summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources
diff options
context:
space:
mode:
authorMeddal <post@meddal.com>2023-12-11 16:38:45 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-12-12 09:13:13 +0000
commit075a1d0e1ce6a4294f56e95f707b87c3e1b751d1 (patch)
tree468c16fe22c707d23a27304947307c9bc53b3a15 /resources
parent8b7961e5bb7d784beed8a0f5c7c3ca1f5928a679 (diff)
downloadwebtrees-075a1d0e1ce6a4294f56e95f707b87c3e1b751d1.tar.gz
webtrees-075a1d0e1ce6a4294f56e95f707b87c3e1b751d1.tar.bz2
webtrees-075a1d0e1ce6a4294f56e95f707b87c3e1b751d1.zip
Welsh translated at 100.0% (3770 of 3770 strings)
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r--resources/lang/cy/messages.po928
1 files changed, 466 insertions, 462 deletions
diff --git a/resources/lang/cy/messages.po b/resources/lang/cy/messages.po
index 6bdc3d11d4..f7acee3c01 100644
--- a/resources/lang/cy/messages.po
+++ b/resources/lang/cy/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Welsh (webtrees)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-10 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Meddal <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/cy/>\n"
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr " yn "
#: app/Services/RelationshipService.php:2178
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s gradd %2$s esgynnol"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
#: app/Services/RelationshipService.php:2183
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s gradd %2$s disgynnol"
#. I18N: %s is a person's name
#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Nid oes gan %1$s ddolen yn ôl i %2$s."
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
-msgstr[0] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad."
+msgstr[0] "Tynnwyd %1$s ffeiliau mewn %2$s eiliad."
msgstr[1] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad."
msgstr[2] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad."
msgstr[3] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad."
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Mae %s yn digwydd yn rhy aml."
#: app/Services/RelationshipService.php:2151
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradd un esgynnol"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2156
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradd un disgynnol"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
#, php-format
@@ -420,25 +420,25 @@ msgstr[5] "Mae %s ffynhonnell wedi'u diweddaru."
#: app/Services/RelationshipService.php:2169
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradd tri esgynnol"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2174
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradd tri disgynnol"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2160
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradd dau esgynnol"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2165
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
-msgstr ""
+msgstr "%s gradd dau esgynnol"
#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
#, php-format
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Dathliad blwyddyn %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2354
#, php-format
msgid "%s × cousin"
-msgstr ""
+msgstr "%s × cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2318
#, php-format
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"<p>Hysbysiad: Trwy lenwi a chyflwyno’r ffurflen hon, rydych yn cytuno:</"
"p><ul><li> i ddiogelu preifatrwydd unigolion byw sy'n cael eu rhestri ar ein "
"gwefan;</li><li> ac yn y blwch testun isod, i egluro i bwy rydych yn "
-"perthyn, neu i roi gwybodaeth i ni am rywun y dylid ei restru ar ein "
+"perthyn, neu i roi gwybodaeth i ni am rywun y dylai gael restru ar ein "
"gwefan.</li></ul>"
#. I18N: URL = web address
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Asia"
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
msgid "Associate"
-msgstr "Cydymaith"
+msgstr "Cysylltiadau"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
msgid "Associate events with this source"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Mynychwr"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
-msgstr "Mynychwr"
+msgstr "Mynychwraig"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
msgctxt "MALE"
@@ -2269,12 +2269,12 @@ msgstr "Mynychu"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
-msgstr "Mynychu"
+msgstr "Yn Mynychu"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
-msgstr "Mynychu"
+msgstr "Yn Mynychu"
#. I18N: Type of media object
#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Morlyn Glas"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:158
msgid "Blue Marine"
-msgstr "Glas y Môl"
+msgstr "Glas y Môr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:67
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Tystysgrif"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
msgid "Chad"
-msgstr "Tsiad"
+msgstr "Chad"
#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49
#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
@@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "Newidiadau"
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
-msgstr[0] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
+msgstr[0] "Newidiadau yn y %s dyddiau diwethaf"
msgstr[1] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
-msgstr[2] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
+msgstr[2] "Newidiadau yn y %s ddiwrnod diwethaf"
msgstr[3] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
-msgstr[4] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
+msgstr[4] "Newidiadau yn y %s niwrnod diwethaf"
msgstr[5] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Cyfrif defnyddiwr cronfa ddata"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
msgid "Date"
-msgstr "~Dyddiad"
+msgstr "Dyddiad"
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
msgid "Date differences"
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Dyddiad cadarnhau LDS"
#: app/Gedcom.php:647
msgid "Date of LDS endowment"
-msgstr "Dyddiad gwaddol LDS"
+msgstr "Dyddiad gwaddoli LDS"
#: app/Gedcom.php:479
msgid "Date of LDS spouse sealing"
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Djibouti"
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
-msgstr "Peidio â selio, selio blaenorol wedi'i ddiddymu"
+msgstr "Peidiwch â'i selio, selio blaenorol wedi'i ddiddymu"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
@@ -5475,11 +5475,11 @@ msgstr "Llwytho %s i Lawr…"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
-msgstr "Llwythwch ffeil .ICS sy'n cynnwys dathliadau"
+msgstr "Llwythwch ffeil .ICS sy'n cynnwys dathliad"
#: resources/views/media-page-details.phtml:83
msgid "Download file"
-msgstr "Llwytho Ffeil i Lawr"
+msgstr "Llwytho ffeil i lawr"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
msgid "Drag the blocks to change their position."
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "Gweithiwr"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
-msgstr "Gweithiwr"
+msgstr "Gweithwraig"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
msgctxt "MALE"
@@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr "Diwedd ystod ddyddiadau newid"
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
#: app/Elements/TempleCode.php:93
msgid "Endowment House"
-msgstr "Tŷ Gwaddol"
+msgstr "Tŷ Gwaddoli"
#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
msgid "Engagement"
@@ -6286,13 +6286,13 @@ msgstr "Teulu gyda rhieni maeth"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
msgid "Family with husband"
-msgstr "Teulu gyda gŵr"
+msgstr "Teulu gyda'r gŵr"
#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
-msgstr "Teulu gyda rhieni"
+msgstr "Teulu'r rhieni"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Individual.php:858
@@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "Teulu gyda rhieni selio"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
msgid "Family with spouse"
-msgstr "Teulu gyda phriod"
+msgstr "Teulu gyda'r priod"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
@@ -6317,12 +6317,12 @@ msgstr "Teulu gyda'r nifer fwyaf o blant"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
msgid "Family with wife"
-msgstr "Teulu gyda gwraig"
+msgstr "Teulu gyda'r wraig"
#. I18N: familysearch.org
#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
msgid "FamilySearch ID"
-msgstr "ID Chwiliad Teulu"
+msgstr "FamilySearch ID"
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FanChartModule.php:139
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "Enw ffeil ar y gweinydd"
#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
-msgstr "Nid oes caniatâdi enwau ffeiliau gynnwys y nod “%s”."
+msgstr "Nid oes caniatâd i enwau ffeiliau gynnwys y nod “%s”."
#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110
#, php-format
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "Ar gyfer gwefannau sydd â mwy nag un cart achau, bydd yr opsiwn hwn yn
#: resources/views/login-page.phtml:61
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
msgid "Forgot password?"
-msgstr "Anghofio cyfrinair?"
+msgstr "Wedi anghofio'ch cyfrinair?"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
@@ -7738,7 +7738,9 @@ msgstr "Os na wnaethoch ofyn am gyfrif, gallwch ddileu'r neges hon yn unig."
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
-msgstr "Os oes gennych nifer fawr o ffeiliau cyfryngau, gallwch eu trefnu yn ffolderi ac is-ffolderi."
+msgstr ""
+"Os oes gennych nifer fawr o ffeiliau cyfryngau, gallwch eu trefnu yn "
+"ffolderi ac is-ffolderi."
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
@@ -8477,7 +8479,7 @@ msgstr "Gwaddol LDS"
#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
msgid "LDS initiatory"
-msgstr ""
+msgstr "Defod Derbyn LDS"
#: app/Gedcom.php:478
msgid "LDS spouse sealing"
@@ -9072,13 +9074,13 @@ msgstr "Map"
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
msgid "Map link"
-msgstr "Dolen fap"
+msgstr "Dolen map"
#. I18N: Links to maps
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
msgid "Map links"
-msgstr "Dolenni map"
+msgstr "Dolenni mapiau"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
#: app/Services/LeafletJsService.php:69
@@ -10351,11 +10353,11 @@ msgstr "Heb ganfod unrhyw wallau."
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
-msgstr[0] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
+msgstr[0] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s dyddiau nesaf."
msgstr[1] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
-msgstr[2] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
+msgstr[2] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s ddiwrnod nesaf."
msgstr[3] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
-msgstr[4] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
+msgstr[4] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s niwrnod nesaf."
msgstr[5] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
@@ -12247,7 +12249,7 @@ msgstr "Gofyn am gyfrinair newydd"
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
msgid "Request a new user account"
-msgstr "Gofynnwch am gyfrif defnyddiwr newydd"
+msgstr "Cais am gyfrif defnyddiwr newydd"
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
msgid "Research"
@@ -12277,7 +12279,7 @@ msgstr "Mae tasgau ymchwil yn cael eu storio gan ddefnyddio'r tag GEDCOM cyfadda
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729
#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
msgid "Residence"
-msgstr "Annedd"
+msgstr "Cartref"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
@@ -15657,12 +15659,12 @@ msgstr[5] "%s enw cyntaf mwyaf poblogaidd"
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
-msgstr[0] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[1] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[2] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[3] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[4] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[5] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[0] "Y %s cyfenwau mwyaf poblogaidd"
+msgstr[1] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[2] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[3] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[4] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[5] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd"
#. I18N: i.e. most popular given name.
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
@@ -16162,7 +16164,7 @@ msgstr "Defnyddio gwasanaeth allanol i ganfod lleoliadau."
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
-msgstr[0] "Defnyddiwch o leiaf %s nod."
+msgstr[0] "Defnyddiwch o leiaf %s nodau."
msgstr[1] "Defnyddiwch o leiaf %s nod."
msgstr[2] "Defnyddiwch o leiaf %s nod."
msgstr[3] "Defnyddiwch o leiaf %s nod."
@@ -16838,7 +16840,9 @@ msgstr "Dylech ddileu'r “%1$s” o “%2$s” a rhoi cynnig arall arni."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
-msgstr "Dylech chi ddim cymeradwyo cyfrif oni bai eich bod yn gwybod bod y cyfeiriad e-bost yn gywir."
+msgstr ""
+"Peidiwch â chymeradwyo cyfrif oni bai eich bod yn gwybod bod y cyfeiriad e-"
+"bost yn un cywir."
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
@@ -17403,18 +17407,18 @@ msgstr "golygu"
#: app/Services/RelationshipService.php:2338
msgid "eighth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "wythfed cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2302
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "wythfed gyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2257
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "wythfed cefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:446
msgid "elder brother"
@@ -17430,18 +17434,18 @@ msgstr "chwaer hŷn"
#: app/Services/RelationshipService.php:2344
msgid "eleventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "unfed cefnder/cyfnither ar ddeg"
#: app/Services/RelationshipService.php:2308
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "unfed gyfnither ar ddeg"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2266
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "unfed cefnder ar ddeg"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: app/Elements/NameType.php:79
@@ -17509,53 +17513,53 @@ msgstr "dyweddi"
#: app/Services/RelationshipService.php:2352
msgid "fifteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pymthegfed cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2316
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pymthegfed gyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2278
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pymthegfed cefnder"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2433
#, php-format
msgid "fifth %s"
-msgstr ""
+msgstr "pumed %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2411
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
-msgstr ""
+msgstr "pumed %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2388
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
-msgstr ""
+msgstr "pumed %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2332
msgid "fifth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pumed cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2296
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pumed gyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2248
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pumed cefnder"
#. I18N: A button label, first page
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
@@ -17574,46 +17578,46 @@ msgstr "cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:2421
#, php-format
msgid "first %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s cyntaf"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2399
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s gyntaf"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2376
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:2324
msgid "first cousin"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf/cyfnither gyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:2288
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
-msgstr ""
+msgstr "cyfnither gyntaf"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2236
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:775
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
-msgstr "cefnder cyntaf"
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:777
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
-msgstr "cefnder cyntaf"
+msgstr "cyfnither gyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:779
msgctxt "father’s brother’s son"
@@ -17623,12 +17627,12 @@ msgstr "cefnder cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:819
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
-msgstr "cefnder cyntaf"
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:821
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
-msgstr "cefnder cyntaf"
+msgstr "cyfnither gyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:825
msgctxt "father’s sister’s son"
@@ -17638,12 +17642,12 @@ msgstr "cefnder cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:855
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
-msgstr "cefnder cyntaf"
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:857
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
-msgstr "cefnder cyntaf"
+msgstr "cyfnither gyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:859
msgctxt "mother’s brother’s son"
@@ -17653,12 +17657,12 @@ msgstr "cefnder cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:905
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
-msgstr "cefnder cyntaf"
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:907
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
-msgstr "cefnder cyntaf"
+msgstr "cyfnither gyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:911
msgctxt "mother’s sister’s son"
@@ -17668,7 +17672,7 @@ msgstr "cefnder cyntaf"
#: app/Services/RelationshipService.php:1155
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1151
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
@@ -17678,162 +17682,162 @@ msgstr "y cefnder cyntaf unwaith ei symud yn esgyn"
#: app/Services/RelationshipService.php:1153
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1161
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1157
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1159
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1167
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1163
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1165
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1173
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1169
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1171
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1179
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1175
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1177
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1185
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1181
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1183
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1191
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1187
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1189
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1197
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder/cyfnither cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1193
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cyfnither gyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:1195
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
-msgstr ""
+msgstr "cefnder cyntaf gradd un esgynnol"
#: app/Services/RelationshipService.php:2350
msgid "fourteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pedwerydd cefnder ar ddeg/pedwaredd gyfnither ar ddeg"
#: app/Services/RelationshipService.php:2314
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pedwaredd gyfnither ar ddeg"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2275
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pedwerydd cefnder ar ddeg"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2430
#, php-format
msgid "fourth %s"
-msgstr ""
+msgstr "pedwerydd/pedwaredd %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2408
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
-msgstr ""
+msgstr "pedwaredd %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2385
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
-msgstr ""
+msgstr "pedwerydd %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2330
msgid "fourth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pedwerydd cefnder/pedwaredd gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2294
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pedwaredd gyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2245
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "pedwerydd cefnder"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
@@ -17886,17 +17890,17 @@ msgstr "mynd at unigolyn newydd"
#: app/Services/RelationshipService.php:505
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
-msgstr "wyrion"
+msgstr "wŷr/wyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:517
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
-msgstr "wyr/wyres"
+msgstr "wŷr/wyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:617
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
-msgstr "wyr/wyres"
+msgstr "wŷr/wyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:507
msgctxt "child’s daughter"
@@ -17916,17 +17920,17 @@ msgstr "wyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:735
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
-msgstr "gŵr y gor-wyres"
+msgstr "gŵr y gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:757
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
-msgstr "gŵr y gor-wyres"
+msgstr "gŵr y gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1055
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
-msgstr "gŵr y gor-wyres"
+msgstr "gŵr y gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:587
msgctxt "parent’s father"
@@ -17946,17 +17950,17 @@ msgstr "tad-cu/taid neu fam-gu/nain"
#: app/Services/RelationshipService.php:511
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
-msgstr "wyr"
+msgstr "ŵyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:523
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
-msgstr "wyr"
+msgstr "ŵyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:621
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
-msgstr "wyr"
+msgstr "ŵyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:745
msgctxt "child’s son’s wife"
@@ -17981,7 +17985,7 @@ msgstr "gwraig yr ŵyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1511
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
-msgstr ""
+msgstr "×%s henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1444
#: app/Services/RelationshipService.php:1463
@@ -17991,7 +17995,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1514
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×%s henfodryb/henewythr"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:2055
@@ -18000,7 +18004,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:2098
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr/gorwyres"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:2052
@@ -18009,7 +18013,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:2094
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyres"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1889
@@ -18020,7 +18024,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1955
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorhendad"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1893
@@ -18031,7 +18035,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1960
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorhenfam"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1896
@@ -18042,7 +18046,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1964
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorhenriant"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:2048
@@ -18051,7 +18055,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:2089
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorhenfab"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1772
@@ -18059,7 +18063,7 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1800
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1672
#: app/Services/RelationshipService.php:1707
@@ -18067,7 +18071,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1676
#: app/Services/RelationshipService.php:1711
@@ -18075,7 +18079,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1679
#: app/Services/RelationshipService.php:1714
@@ -18083,14 +18087,14 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1779
#: app/Services/RelationshipService.php:1791
#: app/Services/RelationshipService.php:1807
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1695
#: app/Services/RelationshipService.php:1730
@@ -18098,7 +18102,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1699
#: app/Services/RelationshipService.php:1734
@@ -18106,7 +18110,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1702
#: app/Services/RelationshipService.php:1737
@@ -18114,14 +18118,14 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorwyr/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1776
#: app/Services/RelationshipService.php:1788
#: app/Services/RelationshipService.php:1804
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1684
#: app/Services/RelationshipService.php:1719
@@ -18129,7 +18133,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1688
#: app/Services/RelationshipService.php:1723
@@ -18137,7 +18141,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1691
#: app/Services/RelationshipService.php:1726
@@ -18145,7 +18149,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gornith"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1437
@@ -18155,573 +18159,573 @@ msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1507
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1449
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1453
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1456
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×%s gorewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1367
msgid "great ×4 aunt"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gorfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1370
msgid "great ×4 aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gorfodryb/gotewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:2003
msgid "great ×4 grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gorfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:2000
msgid "great ×4 granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "×4 hen orwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1839
msgid "great ×4 grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "×4 hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:1843
msgid "great ×4 grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "×4 hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:1846
msgid "great ×4 grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gor hen riant"
#: app/Services/RelationshipService.php:1996
msgid "great ×4 grandson"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1596
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1600
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1603
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1619
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1623
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1626
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1608
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1612
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1615
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1356
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1360
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1363
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×4 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1386
msgid "great ×5 aunt"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1389
msgid "great ×5 aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorfodryb/ewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:2014
msgid "great ×5 grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:2011
msgid "great ×5 granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1850
msgid "great ×5 grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "×5 hentaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:1854
msgid "great ×5 grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "×5 hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:1857
msgid "great ×5 grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorgorriant"
#: app/Services/RelationshipService.php:2007
msgid "great ×5 grandson"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorgorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1631
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1635
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1638
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1654
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1658
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1661
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1643
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1647
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1650
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1375
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1379
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1382
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×5 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1405
msgid "great ×6 aunt"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1408
msgid "great ×6 aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorfodryb/ewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:2025
msgid "great ×6 grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:2022
msgid "great ×6 granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1861
msgid "great ×6 grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "×6 hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:1865
msgid "great ×6 grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "×6 hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:1868
msgid "great ×6 grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorriant"
#: app/Services/RelationshipService.php:2018
msgid "great ×6 grandson"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1394
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1398
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1401
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×6 gorewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1424
msgid "great ×7 aunt"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1427
msgid "great ×7 aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorfodryb/ewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:2036
msgid "great ×7 grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:2033
msgid "great ×7 granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1872
msgid "great ×7 grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "×7 hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:1876
msgid "great ×7 grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "×7 hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:1879
msgid "great ×7 grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorriant"
#: app/Services/RelationshipService.php:2029
msgid "great ×7 grandson"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1413
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1417
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1420
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
-msgstr ""
+msgstr "×7 gorewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1097
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:793
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1103
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:805
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1109
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:817
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1115
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:873
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1121
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:891
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1127
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:903
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1133
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:925
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1139
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:937
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1145
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:949
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
-msgstr "hen fodryb"
+msgstr "henfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:791
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1099
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:803
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1105
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:815
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1111
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:871
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1117
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:889
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1123
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:901
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1129
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:923
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1135
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:935
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1141
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:947
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1147
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
-msgstr "hen fodryb/hen ewythr"
+msgstr "henfodryb/henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:725
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:731
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres"
+msgstr "gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:739
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres"
+msgstr "gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:747
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres"
+msgstr "gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:753
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres"
+msgstr "gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:767
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres"
+msgstr "gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1045
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres"
+msgstr "gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1051
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres"
+msgstr "gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1059
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
-msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres"
+msgstr "gorwyr/gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:727
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:733
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:741
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:749
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:755
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:769
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1047
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1053
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1061
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
-msgstr "gor-wyres"
+msgstr "gorwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:785
msgctxt "father’s father’s father"
@@ -18731,676 +18735,676 @@ msgstr "hen dad-cu"
#: app/Services/RelationshipService.php:797
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid"
+msgstr "hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:809
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid"
+msgstr "hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:865
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid"
+msgstr "hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:883
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid"
+msgstr "hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:895
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid"
+msgstr "hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:917
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid"
+msgstr "hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:929
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid"
+msgstr "hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:941
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid"
+msgstr "hendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:787
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:799
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:811
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:867
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:885
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:897
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:919
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:931
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:943
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
-msgstr "hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:789
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:801
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:813
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:869
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:887
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:899
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:921
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:933
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:945
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
-msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain"
+msgstr "hendaid neu hennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:729
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:737
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:743
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:751
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:759
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:771
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1049
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1057
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1063
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
-msgstr "gor-ŵyr"
+msgstr "gorwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1329
msgid "great-great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "gorhenfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1332
msgid "great-great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "gorhenfodryb/ewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1981
msgid "great-great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenwyr/wyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1978
msgid "great-great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1817
msgid "great-great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:1821
msgid "great-great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:1824
msgid "great-great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenriant"
#: app/Services/RelationshipService.php:1974
msgid "great-great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1348
msgid "great-great-great-aunt"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenfodryb"
#: app/Services/RelationshipService.php:1351
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenfodryb/ewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1992
msgid "great-great-great-grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenwyr/wyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1989
msgid "great-great-great-granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenwyres"
#: app/Services/RelationshipService.php:1828
msgid "great-great-great-grandfather"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhendaid"
#: app/Services/RelationshipService.php:1832
msgid "great-great-great-grandmother"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennain"
#: app/Services/RelationshipService.php:1835
msgid "great-great-great-grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorgorhenriant"
#: app/Services/RelationshipService.php:1985
msgid "great-great-great-grandson"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenwyr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1561
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1565
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1568
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1584
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennai/nith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1588
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennai/nith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1591
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennai/nith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1573
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1577
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1580
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhennith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1337
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1341
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1344
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "gorgorhenewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1526
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1530
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1533
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1549
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennain/nith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1553
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennain/nith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1556
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennain/nith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1538
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1542
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1545
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
-msgstr ""
+msgstr "gorhennith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1318
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "gorhenewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1322
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "gorhenewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:1325
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
-msgstr ""
+msgstr "gorhenewyrth"
#: app/Services/RelationshipService.php:674
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:694
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:712
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:994
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1014
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1038
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:677
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:697
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:715
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:997
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1017
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:1041
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:963
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:971
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:977
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
-msgstr "gor-nai"
+msgstr "gornai"
#: app/Services/RelationshipService.php:662
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:680
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:700
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:982
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1000
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1026
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:665
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:683
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:703
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:985
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1003
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1029
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:959
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:965
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:973
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
-msgstr "gor-nai/gor-nith"
+msgstr "gornai/gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:668
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:686
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:706
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:988
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1006
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1032
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:671
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:689
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:709
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:991
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1009
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:1035
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:961
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:967
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:975
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
-msgstr "gor-nith"
+msgstr "gornith"
#: app/Services/RelationshipService.php:783
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1101
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:795
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1107
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:807
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1113
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:863
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1119
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:881
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1125
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:893
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1131
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:915
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1137
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:927
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1143
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:939
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#: app/Services/RelationshipService.php:1149
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
-msgstr "hen ewythr"
+msgstr "henewythr"
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Module/FanChartModule.php:517
@@ -19425,17 +19429,17 @@ msgstr "hanner brawd"
#: app/Services/RelationshipService.php:527
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
-msgstr "hanner-brawd neu chwaer"
+msgstr "hanner brawd neu chwaer"
#: app/Services/RelationshipService.php:563
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
-msgstr "hanner-brawd neu chwaer"
+msgstr "hanner brawd neu chwaer"
#: app/Services/RelationshipService.php:583
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
-msgstr "hanner-brawd neu chwaer"
+msgstr "hanner brawd neu chwaer"
#: app/Services/RelationshipService.php:529
msgctxt "father’s daughter"
@@ -19658,7 +19662,7 @@ msgstr "mamlinachol"
#, php-format
msgid "maximum %s day"
msgid_plural "maximum %s days"
-msgstr[0] "uchafswm o %s diwrnod"
+msgstr[0] "uchafswm o %s dyddiau"
msgstr[1] "uchafswm o %s diwrnod"
msgstr[2] "uchafswm o %s ddiwrnod"
msgstr[3] "uchafswm o %s diwrnod"
@@ -19886,18 +19890,18 @@ msgstr "nith yng nghyfraith"
#: app/Services/RelationshipService.php:2340
msgid "ninth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "nawfed cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2304
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "nawfed cyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2260
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "nawfed cefnder"
#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
@@ -20023,7 +20027,7 @@ msgstr "canran"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
msgid "plain text"
-msgstr ""
+msgstr "testun plaen"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
@@ -20182,171 +20186,171 @@ msgstr "chwilio"
#: app/Services/RelationshipService.php:2424
#, php-format
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "ail %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2402
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "ail %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2379
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
-msgstr ""
+msgstr "ail %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2326
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2290
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2239
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1210
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1202
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1206
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:1234
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1226
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1230
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:1222
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1214
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1218
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:1246
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1238
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1242
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:1270
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1262
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1266
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:1258
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1250
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1254
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:1282
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1274
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1278
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:1306
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1298
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1302
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:1294
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1286
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:1290
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
-msgstr ""
+msgstr "ail gefnder"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
@@ -20369,18 +20373,18 @@ msgstr "hunan"
#: app/Services/RelationshipService.php:2336
msgid "seventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "seithfed cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2300
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "seithfed gyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2254
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
-msgstr ""
+msgstr "seithfed cefnder"
#: app/Elements/NoteStructure.php:66
msgid "shared note"
@@ -20498,18 +20502,18 @@ msgstr "chwaer yng nghyfraith"
#: app/Services/RelationshipService.php:2334
msgid "sixth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "chweched cefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:2298
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "chweched gyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2251
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "chweched cefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:426
msgid "son"
@@ -20738,18 +20742,18 @@ msgstr "cwmwl tagiau"
#: app/Services/RelationshipService.php:2342
msgid "tenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "degfed cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2306
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "degfed gyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2263
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "degfed cefnder"
#. I18N: [you should check that:] ...
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
@@ -20770,51 +20774,51 @@ msgstr "eu hunain"
#: app/Services/RelationshipService.php:2427
#, php-format
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "trydydd %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2405
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "trydedd %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2382
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
-msgstr ""
+msgstr "trydydd %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2328
msgid "third cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trydydd cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2292
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trydedd gyfnither"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2242
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trydydd cefnder"
#: app/Services/RelationshipService.php:2348
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trydydd cefnder/cyfnither ar ddeg"
#: app/Services/RelationshipService.php:2312
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trydedd gyfnither ar ddeg"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2272
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "trydydd cefnder ar ddeg"
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Module/FanChartModule.php:519
@@ -20829,18 +20833,18 @@ msgstr "hyd %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2346
msgid "twelfth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deuddegfed cefnder/cyfnither"
#: app/Services/RelationshipService.php:2310
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deuddegfed gyfnither ar ddeg"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2269
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
-msgstr ""
+msgstr "deuddegfed cefnder ar ddeg"
#: app/Services/RelationshipService.php:438
msgid "twin brother"