid "great ×6 grandchild" -msgstr "" +msgstr "×6 gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:2022 msgid "great ×6 granddaughter" -msgstr "" +msgstr "×6 gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1861 msgid "great ×6 grandfather" -msgstr "" +msgstr "×6 hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:1865 msgid "great ×6 grandmother" -msgstr "" +msgstr "×6 hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:1868 msgid "great ×6 grandparent" -msgstr "" +msgstr "×6 gorriant" #: app/Services/RelationshipService.php:2018 msgid "great ×6 grandson" -msgstr "" +msgstr "×6 gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1394 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" -msgstr "" +msgstr "×6 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1398 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" -msgstr "" +msgstr "×6 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1401 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" -msgstr "" +msgstr "×6 gorewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1424 msgid "great ×7 aunt" -msgstr "" +msgstr "×7 gorfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1427 msgid "great ×7 aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "×7 gorfodryb/ewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:2036 msgid "great ×7 grandchild" -msgstr "" +msgstr "×7 gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:2033 msgid "great ×7 granddaughter" -msgstr "" +msgstr "×7 gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1872 msgid "great ×7 grandfather" -msgstr "" +msgstr "×7 hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:1876 msgid "great ×7 grandmother" -msgstr "" +msgstr "×7 hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:1879 msgid "great ×7 grandparent" -msgstr "" +msgstr "×7 gorriant" #: app/Services/RelationshipService.php:2029 msgid "great ×7 grandson" -msgstr "" +msgstr "×7 gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1413 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" -msgstr "" +msgstr "×7 gorewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1417 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" -msgstr "" +msgstr "×7 gorewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1420 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" -msgstr "" +msgstr "×7 gorewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1097 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:793 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1103 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:805 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1109 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:817 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1115 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:873 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1121 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:891 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1127 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:903 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1133 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:925 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1139 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:937 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1145 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:949 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" +msgstr "henfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:791 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1099 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:803 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1105 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:815 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1111 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:871 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1117 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:889 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1123 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:901 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1129 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:923 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1135 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:935 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1141 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:947 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1147 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +msgstr "henfodryb/henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:725 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:731 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +msgstr "gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:739 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +msgstr "gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:747 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +msgstr "gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:753 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +msgstr "gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:767 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +msgstr "gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1045 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +msgstr "gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1051 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +msgstr "gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1059 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +msgstr "gorwyr/gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:727 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:733 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:741 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:749 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:755 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:769 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1047 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1053 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1061 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +msgstr "gorwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:785 msgctxt "father’s father’s father" @@ -18731,676 +18735,676 @@ msgstr "hen dad-cu" #: app/Services/RelationshipService.php:797 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +msgstr "hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:809 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +msgstr "hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:865 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +msgstr "hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:883 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +msgstr "hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:895 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +msgstr "hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:917 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +msgstr "hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:929 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +msgstr "hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:941 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +msgstr "hendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:787 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:799 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:811 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:867 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:885 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:897 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:919 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:931 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:943 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:789 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:801 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:813 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:869 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:887 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:899 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:921 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:933 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:945 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" +msgstr "hendaid neu hennain" #: app/Services/RelationshipService.php:729 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:737 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:743 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:751 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:759 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:771 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1049 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1057 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1063 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +msgstr "gorwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1329 msgid "great-great-aunt" -msgstr "" +msgstr "gorhenfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1332 msgid "great-great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "gorhenfodryb/ewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1981 msgid "great-great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenwyr/wyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1978 msgid "great-great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1817 msgid "great-great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "gorgorhendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:1821 msgid "great-great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennain" #: app/Services/RelationshipService.php:1824 msgid "great-great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenriant" #: app/Services/RelationshipService.php:1974 msgid "great-great-grandson" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1348 msgid "great-great-great-aunt" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenfodryb" #: app/Services/RelationshipService.php:1351 msgid "great-great-great-aunt/uncle" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenfodryb/ewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1992 msgid "great-great-great-grandchild" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenwyr/wyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1989 msgid "great-great-great-granddaughter" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenwyres" #: app/Services/RelationshipService.php:1828 msgid "great-great-great-grandfather" -msgstr "" +msgstr "gorgorhendaid" #: app/Services/RelationshipService.php:1832 msgid "great-great-great-grandmother" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennain" #: app/Services/RelationshipService.php:1835 msgid "great-great-great-grandparent" -msgstr "" +msgstr "gorgorgorhenriant" #: app/Services/RelationshipService.php:1985 msgid "great-great-great-grandson" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenwyr" #: app/Services/RelationshipService.php:1561 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennai" #: app/Services/RelationshipService.php:1565 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennai" #: app/Services/RelationshipService.php:1568 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennai" #: app/Services/RelationshipService.php:1584 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennai/nith" #: app/Services/RelationshipService.php:1588 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennai/nith" #: app/Services/RelationshipService.php:1591 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennai/nith" #: app/Services/RelationshipService.php:1573 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennith" #: app/Services/RelationshipService.php:1577 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennith" #: app/Services/RelationshipService.php:1580 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "gorgorhennith" #: app/Services/RelationshipService.php:1337 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1341 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1344 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "gorgorhenewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1526 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "gorhennai" #: app/Services/RelationshipService.php:1530 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "gorhennai" #: app/Services/RelationshipService.php:1533 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +msgstr "gorhennai" #: app/Services/RelationshipService.php:1549 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "gorhennain/nith" #: app/Services/RelationshipService.php:1553 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "gorhennain/nith" #: app/Services/RelationshipService.php:1556 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +msgstr "gorhennain/nith" #: app/Services/RelationshipService.php:1538 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "gorhennith" #: app/Services/RelationshipService.php:1542 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "gorhennith" #: app/Services/RelationshipService.php:1545 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" -msgstr "" +msgstr "gorhennith" #: app/Services/RelationshipService.php:1318 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "gorhenewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1322 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "gorhenewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:1325 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +msgstr "gorhenewyrth" #: app/Services/RelationshipService.php:674 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:694 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:712 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:994 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1014 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1038 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:677 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:697 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:715 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:997 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1017 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:1041 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:963 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:971 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:977 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +msgstr "gornai" #: app/Services/RelationshipService.php:662 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:680 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:700 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:982 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1000 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1026 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:665 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:683 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:703 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:985 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1003 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1029 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:959 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:965 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:973 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +msgstr "gornai/gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:668 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:686 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:706 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:988 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1006 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1032 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:671 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:689 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:709 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:991 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1009 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:1035 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:961 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:967 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:975 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +msgstr "gornith" #: app/Services/RelationshipService.php:783 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1101 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:795 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1107 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:807 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1113 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:863 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1119 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:881 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1125 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:893 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1131 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:915 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1137 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:927 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1143 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:939 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #: app/Services/RelationshipService.php:1149 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +msgstr "henewythr" #. I18N: layout option for the fan chart #: app/Module/FanChartModule.php:517 @@ -19425,17 +19429,17 @@ msgstr "hanner brawd" #: app/Services/RelationshipService.php:527 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" -msgstr "hanner-brawd neu chwaer" +msgstr "hanner brawd neu chwaer" #: app/Services/RelationshipService.php:563 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" -msgstr "hanner-brawd neu chwaer" +msgstr "hanner brawd neu chwaer" #: app/Services/RelationshipService.php:583 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" -msgstr "hanner-brawd neu chwaer" +msgstr "hanner brawd neu chwaer" #: app/Services/RelationshipService.php:529 msgctxt "father’s daughter" @@ -19658,7 +19662,7 @@ msgstr "mamlinachol" #, php-format msgid "maximum %s day" msgid_plural "maximum %s days" -msgstr[0] "uchafswm o %s diwrnod" +msgstr[0] "uchafswm o %s dyddiau" msgstr[1] "uchafswm o %s diwrnod" msgstr[2] "uchafswm o %s ddiwrnod" msgstr[3] "uchafswm o %s diwrnod" @@ -19886,18 +19890,18 @@ msgstr "nith yng nghyfraith" #: app/Services/RelationshipService.php:2340 msgid "ninth cousin" -msgstr "" +msgstr "nawfed cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2304 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" -msgstr "" +msgstr "nawfed cyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2260 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" -msgstr "" +msgstr "nawfed cefnder" #: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 #: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 @@ -20023,7 +20027,7 @@ msgstr "canran" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 msgid "plain text" -msgstr "" +msgstr "testun plaen" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 @@ -20182,171 +20186,171 @@ msgstr "chwilio" #: app/Services/RelationshipService.php:2424 #, php-format msgid "second %s" -msgstr "" +msgstr "ail %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2402 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" -msgstr "" +msgstr "ail %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2379 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" -msgstr "" +msgstr "ail %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2326 msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2290 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2239 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1210 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1202 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1206 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:1234 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1226 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1230 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:1222 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1214 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1218 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:1246 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1238 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1242 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:1270 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1262 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1266 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:1258 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1250 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1254 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:1282 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1274 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1278 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:1306 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1298 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1302 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:1294 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1286 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:1290 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" -msgstr "" +msgstr "ail gefnder" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” #: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 @@ -20369,18 +20373,18 @@ msgstr "hunan" #: app/Services/RelationshipService.php:2336 msgid "seventh cousin" -msgstr "" +msgstr "seithfed cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2300 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" -msgstr "" +msgstr "seithfed gyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2254 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" -msgstr "" +msgstr "seithfed cefnder" #: app/Elements/NoteStructure.php:66 msgid "shared note" @@ -20498,18 +20502,18 @@ msgstr "chwaer yng nghyfraith" #: app/Services/RelationshipService.php:2334 msgid "sixth cousin" -msgstr "" +msgstr "chweched cefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:2298 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" -msgstr "" +msgstr "chweched gyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2251 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" -msgstr "" +msgstr "chweched cefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:426 msgid "son" @@ -20738,18 +20742,18 @@ msgstr "cwmwl tagiau" #: app/Services/RelationshipService.php:2342 msgid "tenth cousin" -msgstr "" +msgstr "degfed cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2306 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" -msgstr "" +msgstr "degfed gyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2263 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" -msgstr "" +msgstr "degfed cefnder" #. I18N: [you should check that:] ... #: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 @@ -20770,51 +20774,51 @@ msgstr "eu hunain" #: app/Services/RelationshipService.php:2427 #, php-format msgid "third %s" -msgstr "" +msgstr "trydydd %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2405 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" -msgstr "" +msgstr "trydedd %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew #: app/Services/RelationshipService.php:2382 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" -msgstr "" +msgstr "trydydd %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2328 msgid "third cousin" -msgstr "" +msgstr "trydydd cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2292 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" -msgstr "" +msgstr "trydedd gyfnither" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2242 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" -msgstr "" +msgstr "trydydd cefnder" #: app/Services/RelationshipService.php:2348 msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "trydydd cefnder/cyfnither ar ddeg" #: app/Services/RelationshipService.php:2312 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "trydedd gyfnither ar ddeg" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2272 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +msgstr "trydydd cefnder ar ddeg" #. I18N: layout option for the fan chart #: app/Module/FanChartModule.php:519 @@ -20829,18 +20833,18 @@ msgstr "hyd %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2346 msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +msgstr "deuddegfed cefnder/cyfnither" #: app/Services/RelationshipService.php:2310 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +msgstr "deuddegfed gyfnither ar ddeg" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2269 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +msgstr "deuddegfed cefnder ar ddeg" #: app/Services/RelationshipService.php:438 msgid "twin brother" |
