diff options
| author | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2021-06-28 14:26:36 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <greg@subaqua.co.uk> | 2021-06-28 14:26:36 +0100 |
| commit | 2efb025526de21018b0b30324073d28a2f7f5e22 (patch) | |
| tree | 818bc79cbfe1cb231e90cfe51c774f2aadf7074c /resources | |
| parent | dcafe1322dc174f7ba9af888f1ebd622c72bd62a (diff) | |
| download | webtrees-2efb025526de21018b0b30324073d28a2f7f5e22.tar.gz webtrees-2efb025526de21018b0b30324073d28a2f7f5e22.tar.bz2 webtrees-2efb025526de21018b0b30324073d28a2f7f5e22.zip | |
Fix merge errors in Welsh translation file
Diffstat (limited to 'resources')
| -rw-r--r-- | resources/lang/cy/messages.po | 37690 |
1 files changed, 18389 insertions, 19301 deletions
diff --git a/resources/lang/cy/messages.po b/resources/lang/cy/messages.po index dae28184d7..56277d1667 100644 --- a/resources/lang/cy/messages.po +++ b/resources/lang/cy/messages.po @@ -1,14677 +1,13617 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-01 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@posteo.net>\n" -"Language-Team: Welsh <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/cy/>\n" +"Project-Id-Version: Welsh (webtrees)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-28 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Welsh <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" +"webtrees-20/cy/>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : " +"(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 -msgid " but the details are unknown" -msgstr "" - -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 -msgid " in " -msgstr "" +#: app/Auth.php:532, +#: app/Auth.php:545, +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:76, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103, +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 +msgid "Show to members" +msgstr "Dangos i aelodau" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 +#: app/Age.php:120, +#: app/Functions/FunctionsDate.php:72, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 #, php-format -msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." -msgstr "Mae gan %1$s %2$s ddolen %3$s i %4$s." +msgid "%s day" +msgid_plural "%s days" +msgstr[0] "%s diwrnodau" +msgstr[1] "%s diwrnod" +msgstr[2] "%s ddiwrnod" +msgstr[3] "%s diwrnod" +msgstr[4] "%s niwrnod" +msgstr[5] "%s diwrnod" -#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Services/RelationshipService.php:2106 +#. I18N: The current age of a living individual +#: app/Age.php:192, +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 #, php-format -msgid "%1$s %2$s times removed ascending" -msgstr "" +msgid "(age %s)" +msgstr "(oed %s)" -#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Services/RelationshipService.php:2111 +#: app/Age.php:219, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 #, php-format -msgid "%1$s %2$s times removed descending" -msgstr "" +msgid "(%s after death)" +msgstr "(%s ar ôl marwolaeth)" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: app/Age.php:213, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371 +msgid "(on the date of death)" +msgstr "(ar ddyddiad y farwolaeth)" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 +#. I18N: The age of an individual at a given date +#: app/Age.php:196, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494, +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 #, php-format -msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." -msgstr "Llwythwyd %1$s KB i lawr mewn %2$s eiliad." +msgid "(aged %s)" +msgstr "(yn %s oed)" -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 -#, php-format -msgid "%1$s does not exist" -msgstr "Nid yw %1$s yn bodoli" +#. I18N: abbreviation for Sunday +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 +msgid "Sun" +msgstr "Sul" -#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 -#, php-format -msgid "%1$s does not exist." -msgstr "Nid yw %1$s yn bodoli." +#. I18N: The Persian/Jalali calendar +#: app/Date.php:242 +msgid "Jalali" +msgstr "Jalali" -#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 -#, php-format -msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" -msgstr "Nid yw %1$s yn bodoli. Oeddech chi'n golygu %2$s?" +#. I18N: The Arabic/Hijri calendar +#: app/Date.php:240, +#: resources/views/help/date.phtml:184 +msgid "Hijri" +msgstr "Hijri" -#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 -#, php-format -msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." -msgstr "Nid oes gan %1$s ddolen yn ôl i %2$s." +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" -#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 -#, php-format -msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." -msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." -msgstr[0] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." -msgstr[1] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." -msgstr[2] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." -msgstr[3] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." -msgstr[4] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." -msgstr[5] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" -#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 -#, php-format -msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." -msgstr "Mae %1$s yn %2$s ond mae disgwyl %3$s." +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:106 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Messidor" +msgstr "Negesydd" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2364 -#, php-format -msgid "%1$s × %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:97 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Ventose" +msgstr "Ventose" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2342 -#, php-format -msgctxt "FEMALE" -msgid "%1$s × %2$s" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:91 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Frimaire" +msgstr "Frimaire" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2319 -#, php-format -msgctxt "MALE" -msgid "%1$s × %2$s" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:102 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Floreal" +msgstr "Floreal" -#. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329 -#, php-format -msgid "%1$s × %2$s pixels" -msgstr "%1$s × %2$s picsel" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:95 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Pluviose" +msgstr "Pluviose" -#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" -#: app/Elements/AbstractElement.php:207 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 -#, php-format -msgid "%1$s: %2$s" -msgstr "%1$s: %2$s" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:206 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "jours complementaires" +msgstr "jours complementaires" -#. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 -#, php-format -msgid "%1$s–%2$s" -msgstr "[%1$s] %2$s" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:159 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "jours complementaires" +msgstr "jours complementaires" -#: app/Services/RelationshipService.php:2132 -#, php-format -msgid "%1$s’s %2$s" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:135 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Vendemiaire" +msgstr "Vendemiaire" -#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:623 -msgid "%H:%i:%s" -msgstr "Y-m-d H:i:s" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:241 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Germinal" +msgstr "Germinal" -#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:263 -msgid "%j %F %Y" -msgstr "% j %F% Y" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:243 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Floreal" +msgstr "Floreal" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 -#, php-format -msgid "%s BCE" -msgstr "%s BCE" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:235 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Nivose" +msgstr "Nivose" -#. I18N: size of file in KB -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314 -#: app/Services/MediaFileService.php:91 -#, php-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:151 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Prairial" +msgstr "Prairial" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 -#, php-format -msgid "%s and her ancestors" -msgstr "%s a'i hynafiaid" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:239 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Ventose" +msgstr "Ventose" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 -#, php-format -msgid "%s and his ancestors" -msgstr "%s a'i hynafiaid" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:237 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Pluviose" +msgstr "Pluviose" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962 -#, php-format -msgid "%s and the individuals that reference it." -msgstr "%s a'r unigolion sy'n cyfeirio ato." +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:253 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "jours complementaires" +msgstr "jours complementaires" -#. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526 -#, php-format -msgid "%s and their children" -msgstr "%s a'u plant" +#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:127 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528 -#, php-format -msgid "%s and their descendants" -msgstr "%s a'u disgynyddion" +#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:125 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 -#, php-format -msgid "%s anonymous signed-in user" -msgid_plural "%s anonymous signed-in users" -msgstr[0] "%s defnyddwyr anhysbys wedi'u mewngofnodi" -msgstr[1] "%s defnyddiwr anhysbys wedi'i fewngofnodi" -msgstr[2] "%s ddefnyddiwr anhysbys wedi'u mewngofnodi" -msgstr[3] "%s defnyddiwr anhysbys wedi'u mewngofnodi" -msgstr[4] "%s defnyddiwr anhysbys wedi'u mewngofnodi" -msgstr[5] "%s defnyddiwr anhysbys wedi'u mewngofnodi" +#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:231 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: resources/views/family-page-children.phtml:19 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 -#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 -#, php-format -msgid "%s child" -msgid_plural "%s children" -msgstr[0] "%s plant" -msgstr[1] "%s plentyn" -msgstr[2] "%s blentyn" -msgstr[3] "%s phlentyn" -msgstr[4] "%s phlentyn" -msgstr[5] "%s plentyn" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:230 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Tishrei" +msgstr "Tishrei" -#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 -#, php-format -msgid "%s day" -msgid_plural "%s days" -msgstr[0] "%s diwrnodau" -msgstr[1] "%s diwrnod" -msgstr[2] "%s ddiwrnod" -msgstr[3] "%s diwrnod" -msgstr[4] "%s niwrnod" -msgstr[5] "%s diwrnod" +#. I18N: gedcom tag _ADPF +#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58, +#: app/Factories/ElementFactory.php:775, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50, +#: app/GedcomTag.php:1027 +msgid "Adopted by father" +msgstr "Mabwysiadwyd gan y tad" -#: resources/views/calendar-list.phtml:23 -#, php-format -msgid "%s family" -msgid_plural "%s families" -msgstr[0] "%s teulu" -msgstr[1] "%s teulu" -msgstr[2] "%s deulu" -msgstr[3] "%s theulu" -msgstr[4] "%s theulu" -msgstr[5] "%s teulu" +#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 +msgid "Adopted by both parents" +msgstr "Mabwysiadwyd gan y ddau riant" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118 -#, php-format -msgid "%s family has been updated." -msgid_plural "%s families have been updated." -msgstr[0] "Mae %s teuluoedd wedi'u diweddaru." -msgstr[1] "Mae %s teulu wedi'i ddiweddaru." -msgstr[2] "Mae %s teulu wedi'u diweddaru." -msgstr[3] "Mae %s teulu wedi'u diweddaru." -msgstr[4] "Mae %s teulu wedi'u diweddaru." -msgstr[5] "Mae %s teulu wedi'u diweddaru." +#. I18N: Type of demographic data +#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 +msgid "citizen" +msgstr "dinesydd" -#: resources/views/admin/locations.phtml:109 -#, php-format -msgid "%s family tree" -msgid_plural "%s family trees" -msgstr[0] "%s cartiau achau" -msgstr[1] "%s cart achau" -msgstr[2] "%s gart achau" -msgstr[3] "%s cart achau" -msgstr[4] "%s cart achau" -msgstr[5] "%s cart achau" +#. I18N: Type of demographic data +#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 +msgid "household" +msgstr "aelwyd" -#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 -#, php-format -msgid "%s grandchild" -msgid_plural "%s grandchildren" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 +msgid "Do not seal, previous sealing canceled" +msgstr "Peidio â selio, selio blaenorol wedi'i ddiddymu" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 -#: resources/views/calendar-list.phtml:18 -#, php-format -msgid "%s individual" -msgid_plural "%s individuals" -msgstr[0] "%s unigolion" -msgstr[1] "%s unigolyn" -msgstr[2] "%s unigolyn" -msgstr[3] "%s unigolyn" -msgstr[4] "%s unigolyn" -msgstr[5] "%s unigolyn" +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 +msgid "Do not seal: unauthorized" +msgstr "Peidio â selio: heb awdurdod" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114 -#, php-format -msgid "%s individual has been updated." -msgid_plural "%s individuals have been updated." -msgstr[0] "Mae %s unigolion wedi'u diweddaru." -msgstr[1] "Mae %s unigolyn wedi'i ddiweddaru." -msgstr[2] "Mae %s unigolyn wedi'u diweddaru." -msgstr[3] "Mae %s unigolyn wedi'u diweddaru." -msgstr[4] "Mae %s unigolyn wedi'u diweddaru." -msgstr[5] "Mae %s unigolyn wedi'u diweddaru." +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 +msgid "Sealing canceled (divorce)" +msgstr "Selio wedi'i ddiddymu (ysgariad)" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 -#, php-format -msgid "%s message" -msgid_plural "%s messages" -msgstr[0] "%s negeseuon" -msgstr[1] "%s neges" -msgstr[2] "%s neges" -msgstr[3] "%s neges" -msgstr[4] "%s neges" -msgstr[5] "%s neges" +#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname +#: app/Elements/NameType.php:61, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 +msgid "married name" +msgstr "" -#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 -#, php-format -msgid "%s month" -msgid_plural "%s months" -msgstr[0] "%s misoedd" -msgstr[1] "%s mis" -msgstr[2] "%s fis" -msgstr[3] "%s mis" -msgstr[4] "%s mis" -msgstr[5] "%s mis" +#: app/Elements/NoteStructure.php:74, +#: resources/views/family-page.phtml:86, +#: resources/views/media-page.phtml:190, +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 +msgid "Add a shared note" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90 -#, php-format -msgid "%s note has been updated." -msgid_plural "%s notes have been updated." -msgstr[0] "Mae %s nodiadau wedi'u diweddaru." -msgstr[1] "Mae %s nodyn wedi'i ddiweddaru." -msgstr[2] "Mae %s nodyn wedi'u diweddaru." -msgstr[3] "Mae %s nodyn wedi'u diweddaru." -msgstr[4] "Mae %s nodyn wedi'u diweddaru." -msgstr[5] "Mae %s nodyn wedi'u diweddaru." +#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) +#: app/Elements/NameType.php:59, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 +msgid "maiden name" +msgstr "enw morwynol" -#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2079 -#, php-format -msgid "%s once removed ascending" -msgstr "" +#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names +#: app/Elements/NameType.php:57, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 +msgid "immigration name" +msgstr "enw mewnfudo" -#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2084 -#, php-format -msgid "%s once removed descending" -msgstr "" +#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked +#: app/Elements/NameType.php:55, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 +msgid "estate name" +msgstr "enw ystad" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82 -#, php-format -msgid "%s repository has been updated." -msgid_plural "%s repositories have been updated." -msgstr[0] "Mae %s storfannau wedi'u diweddaru." -msgstr[1] "Mae %s storfan wedi'i ddiweddaru." -msgstr[2] "Mae %s storfan wedi'u diweddaru." -msgstr[3] "Mae %s storfan wedi'u diweddaru." -msgstr[4] "Mae %s storfan wedi'u diweddaru." -msgstr[5] "Mae %s storfan wedi'u diweddaru." +#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) +#: app/Elements/NameType.php:53, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 +msgid "change of name" +msgstr "newid enw" -#. I18N: %s is a person's name -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 -#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 -#, php-format -msgid "%s sent you the following message." -msgstr "Anfonodd %s y neges ganlynol atoch." +#. I18N: The name given to an individual at their birth +#: app/Elements/NameType.php:51, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 +msgid "birth name" +msgstr "enw geni" -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 -#, php-format -msgid "%s signed-in user" -msgid_plural "%s signed-in users" -msgstr[0] "%s defnyddwyr wedi'u mewngofnodi" -msgstr[1] "%s defnyddiwr wedi'i fewngofnodi" -msgstr[2] "%s ddefnyddiwr wedi'u mewngofnodi" -msgstr[3] "%s defnyddiwr wedi'u mewngofnodi" -msgstr[4] "%s defnyddiwr wedi'u mewngofnodi" -msgstr[5] "%s defnyddiwr wedi'u mewngofnodi" +#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name +#: app/Elements/NameType.php:49, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 +msgid "also known as" +msgstr "hefyd yn hysbys fel" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86 -#, php-format -msgid "%s source has been updated." -msgid_plural "%s sources have been updated." -msgstr[0] "Mae %s ffynonnellau wedi'u diweddaru." -msgstr[1] "Mae %s ffynhonnell wedi'i ddiweddaru." -msgstr[2] "Mae %s ffynhonnell wedi'u diweddaru." -msgstr[3] "Mae %s ffynhonnell wedi'u diweddaru." -msgstr[4] "Mae %s ffynhonnell wedi'u diweddaru." -msgstr[5] "Mae %s ffynhonnell wedi'u diweddaru." +#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents +#: app/Elements/NameType.php:47, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 +msgid "adopted name" +msgstr "enw mabwysiedig" -#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2097 -#, php-format -msgid "%s three times removed ascending" -msgstr "" +#: app/Elements/MarriageType.php:62, +#: app/Factories/ElementFactory.php:730, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596, +#: app/GedcomTag.php:796, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 +msgid "Religious marriage" +msgstr "Priodas grefyddol" -#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2102 -#, php-format -msgid "%s three times removed descending" +#: app/Elements/NoteStructure.php:73, +#: resources/views/family-page.phtml:75, +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 +msgid "Add a note" msgstr "" -#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2088 -#, php-format -msgid "%s twice removed ascending" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 +msgctxt "Male pedigree" +msgid "Foster" msgstr "" -#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Services/RelationshipService.php:2093 -#, php-format -msgid "%s twice removed descending" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 +msgid "Circumciser" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 -#, php-format -msgid "%s week" -msgid_plural "%s weeks" -msgstr[0] "%s wythnosau" -msgstr[1] "%s wythnos" -msgstr[2] "%s wythnos" -msgstr[3] "%s wythnos" -msgstr[4] "%s wythnos" -msgstr[5] "%s wythnos" +#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. +#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 +msgctxt "Pedigree" +msgid "Sealing" +msgstr "" -#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 -#, php-format -msgid "%s year" -msgid_plural "%s years" -msgstr[0] "%s blynyddoedd" -msgstr[1] "%s blwyddyn" -msgstr[2] "%s flynedd" -msgstr[3] "%s blynedd" -msgstr[4] "%s mlynedd" -msgstr[5] "%s blynedd" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 +msgctxt "Male pedigree" +msgid "Adopted" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 -#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 -#, php-format -msgid "%s year anniversary" -msgstr "Dathliad blwyddyn %s" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 +msgctxt "Female pedigree" +msgid "Adopted" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2282 -#, php-format -msgid "%s × cousin" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 +msgctxt "Pedigree" +msgid "Adopted" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2246 -#, php-format -msgctxt "FEMALE" -msgid "%s × cousin" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 +msgid "Godchild" msgstr "" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2209 -#, php-format +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 msgctxt "MALE" -msgid "%s × cousin" +msgid "Guardian" msgstr "" -#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Date/JulianDate.php:98 -#, php-format -msgid "%s BCE" -msgstr "%s BCE" - -#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 -#, php-format -msgid "%s CE" -msgstr "%s CE" - -#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 -#, php-format -msgid "%s+" -msgstr "%s +" - -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 -#, php-format -msgid "%s, her ancestors and their families" -msgstr "%s, ei chyndeidiau a'u teuluoedd" - -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 -#, php-format -msgid "%s, her parents and siblings" -msgstr "%s, ei rhieni a'i brodyr a'i chwiorydd" - -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 -#, php-format -msgid "%s, her spouses and children" -msgstr "%s, ei phriod a'i phlant" - -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630 -#, php-format -msgid "%s, her spouses and descendants" -msgstr "%s, ei phriod a'i disgynyddion" - -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 -#, php-format -msgid "%s, his ancestors and their families" -msgstr "%s, ei hynafiaid a'u teuluoedd" - -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 -#, php-format -msgid "%s, his parents and siblings" -msgstr "%s, ei rieni a'i frodyr a'i chwiorydd" - -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 -#, php-format -msgid "%s, his spouses and children" -msgstr "%s, ei briod a'i blant" - -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639 -#, php-format -msgid "%s, his spouses and descendants" -msgstr "%s, ei briod a'i ddisgynyddion" - -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 -msgid "<select>" -msgstr "<dewis>" - -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 -#, php-format -msgid "(%s after death)" -msgstr "(%s ar ôl marwolaeth)" - -#. I18N: The current age of a living individual -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 -#, php-format -msgid "(age %s)" -msgstr "(oed %s)" - -#. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 -#, php-format -msgid "(aged %s)" -msgstr "(yn %s oed)" - -#. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 -#, php-format -msgctxt "Female" -msgid "(aged %s)" -msgstr "(yn %s oed)" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Friend" +msgstr "Ffrind" -#. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 -#, php-format -msgctxt "Male" -msgid "(aged %s)" -msgstr "(yn %s oed)" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 +msgid "Rabbi" +msgstr "Rabbi" -#. I18N: %s is a number -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 -#, php-format -msgid "(filtered from %s total entries)" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 +msgid "Registry officer" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371 -msgid "(on the date of death)" -msgstr "(ar ddyddiad y farwolaeth)" - -#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items -#: app/I18N.php:336 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 -msgctxt "CENTURY" -msgid "10th" -msgstr "10fed" - -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 -msgctxt "CENTURY" -msgid "11th" -msgstr "11eg" - -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 -msgctxt "CENTURY" -msgid "12th" -msgstr "12fed" - -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 -msgctxt "CENTURY" -msgid "13th" -msgstr "13eg" - -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 -msgctxt "CENTURY" -msgid "14th" -msgstr "14eg" - -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 -msgctxt "CENTURY" -msgid "15th" -msgstr "15fed" - -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 -msgctxt "CENTURY" -msgid "16th" -msgstr "16eg" - -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 -msgctxt "CENTURY" -msgid "17th" -msgstr "17eg" +#: app/Elements/SexValue.php:75, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543, +#: resources/views/individual-sex.phtml:39, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 +msgctxt "unknown gender" +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 -msgctxt "CENTURY" -msgid "18th" -msgstr "18fed" +#: app/Elements/SexValue.php:74, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782, +#: resources/views/individual-sex.phtml:36 +msgid "Female" +msgstr "Benyw" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 -msgctxt "CENTURY" -msgid "19th" -msgstr "19eg" +#: app/Elements/SexValue.php:73, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781, +#: resources/views/individual-sex.phtml:33 +msgid "Male" +msgstr "Gwryw" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 -msgctxt "CENTURY" -msgid "1st" -msgstr "1af" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 +msgid "Newspaper" +msgstr "" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 -msgctxt "CENTURY" -msgid "20th" -msgstr "20fed" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 +msgid "Painting" +msgstr "" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 -msgctxt "CENTURY" -msgid "21st" -msgstr "21ain" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 +msgid "Tombstone" +msgstr "" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 -msgctxt "CENTURY" -msgid "2nd" -msgstr "2il" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:56, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 +msgid "Cardston, Alberta, Canada" +msgstr "" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 -msgctxt "CENTURY" -msgid "3rd" -msgstr "3ydd" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 +msgid "Coat of arms" +msgstr "" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 -msgctxt "CENTURY" -msgid "4th" -msgstr "4ydd" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 +msgid "Manuscript" +msgstr "" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 -msgctxt "CENTURY" -msgid "5th" -msgstr "5ed" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:68, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1004 +msgid "Microfilm" +msgstr "" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 -msgctxt "CENTURY" -msgid "6th" -msgstr "6ed" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:77, +#: app/Factories/ElementFactory.php:943, +#: app/Factories/ElementFactory.php:955, +#: app/Factories/ElementFactory.php:986, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 +msgid "Video" +msgstr "Fideo" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 -msgctxt "CENTURY" -msgid "7th" -msgstr "7fed" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:74, +#: app/Factories/ElementFactory.php:807, +#: app/Factories/ElementFactory.php:809, +#: app/Factories/ElementFactory.php:932, +#: app/Factories/ElementFactory.php:954, +#: app/Factories/ElementFactory.php:984, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1013, +#: app/GedcomTag.php:1200 +msgid "Photo" +msgstr "Llun" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 -msgctxt "CENTURY" -msgid "8th" -msgstr "8fed" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 +msgid "Electronic" +msgstr "Electroneg" -#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 -msgctxt "CENTURY" -msgid "9th" -msgstr "9fed" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 +msgid "Document" +msgstr "Dogfen" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 -msgid "<default theme>" -msgstr "<default theme>" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:71, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 +msgid "Map" +msgstr "Map" -#: resources/views/register-page.phtml:26 -msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:54, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 +msgid "Accra, Ghana" msgstr "" -#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 -#, php-format -msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" -msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:55, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 +msgid "Adelaide, Australia" +msgstr "" -#. I18N: URL = web address -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 -msgid "A URL" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:57, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 +msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "" -#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 -msgid "A chart displaying relationships between two individuals." -msgstr "Siart sy'n dangos y berthynas rhwng dau unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:58, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 +msgid "Anchorage, Alaska, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 -msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." -msgstr "Siart o hynafiaid a disgynyddion unigolyn, fel llyfr y teulu." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:59, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 +msgid "Apia, Samoa" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 -msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." -msgstr "Siart o hynafiaid unigolyn, fel cart cryno." +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 +msgid "Microfiche" +msgstr "Microfiche" -#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 -msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." -msgstr "Siart o hynafiaid unigolyn, wedi'i fformatio fel coeden." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:53, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 +msgid "Aba, Nigeria" +msgstr "Aba, Nigeria" -#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 -msgid "A chart of an individual’s ancestors." -msgstr "Siart o hynafiaid unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:61, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 +msgid "Asuncion, Paraguay" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 -msgid "A chart of an individual’s descendants." -msgstr "Siart o ddisgynyddion unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:62, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 +msgid "Atlanta, Georgia, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 -msgid "A chart of individuals’ lifespans." -msgstr "Siart o hyd bywyd unigolion." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:65, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 +msgid "Birmingham, Alabama, United States" +msgstr "" -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 -msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." -msgstr "Gall fod gan blentyn fwy nag un set o rieni. Gall y berthynas rhwng y plentyn a'r rhieni fod yn fiolegol, yn gyfreithiol, neu'n seiliedig ar ddiwylliant a thraddodiad lleol. Os nad oes tras yn cael ei nodi, yna rhagdybir perthynas fiolegol." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:64, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 +msgid "Billings, Montana, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 -msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." -msgstr "Gwall cyffredin yw cael sawl cysylltiad i'r un cofnod, er enghraifft rhestru'r un plentyn fwy nag unwaith mewn cofnod teulu." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:68, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 +msgid "Boise, Idaho, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:130 -msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." -msgstr "Siart ffan o hynafiaid unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:69, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 +msgid "Boston, Massachusetts, United States" +msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 -msgid "A file on the server" -msgstr "Ffeil ar y gweinydd" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:66, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 +msgid "Bismarck, North Dakota, United States" +msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 -msgid "A file on your computer" -msgstr "Ffeil ar eich cyfrifiadur" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:67, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 +msgid "Bogota, Colombia" +msgstr "Bogota, Colombia" -#. I18N: Description of the “My page” module -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 -msgid "A greeting message and useful links for a user." -msgstr "Neges gyfarch a dolenni defnyddiol i ddefnyddiwr." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:72, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 +msgid "Brisbane, Australia" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Home page” module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 -msgid "A greeting message for site visitors." -msgstr "Neges gyfarch i ymwelwyr a'r wefan." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:71, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 +msgid "Brigham City, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Contact information” module -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 -msgid "A link to the site contacts." -msgstr "Dolen i gysylltiadau'r wefan." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:75, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 +msgid "Campinas, Brazil" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “webtrees” module -#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 -msgid "A link to the webtrees home page." -msgstr "Dolen i dudalen gartref webtrees." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:77, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 +msgid "Cebu City, Philippines" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Branches” module -#: app/Module/BranchesListModule.php:115 -msgid "A list of branches of a family." -msgstr "Rhestr o ganghennau teulu." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:73, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 +msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 -msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." -msgstr "Rhestr o newidiadau y mae angen i gymedrolwr eu hadolygu, a hysbysiadau e-bost." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:74, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 +msgid "Calgary, Alberta, Canada" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Families” module -#: app/Module/FamilyListModule.php:57 -msgid "A list of families." -msgstr "Rhestr o deuluoedd." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:76, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 +msgid "Caracas, Venezuela" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “FAQ” module -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 -msgid "A list of frequently asked questions and answers." -msgstr "Rhestr o gwestiynau ac atebion cyffredin." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:80, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 +msgid "Cochabamba, Bolivia" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Individuals” module -#: app/Module/IndividualListModule.php:110 -msgid "A list of individuals." -msgstr "Rhestr o unigolion." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:81, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 +msgid "Colonia Juarez, Mexico" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Locations” module -#: app/Module/LocationListModule.php:84 -msgid "A list of locations." -msgstr "Rhestr o leoliadau." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:79, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 +msgid "Ciudad Juarez, Mexico" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Media objects” module -#: app/Module/MediaListModule.php:93 -msgid "A list of media objects." -msgstr "Rhestr o wrthrychau cyfryngau." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:84, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 +msgid "Copenhagen, Denmark" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 -msgid "A list of records that have been updated recently." -msgstr "Rhestr o gofnodion sydd wedi'u diweddaru yn ddiweddar." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:82, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 +msgid "Columbia, South Carolina, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Repositories” module -#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 -msgid "A list of repositories." -msgstr "Rhestr o'r storfannau sydd ar gael." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:83, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 +msgid "Columbus, Ohio, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Shared notes” module -#: app/Module/NoteListModule.php:81 -msgid "A list of shared notes." -msgstr "Rhestr o nodiadau i'w rhannu." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:90, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 +msgid "Detroit, Michigan, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourceListModule.php:83 -msgid "A list of sources." -msgstr "Rhestr o ffynonellau." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:88, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 +msgid "Dallas, Texas, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Shared submitters” module -#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 -msgid "A list of submitters." -msgstr "Rhestr o gyflwynwyr." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:85, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 +msgid "Cordoba, Argentina" +msgstr "" -#. I18N: Description of “Research tasks” module -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 -msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." -msgstr "Rhestr o dasgau a gweithgareddau sy'n gysylltiedig â'r cart achau." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:95, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 +msgid "Frankfurt am Main, Germany" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 -msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." -msgstr "Rhestr o'r dathliadau marwolaeth Hebraeg a fydd yn digwydd yn y dyfodol agos." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:97, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 +msgid "Fresno, California, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “On this day” module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 -msgid "A list of the anniversaries that occur today." -msgstr "Rhestr o'r dathliadau sy'n digwydd heddiw." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:96, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 +msgid "Freiburg, Germany" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 -msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." -msgstr "Rhestr o'r dathliadau a fydd yn digwydd yn y dyfodol agos." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:94, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 +msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Top given names” module -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 -msgid "A list of the most popular given names." -msgstr "Rhestr o'r enwau mwyaf poblogaidd." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:98, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 +msgid "Fukuoka, Japan" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 -msgid "A list of the most popular surnames." -msgstr "Rhestr o'r cyfenwau mwyaf poblogaidd." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:99, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 +msgid "Gila Valley, Arizona, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 -msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." -msgstr "Rhestr o'r tudalennau a welwyd fwyaf." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:100, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 +msgid "Gilbert, Arizona, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Who is online” module -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 -msgid "A list of users and visitors who are currently online." -msgstr "Rhestr o ddefnyddwyr ac ymwelwyr sydd ar-lein ar hyn o bryd." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:108, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 +msgid "Helsinki, Finland" +msgstr "" -#: resources/views/help/media-object.phtml:8 -msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." -msgstr "Mae gwrthrych cyfryngau yn gofnod yn y goeden deulu sy'n cynnwys gwybodaeth am ffeil cyfryngau. Gall y wybodaeth hon gynnwys teitl, hysbysiad hawlfraint, trawsgrifiad, cyfyngiadau preifatrwydd, ac ati. Mae modd storio'r ffeil gyfryngau, fel y llun neu'r fideo, yn lleol (ar y gweinydd gwe hwn) neu'n bell (ar weinydd gwe wahanol)." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:111, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 +msgid "Houston, Texas, United States" +msgstr "" -#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 -#, php-format -msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." -msgstr "Mae defnyddiwr newydd (%1$s) wedi gofyn am gyfrif (%2$s) ac wedi gwirio cyfeiriad e-bost (%3$s)." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:102, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 +msgid "Guatemala City, Guatemala" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 -msgid "A new version of webtrees is available." -msgstr "Mae fersiwn newydd o webtrees ar gael." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:105, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 +msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" +msgstr "Halifax, Nova Scotia, Canada" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 -#, php-format -msgid "A password reset link has been sent to “%s”." -msgstr "Mae dolen ailosod cyfrinair wedi'i hanfon at “%s”." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:118, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 +msgid "Kiev, Ukraine" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Journal” module -#: app/Module/UserJournalModule.php:66 -msgid "A private area to record notes or keep a journal." -msgstr "Ardal breifat i recordio nodiadau neu gadw dyddiadur." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:113, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 +msgid "Indianapolis, Indiana, United States" +msgstr "" -#. I18N: %s is a server name/URL -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 -#, php-format -msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." -msgstr "Mae darpar ddefnyddiwr wedi cofrestru gyda webtrees yn %s." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:117, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 +msgid "Kona, Hawaii, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Pedigree” module -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 -msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." -msgstr "Adroddiad o hynafiaid unigolyn, wedi'i fformatio fel coeden." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:116, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 +msgid "Kansas City, Missouri, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Ancestors” module -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 -msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." -msgstr "Adroddiad am hynafiaid unigolyn, mewn arddull naratif." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:121, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 +msgid "Logan, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 -msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." -msgstr "Adroddiad o ddisgynyddion unigolyn, mewn arddull naratif." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:122, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 +msgid "London, England" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Individual” module -#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 -msgid "A report of an individual’s details." -msgstr "Adroddiad o fanylion unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:126, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 +msgid "Madrid, Spain" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 -msgid "A report of facts which are supported by a given source." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:128, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 +msgid "Manhattan, New York, United States" msgstr "" -#. I18N: Description of the “Family” module -#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 -msgid "A report of family members and their details." -msgstr "Adroddiad am aelodau'r teulu a'u manylion." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:123, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 +msgid "Louisville, Kentucky, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Deaths” module -#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 -msgid "A report of individuals who died in a given time or place." -msgstr "Adroddiad am unigolion a fu farw mewn amser neu le penodol." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:124, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 +msgid "Lubbock, Texas, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Occupations” module -#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 -msgid "A report of individuals who had a given occupation." -msgstr "Adroddiad am unigolion a oedd â galwedigaeth benodol." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:131, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 +msgid "Medford, Oregon, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Births” module -#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 -msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." -msgstr "Adroddiad o unigolion a anwyd mewn amser neu le penodol." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:130, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 +msgid "Manti, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Cemeteries” module -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 -msgid "A report of individuals who were buried in a given place." -msgstr "Adroddiad am unigolion a gladdwyd mewn man penodol." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:129, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 +msgid "Manila, Philippines" +msgstr "Manila, Philippines" -#. I18N: Description of the “Marriages” module -#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 -msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." -msgstr "Adroddiad o unigolion a oedd yn briod mewn amser neu le penodol." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:142, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 +msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Changes” module -#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 -msgid "A report of recent and pending changes." -msgstr "Adroddiad o newidiadau diweddar ac arfaethedig." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:136, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 +msgid "Montevideo, Uruguay" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Related families” -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 -msgid "A report of the families that are closely related to an individual." -msgstr "Adroddiad o'r teuluoedd sydd â chysylltiad agos ag unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:138, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 +msgid "Monticello, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Related individuals” module -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 -msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." -msgstr "Adroddiad o'r unigolion sydd â chysylltiad agos ag unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:141, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 +msgid "Nashville, Tennessee, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Source” module -#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 -msgid "A report of the information provided by a source." -msgstr "Adroddiad o'r wybodaeth sy'n cael ei ddarparu gan ffynhonnell." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:144, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 +msgid "Newport Beach, California, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Missing data” -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 -msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." -msgstr "Adroddiad o'r wybodaeth sydd ar goll am unigolyn a'i berthnasau." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:143, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 +msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 -msgid "A report of vital records for a given date or place." -msgstr "Adroddiad o gofnodion hanfodol ar gyfer dyddiad neu le penodol." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:137, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 +msgid "Monterrey, Mexico" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 -msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." -msgstr "Mae rôl yn set o hawliau mynediad, sy'n rhoi caniatâd i weld data, newid dewisiadau, ac ati. Mae hawliau mynediad yn cael eu rhoi i rolau, a rolau i ddefnyddwyr. Gall pob cart achau neilltuo mynediad gwahanol i bob rôl, a gall defnyddwyr gael rôl wahanol ym mhob cart achau." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:140, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 +msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Family navigator” module -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 -msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." -msgstr "Bar ochr yn dangos teuluoedd agos a pherthnasau unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:135, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 +msgid "Mexico City, Mexico" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Extra information” module -#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 -msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." -msgstr "Bar ochr yn dangos gwybodaeth cyffredinol am unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:139, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 +msgid "Montreal, Quebec, Canada" +msgstr "Montreal, Quebec, Canada" -#. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyModule.php:73 -msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." -msgstr "Bar ochr yn dangos disgynyddion unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:153, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 +msgid "Orlando, Florida, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Families” module -#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 -msgid "A tab showing the close relatives of an individual." -msgstr "Tab yn dangos perthnasau agos unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:152, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 +msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76 -msgid "A tab showing the facts and events of an individual." -msgstr "Tab yn dangos ffeithiau a digwyddiadau bywyd unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:146, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 +msgid "New York, New York, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Media” module -#: app/Module/MediaTabModule.php:71 -msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." -msgstr "Tab yn dangos y gwrthrychau cyfryngau sy'n gysylltiedig ag unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:150, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 +msgid "Ogden, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Notes” module -#: app/Module/NotesTabModule.php:70 -msgid "A tab showing the notes attached to an individual." -msgstr "Tab yn dangos y nodiadau sydd ynghlwm wrth unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:148, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 +msgid "Oakland, California, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 -msgid "A tab showing the sources linked to an individual." -msgstr "Tab yn dangos y ffynonellau sy'n gysylltiedig ag unigolyn." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:158, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 +msgid "Payson, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “TimelineChart” module -#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 -msgid "A timeline displaying individual events." -msgstr "Llinell amser yn dangos digwyddiadau unigol." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:160, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 +msgid "Phoenix, Arizona, United States" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 -msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." -msgstr "Ni fydd defnyddiwr yn gallu mewngofnodi nes bod “gwirio e-bost” a “chymeradwy gan weinyddwr” yn cael eu dewis." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:156, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 +msgid "Panama City, Panama" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:159, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 +msgid "Perth, Australia" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:157, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 +msgid "Papeete, Tahiti" +msgstr "" -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 -msgid "API key" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:164, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 +msgid "Provo City Center, Utah, United States" msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:53 -msgid "Aba, Nigeria" -msgstr "Aba, Nigeria" +#: app/Elements/TempleCode.php:167, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 +msgid "Raleigh, North Carolina, United States" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:266 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:162, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 +msgid "Portland, Oregon, United States" +msgstr "" -#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:139 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:165, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 +msgid "Provo, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:229 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:166, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 +msgid "Quetzaltenango, Guatemala" +msgstr "" -#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:184 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:169, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 +msgid "Redlands, California, United States" +msgstr "" -#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:94 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:168, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 +msgid "Recife, Brazil" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 -msgid "Abbreviate place names" -msgstr "Talfyrru enwau lleoedd" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:170, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 +msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 -#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Byrfodd" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:163, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 +msgid "Preston, England" +msgstr "" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 -msgid "Accept" -msgstr "Derbyn" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:175, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 +msgid "Santiago, Chile" +msgstr "" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 -msgid "Accept all changes" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:173, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 +msgid "Sacramento, California, United States" msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:42 -#: resources/views/admin/components.phtml:105 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 -msgid "Access level" -msgstr "Lefel mynediad" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:174, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 +msgid "San Salvador, El Salvador" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 -msgid "Access to family trees" -msgstr "Mynediad i gartiau achau" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:176, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 +msgid "San Antonio, Texas, United States" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 -msgid "Account approval and email verification" -msgstr "Cymeradwyo cyfrif a gwirio e-bost" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:178, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 +msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:54 -msgid "Accra, Ghana" -msgstr "Accra, Ghana" +#: app/Elements/TempleCode.php:182, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 +msgid "San Jose, Costa Rica" +msgstr "" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 -msgid "Action" -msgstr "Symudiad" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:180, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 +msgid "Seoul, Korea" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:190 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:179, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 +msgid "Seattle, Washington, United States" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:294 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:181, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 +msgid "St. George, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:242 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:185, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 +msgid "Snowflake, Arizona, United States" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:138 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:188, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 +msgid "Spokane, Washington, United States" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:188 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:186, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 +msgid "Sao Paulo, Brazil" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:292 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:184, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 +msgid "St. Louis, Missouri, United States" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:240 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:187, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 +msgid "St. Paul, Minnesota, United States" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:136 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:183, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 +msgid "Salt Lake City, Utah, United States" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:208 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:189, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 +msgid "Stockholm, Sweden" +msgstr "Stockholm, Sweden" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:312 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:197, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 +msgid "Tijuana, Mexico" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:260 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:190, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 +msgid "Suva, Fiji" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:156 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:196, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 +msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:194, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 +msgid "Tampico, Mexico" +msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027 -#, php-format -msgid "Add %s to the clippings cart" -msgstr "Ychwaneg %s at y drol toriadau" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:195, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 +msgid "Tegucigalpa, Honduras" +msgstr "" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 -msgid "Add a brother" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:191, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 +msgid "Bern, Switzerland" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 -msgid "Add a child" -msgstr "Ychwanegu plentyn" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:192, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 +msgid "Sydney, Australia" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:92 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 -msgid "Add a child to create a one-parent family" -msgstr "Ychwanegu plentyn i greu teulu un rhiant" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:202, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 +msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:84 -#: resources/views/family-page-children.phtml:45 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 -msgid "Add a daughter" -msgstr "Ychwanegu merch" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:201, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 +msgid "Twin Falls, Idaho, United States" +msgstr "" -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 -#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 -msgid "Add a fact" -msgstr "Ychwanegu ffaith" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:203, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 +msgid "Veracruz, Mexico" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:84 -#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 -#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 -msgid "Add a father" -msgstr "Ychwanegu tad" +#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35, +#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 +msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." +msgstr "" -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 -msgid "Add a favorite" +#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34, +#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 +msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:92 -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:92 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 -#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 -msgid "Add a husband" -msgstr "Ychwanegu gŵr" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 +msgid "sort by date of birth" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 -msgid "Add a husband using an existing individual" -msgstr "Ychwanegu gŵr gan ddefnyddio unigolyn sy'n bodoli eisoes" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 +msgid "Death of a grandmother" +msgstr "" -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 -msgid "Add a journal entry" +#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61, +#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59, +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347, +#: resources/views/family-page-menu.phtml:67, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107, +#: resources/views/media-page-menu.phtml:50, +#: resources/views/note-page-menu.phtml:30, +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30, +#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 +msgid "Edit the raw GEDCOM" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 -#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 -msgid "Add a media file" -msgstr "Ychwanegu ffeil cyfryngau" +#: app/Elements/XrefSource.php:70, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547, +#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 +msgid "Create a source" +msgstr "" -#: resources/views/family-page.phtml:71 -#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 -msgid "Add a media object" -msgstr "Ychwanegu gwrthrych cyfryngau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 +msgid "Death of a grandparent" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:82 -#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 -#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 -msgid "Add a mother" -msgstr "Ychwanegu mam" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 +msgid "Baptism of a grandchild" +msgstr "" -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 -msgid "Add a name" +#. I18N: gedcom tag NCHI +#: app/Factories/ElementFactory.php:316, +#: app/Factories/ElementFactory.php:552, +#: app/GedcomTag.php:824, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718, +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 +msgid "Number of children" msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 -msgid "Add a news article" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 +msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "" -#: resources/views/family-page.phtml:59 -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 -msgid "Add a note" -msgstr "Ychwanegu nodyn" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 +msgctxt "FEMALE" +msgid "was born" +msgstr "" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 -msgid "Add a sibling" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 +msgid "Burial of a grandson" msgstr "" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 -msgid "Add a sister" +#: app/Functions/Functions.php:1160 +msgctxt "mother’s mother’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83 -#: resources/views/family-page-children.phtml:41 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 -msgid "Add a son" -msgstr "Ychwanegu mab" +#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 +msgctxt "Pedigree" +msgid "Rada" +msgstr "" -#: resources/views/family-page.phtml:83 -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 -msgid "Add a source citation" -msgstr "Ychwanegu dyfyniad ffynhonnell" +#. I18N: gedcom tag REFN +#: app/Factories/ElementFactory.php:319, +#: app/Factories/ElementFactory.php:564, +#: app/Factories/ElementFactory.php:605, +#: app/Factories/ElementFactory.php:628, +#: app/Factories/ElementFactory.php:659, +#: app/Factories/ElementFactory.php:679, +#: app/GedcomTag.php:896 +msgid "Reference number" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:93 -msgid "Add a spouse" -msgstr "Ychwanegu priod" +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 +msgid "The following list shows typical requirements." +msgstr "" -#: app/Module/StoriesModule.php:299 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 -msgid "Add a story" -msgstr "Ychwanegu stori" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 +msgid "Cremation of a spouse" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 -msgid "Add a user" -msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" +#: app/Functions/Functions.php:1182 +msgctxt "mother’s sister’s son" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:90 -#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:91 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 -#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 -msgid "Add a wife" -msgstr "Ychwanegu gwraig" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 +msgid "Baptism of a brother" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 -msgid "Add a wife using an existing individual" -msgstr "Ychwanegu g wraig gan ddefnyddio unigolyn sy'n bodoli eisoes" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "Burial of a grandson" +msgstr "" -#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 -msgid "Add an FAQ" -msgstr "Ychwanegu Cwestiynau Cyffredin" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Buyer" +msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 -msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 +msgid "Marriage of a grandson" msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 -msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "" -#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 -msgid "Add from clipboard" +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 +msgid "First event" msgstr "" -#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 -msgid "Add historic events to an individual’s page." -msgstr "Ychwanegu digwyddiadau hanesyddol at dudalen unigolyn." +#: app/Functions/Functions.php:1108 +msgctxt "husband’s sibling’s child" +msgid "nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 -msgid "Add individuals" -msgstr "Ychwanegu unigolion" +#: app/Functions/Functions.php:1096 +msgctxt "father’s sister’s son" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 -msgid "Add marriage details" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 +msgid "Marriage of a sibling" msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 -msgid "Add missing death records" -msgstr "Ychwanegu cofnodion marwolaeth coll" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 +msgid "Birth of a half-sibling" +msgstr "" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 -msgid "Add more blocks from the following list." -msgstr "Ychwanegwch fwy o flociau o'r rhestr ganlynol." +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 +msgid "Restrict to immediate family" +msgstr "" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 -msgid "Add more fields" +#: app/Functions/Functions.php:636 +msgid "ex-husband" msgstr "" -#. I18N: Description of the “Stories” module -#: app/Module/StoriesModule.php:78 -msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." -msgstr "Ychwanegu straeon naratif i unigolion yn y cart achau." +#. I18N: gedcom tag PAGE +#: app/Factories/ElementFactory.php:285, +#: app/Factories/ElementFactory.php:339, +#: app/Factories/ElementFactory.php:417, +#: app/Factories/ElementFactory.php:592, +#: app/Factories/ElementFactory.php:616, +#: app/Factories/ElementFactory.php:639, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1161, +#: app/GedcomTag.php:862, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 +msgid "Citation details" +msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 -msgid "Add new, and update existing records" -msgstr "Ychwanegu cofnodion newydd, a diweddaru'r rhai presennol" +#: app/Functions/Functions.php:1028 +msgctxt "daughter’s daughter’s husband" +msgid "granddaughter’s husband" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 -msgid "Add spaces where long lines were wrapped" -msgstr "Ychwanegu bylchau lle roedd llinellau hir wedi'u lapio" +#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 +#, php-format +msgid "This could be caused by an error at %s" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 -msgid "Add styling and scripts to every page." -msgstr "Ychwanegu steilio a sgriptiau i bob tudalen." +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 +#, php-format +msgid "" +"This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." +msgstr "" -#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 -msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" -msgstr "Ychwanegu llwybr cyfryngau GEDCOM at enwau ffeiliau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 +msgid "Cremation of a grandchild" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 -msgid "Add to TITLE header tag" -msgstr "Ychwanegu at dag pennyn TITLE" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 +msgid "Baptism of a half-sibling" +msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 -#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 -msgid "Add to the clippings cart" -msgstr "Ychwanegwch at y drol toriadau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 +msgid "Marriage of a child" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 -msgid "Add unique identifiers" -msgstr "Ychwanegu ddynodwyr unigryw" +#: app/Functions/Functions.php:1064 +msgctxt "father’s father’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:216 -msgid "Add unlinked records" -msgstr "Ychwanegu cofnodion digyswllt" +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 +msgid "" +"Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a " +"moderator. This option allows a user to make changes without needing a " +"moderator." +msgstr "" -#. I18N: Description of the “HTML” module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 -msgid "Add your own text and graphics." -msgstr "Ychwanegu eich testun a'ch graffeg eich hun." +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 +msgid "" +"The new user will be asked to confirm their email address before the account " +"is created." +msgstr "" -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 -msgid "Add/edit a journal/news entry" -msgstr "Ychwanegu/golygu cyfnod dyddlyfr/newyddion" +#: app/Functions/Functions.php:1098 +msgctxt "father’s wife’s child" +msgid "step-sibling" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 -msgid "Additional information" -msgstr "Gwybodaeth ychwanegol" +#: app/Functions/Functions.php:638 +msgid "husband" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386 -#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658 -#: app/Factories/ElementFactory.php:705 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 -#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" +#. I18N: gedcom tag CTRY +#: app/Factories/ElementFactory.php:252, +#: app/Factories/ElementFactory.php:365, +#: app/Factories/ElementFactory.php:385, +#: app/Factories/ElementFactory.php:647, +#: app/Factories/ElementFactory.php:694, +#: app/GedcomTag.php:610, +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 +msgid "Country" +msgstr "Gwlad" -#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387 -#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659 -#: app/Factories/ElementFactory.php:706 -msgid "Address line 1" -msgstr "Cyfeiriad llinell 1" +#. I18N: gedcom tag CITY +#: app/Factories/ElementFactory.php:251, +#: app/Factories/ElementFactory.php:364, +#: app/Factories/ElementFactory.php:384, +#: app/Factories/ElementFactory.php:646, +#: app/Factories/ElementFactory.php:693, +#: app/GedcomTag.php:575 +msgid "City" +msgstr "Dinas" -#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388 -#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660 -#: app/Factories/ElementFactory.php:707 +#. I18N: gedcom tag ADR2 +#: app/Factories/ElementFactory.php:249, +#: app/Factories/ElementFactory.php:362, +#: app/Factories/ElementFactory.php:382, +#: app/Factories/ElementFactory.php:644, +#: app/Factories/ElementFactory.php:691, +#: app/GedcomTag.php:433 msgid "Address line 2" msgstr "Cyfeiriad llinell 2" -#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389 -#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661 -#: app/Factories/ElementFactory.php:708 +#. I18N: gedcom tag ADR3 +#: app/Factories/ElementFactory.php:250, +#: app/Factories/ElementFactory.php:363, +#: app/Factories/ElementFactory.php:383, +#: app/Factories/ElementFactory.php:645, +#: app/Factories/ElementFactory.php:692, +#: app/GedcomTag.php:436 msgid "Address line 3" -msgstr "Llinell cyfeiriad 3" - -#: resources/views/admin/tags.phtml:237 -msgid "Addresses" msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:55 -msgid "Adelaide, Australia" -msgstr "Adelaide, Awstralia" - -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 -msgid "Administrator" -msgstr "Gweinyddwr" - -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 -msgid "Administrator account" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 +msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 -msgid "Administrator comments on user" -msgstr "Sylwadau'r gweinyddwr ar y defnyddiwr" - -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 -msgid "Administrators" -msgstr "Gweinyddwyr" - -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 -msgctxt "Female pedigree" -msgid "Adopted" -msgstr "Mabwysiadwyd" - -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 -msgctxt "Male pedigree" -msgid "Adopted" -msgstr "Mabwysiadwyd" - -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 -msgctxt "Pedigree" -msgid "Adopted" -msgstr "Mabwysiadwyd" +#. I18N: Name of a module +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267, +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424, +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:80, +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 +msgid "Pending changes" +msgstr "" -#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 -msgid "Adopted by both parents" -msgstr "Mabwysiadwyd gan y ddau riant" +#: resources/views/help/name.phtml:22 +#, php-format +msgid "" +"If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón " +"Einarsson<%s>" +msgstr "" -#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 -msgid "Adopted by father" -msgstr "Mabwysiadwyd gan y tad" +#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 +msgid "Import a GEDCOM file" +msgstr "" -#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 -msgid "Adopted by mother" -msgstr "Mabwysiadwyd gan y fam" +#: app/Functions/Functions.php:1122 +msgctxt "husband’s sister’s son" +msgid "nephew" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 -msgid "Adopted name" -msgstr "Enw mabwysiedig" +#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35, +#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 +msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450 -msgid "Adoption" -msgstr "Mabwysiadu" +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 +msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 -msgid "Adoption of a brother" -msgstr "Mabwysiadu brawd" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 +msgid "Lodger" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 -msgid "Adoption of a child" -msgstr "Mabwysiadu plentyn" +#: app/Functions/Functions.php:1112 +msgctxt "husband’s brother’s child" +msgid "nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 -msgid "Adoption of a daughter" -msgstr "Mabwysiadu merch" +#: app/Functions/Functions.php:1046 +msgctxt "father’s brother’s child" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 -msgid "Adoption of a grandchild" -msgstr "Mabwysiadu wyres" +#: app/Functions/Functions.php:1370 +msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 -msgid "Adoption of a granddaughter" -msgstr "Mabwysiadu wyres" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 +msgid "Cremation of a half-brother" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 -msgctxt "daughter’s daughter" -msgid "Adoption of a granddaughter" -msgstr "Mabwysiadu wyres" +#: app/Functions/Functions.php:784 +msgctxt "child’s spouse" +msgid "son/daughter-in-law" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Adoption of a granddaughter" -msgstr "Mabwysiadu wyres" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Ward" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 -msgid "Adoption of a grandson" -msgstr "Mabwysiadu ŵyr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 +msgid "Baptism of a grandson" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Adoption of a grandson" -msgstr "Mabwysiadu ŵyr" +#: app/Functions/Functions.php:1178 +msgctxt "mother’s sister’s daughter" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 -msgctxt "son’s son" -msgid "Adoption of a grandson" -msgstr "Mabwysiadu ŵyr" +#. I18N: gedcom tag CAUS +#: app/Factories/ElementFactory.php:256, +#: app/Factories/ElementFactory.php:390, +#: app/GedcomTag.php:533 +msgid "Cause" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 -msgid "Adoption of a half-brother" -msgstr "Mabwysiadu hanner brawd" +#. I18N: gedcom tag STAE +#: app/Factories/ElementFactory.php:254, +#: app/Factories/ElementFactory.php:367, +#: app/Factories/ElementFactory.php:387, +#: app/Factories/ElementFactory.php:649, +#: app/Factories/ElementFactory.php:696, +#: app/GedcomTag.php:970 +msgid "State" +msgstr "Sir/Talaith" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 -msgid "Adoption of a half-sibling" -msgstr "Mabwysiadu hanner brawd neu chwaer" +#. I18N: gedcom tag POST +#: app/Factories/ElementFactory.php:253, +#: app/Factories/ElementFactory.php:366, +#: app/Factories/ElementFactory.php:386, +#: app/Factories/ElementFactory.php:648, +#: app/Factories/ElementFactory.php:695, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1181, +#: app/GedcomTag.php:881 +msgid "Postal code" +msgstr "Cod Post" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 -msgid "Adoption of a half-sister" -msgstr "Mabwysiadu hanner chwaer" +#. I18N: gedcom tag AGNC +#: app/Factories/ElementFactory.php:255, +#: app/Factories/ElementFactory.php:389, +#: app/Factories/ElementFactory.php:671, +#: app/GedcomTag.php:452 +msgid "Agency" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 -msgid "Adoption of a sibling" -msgstr "Mabwysiadu brawd neu chwaer" +#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 +msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 -msgid "Adoption of a sister" -msgstr "Mabwysiadu chwaer" +#: app/Functions/Functions.php:1138 +msgctxt "mother’s father’s mother" +msgid "great-grandmother" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 -msgid "Adoption of a son" -msgstr "Mabwysiadu mab" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 +msgid "Marriage of a half-sibling" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:449 -msgid "Adoptive parents" -msgstr "Rhieni mabwysiadol" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 +msgid "Foster child" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:493 -msgid "Adult christening" -msgstr "Bedydd oedolion" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 +msgid "Baptism of a half-sister" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 -msgid "Advanced fact preferences" -msgstr "Dewisiadau ffeithiau uwch" +#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83, +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 +#, php-format +msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 -msgid "Advanced name facts" -msgstr "Ffeithiau enw uwch" +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 +msgid "Re-order names" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 -msgid "Advanced place name facts" -msgstr "Ffeithiau enw lle uwch" +#: app/Functions/Functions.php:792 +msgctxt "daughter’s husband" +msgid "son-in-law" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 -msgid "Advanced search" -msgstr "Chwiliad manwl" +#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 +msgid "" +"You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a " +"different style, layout, color scheme, etc." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Affganistan" +#: app/Functions/Functions.php:1118 +msgctxt "husband’s brother’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 -msgid "Africa" -msgstr "Affrica" +#: app/Functions/Functions.php:1394 +msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 -msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." -msgstr "Ar ôl creu'r cart achau, byddwch yn gallu mewnforio data o ffeil GEDCOM." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Slave" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 -#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 -msgid "Age" -msgstr "Oed" +#. I18N: gedcom tag _COML +#: app/Factories/ElementFactory.php:746, +#: app/GedcomTag.php:1060 +msgid "Common law marriage" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 -msgid "Age at birth of child" +#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) +#. I18N: gedcom tag TEMP +#: app/Factories/ElementFactory.php:330, +#: app/Factories/ElementFactory.php:439, +#: app/Factories/ElementFactory.php:481, +#: app/Factories/ElementFactory.php:502, +#: app/Factories/ElementFactory.php:583, +#: app/Factories/ElementFactory.php:723, +#: app/GedcomTag.php:987, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 +msgid "Temple" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 -msgid "Age at which to assume an individual is dead" -msgstr "Oed i dybio bod unigolyn yn farw" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 +msgctxt "Female pedigree" +msgid "Foster" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 -msgid "Age between husband and wife" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 +msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 -msgid "Age between siblings" +#: app/Functions/Functions.php:1066 +msgctxt "father’s mother’s brother" +msgid "great-uncle" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 -msgid "Age between wife and husband" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 +msgid "Goddaughter" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 -msgid "Age difference" +#: app/Factories/ElementFactory.php:732, +#: app/GedcomTag.php:798 +msgid "Marriage type unknown" msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 -msgid "Age in year of first marriage" -msgstr "Oed ym mlwyddyn y briodas gyntaf" +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 +msgid "Death date range start" +msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 -msgid "Age in year of marriage" -msgstr "Oed ym mlwyddyn y briodas" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 +msgid "Cremation of a grandson" +msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 -msgid "Age interval" +#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35, +#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 +msgid "" +"This media object does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 -msgid "Age of parents next to child’s birthdate" -msgstr "Oed y rhieni gerllaw dyddiad geni'r plentyn" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 +msgid "Generation " +msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 -msgid "Age related to death year" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 +msgid "Date of divorce" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415 -#: app/Factories/ElementFactory.php:687 -msgid "Agency" -msgstr "Asiantaeth" +#: app/Elements/XrefSubmission.php:61, +#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 +msgid "Create a submission" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 -msgid "Aland Islands" -msgstr "Ynysoedd yr Aland" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 +msgid "Database connection" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" +#: app/Functions/Functions.php:1198 +msgctxt "parent’s mother’s brother" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 -msgid "Album" -msgstr "Albwm" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Employer" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:57 -msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" -msgstr "Albuquerque, New Mexico, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1164 +msgctxt "mother’s parent’s brother" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" +#: app/Factories/ElementFactory.php:537 +msgid "Romanized name" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:453 -msgid "Alias" -msgstr "Enw Arall" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 +msgid "Show list of family trees" +msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 -msgid "Alive" +#: app/Functions/Functions.php:898 +msgctxt "spouse’s child" +msgid "step-child" msgstr "" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 -#: app/Module/IndividualListModule.php:234 -#: app/Module/IndividualListModule.php:243 -#: app/Module/IndividualListModule.php:252 -#: app/Module/IndividualListModule.php:341 -#: app/Module/IndividualListModule.php:443 -#: app/Module/IndividualListModule.php:445 -#: resources/views/calendar-page.phtml:179 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 -msgid "All" -msgstr "Y Cyfan" +#: app/Functions/Functions.php:780 +msgctxt "child’s husband" +msgid "son-in-law" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 -msgid "All facts and events" -msgstr "Pob ffaith a digwyddiad" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 +msgid "Exact date" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 -msgid "All family facts" -msgstr "Holl ffeithiau'r teulu" +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 +msgid "Compress the GEDCOM file" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 -msgid "All fields must be completed." -msgstr "Rhaid cwblhau pob maes." +#: app/Functions/Functions.php:864 +msgctxt "parent’s sibling" +msgid "aunt/uncle" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 -msgid "All individual facts" -msgstr "Pob ffaith unigol" +#: app/Functions/Functions.php:1202 +msgctxt "parent’s mother’s mother" +msgid "great-grandmother" +msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:121 -#: resources/views/calendar-page.phtml:133 -msgid "All individuals" -msgstr "Pob unigolyn" +#: app/Functions/Functions.php:1070 +msgctxt "father’s mother’s mother" +msgid "great-grandmother" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 -#: resources/views/admin/components.phtml:28 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 -msgid "All modules" -msgstr "Pob modiwl" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 +msgid "Burial of a half-sister" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 -msgid "All records" -msgstr "Pob cofnod" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 +msgid "Informant" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” -#: app/Module/CkeditorModule.php:54 -msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." -msgstr "Caniatáu i fodiwlau eraill olygu testun gan ddefnyddio golygydd “WYSIWYG”, yn lle defnyddio codau HTML." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 +msgid "" +"This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional " +"access granted by the family tree configuration." +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 -msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" -msgstr "Caniatáu i ddefnyddwyr weld cofnodion GEDCOM bras" +#. I18N: gedcom tag CORP +#: app/Factories/ElementFactory.php:359, +#: app/GedcomTag.php:600 +msgid "Corporation" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 -msgid "Allow visitors to request a new user account" -msgstr "Caniatáu i ymwelwyr ofyn am gyfrif defnyddiwr newydd" +#: app/Functions/Functions.php:1265 +msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 -msgid "Also known as" -msgstr "Hefyd yn hysbys fel" +#: app/Functions/Functions.php:874 +msgctxt "sibling’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 -msgid "Alternative place name" -msgstr "Enw lle amgen" +#: app/Functions/Functions.php:1062 +msgctxt "father’s father’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americanaidd" +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 +msgid "" +"You should not approve an account unless you know that the email address is " +"correct." +msgstr "" -#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 -msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 +msgid "Birth of a sister" msgstr "" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 -msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." -msgstr "Rhaid i weinyddwr gymeradwyo'r cyfrif defnyddiwr newydd a dewis lefel mynediad cyn y gall y defnyddiwr fewngofnodi." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 +msgid "Death of a maternal grandmother" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Album” module -#: app/Module/AlbumModule.php:53 -msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." -msgstr "Dewis arall yn lle'r tab “cyfryngau”, a darllenydd delwedd gwell." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 +msgid "Burial of a maternal grandfather" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 -msgid "An alternative way to display charts." -msgstr "Ffordd arall o dangos siartiau." +#: app/Functions/Functions.php:722 +msgid "brother" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 -msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." -msgstr "Ffordd arall o nodi trawsgrifiadau cyfrifiad a'u cysylltu ag unigolion." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 +msgid "Cremation of a husband" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Theme change” module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 -msgid "An alternative way to select a new theme." -msgstr "Ffordd arall o ddewis thema newydd." +#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 +msgid "" +"This process allows the site’s owner to ensure that the new information " +"follows the site’s standards and conventions, has proper source " +"attributions, etc." +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Sign in” module -#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 -msgid "An alternative way to sign in and sign out." -msgstr "Ffordd arall o fewngofnodi ac allgofnodi." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 +msgid "Welcome text on sign-in page" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “HourglassChart” module -#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 -msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." -msgstr "Siart awrwydr o hynafiaid a disgynyddion unigolyn." +#. I18N: gedcom tag QUAY +#: app/Factories/ElementFactory.php:286, +#: app/Factories/ElementFactory.php:340, +#: app/Factories/ElementFactory.php:418, +#: app/Factories/ElementFactory.php:593, +#: app/Factories/ElementFactory.php:617, +#: app/Factories/ElementFactory.php:640, +#: app/Factories/ElementFactory.php:949, +#: app/Factories/ElementFactory.php:951, +#: app/Factories/ElementFactory.php:975, +#: app/Factories/ElementFactory.php:977, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1022, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1162, +#: app/GedcomTag.php:893 +msgid "Quality of data" +msgstr "" -#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 -msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." -msgstr "Gall unigolyn gael mwy nag un set o rieni. Er enghraifft, genedigaeth a mabwysiadwyd." +#: app/Functions/Functions.php:1154 +msgctxt "mother’s mother’s father" +msgid "great-grandfather" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 -msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." -msgstr "Cart rhyngweithiol, yn dangos holl hynafiaid a disgynyddion unigolyn." +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 +msgid "Death places" +msgstr "" -#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 -#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 -msgid "An unexpected database error occurred." -msgstr "Digwyddodd gwall annisgwyl mewn cronfa ddata." +#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:324, +#: app/GedcomTag.php:958 +msgid "LDS spouse sealing" +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 -msgid "An upgrade is available." -msgstr "Mae uwchraddiad ar gael." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 +msgid "Nurse" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 -msgid "Ancestors" -msgstr "Hynafiaid" +#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 +msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:454 -msgid "Ancestors interest" -msgstr "Diddordeb hynafiaid" +#. I18N: Name of a module/list +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277, +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266, +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110, +#: app/Module/IndividualListModule.php:100, +#: app/Module/IndividualListModule.php:323, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652, +#: app/Services/AdminService.php:181, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65, +#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29, +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64, +#: resources/views/lists/media-table.phtml:79, +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97, +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68, +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37, +#: resources/views/media-page.phtml:70, +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36, +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160, +#: resources/views/note-page.phtml:66, +#: resources/views/search-general-page.phtml:55, +#: resources/views/search-results.phtml:34, +#: resources/views/source-page.phtml:65, +#: resources/views/submitter-page.phtml:58, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 +msgid "Individuals" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 -msgid "Ancestors of " +#: app/Functions/Functions.php:1058 +msgctxt "father’s father’s mother" +msgid "great-grandmother" msgstr "" -#. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 -#, php-format -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Hynafiaid %s" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45, +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72, +#: resources/views/admin/components.phtml:163, +#: resources/views/admin/email-page.phtml:73, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76, +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91, +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232, +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120, +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301, +#: resources/views/contact-page.phtml:82, +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65, +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55, +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54, +#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45, +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342, +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45, +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68, +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50, +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104, +#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43, +#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46, +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46, +#: resources/views/message-page.phtml:71, +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65, +#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14, +#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96, +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51, +#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171, +#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54, +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76, +#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 +msgid "cancel" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:452 -msgid "Ancestral file number" -msgstr "Rhif ffeil hynafiaid" +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 +msgid "Birth places" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 -msgid "Ancestry PID" -msgstr "PID Ancestry" +#. I18N: gedcom tag NMR +#: app/Factories/ElementFactory.php:553, +#: app/GedcomTag.php:830 +msgid "Number of marriages" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:58 -msgid "Anchorage, Alaska, United States" -msgstr "Anchorage, Alaska, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1044 +msgctxt "daughter’s son’s wife" +msgid "grandson’s wife" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: app/Functions/Functions.php:1214 +msgctxt "parent’s parent’s mother" +msgid "great-grandmother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#. I18N: gedcom tag FAMC +#: app/Factories/ElementFactory.php:509, +#: app/GedcomTag.php:699 +msgid "Family as a child" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52, +#: app/Elements/ResearchTaskType.php:51 +msgid "Correspondence" +msgstr "" -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 -#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 -msgid "Anniversary" -msgstr "Dathliad" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 +msgid "Children of " +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 -msgid "Anniversary calendar" -msgstr "Calendr dathliad" +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 +msgid "" +"You can choose whether to appear in the list of users who are currently " +"signed-in." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:319 -msgid "Annulment" -msgstr "Dirymiad" +#: app/Functions/Functions.php:876 +msgctxt "sibling’s son" +msgid "nephew" +msgstr "" -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 -msgid "Answer" -msgstr "Ateb" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 +msgctxt "son’s son" +msgid "Death of a grandson" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctica" +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133, +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 +msgid "Total families" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua a Barbuda" +#. I18N: gedcom tag FAX +#: app/Factories/ElementFactory.php:259, +#: app/Factories/ElementFactory.php:369, +#: app/Factories/ElementFactory.php:393, +#: app/Factories/ElementFactory.php:655, +#: app/Factories/ElementFactory.php:702, +#: app/GedcomTag.php:708 +msgid "Fax" +msgstr "Ffacs" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 -msgid "Anyone with a user account can access this website." -msgstr "Gall unrhyw un sydd â chyfrif defnyddiwr gael mynediad i'r wefan hon." +#: app/Functions/Functions.php:788 +msgctxt "daughter’s child" +msgid "grandchild" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:59 -msgid "Apia, Samoa" -msgstr "Apia, Samoa" +#: app/Functions/Functions.php:1220 +msgctxt "parent’s parent’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 -msgid "Apply privacy settings" -msgstr "Gosod gosodiadau preifatrwydd" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 +msgid "Marriage of a brother" +msgstr "" -#. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 -msgid "Apply these preferences to all family trees" -msgstr "Gosod y dewisiadau hyn i bob cart achau" +#. I18N: gedcom tag WIFE +#: app/Factories/ElementFactory.php:288, +#: app/Factories/ElementFactory.php:342, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392, +#: app/GedcomTag.php:1017, +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 +msgid "Wife" +msgstr "" -#. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 -msgid "Apply these preferences to new family trees" -msgstr "Gosod y dewisiadau hyn i gartiau achau newydd" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 +msgid "Spouse note" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users.phtml:35 -msgid "Approved" -msgstr "Cymeradwywyd" +#: app/Functions/Functions.php:1084 +msgctxt "father’s parent’s parent" +msgid "great-grandparent" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 -msgid "Approved by administrator" -msgstr "Cymeradwywyd gan weinyddwr" +#: app/Functions/Functions.php:738 +msgid "elder sister" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 -msgctxt "Abbreviation for April" -msgid "Apr" -msgstr "Ebr" +#: app/Functions/Functions.php:1368 +msgctxt "father’s father’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "April" -msgstr "Ebrill" +#: app/Functions/Functions.php:1102 +msgctxt "father’s wife’s son" +msgid "step-brother" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "April" -msgstr "Ebrill" +#. I18N: gedcom tag RIN +#: app/Factories/ElementFactory.php:323, +#: app/Factories/ElementFactory.php:574, +#: app/Factories/ElementFactory.php:607, +#: app/Factories/ElementFactory.php:630, +#: app/Factories/ElementFactory.php:661, +#: app/Factories/ElementFactory.php:685, +#: app/Factories/ElementFactory.php:709, +#: app/Factories/ElementFactory.php:721, +#: app/GedcomTag.php:932 +msgid "Record ID number" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "April" -msgstr "Ebrill" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307, +#: app/Module/PlacesModule.php:247, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 +msgid "Birth of a child" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "April" -msgstr "Ebrill" +#: app/Functions/Functions.php:900 +msgctxt "spouse’s daughter" +msgid "step-daughter" +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:153 -msgid "Aqua Marine" -msgstr "Gwyrddlas y Môr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 +msgid "Death of a brother" +msgstr "" -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 -#, php-format -msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r ddolen i “%s”?" +#: app/Functions/Functions.php:759 +msgid "elder sibling" +msgstr "" -#: resources/views/individual-name.phtml:87 -#: resources/views/media-page-details.phtml:40 -msgid "Are you sure you want to delete this fact?" +#: app/Functions/Functions.php:1398 +msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 -msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." +#: app/Functions/Functions.php:743 +msgid "sister" msgstr "" -======= -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 -msgctxt "Pedigree" -msgid "Birth" -msgstr "Genedigaeth" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250 -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees.phtml:115 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 -#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 +#. I18N: %s is the name of a family tree +#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 #, php-format -msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu %s?" - -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 -msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" +msgid "" +"The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at " +"this website." msgstr "" -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" +#. I18N: gedcom tag FACT +#: app/Factories/ElementFactory.php:507, +#: app/GedcomTag.php:691 +msgid "Fact" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 -msgid "Argentina" -msgstr "Yr Ariannin" - -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 -msgctxt "font name" -msgid "Arial" +#: app/Functions/Functions.php:1086 +msgctxt "father’s parent’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" +#: app/Factories/ElementFactory.php:492, +#: app/Factories/ElementFactory.php:518, +#: app/GedcomTag.php:651 +msgid "School or college" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#. I18N: gedcom tag SURN +#: app/Factories/ElementFactory.php:530, +#: app/Factories/ElementFactory.php:543, +#: app/Factories/ElementFactory.php:546, +#: app/GedcomTag.php:984, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231, +#: resources/views/branches-page.phtml:27, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:215, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:218, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233, +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 +msgid "Surname" +msgstr "" -#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 -msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 +msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:155 -msgid "Ash" -msgstr "Lludw" +#: app/Functions/Functions.php:1396 +msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 -msgid "Asia" -msgstr "Asia" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "Birth of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:455 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 -msgid "Associate" -msgstr "Cydymaith" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 +msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 -msgid "Associate events with this source" -msgstr "Cysylltu digwyddiadau â'r ffynhonnell hon" +#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 +msgid "Total pending changes: " +msgstr "" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 -msgid "Associated events" +#: app/Functions/Functions.php:776 +msgctxt "child’s child" +msgid "grandchild" msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:61 -msgid "Asuncion, Paraguay" -msgstr "Asuncion, Paraguay" +#: resources/views/register-success-page.phtml:23 +#, php-format +msgid "" +"We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must " +"verify your account request by following instructions in the confirmation " +"email. If you do not confirm your account request within seven days, your " +"application will be rejected automatically. You will have to apply " +"again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation " +"email, the administrator still has to approve your request before your " +"account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to " +"know your username and password." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 -msgid "At sea" -msgstr "Ar y môr" +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 +msgid "Dead" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:62 -msgid "Atlanta, Georgia, United States" -msgstr "Atlanta, Georgia, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:928 +msgctxt "wife’s son" +msgid "step-son" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 -msgid "Attendant" -msgstr "Mynychwr" +#: app/Functions/Functions.php:1174 +msgctxt "mother’s parent’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Attendant" -msgstr "Mynychwr" +#. I18N: gedcom tag PHON +#: app/Factories/ElementFactory.php:264, +#: app/Factories/ElementFactory.php:370, +#: app/Factories/ElementFactory.php:396, +#: app/Factories/ElementFactory.php:658, +#: app/Factories/ElementFactory.php:707, +#: app/GedcomTag.php:868, +#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 +msgid "Phone" +msgstr "Ffôn" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 -msgctxt "MALE" -msgid "Attendant" -msgstr "Mynychwr" +#. I18N: gedcom tag OBJE +#: app/Factories/ElementFactory.php:263, +#: app/Factories/ElementFactory.php:284, +#: app/Factories/ElementFactory.php:318, +#: app/Factories/ElementFactory.php:338, +#: app/Factories/ElementFactory.php:395, +#: app/Factories/ElementFactory.php:416, +#: app/Factories/ElementFactory.php:555, +#: app/Factories/ElementFactory.php:591, +#: app/Factories/ElementFactory.php:615, +#: app/Factories/ElementFactory.php:618, +#: app/Factories/ElementFactory.php:638, +#: app/Factories/ElementFactory.php:677, +#: app/Factories/ElementFactory.php:706, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1133, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1160, +#: app/GedcomTag.php:842, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232, +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35, +#: resources/views/admin/media.phtml:108, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185, +#: resources/views/admin/trees.phtml:248, +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41, +#: resources/views/family-page.phtml:94, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94, +#: resources/views/source-page.phtml:107 +msgid "Media object" +msgstr "Gwrthrych cyfrwng" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 -msgid "Attending" -msgstr "Mynychu" +#. I18N: gedcom tag NOTE +#: app/Factories/ElementFactory.php:262, +#: app/Factories/ElementFactory.php:272, +#: app/Factories/ElementFactory.php:283, +#: app/Factories/ElementFactory.php:296, +#: app/Factories/ElementFactory.php:317, +#: app/Factories/ElementFactory.php:326, +#: app/Factories/ElementFactory.php:337, +#: app/Factories/ElementFactory.php:355, +#: app/Factories/ElementFactory.php:394, +#: app/Factories/ElementFactory.php:404, +#: app/Factories/ElementFactory.php:415, +#: app/Factories/ElementFactory.php:430, +#: app/Factories/ElementFactory.php:435, +#: app/Factories/ElementFactory.php:466, +#: app/Factories/ElementFactory.php:477, +#: app/Factories/ElementFactory.php:498, +#: app/Factories/ElementFactory.php:510, +#: app/Factories/ElementFactory.php:534, +#: app/Factories/ElementFactory.php:554, +#: app/Factories/ElementFactory.php:579, +#: app/Factories/ElementFactory.php:590, +#: app/Factories/ElementFactory.php:598, +#: app/Factories/ElementFactory.php:602, +#: app/Factories/ElementFactory.php:603, +#: app/Factories/ElementFactory.php:614, +#: app/Factories/ElementFactory.php:622, +#: app/Factories/ElementFactory.php:627, +#: app/Factories/ElementFactory.php:637, +#: app/Factories/ElementFactory.php:653, +#: app/Factories/ElementFactory.php:657, +#: app/Factories/ElementFactory.php:669, +#: app/Factories/ElementFactory.php:675, +#: app/Factories/ElementFactory.php:676, +#: app/Factories/ElementFactory.php:684, +#: app/Factories/ElementFactory.php:700, +#: app/Factories/ElementFactory.php:705, +#: app/Factories/ElementFactory.php:716, +#: app/Factories/ElementFactory.php:719, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1030, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1059, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1064, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1100, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1132, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1138, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1150, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1159, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:176, +#: app/GedcomTag.php:833, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184, +#: resources/views/cards/add-note.phtml:16, +#: resources/views/family-page.phtml:71, +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51, +#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19, +#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159, +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 +msgid "Note" +msgstr "Nodyn" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Attending" -msgstr "Mynychu" +#: app/Factories/ElementFactory.php:483, +#: app/GedcomTag.php:605 +msgid "Date of cremation" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 -msgctxt "MALE" -msgid "Attending" -msgstr "Mynychu" +#: app/Functions/Functions.php:983 +msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 -msgid "Audio" -msgstr "Sain" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 +msgid "Baptism of a child" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 -msgctxt "Abbreviation for August" -msgid "Aug" -msgstr "Aws" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "Christening of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "August" -msgstr "Awst" +#: app/Functions/Functions.php:1222 +msgctxt "parent’s sister’s husband" +msgid "uncle" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "August" -msgstr "Awst" +#: app/Functions/Functions.php:866 +msgctxt "parent’s sister" +msgid "aunt" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "August" -msgstr "Awst" +#: app/Functions/Functions.php:960 +msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "August" -msgstr "Awst" +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 +#, php-format +msgid "The folder %s could not be deleted." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +#: app/Services/MessageService.php:227 +msgid "Internal messaging with emails" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 +msgid "Death of a child" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:681 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 -msgid "Author" -msgstr "Awdur" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 +msgctxt "son’s son" +msgid "Cremation of a grandson" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 -msgid "Author of last change" -msgstr "Awdur y newid diwethaf" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 +msgctxt "MALE" +msgid "Nurse" +msgstr "" -#. I18N: Automatic suggestions when you type -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 -msgid "Autocomplete" -msgstr "Awtogwblhau" +#: app/Functions/Functions.php:1414 +msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 -msgid "Automatically accept changes made by this user" -msgstr "Derbyn yn awtomatig newidiadau a wnaed gan y defnyddiwr hwn" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 +msgid "Thumbnail images" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 -msgid "Automatically expand notes" -msgstr "Ehangu nodiadau'n awtomatig" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 +msgid "Death of a maternal grandfather" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 -msgid "Automatically expand sources" -msgstr "Ehangu ffynonellau yn awtomatig" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 +msgid "Death of a spouse" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:200 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 +msgid "Marriage of a sister" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:304 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 +msgid "Christening of a grandchild" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:252 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 +#, php-format +msgid "These groups of individuals are not related to %s." +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:148 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 +msgid "Birth by country" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 -msgid "Average age" -msgstr "Oed cyfartalog" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 +msgid "Cremation of a parent" +msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 -msgid "Average age at death" -msgstr "Oedran cyfartalog adeg marwolaeth" +#. I18N: gedcom tag _TODO +#: app/Factories/ElementFactory.php:752, +#: app/Factories/ElementFactory.php:791, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1067, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1109, +#: app/GedcomTag.php:1226, +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58, +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61, +#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 +msgid "Research task" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 -msgid "Average age at marriage" -msgstr "Oedran cyfartalog pan yn priodi" +#: app/Functions/Functions.php:906 +msgctxt "spouse’s sister" +msgid "sister-in-law" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 -msgid "Average age in century of marriage" -msgstr "Oedran cyfartalog mewn canrif o briodas" +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 +msgid "No duplicates have been found." +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 -msgid "Average age related to death century" -msgstr "Oed cyfartalog yn gysylltiedig â chanrif marwolaeth" +#. I18N: %s is a server name/URL +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 +#, php-format +msgid "New registration at %s" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 -msgid "Average number" -msgstr "Nifer cyfartalog" +#: app/Functions/Functions.php:1128 +msgctxt "mother’s brother’s daughter" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 -msgid "Average number of children per family" -msgstr "Nifer cyfartalog y plant fesul teulu" +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 +msgid "visitors" +msgstr "" -#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names -#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 -msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." -msgstr "Osgoi bylchau ac atalnodi. Efallai y bydd enw teulu yn ddewis da." +#: app/Services/ServerCheckService.php:248 +msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:267 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 +msgid "Slave" +msgstr "" -#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:141 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 +msgid "Marriage of a half-brother" +msgstr "" -#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:231 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 +msgid "The record has been copied to the clipboard." +msgstr "" -#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:186 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#. I18N: gedcom tag SUBM +#: app/Factories/ElementFactory.php:341, +#: app/Factories/ElementFactory.php:377, +#: app/Factories/ElementFactory.php:595, +#: app/Factories/ElementFactory.php:688, +#: app/Factories/ElementFactory.php:722, +#: app/GedcomTag.php:978, +#: resources/views/admin/trees.phtml:264, +#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 +msgid "Submitter" +msgstr "" -#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:96 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 +msgid "Birth of a half-sister" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijan" +#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. +#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 +msgctxt "Male pedigree" +msgid "Sealing" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 -msgid "Azores" -msgstr "Azores" +#: app/Elements/XrefLocation.php:61, +#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 +msgid "Create a location" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:269 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#. I18N: gedcom tag DATA +#: app/Factories/ElementFactory.php:278, +#: app/Factories/ElementFactory.php:332, +#: app/Factories/ElementFactory.php:410, +#: app/Factories/ElementFactory.php:585, +#: app/Factories/ElementFactory.php:609, +#: app/Factories/ElementFactory.php:632, +#: app/Factories/ElementFactory.php:670, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1154, +#: app/GedcomTag.php:613, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" +#. I18N: gedcom tag RELI +#: app/Factories/ElementFactory.php:275, +#: app/Factories/ElementFactory.php:407, +#: app/Factories/ElementFactory.php:566, +#: app/GedcomTag.php:902, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 +msgid "Religion" +msgstr "Crefydd" -#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:145 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#. I18N: gedcom tag MAP +#: app/Factories/ElementFactory.php:269, +#: app/Factories/ElementFactory.php:401, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1141, +#: app/GedcomTag.php:770 +msgid "Coordinates" +msgstr "Cyfesurynnau" -#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:235 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 +msgid "Cremation of a father" +msgstr "" -#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:190 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#. I18N: gedcom tag ROLE +#: app/Factories/ElementFactory.php:282, +#: app/Factories/ElementFactory.php:336, +#: app/Factories/ElementFactory.php:414, +#: app/Factories/ElementFactory.php:589, +#: app/Factories/ElementFactory.php:613, +#: app/Factories/ElementFactory.php:636, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1158, +#: app/GedcomTag.php:935, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 +msgid "Role" +msgstr "Rôl" -#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:100 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#. I18N: gedcom tag EVEN +#: app/Factories/ElementFactory.php:281, +#: app/Factories/ElementFactory.php:303, +#: app/Factories/ElementFactory.php:335, +#: app/Factories/ElementFactory.php:413, +#: app/Factories/ElementFactory.php:503, +#: app/Factories/ElementFactory.php:588, +#: app/Factories/ElementFactory.php:612, +#: app/Factories/ElementFactory.php:635, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1139, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1157, +#: app/GedcomTag.php:682, +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 +msgid "Event" +msgstr "Digwyddiad" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" +#. I18N: gedcom tag ANUL +#: app/Factories/ElementFactory.php:291, +#: app/GedcomTag.php:464 +msgid "Annulment" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 +msgid "Link this individual to an existing family as a child" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 -msgid "Baptism" -msgstr "Bedydd" +#. I18N: %s is the name of a genealogy record +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 +#, php-format +msgid "“%s” has been deleted." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 -msgid "Baptism of a brother" -msgstr "Bedydd brawd" +#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 +msgctxt "Female pedigree" +msgid "Rada" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 -msgid "Baptism of a child" -msgstr "Bedydd plentyn" +#: app/Functions/Functions.php:939 +msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 -msgid "Baptism of a daughter" -msgstr "Bedydd merch" +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 +msgid "Find a source" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 -msgid "Baptism of a grandchild" -msgstr "Bedydd wyres" +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 +msgid "Shortest marriage" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 -msgid "Baptism of a granddaughter" -msgstr "Bedydd wyres" +#: app/Factories/ElementFactory.php:578, +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223, +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72, +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 +msgid "Parents" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" -msgstr "Bedydd wyres" - -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Baptism of a granddaughter" -msgstr "Bedydd wyres" - -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 -msgid "Baptism of a grandson" -msgstr "Bedydd ŵyr" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Baptism of a grandson" -msgstr "Bedydd ŵyr" +#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 +msgid "" +"If you select a different folder, you must also move any media files from " +"the existing folder to the new one." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 -msgctxt "son’s son" -msgid "Baptism of a grandson" -msgstr "Bedydd ŵyr" +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96, +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 +msgid "Individuals with sources" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 -msgid "Baptism of a half-brother" -msgstr "Bedydd hanner brawd" +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24, +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 +msgid "" +"This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data " +"directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you " +"understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be " +"difficult to fix." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 -msgid "Baptism of a half-sibling" -msgstr "Bedydd hanner brawd neu chwaer" +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 +msgid "" +"This account has not been verified. Please check your email for a " +"verification message." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 -msgid "Baptism of a half-sister" -msgstr "Bedydd hanner chwaer" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 +msgid "Baptism of a sister" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 -msgid "Baptism of a sibling" -msgstr "Bedydd brawd neu chwaer" +#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79, +#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 +msgid "No GEDCOM file was received." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 -msgid "Baptism of a sister" -msgstr "Bedydd chwaer" +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117, +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140, +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62, +#: resources/views/calendar-page.phtml:145, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:115, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:130, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:142, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28, +#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14, +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20, +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29, +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 +msgid "Males" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 -msgid "Baptism of a son" -msgstr "Bedydd mab" +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 +msgid "Keyword examples" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:466 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 -msgid "Bar mitzvah" -msgstr "Bar mitzvah" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128, +#: app/Factories/ElementFactory.php:557, +#: app/Factories/ElementFactory.php:572, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163, +#: app/GedcomTag.php:847, +#: app/GedcomTag.php:922 +msgid "Employer" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: app/Services/MessageService.php:228 +msgid "webtrees sends emails with no storage" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 -msgid "Base GEDCOM tag" -msgstr "Tag GEDCOM Sylfaenol" +#: app/Functions/Functions.php:751 +msgid "twin sibling" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:469 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 -msgid "Bat mitzvah" -msgstr "Bat mitzvah" +#: app/Functions/Functions.php:1144 +msgctxt "mother’s father’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 -msgid "Batch update" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 +msgid "GEDCOM errors" msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:73 -msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" -msgstr "Baton Rouge, Louisiana, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1230 +msgctxt "sibling’s child’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 -msgid "Begins with" -msgstr "Cychwyn gyda" +#: app/Functions/Functions.php:1040 +msgctxt "daughter’s son’s daughter" +msgid "great-granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarws" +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 +msgid "You need to be a family member to access this website." +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:157 -msgid "Belgian Chocolate" -msgstr "Siocled Belg" +#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 +msgid "Total accepted changes: " +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +#: resources/views/admin/modules.phtml:45 +msgid "Delete the preferences for this module." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35, +#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 +msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: app/Functions/Functions.php:948 +msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 +msgid "Watermarks" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:191 -msgid "Bern, Switzerland" -msgstr "Bern, y Swistir" +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61, +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 +#, php-format +msgid "The file %s could not be deleted." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 -msgid "Best man" -msgstr "Gwas priodas" +#: app/Functions/Functions.php:962 +msgctxt "brother’s daughter’s husband" +msgid "nephew-in-law" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 +msgid "No errors have been found." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 -msgid "Bibliography" -msgstr "Llyfryddiaeth" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 +msgid "He was buried" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:64 -msgid "Billings, Montana, United States" -msgstr "Billings, Montana, Unol Daleithiau" +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 +msgid "Family tree title" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 -msgid "Binary data object" -msgstr "Gwrthrych data deuaidd" +#. I18N: gedcom tag MARC +#: app/Factories/ElementFactory.php:309, +#: app/GedcomTag.php:780 +msgid "Marriage contract" +msgstr "" -#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 -msgid "Bing™ maps" -msgstr "Mapiau Bing ™" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 +msgid "Date of LDS spouse sealing" +msgstr "" -#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 -msgid "Bing™ webmaster tools" -msgstr "Offer gwefeistr Bing ™" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 +msgctxt "MALE" +msgid "Servant" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:65 -msgid "Birmingham, Alabama, United States" -msgstr "Birmingham, Alabama, Unol Daleithiau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 +msgid "Birth of a half-brother" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:472 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 -#: resources/views/calendar-page.phtml:182 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 -msgid "Birth" -msgstr "Geni" +#. I18N: gedcom tag _HAIR +#: app/Factories/ElementFactory.php:783, +#: app/GedcomTag.php:1124 +msgid "Hair color" +msgstr "" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 -msgctxt "Female pedigree" -msgid "Birth" -msgstr "Geni" +#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 +msgid "" +"This option will retain family links in private records. This means that you " +"will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts " +"with private individuals." +msgstr "" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 -msgctxt "Male pedigree" -msgid "Birth" -msgstr "Geni" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "Death of a grandson" +msgstr "" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 -msgctxt "Pedigree" -msgid "Birth" -msgstr "Geni" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:103, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 +msgid "Guayaquil, Ecuador" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 -msgid "Birth by country" -msgstr "Geni yn ôl gwlad" +#: app/Functions/Functions.php:1392 +msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 -msgid "Birth date range end" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Servant" msgstr "" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 -msgid "Birth date range start" +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 +msgid "Re-order families" msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 -msgid "Birth name" -msgstr "Enw geni" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 +msgctxt "daughter’s daughter" +msgid "Marriage of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 -msgid "Birth of a brother" -msgstr "Geni brawd" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 +msgid "Marriage of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 -msgid "Birth of a child" -msgstr "Geni plentyn" +#: app/Functions/Functions.php:1100 +msgctxt "father’s wife’s daughter" +msgid "step-sister" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 -msgid "Birth of a daughter" -msgstr "Geni merch" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 +msgid "Burial of a grandfather" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 -msgid "Birth of a grandchild" -msgstr "Geni wyres" +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96, +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55, +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 +msgid "Request a new password" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 -msgid "Birth of a granddaughter" -msgstr "Geni wyres" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 +msgid "go to new individual" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 -msgctxt "daughter’s daughter" -msgid "Birth of a granddaughter" -msgstr "Geni wyres" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 +msgctxt "MALE" +msgid "Ward" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Birth of a granddaughter" -msgstr "Geni wyres" +#: app/Factories/ElementFactory.php:442, +#: app/GedcomTag.php:486, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 +msgid "Place of baptism" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 -msgid "Birth of a grandson" -msgstr "Geni ŵyr" +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 +msgid "Associate events with this source" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Birth of a grandson" -msgstr "Geni ŵyr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 +msgid "Death of a half-sister" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 -msgctxt "son’s son" -msgid "Birth of a grandson" -msgstr "Geni ŵyr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 +msgid "Marriage of a half-sister" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 -msgid "Birth of a half-brother" -msgstr "Geni hanner brawd" +#. I18N: gedcom tag DIVF +#: app/Factories/ElementFactory.php:299, +#: app/GedcomTag.php:643 +msgid "Divorce filed" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 -msgid "Birth of a half-sibling" -msgstr "Geni hanner brawd neu chwaer" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:92, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 +msgid "Edmonton, Alberta, Canada" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 -msgid "Birth of a half-sister" -msgstr "Geni hanner chwaer" +#: app/Functions/Functions.php:1210 +msgctxt "parent’s parent’s brother" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 -msgid "Birth of a sibling" -msgstr "Geni brawd neu chwaer" +#. I18N: gedcom tag ANCE +#: app/Factories/ElementFactory.php:712, +#: app/GedcomTag.php:458 +msgid "Generations of ancestors" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 -msgid "Birth of a sister" -msgstr "Geni chwaer" +#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE +#: app/Factories/ElementFactory.php:294, +#: app/Factories/ElementFactory.php:464, +#: app/Factories/ElementFactory.php:600, +#: app/Factories/ElementFactory.php:620, +#: app/Factories/ElementFactory.php:651, +#: app/Factories/ElementFactory.php:667, +#: app/Factories/ElementFactory.php:698, +#: app/Factories/ElementFactory.php:714, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1136, +#: app/GedcomTag.php:550 +msgid "Date of last change" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 -msgid "Birth of a son" -msgstr "Geni mab" +#. I18N: gedcom tag ENGA +#: app/Factories/ElementFactory.php:300, +#: app/GedcomTag.php:675, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 +msgid "Engagement" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:474 -msgid "Birth parents" -msgstr "Rhieni biolegol" +#. I18N: gedcom tag MARL +#: app/Factories/ElementFactory.php:310, +#: app/GedcomTag.php:783 +msgid "Marriage license" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 -msgid "Birth places" +#: app/Factories/ElementFactory.php:312, +#: app/GedcomTag.php:788, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 +msgid "Date of marriage" msgstr "" -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 -msgid "Birthplace contains" +#. I18N: gedcom tag DIV +#: app/Factories/ElementFactory.php:298, +#: app/GedcomTag.php:640, +#: resources/views/calendar-page.phtml:191, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 +msgid "Divorce" msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/BirthReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 -msgid "Births" -msgstr "Genedigaethau" +#. I18N: gedcom tag MARR +#: app/Factories/ElementFactory.php:311, +#: app/GedcomTag.php:786, +#: app/Module/BranchesListModule.php:446, +#: resources/views/calendar-page.phtml:188, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:195, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:199, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:220, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 +msgid "Marriage" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 -msgid "Births by century" -msgstr "Genedigaethau yn ôl canrif" +#. I18N: gedcom tag CHIL +#: app/Factories/ElementFactory.php:297, +#: app/Functions/FunctionsDate.php:51, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246, +#: app/GedcomTag.php:559, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78, +#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 +msgid "Child" +msgstr "Plentyn" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:66 -msgid "Bismarck, North Dakota, United States" -msgstr "Bismarck, Gogledd Dakota, Unol Daleithiau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 +msgctxt "daughter’s daughter" +msgid "Burial of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:476 -msgid "Blessing" -msgstr "Bendith" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 +msgid "Cremation of a half-sibling" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88 -#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 -msgid "Block" -msgstr "Rhwystro" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Registry officer" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 -#: resources/views/admin/modules.phtml:90 -#: resources/views/admin/modules.phtml:92 -msgid "Blocks" -msgstr "Blociau" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 +msgid "Foster father" +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:159 -msgid "Blue Lagoon" -msgstr "Morlyn Glas" +#: app/Functions/Functions.php:1110 +msgctxt "husband’s sister’s child" +msgid "nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:161 -msgid "Blue Marine" -msgstr "Glas y Môl" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 +msgid "Burial of a child" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:67 -msgid "Bogota, Colombia" -msgstr "Bogota, Colombia" +#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 +msgid "The username required for authentication with the SMTP server." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:68 -msgid "Boise, Idaho, United States" -msgstr "Boise, Idaho, Unol Daleithiau" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 +msgid "The upgrade is complete." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolifia" +#: app/Factories/ElementFactory.php:505, +#: app/GedcomTag.php:686 +msgid "Place of event" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 -msgid "Book" -msgstr "Llyfr" +#: app/Factories/ElementFactory.php:473, +#: app/GedcomTag.php:589, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 +msgid "Date of confirmation" +msgstr "" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 -msgid "Born in the covenant" -msgstr "Ganed yn y cyfamod" +#: app/Functions/Functions.php:1390 +msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia a Herzegovina" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 +msgid "The source has been created" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:69 -msgid "Boston, Massachusetts, United States" -msgstr "Boston, Massachusetts, Unol Daleithiau" +#. I18N: Name of a module +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52, +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77, +#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 +msgid "Search and replace" +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 -msgid "Both alive" +#: app/Functions/Functions.php:1360 +msgctxt "wife’s sibling’s son" +msgid "nephew" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 -msgid "Both dead" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 +msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex +#: app/Soundex.php:3491, +#: resources/views/branches-page.phtml:42, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 +msgid "Russell" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:70 -msgid "Bountiful, Utah, United States" -msgstr "Bountiful, Utah, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1410 +msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Island" +#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 +msgid "You have confirmed your request to become a registered user." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/list -#. I18N: Branches of a family tree -#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 -msgid "Branches" -msgstr "Canghennau" +#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28, +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60, +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 +msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." +msgstr "" -#. I18N: %s is a surname -#: app/Module/BranchesListModule.php:224 -#, php-format -msgid "Branches of the %s family" -msgstr "Canghennau o'r teulu %s" +#. I18N: gedcom tag IMMI +#: app/Factories/ElementFactory.php:520, +#: app/GedcomTag.php:745 +msgid "Immigration" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#. I18N: gedcom tag _HNM +#: app/Factories/ElementFactory.php:764, +#: app/Factories/ElementFactory.php:765, +#: app/GedcomTag.php:1133 +msgid "Hebrew name" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 -msgid "Bridesmaid" -msgstr "Morwyn briodas" +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 +msgid "" +"This usually means that you need to change the folder permissions to 777." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:71 -msgid "Brigham City, Utah, United States" -msgstr "Brigham City, Utah, Unol Daleithiau" +#. I18N: gedcom tag _PRMN +#: app/Factories/ElementFactory.php:750, +#: app/Factories/ElementFactory.php:790, +#: app/GedcomTag.php:1205 +msgid "Permanent number" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:72 -msgid "Brisbane, Australia" -msgstr "Brisbane, Awstralia" +#: app/Factories/ElementFactory.php:351 +msgid "GEDCOM" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 -msgid "Brit milah" -msgstr "Brit milah" +#: app/Factories/ElementFactory.php:329, +#: app/Factories/ElementFactory.php:438, +#: app/Factories/ElementFactory.php:480, +#: app/Factories/ElementFactory.php:501, +#: app/Factories/ElementFactory.php:582, +#: app/GedcomTag.php:975 +msgid "Status change date" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "British Indian Ocean Territory" +#: app/Factories/ElementFactory.php:314 +msgid "Type of marriage" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Ynysoedd Virgin Prydeinig" +#. I18N: gedcom tag SUBN +#: app/Factories/ElementFactory.php:378, +#: app/Factories/ElementFactory.php:711, +#: app/GedcomTag.php:981, +#: app/Submission.php:95, +#: app/Submission.php:96, +#: app/Submission.php:97 +msgid "Submission" +msgstr "Cyflwyniad" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 -msgid "Brother" -msgstr "Brawd" +#. I18N: gedcom tag FILE +#: app/Factories/ElementFactory.php:350, +#: app/Factories/ElementFactory.php:623, +#: app/GedcomTag.php:718, +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 +msgid "Filename" +msgstr "Enw ffeil" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:137 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Brumaire" -msgstr "Brumaire" +#. I18N: gedcom tag DEST +#: app/Factories/ElementFactory.php:349, +#: app/GedcomTag.php:637 +msgid "Destination" +msgstr "Cyrchfan" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:231 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Brumaire" -msgstr "Brumaire" +#. I18N: gedcom tag COPR +#: app/Factories/ElementFactory.php:346, +#: app/Factories/ElementFactory.php:373, +#: app/GedcomTag.php:597 +msgid "Copyright" +msgstr "Hawlfraint" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:184 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Brumaire" -msgstr "Brumaire" +#. I18N: gedcom tag VERS +#: app/Factories/ElementFactory.php:345, +#: app/Factories/ElementFactory.php:353, +#: app/Factories/ElementFactory.php:376, +#: app/GedcomTag.php:1014 +msgid "Version" +msgstr "Fersiwn" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:89 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Brumaire" -msgstr "Brumaire" +#: app/Functions/Functions.php:1253 +msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 +msgid "He was born" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:63 -msgid "Buenos Aires, Argentina" -msgstr "Buenos Aires, yr Ariannin" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 +msgctxt "MALE" +msgid "was born" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bwlgaria" +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 +msgid "Database type" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 -msgid "Burial" -msgstr "Claddu" +#: resources/views/admin/media.phtml:75 +msgid "Exclude subfolders" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 -msgid "Burial of a brother" -msgstr "Claddu brawd" +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173, +#: resources/views/chart-box.phtml:35 +msgid "Family with spouse" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 -msgid "Burial of a child" -msgstr "Claddu plentyn" +#: app/Functions/Functions.php:697 +msgid "son" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 -msgid "Burial of a daughter" -msgstr "Claddu merch" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:106, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 +msgid "Hartford, Connecticut, United States" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 -msgid "Burial of a father" -msgstr "Claddu tad" +#: app/Factories/ElementFactory.php:454, +#: app/GedcomTag.php:512 +msgid "Date of blessing" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 -msgid "Burial of a grandchild" -msgstr "Claddu wyres" +#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 +msgid "" +"It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 -msgid "Burial of a granddaughter" -msgstr "Claddu wyres" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 +msgid "Cremation of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 -msgctxt "daughter’s daughter" -msgid "Burial of a granddaughter" -msgstr "Claddu wyres" +#: app/Functions/Functions.php:1218 +msgctxt "parent’s parent’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Burial of a granddaughter" -msgstr "Claddu wyres" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 +msgid "Show living individuals" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 -msgid "Burial of a grandfather" -msgstr "Claddu tad-cu/taid" +#. I18N: Description of the “News” module +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 +msgid "Family news and site announcements." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 -msgid "Burial of a grandmother" -msgstr "Claddu mam-gu/nain" +#. I18N: Name of a module/sidebar +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 +msgid "Family navigator" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 -msgid "Burial of a grandparent" -msgstr "Claddu taid a nain" +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 +msgid "Burial place contains" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 -msgid "Burial of a grandson" -msgstr "Claddu ŵyr" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 +msgctxt "MALE" +msgid "Slave" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Burial of a grandson" -msgstr "Claddu ŵyr" +#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. +#: app/Factories/ElementFactory.php:793, +#: app/GedcomTag.php:1247, +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 +msgid "Yahrzeit" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 -msgctxt "son’s son" -msgid "Burial of a grandson" -msgstr "Claddu ŵyr" +#: app/Functions/Functions.php:782 +msgctxt "child’s son" +msgid "grandson" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 -msgid "Burial of a half-brother" -msgstr "Claddu hanner brawd" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 +msgid "Marriage of a grandchild" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 -msgid "Burial of a half-sibling" -msgstr "Claddu hanner brawd neu chwaer" +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25, +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 +msgid "" +"In a family tree, each record has an internal reference number (called an " +"“XREF”) such as “F123” or “R14”." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 -msgid "Burial of a half-sister" -msgstr "Claddu hanner chwaer" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 +msgid "Baptism of a sibling" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 -msgid "Burial of a husband" -msgstr "Claddu gŵr" +#. I18N: %s is the name of a family tree +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 +#, php-format +msgid "" +"This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data " +"from a GEDCOM file." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 -msgid "Burial of a maternal grandfather" -msgstr "Claddu tad-cu/taid mamol" +#: app/Services/ServerCheckService.php:331 +msgid "Support for PostgreSQL is experimental." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 -msgid "Burial of a maternal grandmother" -msgstr "Claddu mam-gu/nain mamol" +#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128, +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 +#, php-format +msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 -msgid "Burial of a mother" -msgstr "Claddu mam" +#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 +msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 -msgid "Burial of a parent" -msgstr "Claddu rhiant" +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 +msgid "census added" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 -msgid "Burial of a paternal grandfather" -msgstr "Claddu tad-cu/taid tadol" +#: app/Factories/ElementFactory.php:478 +msgid "Place of LDS confirmation" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 -msgid "Burial of a paternal grandmother" -msgstr "Claddu mam-gu/nain tadol" +#: app/Functions/Functions.php:974 +msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 -msgid "Burial of a sibling" -msgstr "Claddu brawd neu chwaer" +#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 +#, php-format +msgid "Son of %s" +msgstr "" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 -msgid "Burial of a sister" -msgstr "Claddu chwaer" - -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 msgid "Burial of a son" -msgstr "Claddu mab" - -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203 -msgid "Burial of a spouse" -msgstr "Claddu priod" - -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 -msgid "Burial of a wife" -msgstr "Claddu gwraig" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 -msgid "Burial place contains" +#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 +msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 -msgid "Burials" -msgstr "Claddedigaethau" +#. I18N: gedcom tag _EYEC +#: app/Factories/ElementFactory.php:781, +#: app/GedcomTag.php:1080 +msgid "Eye color" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Bwrcina Ffaso" +#: app/Functions/Functions.php:1162 +msgctxt "mother’s mother’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 -msgid "Burundi" -msgstr "Bwrwndi" +#: app/Functions/Functions.php:1000 +msgctxt "child’s child’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 -msgid "Buyer" -msgstr "Prynwr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 +msgid "Cremation of a grandparent" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Buyer" -msgstr "Prynwr" +#: app/Functions/Functions.php:977 +msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 -msgctxt "MALE" -msgid "Buyer" -msgstr "Prynwr" +#: app/Factories/ElementFactory.php:302, +#: app/GedcomTag.php:679, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 +msgid "Place of engagement" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 -msgid "By default, SMTP works on port 25." -msgstr "Trwy ragosodiad, mae SMTP yn gweithio ar borth 25." +#: app/Functions/Functions.php:1420 +msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com -#: app/Module/CkeditorModule.php:43 -msgid "CKEditor™" -msgstr "CKEditor ™" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 +msgctxt "Male pedigree" +msgid "Birth" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module. -#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 -msgid "CSS and JS" -msgstr "CSS a JS" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 +msgid "Burial of a wife" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:71 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 -msgid "Calculating…" -msgstr "Cyfrifo…" +#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 +msgid "" +"This option controls whether or not to show estimated dates for birth and " +"death instead of leaving blanks on individual lists and charts for " +"individuals whose dates are not known." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 +msgid "Bridesmaid" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 -msgid "Calendar conversion" -msgstr "Trosi calendr" +#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 +#, php-format +msgid "The parameter “%s” is missing." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:74 -msgid "Calgary, Alberta, Canada" -msgstr "Calgary, Alberta, Canada" +#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 +msgid "Edit the shared note" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:698 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 -msgid "Call number" -msgstr "Rhif galw" +#: app/Functions/Functions.php:1262 +msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodia" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 +msgid "Christening of a son" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerŵn" +#: app/Functions/Functions.php:1134 +msgctxt "mother’s father’s brother" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:75 -msgid "Campinas, Brazil" -msgstr "Campinas, Brasil" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 +msgid "Calendar conversion" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656, +#: resources/views/admin/modules.phtml:114, +#: resources/views/admin/modules.phtml:116, +#: resources/views/admin/modules.phtml:248, +#: resources/views/admin/modules.phtml:251, +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 +msgid "Historic events" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cape Verde" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:183 +msgid "Teal Top" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:76 -msgid "Caracas, Venezuela" -msgstr "Caracas, Venezuela" +#: app/Factories/ElementFactory.php:779, +#: app/GedcomTag.php:1056 +msgid "Place of brit milah" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 -msgid "Card" -msgstr "Cerdyn" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 +msgid "Other facts to show in charts" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:56 -msgid "Cardston, Alberta, Canada" -msgstr "Cardston, Alberta, Canada" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 +msgid "Visible to other users when online" +msgstr "" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 -msgid "Case insensitive" +#: app/Functions/Functions.php:1026 +msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" +msgid "great-granddaughter" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:482 -msgid "Caste" -msgstr "Cast" +#: app/Functions/Functions.php:1244 +msgctxt "sibling’s son’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 -msgid "Categories" -msgstr "Categorïau" +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 +msgid "" +"Depending on your server configuration, you may be able to upgrade " +"automatically." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 -msgid "Category" -msgstr "Categori" +#: app/Factories/ElementFactory.php:261, +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 +msgid "Husband’s age" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416 -msgid "Cause" -msgstr "Achos" +#: app/Functions/Functions.php:1416 +msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:507 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 -msgid "Cause of death" -msgstr "Achos marwolaeth" +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 +#, php-format +msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." +msgstr "" -#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 -msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." -msgstr "Rhybudd! Gall hyn gymryd amser hir. Byddwch yn amyneddgar." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "Cremation of a grandson" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Ynysoedd Cayman" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Civil registrar" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:77 -msgid "Cebu City, Philippines" -msgstr "Dinas Cebu, Philippines" - -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 -msgid "Cemetery" -msgstr "Mynwent" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:483 -msgid "Census" -msgstr "Cyfrifiad" +#: app/Elements/TempleCode.php:133, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 +msgid "Memphis, Tennessee, United States" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 -msgid "Census assistant" -msgstr "Cynorthwyydd cyfrifiad" +#: app/Functions/Functions.php:1148 +msgctxt "mother’s husband’s daughter" +msgid "step-sister" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:484 -#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 -msgid "Census date" -msgstr "Dyddiad y cyfrifiad" +#: app/Functions/Functions.php:1060 +msgctxt "father’s father’s parent" +msgid "great-grandparent" +msgstr "" -#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 -msgid "Census date and place" +#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 +msgid "" +"Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as " +"Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and " +"sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:485 -msgid "Census place" -msgstr "Man y cyfrifiad" +#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 +msgid "Death place contains" +msgstr "" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 -msgid "Census transcript" +#: app/Functions/Functions.php:1246 +msgctxt "sibling’s son’s daughter" +msgid "great-niece" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Gweriniaeth Canolbarth Affrica" +#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 +msgid "By default, SMTP works on port 25." +msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 -#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 -msgid "Century" -msgstr "Canrif" +#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 +msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 -msgid "Certificate" -msgstr "Tystysgrif" +#: app/Factories/ElementFactory.php:778, +#: app/GedcomTag.php:1054 +msgid "Date of brit milah" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 -msgid "Certificate number" -msgstr "Rhif tystysgrif" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 +msgctxt "font name" +msgid "Arial" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 -msgid "Chad" -msgstr "Tsiad" +#. I18N: gedcom tag SSN +#: app/Factories/ElementFactory.php:594, +#: app/GedcomTag.php:967 +msgid "Social security number" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 -msgid "Change family members" -msgstr "Newid aelodau'r teulu" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:580, +#: app/GedcomTag.php:955 +msgid "Place of LDS child sealing" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 -msgid "Change the “Home page” blocks" -msgstr "Newidiwch y blociau “Tudalen Cartref”" +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 +msgid "" +"If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and " +"blank pages." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 -msgid "Change the “My page” blocks" -msgstr "Newid y blociau “Fy nhudalen”" +#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 +msgid "Extend privacy to dead individuals" +msgstr "" -#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 -#, php-format -msgid "Changed by %1$s" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 +msgid "Birth of a daughter" msgstr "" -#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 +#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 #, php-format -msgid "Changed on %1$s" +msgid "" +"For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find " +"%2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "" -#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 -#, php-format -msgid "Changed on %1$s by %2$s" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 +msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 -msgid "Changes" -msgstr "Newidiadau" +#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 +msgid "" +"This option controls whether or not to show age of father and mother next to " +"child’s birthdate on charts." +msgstr "" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 -#, php-format -msgid "Changes in the last %s day" -msgid_plural "Changes in the last %s days" -msgstr[0] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" -msgstr[1] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" -msgstr[2] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" -msgstr[3] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" -msgstr[4] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" -msgstr[5] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 +msgid "Show the events of close relatives on the individual page" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 -#: resources/views/admin/trees.phtml:207 -msgid "Changes log" -msgstr "Cofnod newidiadau" +#: app/Functions/Functions.php:1186 +msgctxt "parent’s father’s brother" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:370 -msgid "Character set" -msgstr "Set nod" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170, +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 +msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." +msgstr "" -#: resources/views/admin/modules.phtml:208 -#: resources/views/admin/modules.phtml:211 -msgid "Chart" -msgstr "Siart" +#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 +msgid "" +"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You " +"can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as " +"necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “" +"Unique individual facts” list." +msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 -msgid "Chart preferences" -msgstr "Dewisiadau siart" +#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 +msgid "" +"Could not verify the information you entered. Please try again or contact " +"the site administrator for more information." +msgstr "" -#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 -msgid "Chart type" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 +msgid "Burial of a parent" msgstr "" -#. I18N: Name of a module/block -#. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 -#: resources/views/admin/modules.phtml:94 -#: resources/views/admin/modules.phtml:96 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 -msgid "Charts" -msgstr "Siartiau" +#. I18N: gedcom tag MARB +#: app/Factories/ElementFactory.php:306, +#: app/GedcomTag.php:773, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 +msgid "Marriage banns" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 -#: resources/views/admin/trees.phtml:181 -msgid "Check for errors" -msgstr "Gwiriwch am wallau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 +msgid "Death of a son" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 -msgid "Check for pending changes…" -msgstr "Gwirio am newidiadau sydd ar ddod…" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 +msgid "Cremation of a maternal grandfather" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 -msgid "Checking server capacity" +#. I18N: gedcom tag _MARI +#: app/Factories/ElementFactory.php:747, +#: app/GedcomTag.php:1147 +msgid "Marriage intention" msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 -msgid "Checking server configuration" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 +msgid "She was born" msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:78 -msgid "Chicago, Illinois, United States" -msgstr "Chicago, Illinois, Unol Daleithiau" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Attendant" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 -msgid "Child" -msgstr "Plentyn" +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 +msgid "" +"You will be informed by email when this prospective user has confirmed the " +"request. You can then complete the process by activating the username. The " +"new user will not be able to sign in until you activate the account." +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 -msgid "Child of " +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 +msgid "Cremation of a mother" msgstr "" #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 #, php-format msgid "Child of %s" -msgstr "Plentyn %s" - -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 -msgid "Children" -msgstr "Plentyn" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 -msgid "Children in family" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 +msgid "Ward" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 -msgid "Children of " +#: app/Functions/Functions.php:1204 +msgctxt "parent’s mother’s parent" +msgid "great-grandparent" msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:99 -msgid "Children take a patronym instead of a surname." -msgstr "Mae plant yn cymryd patronym yn lle cyfenw." -======= -#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302 -#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347 -#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432 -#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583 -#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645 -#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 -msgid "Type" -msgstr "Math" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. +#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 +msgctxt "Female pedigree" +msgid "Sealing" +msgstr "" -#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:93 -msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." -msgstr "Mae plant yn cymryd un cyfenw gan y tad ac un cyfenw gan y fam." +#: app/Functions/Functions.php:1078 +msgctxt "father’s parent’s brother" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:96 -msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." -msgstr "Mae plant yn cymryd un cyfenw gan y fam ac un cyfenw gan y tad." +#. I18N: %s is an individual’s name +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 +#, php-format +msgid "Family book of %s" +msgstr "" -#. I18N: In the paternal surname tradition, ... -#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... -#. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 -#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 -msgid "Children take their father’s surname." -msgstr "Mae plant yn cymryd cyfenw eu tad." +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231, +#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41, +#: resources/views/admin/trees.phtml:115, +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:175, +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99, +#: resources/views/media-page-menu.phtml:42, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98, +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84, +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45, +#: resources/views/note-page-menu.phtml:22, +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22, +#: resources/views/source-page-menu.phtml:22, +#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 +#, php-format +msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" +msgstr "" -#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:90 -msgid "Children take their mother’s surname." -msgstr "Mae plant yn cymryd cyfenw eu mam." +#: app/Functions/Functions.php:778 +msgctxt "child’s daughter" +msgid "granddaughter" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" -======= -#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431 -msgid "Romanized place" -msgstr "Lle rhufeiniedig" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: gedcom tag BLES +#: app/Factories/ElementFactory.php:453, +#: app/GedcomTag.php:510 +msgid "Blessing" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 -msgid "China" -msgstr "Tsieina" +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 +msgid "members" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 -msgid "Choose a report to run" -msgstr "Dewis adroddiad i'w rhedeg" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 +msgid "Godmother" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -msgid "Choose relatives" +#: app/Functions/Functions.php:1126 +msgctxt "mother’s brother’s child" +msgid "first cousin" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 -msgid "Choose user defined welcome text typed below" -msgstr "Dewiswch destun croeso wedi'i ddiffinio gan ddefnyddiwr wedi'i deipio isod" +#: app/Functions/Functions.php:687 +msgid "fiancé(e)" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:489 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 -msgid "Christening" -msgstr "Bedydd" +#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 +msgid "" +"This text will be appended to each page title. It will be shown in the " +"browser’s title bar, bookmarks, etc." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 -msgid "Christening of a brother" -msgstr "Bedyddio brawd" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 +msgid "Burial of a sister" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 -msgid "Christening of a child" -msgstr "Bedyddio plentyn" +#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order +#: app/Elements/NameType.php:63, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 +msgid "religious name" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 -msgid "Christening of a daughter" -msgstr "Bedyddio merch" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 +msgid "Burial of a grandchild" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 -msgid "Christening of a grandchild" -msgstr "Bedyddio wyres" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 +msgid "He resided at" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 -msgid "Christening of a granddaughter" -msgstr "Bedyddio wyres" +#: app/Functions/Functions.php:1140 +msgctxt "mother’s father’s parent" +msgid "great-grandparent" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 -msgctxt "daughter’s daughter" -msgid "Christening of a granddaughter" -msgstr "Bedyddio wyres" +#: app/Services/ServerCheckService.php:125 +#, php-format +msgid "The PHP extension “%s” is not installed." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Christening of a granddaughter" -msgstr "Bedyddio wyres" +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88, +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 +msgid "With sources" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 -msgid "Christening of a grandson" -msgstr "Bedyddio ŵyr" +#. I18N: gedcom tag TEXT +#: app/Factories/ElementFactory.php:280, +#: app/Factories/ElementFactory.php:334, +#: app/Factories/ElementFactory.php:412, +#: app/Factories/ElementFactory.php:587, +#: app/Factories/ElementFactory.php:611, +#: app/Factories/ElementFactory.php:634, +#: app/Factories/ElementFactory.php:686, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1035, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1039, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1156, +#: app/GedcomTag.php:990, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607, +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 +msgid "Text" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Christening of a grandson" -msgstr "Bedyddio ŵyr" +#: app/Functions/Functions.php:1188 +msgctxt "parent’s father’s father" +msgid "great-grandfather" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 -msgctxt "son’s son" -msgid "Christening of a grandson" -msgstr "Bedyddio ŵyr" +#: app/Functions/Functions.php:1168 +msgctxt "mother’s parent’s mother" +msgid "great-grandmother" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 -msgid "Christening of a half-brother" -msgstr "Bedyddio hanner brawd" +#: app/Functions/Functions.php:1412 +msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 -msgid "Christening of a half-sibling" -msgstr "Bedyddio hanner brawd neu chwaer" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 +msgid "Christening of a child" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 -msgid "Christening of a half-sister" -msgstr "Bedyddio hanner chwaer" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 +msgctxt "MALE" +msgid "Registry officer" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 -msgid "Christening of a sibling" -msgstr "Bedyddio brawd neu chwaer" +#. I18N: gedcom tag GRAD +#: app/Factories/ElementFactory.php:517, +#: app/GedcomTag.php:733 +msgid "Graduation" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 -msgid "Christening of a sister" -msgstr "Bedyddio chwaer" +#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:433, +#: app/GedcomTag.php:473 +msgid "LDS baptism" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 -msgid "Christening of a son" -msgstr "Bedyddio mab" +#. I18N: gedcom tag BAPM +#: app/Factories/ElementFactory.php:440, +#: app/GedcomTag.php:482, +#: resources/views/calendar-page.phtml:185, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 +msgid "Baptism" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmas Island" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:436, +#: app/GedcomTag.php:479 +msgid "Place of LDS baptism" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 -msgid "Circumciser" -msgstr "Enwaedydd" +#: app/Factories/ElementFactory.php:432, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1061, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1066, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1102 +msgid "Source citation" +msgstr "" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 -msgid "Citation" -msgstr "Dyfyniad" +#: app/Factories/ElementFactory.php:425, +#: app/GedcomTag.php:443 +msgid "Place of adoption" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365 -#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609 -#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 -msgid "Citation details" -msgstr "Manylion y dyfyniad" +#. I18N: gedcom tag ASSO +#. I18N: gedcom tag _ASSO +#: app/Factories/ElementFactory.php:429, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1058, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1099, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1338, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1342, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1345, +#: app/GedcomTag.php:467, +#: app/GedcomTag.php:1044, +#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 +msgid "Associate" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 -msgid "Citizenship" -msgstr "Dinasyddiaeth" +#. I18N: gedcom tag _MILT +#: app/Factories/ElementFactory.php:787, +#: app/Factories/ElementFactory.php:896, +#: app/GedcomTag.php:1174 +msgid "Military service" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390 -#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662 -#: app/Factories/ElementFactory.php:709 -msgid "City" -msgstr "Dinas" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 +msgid "Death of a husband" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:79 -msgid "Ciudad Juarez, Mexico" -msgstr "Ciudad Juarez, Mecsico" - -#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 -msgid "Civil marriage" -msgstr "Priodas sifil" - -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 -msgid "Civil registrar" -msgstr "Cofrestrydd sifil" - -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Civil registrar" -msgstr "Cofrestrydd sifil" +#: app/Elements/TempleCode.php:109, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 +msgid "Hermosillo, Mexico" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 msgctxt "MALE" -msgid "Civil registrar" -msgstr "Cofrestrydd sifil" +msgid "Lodger" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 -msgid "Clean up data folder" -msgstr "Glanhau ffolder data" +#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. +#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 +msgid "Legacy URLs" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 -msgid "Clippings cart" -msgstr "Cart toriadau" +#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:496, +#: app/GedcomTag.php:666 +msgid "LDS endowment" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 -msgid "Coat of arms" -msgstr "Arfbais" +#. I18N: gedcom tag ALIA +#: app/Factories/ElementFactory.php:427, +#: app/GedcomTag.php:455 +msgid "Alias" +msgstr "Enw Arall" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:80 -msgid "Cochabamba, Bolivia" -msgstr "Cochabamba, Bolifia" +#. I18N: gedcom tag ADOP +#: app/Factories/ElementFactory.php:421, +#: app/Factories/ElementFactory.php:424, +#: app/GedcomTag.php:439 +msgid "Adoption" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocos (Keeling) Islands" +#: app/Factories/ElementFactory.php:423 +msgid "Adoptive parents" +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:163 -msgid "Coffee and Cream" -msgstr "Coffi a Hufen" +#. I18N: gedcom tag AFN +#: app/Factories/ElementFactory.php:426, +#: app/GedcomTag.php:446 +msgid "Ancestral file number" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 -msgid "Cohabitation" -msgstr "Cyd-fyw" +#. I18N: gedcom tag ANCI +#: app/Factories/ElementFactory.php:428, +#: app/GedcomTag.php:461 +msgid "Ancestors interest" +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:165 -msgid "Cold Day" -msgstr "Diwrnod Oer" +#: app/Factories/ElementFactory.php:452, +#: app/GedcomTag.php:507, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 +msgid "Place of birth" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" +#: app/Factories/ElementFactory.php:448, +#: app/GedcomTag.php:500, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 +msgid "Place of bat mitzvah" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:81 -msgid "Colonia Juarez, Mexico" -msgstr "Colonia Juarez, Mecsico" +#. I18N: gedcom tag BARM +#: app/Factories/ElementFactory.php:443, +#: app/GedcomTag.php:489, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 +msgid "Bar mitzvah" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:86 -msgid "Columbia River, Washington, United States" -msgstr "Columbia River, Washington, Unol Daleithiau" +#: app/Factories/ElementFactory.php:441, +#: app/GedcomTag.php:484, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 +msgid "Date of baptism" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:82 -msgid "Columbia, South Carolina, United States" -msgstr "Columbia, De Carolina, Unol Daleithiau" +#. I18N: gedcom tag BASM +#: app/Factories/ElementFactory.php:446, +#: app/GedcomTag.php:496, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 +msgid "Bat mitzvah" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:83 -msgid "Columbus, Ohio, United States" -msgstr "Columbus, Ohio, Unol Daleithiau" +#: app/Factories/ElementFactory.php:447, +#: app/GedcomTag.php:498, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 +msgid "Date of bat mitzvah" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 -msgid "Comment" -msgstr "Sylw" +#: app/Factories/ElementFactory.php:445, +#: app/GedcomTag.php:493, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 +msgid "Place of bar mitzvah" +msgstr "" -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 -#: resources/views/register-page.phtml:85 -msgid "Comments" -msgstr "Nodiadau" +#: app/Factories/ElementFactory.php:444, +#: app/GedcomTag.php:491, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 +msgid "Date of bar mitzvah" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 -msgid "Common law marriage" -msgstr "Priodas cyfraith gwlad" +#: app/Factories/ElementFactory.php:451 +msgid "Birth parents" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Messages” module -#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 -msgid "Communicate directly with other users, using private messages." -msgstr "Cyfathrebu'n uniongyrchol â defnyddwyr eraill, gan ddefnyddio negeseuon preifat." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 +msgid "Christening of a brother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 -msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129, +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 +msgid "Marriages by century" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 -msgid "Compact tree" -msgstr "Cart cryno" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 +msgctxt "MALE" +msgid "Attending" +msgstr "" -#. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 -#, php-format -msgid "Compact tree of %s" -msgstr "Cart cryno o %s" +#: app/Functions/Functions.php:890 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "granddaughter" +msgstr "" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 -msgid "Comparison" -msgstr "Cymhariaeth" +#: app/Functions/Functions.php:1136 +msgctxt "mother’s father’s father" +msgid "great-grandfather" +msgstr "" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 -#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 -#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 -msgid "Completed before 1970; date not available" -msgstr "Cwblhawyd cyn 1970; dyddiad ddim ar gael" +#. I18N: gedcom tag _BRTM +#: app/Factories/ElementFactory.php:777, +#: app/GedcomTag.php:1052 +msgid "Brit milah" +msgstr "" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 -#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 -msgid "Completed; date unknown" -msgstr "Wedi'i gwblhau; dyddiad anhysbys" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33, +#: resources/views/submitter-page.phtml:27 +#, php-format +msgid "" +"This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s " +"or %2$s it." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 -msgid "Completion date" -msgstr "Dyddiad cwblhau" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 +msgid "His occupation was" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 -msgid "Compress the GEDCOM file" -msgstr "Cywasgu'r ffeil GEDCOM" +#: app/Factories/ElementFactory.php:273, +#: app/Factories/ElementFactory.php:405, +#: app/GedcomTag.php:876 +msgid "Romanized place" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:494 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 -msgid "Confirmation" -msgstr "Cadarnhad" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:173 +msgid "Nocturnal" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 -msgid "Connection to database server" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 +msgctxt "son’s son" +msgid "Christening of a grandson" msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 -msgid "Contact information" -msgstr "Manylion cyswllt" +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 +msgid "Average age related to death century" +msgstr "" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 -msgid "Contact method" -msgstr "Dull cyswllt" +#: app/Functions/Functions.php:908 +msgctxt "spouse’s son" +msgid "step-son" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 -msgid "Contains" -msgstr "Yn cynnwys" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 +msgid "The media object has been created" +msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 -#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 -msgid "Content" -msgstr "Cynnwys" +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 +msgid "Largest number of grandchildren" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 -#: resources/views/admin/components.phtml:28 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 -#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 -#: resources/views/admin/media.phtml:21 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 -#: resources/views/admin/modules.phtml:34 -#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 -#: resources/views/admin/tags.phtml:16 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 -#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 -#: resources/views/admin/trees.phtml:41 -#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 -#: resources/views/admin/users.phtml:15 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 -msgid "Control panel" -msgstr "Panel rheoli" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 +msgid "Use silhouettes" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 -msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" -msgstr "Trosi tagiau CEME i GEDCOM 5.5.1" +#: app/Factories/ElementFactory.php:474, +#: app/GedcomTag.php:591, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 +msgid "Place of confirmation" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixNameTags.php:83 -msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" -msgstr "Trosi tagiau NAME:_XXX i GEDCOM 5.5.1" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:101, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 +msgid "Guadalajara, Mexico" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 -msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" -msgstr "Trosi tagiau _PRIM i GEDCOM 5.5.1" +#: app/Functions/Functions.php:786 +msgctxt "child’s wife" +msgid "daughter-in-law" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 -msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" -msgstr "Trosi o UTF-8 i ISO-8859-1" +#: app/Functions/Functions.php:902 +msgctxt "spouse’s father" +msgid "father-in-law" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Label for option -#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 -msgid "Convert to" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 +msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "" -======= -#: app/Factories/ElementFactory.php:459 -msgid "Place of LDS baptism" -msgstr "Lle bedydd LDS" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Ynysoedd Cook" +#. I18N: gedcom tag NICK +#: app/Factories/ElementFactory.php:526, +#: app/Factories/ElementFactory.php:533, +#: app/Factories/ElementFactory.php:539, +#: app/GedcomTag.php:827 +msgid "Nickname" +msgstr "Llys Enw" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 -msgid "Cookies" -msgstr "Cwcis" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 +msgid "Attending" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 -msgid "Coordinates" -msgstr "Cyfesurynnau" +#. I18N: gedcom tag CHR +#: app/Factories/ElementFactory.php:467, +#: app/GedcomTag.php:562, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 +msgid "Christening" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:84 -msgid "Copenhagen, Denmark" -msgstr "Copenhagen, Denmarc" +#: app/Factories/ElementFactory.php:462, +#: app/GedcomTag.php:543 +msgid "Census place" +msgstr "" -#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 -#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 -#: resources/views/individual-name.phtml:81 -#: resources/views/individual-name.phtml:83 -#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 -msgid "Copy" -msgstr "Copïo" +#: app/Factories/ElementFactory.php:469 +msgid "Godparents" +msgstr "" -#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 -#, php-format -msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." -msgstr "Copïo'r holl gofnodion o '%1$s' i '%2$s." +#: app/Factories/ElementFactory.php:457, +#: app/GedcomTag.php:522, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 +msgid "Date of burial" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 -msgid "Copy files…" -msgstr "Copïo ffeiliau…" +#. I18N: gedcom tag CAST +#: app/Factories/ElementFactory.php:459, +#: app/GedcomTag.php:530 +msgid "Caste" +msgstr "" -#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 -msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" -msgstr "Copïo URL y cofnod i'r clipfwrdd" +#: app/Factories/ElementFactory.php:461, +#: app/GedcomTag.php:541, +#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 +msgid "Census date" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399 -msgid "Copyright" -msgstr "Hawlfraint" +#: app/Factories/ElementFactory.php:470, +#: app/GedcomTag.php:566, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 +msgid "Place of christening" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:85 -msgid "Cordoba, Argentina" -msgstr "Cordoba, yr Ariannin" -======= -#: app/Factories/ElementFactory.php:472 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:213 -#: resources/views/calendar-page.phtml:182 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 -msgid "Birth" -msgstr "Genedigaeth" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:622 +msgid "father" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:385 -msgid "Corporation" -msgstr "Corfforaeth" +#. I18N: gedcom tag HUSB +#: app/Factories/ElementFactory.php:260, +#: app/Factories/ElementFactory.php:305, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391, +#: app/GedcomTag.php:739, +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 +msgid "Husband" +msgstr "" -#. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 -msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." -msgstr "Cywiro cofnodion NAME o'r ffurflen “John/DOE/” neu “John/DOE”, fel sy'n cael eu cynhyrchu gan raglenni hel achau hŷn." +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 +msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" +msgstr "" -#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 -msgid "Correspondence" -msgstr "Gohebiaeth" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "Baptism of a granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 +msgid "Burial of a husband" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 -msgid "Cote d’Ivoire" -msgstr "Cote d’Ivoire" +#: app/Functions/Functions.php:957 +msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 -msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." +#: app/Factories/ElementFactory.php:458, +#: app/GedcomTag.php:524, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 +msgid "Place of burial" msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 -msgid "Count" +#: app/Factories/ElementFactory.php:468, +#: app/GedcomTag.php:564, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 +msgid "Date of christening" msgstr "" -#. I18N: Description of the “Hit counters” module -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 -msgid "Count the visits to each page" -msgstr "Cyfrif yr ymweliadau â phob tudalen" +#. I18N: gedcom tag GIVN +#: app/Factories/ElementFactory.php:525, +#: app/Factories/ElementFactory.php:532, +#: app/Factories/ElementFactory.php:538, +#: app/GedcomTag.php:730, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:214, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:217, +#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 +msgid "Given names" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391 -#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663 -#: app/Factories/ElementFactory.php:710 -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 -msgid "Country" -msgstr "Gwlad" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 +msgid "Burial of a spouse" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246 -msgid "Create" -msgstr "Creu" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 +msgid "Cremation of a son" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 -msgid "Create a family tree" -msgstr "Creu cart achau" +#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 +msgid "Who is online" +msgstr "" -#: app/Elements/XrefLocation.php:61 -#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 -msgid "Create a location" -msgstr "Creu lleoliad" +#. I18N: Name of a module/list +#: app/Module/NoteListModule.php:70, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100, +#: resources/views/search-general-page.phtml:87 +msgid "Shared notes" +msgstr "" -#: app/Elements/XrefMedia.php:61 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 -#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 -msgid "Create a media object" -msgstr "Creu gwrthrych cyfryngau" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/note-page.phtml:41 +#, php-format +msgid "" +"This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$" +"s them." +msgstr "" -#: app/Elements/XrefRepository.php:66 -#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 -msgid "Create a repository" -msgstr "Creu storfan" +#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 +msgid "" +"Unique identifiers allow the same record to be found in different family " +"trees and in different systems. They will be added whenever records are " +"created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, " +"you can hide them using the privacy rules." +msgstr "" -#: app/Elements/XrefNote.php:61 -#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 -msgid "Create a shared note" -msgstr "Creu nodyn i'w rannu" +#: app/Functions/Functions.php:1418 +msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 -msgid "Create a shared note using the census assistant" +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20, +#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 +msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "" -#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 -msgid "Create a source" -msgstr "Creu ffynhonnell" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Employee" +msgstr "" -#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 -#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 -msgid "Create a submission" -msgstr "Creu cyflwyniad" +#: app/Functions/Functions.php:918 +msgctxt "wife’s daughter" +msgid "step-daughter" +msgstr "" -#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 -#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 -msgid "Create a submitter" -msgstr "Creu cyflwynydd" +#: app/Elements/TempleCode.php:211 +msgid "No temple - living ordinance" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 -msgid "Create a temporary folder…" -msgstr "Creu ffolder dros dro…" +#: app/Functions/Functions.php:942 +msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 -msgid "Create a unique filename" +#. I18N: Description of the “Cookie warning” module +#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 +msgid "Show a privacy policy." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:70 -msgid "Create an individual" -msgstr "Creu unigolyn" +#. I18N: Name of a report +#: app/Module/OccupationReportModule.php:44, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 +msgid "Occupations" +msgstr "" -#. I18N: %s is a link/URL -#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 -#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 -#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 -#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 #, php-format -msgid "Create maps using %s." -msgstr "Creu mapiau gan ddefnyddio %s." +msgid "This page has been viewed %s time." +msgid_plural "This page has been viewed %s times." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 -msgid "Create your own chart" +#: app/Functions/Functions.php:910 +msgctxt "spouse’s parent" +msgid "mother/father-in-law" msgstr "" -#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 -msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." -msgstr "Creu, diweddaru, a dileu cart achau ar gyfer pob ffeil GEDCOM yn y ffolder data." - -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 -msgid "Creation date" -msgstr "Dyddiad creu" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:503 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 -msgid "Cremation" -msgstr "Amlosgiad" +#: app/Functions/Functions.php:774 +msgctxt "brother’s wife" +msgid "sister-in-law" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 -msgid "Cremation of a brother" -msgstr "Amlosgiad brawd" +#. I18N: Label for check-box +#: resources/views/admin/media.phtml:70, +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 +msgid "Include subfolders" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 -msgid "Cremation of a child" -msgstr "Amlosgi plentyn" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 +msgctxt "MALE" +msgid "Seller" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 -msgid "Cremation of a daughter" -msgstr "Amlosgiad merch" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 +msgid "Birth of a sibling" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 -msgid "Cremation of a father" -msgstr "Amlosgi tad" +#: app/Functions/Functions.php:1170 +msgctxt "mother’s parent’s parent" +msgid "great-grandparent" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 -msgid "Cremation of a grandchild" -msgstr "Amlosgiad wyres" +#: app/Factories/ElementFactory.php:289, +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 +msgid "Wife’s age" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 -msgid "Cremation of a granddaughter" -msgstr "Amlosgiad wyres" +#: app/Functions/Functions.php:1422 +msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 -msgctxt "daughter’s daughter" -msgid "Cremation of a granddaughter" -msgstr "Amlosgiad wyres" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 +msgid "Cremation of a brother" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Cremation of a granddaughter" -msgstr "Amlosgiad wyres" +#. I18N: gedcom tag CREM +#: app/Factories/ElementFactory.php:482, +#: app/GedcomTag.php:603, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 +msgid "Cremation" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 -msgid "Cremation of a grandfather" -msgstr "Amlosgiad taid" +#. I18N: gedcom tag EMIG +#: app/Factories/ElementFactory.php:493, +#: app/GedcomTag.php:659, +#: resources/views/calendar-page.phtml:200 +msgid "Emigration" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 -msgid "Cremation of a grandmother" -msgstr "Amlosgiad mam-gu/nain" +#: app/Factories/ElementFactory.php:494, +#: app/GedcomTag.php:661 +msgid "Date of emigration" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 -msgid "Cremation of a grandparent" -msgstr "Amlosgiad tad-cu/taid a mam-gu/nain" +#: app/Factories/ElementFactory.php:508, +#: app/GedcomTag.php:693 +msgid "Type of fact" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 -msgid "Cremation of a grandson" -msgstr "Amlosgiad ŵyr" +#: app/Factories/ElementFactory.php:488, +#: app/GedcomTag.php:628, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 +msgid "Place of death" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Cremation of a grandson" -msgstr "Amlosgiad ŵyr" +#: app/Factories/ElementFactory.php:486, +#: app/Factories/ElementFactory.php:876, +#: app/GedcomTag.php:624 +msgid "Cause of death" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 -msgctxt "son’s son" -msgid "Cremation of a grandson" -msgstr "Amlosgiad ŵyr" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:499, +#: app/GedcomTag.php:672 +msgid "Place of LDS endowment" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 -msgid "Cremation of a half-brother" -msgstr "Amlosgi hanner brawd" +#: app/Factories/ElementFactory.php:495, +#: app/GedcomTag.php:663 +msgid "Place of emigration" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 -msgid "Cremation of a half-sibling" -msgstr "Amlosgi hanner brawd neu chwaer" +#. I18N: gedcom tag EDUC +#: app/Factories/ElementFactory.php:491, +#: app/GedcomTag.php:649 +msgid "Education" +msgstr "Addysg" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 -msgid "Cremation of a half-sister" -msgstr "Amlosgi hanner chwaer" +#. I18N: gedcom tag CHRA +#: app/Factories/ElementFactory.php:471, +#: app/GedcomTag.php:569 +msgid "Adult christening" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 -msgid "Cremation of a husband" -msgstr "Amlosgi gŵr" +#: app/Factories/ElementFactory.php:547 +msgid "Type of name" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 -msgid "Cremation of a maternal grandfather" -msgstr "Amlosgiad tad-cu/taid mamol" +#. I18N: gedcom tag NPFX +#: app/Factories/ElementFactory.php:527, +#: app/Factories/ElementFactory.php:535, +#: app/Factories/ElementFactory.php:540, +#: app/GedcomTag.php:836 +msgid "Name prefix" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 -msgid "Cremation of a maternal grandmother" -msgstr "Amlosgiad mam-gu/nain mamol" +#. I18N: gedcom tag NATU +#: app/Factories/ElementFactory.php:549, +#: app/GedcomTag.php:817 +msgid "Naturalization" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 -msgid "Cremation of a mother" -msgstr "Amlosgi mam" +#: app/Factories/ElementFactory.php:550, +#: app/GedcomTag.php:819 +msgid "Date of naturalization" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 -msgid "Cremation of a parent" -msgstr "Amlosgi rhiant" +#: app/Factories/ElementFactory.php:551, +#: app/GedcomTag.php:821 +msgid "Place of naturalization" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 -msgid "Cremation of a paternal grandfather" -msgstr "Amlosgiad tad-cu/taid tadol" +#: app/Factories/ElementFactory.php:531 +msgid "Phonetic type" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 -msgid "Cremation of a paternal grandmother" -msgstr "Amlosgiad mam-gu/nain tadol" +#. I18N: gedcom tag SPFX +#: app/Factories/ElementFactory.php:529, +#: app/Factories/ElementFactory.php:542, +#: app/Factories/ElementFactory.php:545, +#: app/GedcomTag.php:964 +msgid "Surname prefix" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 -msgid "Cremation of a sibling" -msgstr "Amlosgi brawd neu chwaer" +#. I18N: gedcom tag NATI +#: app/Factories/ElementFactory.php:548, +#: app/GedcomTag.php:814 +msgid "Nationality" +msgstr "Cenedl" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 -msgid "Cremation of a sister" -msgstr "Amlosgi chwaer" +#. I18N: gedcom tag DEAT +#: app/Factories/ElementFactory.php:485, +#: app/GedcomTag.php:622, +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217, +#: resources/views/calendar-page.phtml:194, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246, +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:102, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:118, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 +msgid "Death" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 -msgid "Cremation of a son" -msgstr "Amlosgiad mab" +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 +#, php-format +msgid "The folder “%s” does not exist." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208 -msgid "Cremation of a spouse" -msgstr "Amlosgi priod" +#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 +msgid "Link media objects to facts and events" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 -msgid "Cremation of a wife" -msgstr "Amlosgi gwraig" +#. I18N: gedcom tag MEDI +#. I18N: gedcom tag _TYPE +#: app/Factories/ElementFactory.php:625, +#: app/Factories/ElementFactory.php:683, +#: app/Factories/ElementFactory.php:991, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1287, +#: app/GedcomTag.php:804, +#: app/GedcomTag.php:1229, +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 +msgid "Media type" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 -msgid "Croatia" -msgstr "Croatia" +#. I18N: gedcom tag PROB +#: app/Factories/ElementFactory.php:562, +#: app/GedcomTag.php:884 +msgid "Probate" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 -msgid "Cuba" -msgstr "Ciwba" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:577, +#: app/GedcomTag.php:952 +msgid "Date of LDS child sealing" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:87 -msgid "Curitiba, Brazil" -msgstr "Curitiba, Brasil" +#: app/Factories/ElementFactory.php:561, +#: app/GedcomTag.php:859 +msgid "Place of ordination" +msgstr "" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 -msgid "Custom" -msgstr "Cyfaddasu" +#: app/Factories/ElementFactory.php:559, +#: app/GedcomTag.php:855 +msgid "Religious institution" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 -msgid "Custom GEDCOM sub-tags" +#. I18N: gedcom tag WILL +#: app/Factories/ElementFactory.php:597, +#: app/GedcomTag.php:1020 +msgid "Will" msgstr "" -======= -#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551 -#: app/Factories/ElementFactory.php:556 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 -#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 -msgid "Given names" -msgstr "Enwau cyntaf" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 -msgid "Custom GEDCOM tag" +#. I18N: gedcom tag RFN +#: app/Factories/ElementFactory.php:573, +#: app/Factories/ElementFactory.php:708, +#: app/GedcomTag.php:925 +msgid "Record file number" msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 -#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 -msgid "Custom GEDCOM tags" -msgstr "Tagiau GEDCOM cyfaddas" +#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:576, +#: app/GedcomTag.php:949 +msgid "LDS child sealing" +msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:203 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40 -msgid "Custom event" -msgstr "Digwyddiad cyfaddas" +#. I18N: gedcom tag RETI +#: app/Factories/ElementFactory.php:571, +#: app/GedcomTag.php:920 +msgid "Retirement" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 -msgid "Custom fact" -msgstr "Ffaith cyfaddas" -======= -#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560 -#: app/Factories/ElementFactory.php:563 -msgid "Surname prefix" -msgstr "Rhagddodiad cyfenw" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: gedcom tag CONT +#: app/Factories/ElementFactory.php:604, +#: app/GedcomTag.php:584 +msgid "Continued" +msgstr "" -#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 -msgid "Custom module" -msgstr "Modiwl cyfaddas" +#: app/Factories/ElementFactory.php:672, +#: resources/views/calendar-page.phtml:174, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56, +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28, +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40, +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 +msgid "Events" +msgstr "Digwyddiadau" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 -msgid "Custom welcome text" -msgstr "Testun croeso cyfaddas" +#. I18N: gedcom tag AUTH +#: app/Factories/ElementFactory.php:665, +#: app/GedcomTag.php:470, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95, +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 -msgid "Customize this page" -msgstr "Cyfaddasu'r dudalen hon" +#. I18N: gedcom tag ABBR +#: app/Factories/ElementFactory.php:664, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1145, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1333, +#: app/GedcomTag.php:424, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94, +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Byrfodd" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cyprus" +#: app/Factories/ElementFactory.php:656, +#: app/GedcomTag.php:907, +#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 +msgctxt "Repository" +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +#. I18N: gedcom tag _MBON +#: app/Factories/ElementFactory.php:748, +#: app/GedcomTag.php:1159 +msgid "Marriage bond" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 -msgid "DKIM digital signature" -msgstr "Llofnod digidol DKIM" +#. I18N: gedcom tag _INTE +#: app/Factories/ElementFactory.php:785, +#: app/GedcomTag.php:1140 +msgid "Interment" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 -#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 -msgid "DNA markers" -msgstr "Marcwyr DNA" +#. I18N: gedcom tag FAMF +#: app/Factories/ElementFactory.php:718, +#: app/GedcomTag.php:702 +msgid "Family file" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 -msgid "Daitch-Mokotoff" -msgstr "Daitch-Mokotoff" +#. I18N: gedcom tag _WEIG +#: app/Factories/ElementFactory.php:792, +#: app/GedcomTag.php:1238 +msgid "Weight" +msgstr "Pwysau" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:88 -msgid "Dallas, Texas, United States" -msgstr "Dallas, Texas, Unol Daleithiau" +#. I18N: gedcom tag _MDCL +#: app/Factories/ElementFactory.php:786, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1324, +#: app/GedcomTag.php:1162 +msgid "Medical" +msgstr "Meddygaeth" -#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358 -#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602 -#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 -#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: app/Factories/ElementFactory.php:737 +msgid "Ancestry PID" +msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 -msgid "Data controller" +#: app/Factories/ElementFactory.php:754, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1278 +msgid "Adopted name" msgstr "" -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 -msgid "Data fix" -msgstr "Trwsio data" +#. I18N: gedcom tag _AKA +#: app/Factories/ElementFactory.php:755, +#: app/Factories/ElementFactory.php:803, +#: app/Factories/ElementFactory.php:873, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1279, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1280, +#: app/GedcomTag.php:1036 +msgid "Also known as" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 -#: resources/views/admin/trees.phtml:149 -msgid "Data fixes" -msgstr "Cywiro data" +#. I18N: gedcom tag BIRT +#: app/Factories/ElementFactory.php:449, +#: app/GedcomTag.php:503, +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208, +#: resources/views/calendar-page.phtml:182, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:102, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:118, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 +msgid "Birth" +msgstr "" -#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 -msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." -msgstr "Gall atgyweiriadau data ofyn am lawer o gyfrifiadau araf, felly nid yw'n bosibl creu rhestr union o gofnodion y mae angen eu diweddaru." +#: app/Functions/Functions.php:1364 +msgctxt "wife’s brother’s son" +msgid "nephew" +msgstr "" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 -msgid "Data folder" -msgstr "Ffolder data" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 +msgid "Estimated dates for birth and death" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 -msgid "Database connection" +#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... +#: app/SurnameTradition.php:96 +msgid "" +"Children take one surname from the mother and one surname from the father." msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 -msgid "Database name" -msgstr "Enw cronfa ddata" +#. I18N: gedcom tag IDNO +#: app/Factories/ElementFactory.php:519, +#: app/GedcomTag.php:742 +msgid "Identification number" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 -msgid "Database password" -msgstr "Cyfrinair cronfa ddata" +#: app/Functions/Functions.php:1054 +msgctxt "father’s father’s brother" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 -msgid "Database type" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 +msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 -msgid "Database user account" -msgstr "Cyfrif defnyddiwr cronfa ddata" +#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 +msgid "Most servers do not use secure connections." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352 -#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400 -#: app/Factories/ElementFactory.php:417 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 -#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 -#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 -msgid "Date" -msgstr "~Dyddiad" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 +msgid "He was christened" +msgstr "" -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 -msgid "Date differences" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 +msgid "Christening of a daughter" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:458 -msgid "Date of LDS baptism" -msgstr "Dyddiad bedydd LDS" +#: app/Functions/Functions.php:768 +msgctxt "brother’s child" +msgid "nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:595 -msgid "Date of LDS child sealing" -msgstr "Dyddiad selio plentyn LDS" +#: app/Functions/Functions.php:794 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "grandson" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:498 -msgid "Date of LDS confirmation" -msgstr "Dyddiad cadarnhau LDS" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 +msgid "Automatically expand sources" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:518 -msgid "Date of LDS endowment" -msgstr "Dyddiad gwaddol LDS" +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 +msgid "Replacement text" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 -msgid "Date of LDS spouse sealing" -msgstr "Dyddiad selio priod LDS" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 +#, php-format +msgid "The family tree “%s” has been created." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:448 -msgid "Date of adoption" -msgstr "Dyddiad mabwysiadu" +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254, +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110, +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 +msgid "This information is private and cannot be shown." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:464 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 -msgid "Date of baptism" -msgstr "Dyddiad y bedydd" +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 +msgid "Marriage by country" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:467 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 -msgid "Date of bar mitzvah" -msgstr "Dyddiad y bar mitzvah" +#: resources/views/admin/trees.phtml:197 +msgid "Renumber" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:470 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 -msgid "Date of bat mitzvah" -msgstr "Dyddiad y bat mitzvah" +#: app/Factories/ElementFactory.php:308, +#: app/GedcomTag.php:777, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 +msgid "Place of marriage banns" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:473 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 -msgid "Date of birth" -msgstr "Dyddiad geni" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 +msgid "Christening of a grandson" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:477 -msgid "Date of blessing" -msgstr "Dyddiad y fendith" +#: app/Functions/Functions.php:1216 +msgctxt "parent’s parent’s parent" +msgid "great-grandparent" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 -msgid "Date of brit milah" -msgstr "Dyddiad brit milah" +#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... +#: app/SurnameTradition.php:99 +msgid "Children take a patronym instead of a surname." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:480 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 -msgid "Date of burial" -msgstr "Dyddiad claddu" +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 +msgid "Death date range end" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:490 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 -msgid "Date of christening" -msgstr "Dyddiad y bedydd" +#: app/Elements/XrefRepository.php:61, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533, +#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 +msgid "Create a repository" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:495 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 -msgid "Date of confirmation" -msgstr "Dyddiad bedydd esgob" +#: app/Functions/Functions.php:1259 +msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:504 -msgid "Date of cremation" -msgstr "Dyddiad yr amlosgi" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "Death of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:508 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 -msgid "Date of death" -msgstr "Dyddiad marwolaeth" +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 +msgid "" +"Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level " +"parts." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221 -msgid "Date of divorce" -msgstr "Dyddiad ysgariad" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167, +#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 +msgid "General search" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:515 -msgid "Date of emigration" -msgstr "Dyddiad yr ymfudo" +#: app/Functions/Functions.php:1038 +msgctxt "daughter’s son’s child" +msgid "great-grandchild" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:328 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 -msgid "Date of engagement" -msgstr "Dyddiad y dyweddïo" +#. I18N: “Local files” are stored on this computer +#: resources/views/admin/media.phtml:40 +msgid "Local files" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359 -#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603 -#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 -msgid "Date of entry in original source" -msgstr "Dyddiad y cofnod yn y ffynhonnell wreiddiol" +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 +#, php-format +msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:524 -msgid "Date of event" -msgstr "Dyddiad y digwyddiad" +#. I18N: gedcom tag DESI +#: app/Factories/ElementFactory.php:489, +#: app/GedcomTag.php:634 +msgid "Descendants interest" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:534 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 -msgid "Date of first communion" -msgstr "Dyddiad y cymun cyntaf" +#. I18N: %s is a filename +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98, +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 +#, php-format +msgid "The family tree has been exported to %s." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:540 -msgid "Date of immigration" -msgstr "Dyddiad y mewnfudo" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "Burial of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487 -#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636 -#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683 -#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 -msgid "Date of last change" -msgstr "Dyddiad y newid diwethaf" +#: app/Functions/Functions.php:730 +msgid "twin sister" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:339 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 -msgid "Date of marriage" -msgstr "Dyddiad y briodas" +#. I18N: gedcom tag _FNRL +#: app/Factories/ElementFactory.php:782, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1299, +#: app/GedcomTag.php:1109 +msgid "Funeral" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:334 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 -msgid "Date of marriage banns" -msgstr "Dyddiad y cyhoeddiad priodas" +#: app/Module/IndividualListModule.php:352 +#, php-format +msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:568 -msgid "Date of naturalization" -msgstr "Dyddiad naturoli" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 +msgid "Death of a paternal grandfather" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:578 -msgid "Date of ordination" -msgstr "Dyddiad ordeinio" +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 +msgid "Marriage date range end" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:586 -msgid "Date of residence" -msgstr "Dyddiad preswylio" +#: app/Functions/Functions.php:1376 +msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: resources/views/help/date.phtml:104 -msgid "Date period" -msgstr "Cyfnod dyddiad" +#: resources/views/admin/users-create.phtml:76, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:129, +#: resources/views/register-page.phtml:53, +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 +msgid "" +"This email address will be used to send password reminders, website " +"notifications, and messages from other family members who are registered on " +"the website." +msgstr "" -#: resources/views/help/date.phtml:97 -msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." -msgstr "Mae cyfnodau dyddiad yn cael eu defnyddio i nodi bod ffaith, fel galwedigaeth, wedi parhau am gyfnod." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 +msgctxt "MALE" +msgid "Attendant" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 -msgid "Date range" -msgstr "Ystod dyddiad" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 +msgctxt "daughter’s daughter" +msgid "Cremation of a granddaughter" +msgstr "" -#: resources/views/help/date.phtml:59 -msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." -msgstr "Mae ystodau dyddiad yn cael eu defnyddio i nodi bod digwyddiad, fel genedigaeth, wedi digwydd ar ddyddiad anhysbys o fewn ystod bosibl." +#: app/Functions/Functions.php:683 +msgid "ex-spouse" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users.phtml:31 -msgid "Date registered" -msgstr "Dyddiad cofrestru" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 +msgctxt "MALE" +msgid "Civil registrar" +msgstr "" -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 -msgid "Date sent" -msgstr "Dyddiad anfon" +#: app/Functions/Functions.php:755 +msgid "younger sibling" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 -#, php-format -msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." -msgstr "Dim ond os ydynt yn ddilys ar gyfer y calendr y caiff dyddiadau eu trosi. Er enghraifft, dim ond dyddiadau rhwng %1$s a %2$s fydd yn cael eu trosi i galendr Ffrainc a dim ond dyddiadau ar ôl %3$s fydd yn cael eu trosi i galendr Gregoraidd." +#: app/Functions/Functions.php:992 +msgctxt "brother’s wife’s sibling" +msgid "brother/sister-in-law" +msgstr "" -#: resources/views/help/date.phtml:21 -msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." -msgstr "Mae dyddiadau'n cael eu storio gan ddefnyddio byrfoddau ac allweddeiriau Saesneg. Mae llwybrau byr ar gael fel dewisiadau amgen i'r byrfoddau a'r geiriau allweddol hyn." +#. I18N: gedcom tag ORDI +#: app/Factories/ElementFactory.php:720, +#: app/GedcomTag.php:850 +msgid "Ordinance" +msgstr "" -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 -msgid "Daughter" -msgstr "Merch" +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 +msgid "" +"If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces " +"when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing " +"spaces." +msgstr "" -#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 -#, php-format -msgid "Daughter of %s" -msgstr "Merch %s" +#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 +msgid "" +"In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at " +"sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any " +"event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these " +"types of calendar will be one day out." +msgstr "" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 -msgid "Day" -msgstr "Diwrnod" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 +msgid "Cremation of a sibling" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 -msgid "Day not set" -msgstr "Diwrnod heb ei osod" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 +msgid "Foster mother" +msgstr "" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 -msgid "Day:" -msgstr "Diwrnod:" +#: app/Functions/Functions.php:1080 +msgctxt "father’s parent’s father" +msgid "great-grandfather" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 -msgid "Dead" -msgstr "Marw" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Informant" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:506 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 -#: resources/views/calendar-page.phtml:194 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 -msgid "Death" -msgstr "Marwolaeth" +#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. +#: resources/views/admin/trees.phtml:158 +msgid "Genealogy data" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 -msgid "Death by country" -msgstr "Marwolaeth yn ôl gwlad" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 +msgctxt "MALE" +msgid "Buyer" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 -msgid "Death date range end" +#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 +msgid "" +"Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller " +"sub-lists according to the first letter of the individual’s given " +"name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. " +"To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 -msgid "Death date range start" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 +msgid "Direct line ancestors" msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 -msgid "Death of a brother" -msgstr "Marwolaeth brawd" +#: app/Factories/ElementFactory.php:484, +#: app/GedcomTag.php:607 +msgid "Place of cremation" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 -msgid "Death of a child" -msgstr "Marwolaeth plentyn" +#: app/Functions/Functions.php:1052 +msgctxt "father’s brother’s wife" +msgid "aunt" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 -msgid "Death of a daughter" -msgstr "Marwolaeth merch" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 +msgid "Update place names" +msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 -msgid "Death of a father" -msgstr "Marwolaeth tad" +#. I18N: layout option for the fan chart +#: app/Module/FanChartModule.php:583 +msgid "half circle" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 -msgid "Death of a grandchild" -msgstr "Marwolaeth wyres" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Lodger" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 -msgid "Death of a granddaughter" -msgstr "Marwolaeth wyres" +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 +msgid "Total marriages" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 -msgctxt "daughter’s daughter" -msgid "Death of a granddaughter" -msgstr "Marwolaeth wyres" +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 +msgid "Youngest female" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Death of a granddaughter" -msgstr "Marwolaeth wyres" +#: app/Functions/Functions.php:990 +msgctxt "brother’s wife’s brother" +msgid "brother-in-law" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 -msgid "Death of a grandfather" -msgstr "Marwolaeth taid" +#. I18N: gedcom tag _DETS +#: app/Factories/ElementFactory.php:817, +#: app/GedcomTag.php:1071 +msgid "Death of one spouse" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 -msgid "Death of a grandmother" -msgstr "Marwolaeth nain" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:199, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 +msgid "Toronto, Ontario, Canada" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 -msgid "Death of a grandparent" -msgstr "Marwolaeth taid a nain" +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 +#, php-format +msgid "The folder %s has been deleted." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 -msgid "Death of a grandson" -msgstr "Marwolaeth ŵyr" +#. I18N: gedcom tag _MREL +#: app/Factories/ElementFactory.php:816, +#: app/GedcomTag.php:1177 +msgid "Relationship to mother" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Death of a grandson" -msgstr "Marwolaeth ŵyr" +#. I18N: gedcom tag _FREL +#: app/Factories/ElementFactory.php:815, +#: app/GedcomTag.php:1112 +msgid "Relationship to father" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 -msgctxt "son’s son" -msgid "Death of a grandson" -msgstr "Marwolaeth ŵyr" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 +msgid "Death of a mother" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 -msgid "Death of a half-brother" -msgstr "Marwolaeth hanner brawd" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 +msgid "Images without watermarks" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 -msgid "Death of a half-sibling" -msgstr "Marwolaeth hanner brawd neu chwaer" +#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 +msgid "DKIM digital signature" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 -msgid "Death of a half-sister" -msgstr "Marwolaeth hanner chwaer" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/RecentChangesModule.php:88, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 +msgid "Recent changes" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 -msgid "Death of a husband" -msgstr "Marwolaeth gŵr" +#: resources/views/help/date.phtml:21 +msgid "" +"Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are " +"available as alternatives to these abbreviations and keywords." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 -msgid "Death of a maternal grandfather" -msgstr "Marwolaeth tad-cu/taid mamol" +#: app/Factories/ElementFactory.php:839, +#: app/Factories/ElementFactory.php:857, +#: app/GedcomTag.php:1102 +msgid "Fact 11" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 -msgid "Death of a maternal grandmother" -msgstr "Marwolaeth mam-gu/nain mamol" +#. I18N: gedcom tag _SEPR +#: app/Factories/ElementFactory.php:833, +#: app/GedcomTag.php:1214 +msgid "Separation" +msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 -msgid "Death of a mother" -msgstr "Marwolaeth mam" +#: app/Factories/ElementFactory.php:840, +#: app/Factories/ElementFactory.php:858, +#: app/GedcomTag.php:1104 +msgid "Fact 12" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 -msgid "Death of a parent" -msgstr "Marwolaeth rhiant" +#. I18N: gedcom tag _MSTAT +#: app/Factories/ElementFactory.php:832, +#: app/Factories/ElementFactory.php:852, +#: app/GedcomTag.php:1180 +msgid "Marriage beginning status" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 -msgid "Death of a paternal grandfather" -msgstr "Marwolaeth tad-cu/taid tadol" +#: app/Factories/ElementFactory.php:279, +#: app/Factories/ElementFactory.php:333, +#: app/Factories/ElementFactory.php:411, +#: app/Factories/ElementFactory.php:586, +#: app/Factories/ElementFactory.php:610, +#: app/Factories/ElementFactory.php:633, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1155, +#: app/GedcomTag.php:615, +#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 +msgid "Date of entry in original source" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 -msgid "Death of a paternal grandmother" -msgstr "Marwolaeth mam-gu/nain tadol" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Attending" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 -msgid "Death of a sibling" -msgstr "Marwolaeth brawd neu chwaer" +#: app/Functions/Functions.php:1406 +msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 -msgid "Death of a sister" -msgstr "Marwolaeth chwaer" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 +msgctxt "daughter’s daughter" +msgid "Birth of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 -msgid "Death of a son" -msgstr "Marwolaeth mab" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 +msgid "Marriage of parents" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 -msgid "Death of a spouse" -msgstr "Marwolaeth un priod" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 +msgctxt "son’s son" +msgid "Baptism of a grandson" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 -msgid "Death of a wife" -msgstr "Marwolaeth gwraig" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 +msgid "Burial of a half-sibling" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 -msgid "Death of one spouse" -msgstr "Marwolaeth un priod" +#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 +msgid "" +"This individual will be selected by default when viewing charts and reports." +msgstr "" -#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 -msgid "Death place contains" +#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 +msgid "" +"This option controls whether or not to automatically display content of a " +"<i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 -msgid "Death places" +#: app/Factories/ElementFactory.php:846, +#: app/Factories/ElementFactory.php:864, +#: app/GedcomTag.php:1092 +msgid "Fact 6" msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/DeathReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 -msgid "Deaths" -msgstr "Marwolaethau" +#: app/Factories/ElementFactory.php:842, +#: app/Factories/ElementFactory.php:860, +#: app/GedcomTag.php:1084 +msgid "Fact 2" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 -msgid "Deaths by century" -msgstr "Marwolaethau yn ôl canrif" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:107, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 +msgid "Laie, Hawaii, United States" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 -msgctxt "Abbreviation for December" -msgid "Dec" -msgstr "Rha" +#: app/Functions/Functions.php:1036 +msgctxt "daughter’s husband’s parent" +msgid "son-in-law’s parent" +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 -msgid "Decade of birth" +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 +msgid "Sending email" msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 -msgid "Decade of death" +#: app/Functions/Functions.php:1072 +msgctxt "father’s mother’s parent" +msgid "great-grandparent" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 -msgid "Decade of marriage" +#: app/Module/DescendancyModule.php:273, +#: resources/views/family-page-children.phtml:17 +msgid "No children" msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Guardian" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" +#: app/Functions/Functions.php:912 +msgctxt "spouse’s sibling" +msgid "brother/sister-in-law" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" +#: app/Functions/Functions.php:1388 +msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "December" -msgstr "Rhagfyr" +#. I18N: gedcom tag _WITN +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350, +#: app/GedcomTag.php:1241 +msgid "Witness" +msgstr "" -#. I18N: The tenth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:305 -msgid "Decidi" -msgstr "Decidi" +#: app/Factories/ElementFactory.php:504, +#: app/GedcomTag.php:684 +msgid "Date of event" +msgstr "" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 -msgid "Default chart" -msgstr "Siart rhagosodedig" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 +msgid "Family status" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:126 -msgid "Default family tree" -msgstr "Y cart achau ragosodedig" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1078, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1120 +msgid "Reminder date" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 -msgid "Default individual" -msgstr "Unigolyn rhagosodedig" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1068, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1110 +msgid "The solution" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 -msgid "Default theme" -msgstr "Thema ragosodedig" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1071, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1113 +msgid "The problem" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 -msgid "Definition" -msgstr "Diffiniad" +#: app/Factories/ElementFactory.php:982, +#: app/GedcomTag.php:1207 +msgid "Religious name" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 -msgid "Degree" -msgstr "Gradd" +#. I18N: gedcom tag _NAMS +#: app/Factories/ElementFactory.php:899, +#: app/Factories/ElementFactory.php:983, +#: app/GedcomTag.php:1186 +msgid "Namesake" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 -msgctxt "font name" -msgid "DejaVu" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1074, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1116 +msgid "Type of research task" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252 -#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 -#: resources/views/admin/trees.phtml:116 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 -#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 -#: resources/views/media-page-details.phtml:40 -#: resources/views/media-page-details.phtml:43 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 -#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1077, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1119 +msgid "Priority" +msgstr "Blaenoriaeth" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 -msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." -msgstr "Dileu'r holl ddata daearyddol presennol cyn mewnforio'r ffeil." +#: app/Factories/ElementFactory.php:1076, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1118 +msgid "Completion date" +msgstr "Dyddiad cwblhau" -#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 -msgid "Delete inactive users" -msgstr "Dileu defnyddwyr anweithredol" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1075, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1117 +msgid "Category" +msgstr "Categori" -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 -msgid "Delete selected messages" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 +msgid "Base GEDCOM tag" msgstr "" -#: resources/views/admin/modules.phtml:45 -msgid "Delete the preferences for this module." -msgstr "Dileu'r dewisiadau ar gyfer y modiwl hwn." - -#: resources/views/individual-name.phtml:89 -#: resources/views/individual-name.phtml:91 -msgid "Delete this name" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 +msgid "Schema" msgstr "" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 -msgid "Delete your account" -msgstr "Dileu eich cyfrif" +#: app/Functions/Functions.php:1362 +msgctxt "wife’s sister’s son" +msgid "nephew" +msgstr "" -#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 -msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" -msgstr "Bydd dileu'r teulu'n datgysylltu'r holl unigolion oddi wrth ei gilydd ond yn gadael yr unigolion yn eu lle. Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r teulu hwn?" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 +msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Gweriniaeth Ddemocrataidd y Congo" +#: app/Factories/ElementFactory.php:847, +#: app/Factories/ElementFactory.php:865, +#: app/GedcomTag.php:1094 +msgid "Fact 7" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 -msgid "Denmark" -msgstr "Denmarc" +#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555, +#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 +msgid "Create a submitter" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:89 -msgid "Denver, Colorado, United States" -msgstr "Denver, Colorado, Unol Daleithiau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "Christening of a grandson" +msgstr "" -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 -msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." -msgstr "Yn dibynnu ar ffurfweddiad eich gweinydd, efallai y gallwch chi uwchraddio'n awtomatig." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 +msgid "Guardian" +msgstr "" -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 -msgid "Descendant generations" -msgstr "Cenedlaethau o ddisgynyddion" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 +msgid "Type of abbreviation" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/chart -#. I18N: Name of a module/sidebar -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 -#: app/Module/DescendancyModule.php:62 -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 -msgid "Descendants" -msgstr "Disgynyddion" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 +msgid "Rufname" +msgstr "Rufname" -#: app/Factories/ElementFactory.php:510 -msgid "Descendants interest" -msgstr "Diddordeb disgynyddion" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 +msgid "Type of location" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 -msgid "Descendants of " +#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 +msgid "Type of administrative ID" msgstr "" -#. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 -#, php-format -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Disgynyddion %s" +#: app/Functions/Functions.php:914 +msgctxt "wife’s brother" +msgid "brother-in-law" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 -#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 -#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:248 -#: resources/views/admin/tags.phtml:310 resources/views/admin/tags.phtml:385 -#: resources/views/admin/tags.phtml:465 resources/views/admin/tags.phtml:749 -#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:907 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 +msgid "Parent" +msgstr "Rhiant" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 -msgid "Description META tag" -msgstr "Tag disgrifiad META" +#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20, +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 +#, php-format +msgid "" +"You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using " +"the email address %2$s." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:375 -msgid "Destination" -msgstr "Cyrchfan" +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69, +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575, +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24, +#: resources/views/admin/trees.phtml:149 +msgid "Data fixes" +msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 -#: resources/views/record-page-links.phtml:27 -msgid "Details" -msgstr "Manylion" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 +msgid "Civil registrar" +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 -msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." -msgstr "Bydd manylion y defnyddiwr newydd yn cael ei anfon at y cyswllt hel achau ar gyfer y cart achau gyfatebol." +#: app/Functions/Functions.php:1158 +msgctxt "mother’s mother’s parent" +msgid "great-grandparent" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:90 -msgid "Detroit, Michigan, United States" -msgstr "Detroit, Michigan, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:734 +msgid "younger sister" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:268 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" -msgid "Dey" -msgstr "Dey" +#. I18N: gedcom tag NSFX +#: app/Factories/ElementFactory.php:528, +#: app/Factories/ElementFactory.php:536, +#: app/Factories/ElementFactory.php:541, +#: app/GedcomTag.php:839 +msgid "Name suffix" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:143 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Dey" -msgstr "Dey" -======= -#. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:333 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 -msgid "Pending changes" -msgstr "Newidiadau arfaethedig" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88, +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81, +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130, +#: app/Services/MediaFileService.php:246 +msgid "There was an error uploading your file." +msgstr "" -#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:233 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Dey" -msgstr "Dey" +#. I18N: gedcom tag _SCBK +#: app/Factories/ElementFactory.php:1285, +#: app/GedcomTag.php:1211 +msgid "Scrapbook" +msgstr "" -#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:188 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Dey" -msgstr "Dey" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 +msgid "Burial of a sibling" +msgstr "" -#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:98 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Dey" -msgstr "Dey" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 +msgid "Burial of a mother" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:150 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Dhu al-Hijjah" -msgstr "Dhu al-Hijjah" +#: app/Functions/Functions.php:1194 +msgctxt "parent’s father’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:240 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Dhu al-Hijjah" -msgstr "Dhu al-Hijjah" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 +msgid "Baptism of a son" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:195 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Dhu al-Hijjah" -msgstr "Dhu al-Hijjah" +#: resources/views/help/name.phtml:25 +#, php-format +msgid "" +"If an individual was not known by their first given name, the preferred name " +"should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: app/Date/HijriDate.php:105 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Dhu al-Hijjah" -msgstr "Dhu al-Hijjah" +#. I18N: gedcom tag _NAME +#: app/Factories/ElementFactory.php:1284, +#: app/GedcomTag.php:1183 +msgid "Mailing name" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:148 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Dhu al-Qi’dah" -msgstr "Dhu al-Qi’dah" +#. I18N: gedcom tag _HEB +#: app/Factories/ElementFactory.php:1283, +#: app/GedcomTag.php:1127, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraeg" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:238 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Dhu al-Qi’dah" -msgstr "Dhu al-Qi’dah" +#. I18N: gedcom tag _SSHOW +#. I18N: Name of a module +#: app/Factories/ElementFactory.php:1286, +#: app/GedcomTag.php:1217, +#: app/Module/SlideShowModule.php:189 +msgid "Slide show" +msgstr "Sioe sleidiau" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:193 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Dhu al-Qi’dah" -msgstr "Dhu al-Qi’dah" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1306, +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: app/Date/HijriDate.php:103 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Dhu al-Qi’dah" -msgstr "Dhu al-Qi’dah" +#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT +#: app/Factories/ElementFactory.php:1302, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1349, +#: app/GedcomTag.php:1244, +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57, +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 +msgid "Re-order media" +msgstr "" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 -#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 -msgid "Died as a child: exempt" -msgstr "Bu farw fel plentyn: wedi'i eithrio" +#. I18N: gedcom tag _HOL +#: app/Factories/ElementFactory.php:1300, +#: app/GedcomTag.php:1136 +msgid "Holocaust" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 -msgid "Differences" -msgstr "Gwahaniaethau" +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 +msgid "" +"The user has been sent an email with the information necessary to confirm " +"the access request." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 -msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." -msgstr "Mae gwahanol systemau calendr yn cael eu defnyddio mewn gwahanol rannau o'r byd, a defnyddiwyd llawer o systemau calendr eraill yn y gorffennol. Lle bo modd, dylech nodi dyddiadau gan ddefnyddio'r calendr y cofnodwyd y digwyddiad yn wreiddiol. Yna gallwch bennu trosiad, i ddangos y dyddiadau hyn mewn calendr mwy cyfarwydd. Os ydych chi'n defnyddio dau galendr yn rheolaidd, gallwch nodi dau drosiad a bydd dyddiadau'n cael eu trosi i'r ddau galendr a ddewiswyd." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 +msgid "Priest" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 -msgid "Direct line ancestors" +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82, +#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 +msgid "Edit a media file" msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 -msgid "Direct line ancestors and their families" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119, +#: app/Note.php:121, +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972, +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 +msgid "…" msgstr "" -#. I18N: %s is a number of records per page -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 -#, php-format -<<<<<<< HEAD -msgid "Display %s" +#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 +msgid "" +"The administrator has been informed. As soon as they give you permission to " +"sign in, you can sign in with your username and password." msgstr "" -======= -msgid "Upgrade to webtrees %s." -msgstr "Uwchraddio i webtrees %s." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings -#. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 -msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." -msgstr "Dangos a rheoli hoff dudalennau cart achau." +#. I18N: gedcom tag _MILI +#: app/Factories/ElementFactory.php:1301, +#: app/GedcomTag.php:1171 +msgid "Military" +msgstr "Milwrol" -#. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 -msgid "Display and manage a user’s favorite pages." -msgstr "Dangos a rheoli hoff dudalennau defnyddiwr." +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 +msgid "" +"The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s " +"date." +msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 -msgid "Display custom GEDCOM tags" +#: app/Factories/ElementFactory.php:569, +#: app/GedcomTag.php:914 +msgid "Place of residence" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 -msgid "Divorce" -msgstr "Ysgariad" +#. I18N: “Apache” is a software program. +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 +msgid "" +"To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file " +"(.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does " +"not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, " +"then you can select another folder, away from your web documents." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:326 -msgid "Divorce filed" -msgstr "Cais am ysgariad" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 +msgid "The submitter has been created" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 -msgid "Divorces by century" -msgstr "Ysgariadau yn ôl canrif" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1314, +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 +msgid "Database password" +msgstr "Cyfrinair cronfa ddata" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1313, +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 +msgid "Database name" +msgstr "Enw cronfa ddata" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 -msgid "Do not seal, previous sealing canceled" -msgstr "Peidio â selio, selio blaenorol wedi'i ddiddymu" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1312, +#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 +msgid "Block" +msgstr "Rhwystro" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 -msgid "Do not seal: unauthorized" -msgstr "Peidio â selio: heb awdurdod" +#: app/Functions/Functions.php:980 +msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 -msgid "Document" -msgstr "Dogfen" +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 +msgid "" +"If you select a different folder, you must also move all files (except " +"config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the " +"new folder." +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 -msgid "Domain name" -msgstr "Enw Parth" +#: resources/views/admin/users-create.phtml:50, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:38, +#: resources/views/register-page.phtml:65 +msgid "" +"Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, " +"“chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 +msgctxt "Male pedigree" +msgid "Rada" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Y Weriniaeth Ddominicaidd" +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 +msgid "" +"The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or " +"relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." +msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 -#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 -msgid "Download" -msgstr "Llwytho i lawr" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:204, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 +msgid "Vernal, Utah, United States" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 +#: app/Module/IndividualListModule.php:358 #, php-format -msgid "Download %s…" -msgstr "Llwytho %s i Lawr…" +msgid "Include individuals with “%s” as a married name" +msgstr "" -#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 -msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" -msgstr "Llwythwch ffeil .ICS sy'n cynnwys dathliadau" +#. I18N: Name of a theme. +#: app/Module/ColorsTheme.php:53 +msgid "colors" +msgstr "" -#: resources/views/media-page-details.phtml:85 -msgid "Download file" -msgstr "Llwytho Ffeil i Lawr" +#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35, +#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 +msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." +msgstr "" -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 -msgid "Drag the blocks to change their position." -msgstr "Llusgwch y blociau i newid eu safle." +#. I18N: gedcom tag ORDN +#: app/Factories/ElementFactory.php:558, +#: app/GedcomTag.php:853 +msgid "Ordination" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:91 -msgid "Draper, Utah, United States" -msgstr "Draper, Utah, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:926 +msgctxt "wife’s sister" +msgid "sister-in-law" +msgstr "" -#. I18N: The second day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:289 -msgid "Duodi" -msgstr "Duodi" +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 +msgid "Earliest divorce" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 -#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 -msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." -msgstr "Cyfeiriad e-bost dyblyg. Mae defnyddiwr gyda'r e-bost hwnnw eisoes yn bodoli." +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 +msgid "Parent’s age" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 -#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 -msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." -msgstr "Enw defnyddiwr dyblyg. Mae defnyddiwr gyda'r enw defnyddiwr hwnnw eisoes yn bodoli. Dewiswch enw defnyddiwr arall." +#. I18N: gedcom tag LEGA +#: app/Factories/ElementFactory.php:1323, +#: app/GedcomTag.php:764 +msgid "Legatee" +msgstr "" -#: resources/views/help/source-events.phtml:8 -msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." +#: app/Factories/ElementFactory.php:1344, +#: app/GedcomTag.php:878 +msgid "Place in Hebrew" msgstr "" -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 -msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." +#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php +#: app/Functions/Functions.php:49 +msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 -msgid "Earliest birth" +#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 +msgid "" +"Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data " +"folder." msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 -msgid "Earliest death" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 +msgid "Nanny" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 -msgid "Earliest divorce" +#. I18N: gedcom tag CITN +#: app/Factories/ElementFactory.php:1322, +#: app/GedcomTag.php:572 +msgid "Citizenship" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 -msgid "Earliest marriage" +#. I18N: gedcom tag _BIBL +#: app/Factories/ElementFactory.php:1332, +#: app/GedcomTag.php:1048 +msgid "Bibliography" +msgstr "Llyfryddiaeth" + +#: app/Functions/Functions.php:45 +msgid "File successfully uploaded" +msgstr "Llwythwyd y ffeil yn llwyddiannus" + +#: app/Functions/Functions.php:894 +msgctxt "son’s wife" +msgid "daughter-in-law" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecwador" +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 +msgid "Latest marriage" +msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 -#: resources/views/admin/locations.phtml:48 -#: resources/views/admin/locations.phtml:92 -#: resources/views/admin/locations.phtml:95 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 -#: resources/views/admin/users.phtml:24 -#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 -#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 -#: resources/views/media-page-details.phtml:32 -#: resources/views/media-page-details.phtml:35 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 -#: resources/views/note-page-details.phtml:26 -#: resources/views/note-page-details.phtml:29 -#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:181 +msgid "Shiny Tomato" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 -#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 -msgid "Edit a media file" -msgstr "Golygu ffeil cyfryngau" +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 +msgid "" +"Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other " +"genealogy applications may not recognize this tag." +msgstr "" -#. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 -msgid "Edit preferences" -msgstr "Golygu dewisiadau" +#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 +msgid "The server could not understand this request." +msgstr "" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 -msgid "Edit the FAQ" -msgstr "Golygu'r Cwestiynau Cyffredin" +#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php +#: app/Functions/Functions.php:61 +msgid "PHP failed to write to disk." +msgstr "" -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 -#: resources/views/individual-sex.phtml:52 -#: resources/views/individual-sex.phtml:54 -msgid "Edit the gender" +#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php +#: app/Functions/Functions.php:64 +msgid "PHP blocked the file because of its extension." msgstr "" -#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 -#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 -#: resources/views/individual-name.phtml:76 -#: resources/views/individual-name.phtml:78 -msgid "Edit the name" -msgstr "Golygu'r enw" +#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php +#: app/Functions/Functions.php:55 +msgid "No file was received. Please try again." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 -#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 -#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 -msgid "Edit the raw GEDCOM" -msgstr "Golygu'r GEDCOM bras" +#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself +#: app/Functions/Functions.php:194 +msgid "themself" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 -msgid "Edit the shared note" -msgstr "Golygu'r nodyn i'w rannu" +#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php +#: app/Functions/Functions.php:58 +msgid "The PHP temporary folder is missing." +msgstr "" -#: app/Module/StoriesModule.php:310 -#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 -msgid "Edit the story" -msgstr "Golygu'r stori" +#. I18N: reflexive pronoun +#: app/Functions/Functions.php:188 +msgid "himself" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 -msgid "Edit the user" -msgstr "Golygu'r defnyddiwr" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:379 +msgctxt "MALE" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Services/TreeService.php:210 -msgid "Edit this individual and replace their details with your own." -msgstr "Golygwch yr unigolyn hwn a rhoi eich manylion chi yn lle eu manylion." +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:382 +msgctxt "MALE" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: A restriction on editing data -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 -msgid "Editing restriction" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:385 +msgctxt "MALE" +msgid "third cousin" msgstr "" -#. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 -msgid "Editor" -msgstr "Golygydd" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:388 +msgctxt "MALE" +msgid "fourth cousin" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:92 -msgid "Edmonton, Alberta, Canada" -msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:391 +msgctxt "MALE" +msgid "fifth cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:512 -msgid "Education" -msgstr "Addysg" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:394 +msgctxt "MALE" +msgid "sixth cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 -msgid "Egypt" -msgstr "Yr Aifft" +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 +#, php-format +msgid "Your registration at %s" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:397 +msgctxt "MALE" +msgid "seventh cousin" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 -msgid "Electronic" -msgstr "Electroneg" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:400 +msgctxt "MALE" +msgid "eighth cousin" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:202 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:403 +msgctxt "MALE" +msgid "ninth cousin" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:306 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:406 +msgctxt "MALE" +msgid "tenth cousin" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:254 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:409 +msgctxt "MALE" +msgid "eleventh cousin" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:150 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:412 +msgctxt "MALE" +msgid "twelfth cousin" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 -#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 -#: resources/views/password-request-page.phtml:23 -msgid "Email" -msgstr "E-bost" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:415 +msgctxt "MALE" +msgid "thirteenth cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394 -#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670 -#: app/Factories/ElementFactory.php:717 -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 -#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 -#: resources/views/register-page.phtml:48 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 -msgid "Email address" -msgstr "Cyfeiriad e-bost" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:418 +msgctxt "MALE" +msgid "fourteenth cousin" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 -msgid "Email verified" -msgstr "E-bost wedi'i wirio" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:421 +msgctxt "MALE" +msgid "fifteenth cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200 -msgid "Emigration" -msgstr "Ymfudo" +#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. +#: app/Functions/Functions.php:424 +#, php-format +msgctxt "MALE" +msgid "%s × cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 -msgid "Employee" -msgstr "Gweithiwr" +#: app/Functions/Functions.php:431 +msgctxt "FEMALE" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 +#: app/Functions/Functions.php:433 msgctxt "FEMALE" -msgid "Employee" -msgstr "Gweithiwr" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 -msgctxt "MALE" -msgid "Employee" -msgstr "Gweithiwr" +#: app/Functions/Functions.php:435 +msgctxt "FEMALE" +msgid "third cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 -#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590 -msgid "Employer" -msgstr "Cyflogwr" +#: app/Functions/Functions.php:437 +msgctxt "FEMALE" +msgid "fourth cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 +#: app/Functions/Functions.php:439 msgctxt "FEMALE" -msgid "Employer" -msgstr "Cyflogwr" +msgid "fifth cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 -msgctxt "MALE" -msgid "Employer" -msgstr "Cyflogwr" +#: app/Functions/Functions.php:441 +msgctxt "FEMALE" +msgid "sixth cousin" +msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 -msgid "Empty the clippings cart" -msgstr "Gwagwch y drol toriadau" +#: app/Functions/Functions.php:443 +msgctxt "FEMALE" +msgid "seventh cousin" +msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:40 -#: resources/views/admin/components.phtml:86 -#: resources/views/admin/modules.phtml:69 -msgid "Enabled" -msgstr "Galluogwyd" +#: app/Functions/Functions.php:445 +msgctxt "FEMALE" +msgid "eighth cousin" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 -msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." -msgstr "Bydd galluogi'r opsiwn hwn yn gorfodi pob ymwelydd i fewngofnodi cyn y gallan nhw weld unrhyw ddata ar y wefan." +#: app/Functions/Functions.php:447 +msgctxt "FEMALE" +msgid "ninth cousin" +msgstr "" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 -msgid "End year" +#: app/Functions/Functions.php:449 +msgctxt "FEMALE" +msgid "tenth cousin" msgstr "" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 -msgid "Ending range of change dates" +#: app/Functions/Functions.php:451 +msgctxt "FEMALE" +msgid "eleventh cousin" msgstr "" -#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: app/Elements/TempleCode.php:93 -msgid "Endowment House" -msgstr "Tŷ Gwaddol" +#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 +msgid "" +"If two family trees use the same media folder, then they will be able to " +"share media files. If they use different media folders, then their media " +"files will be kept separate." +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Factories/ElementFactory.php:327 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 -msgid "Engagement" -msgstr "Dyweddïo" -======= -#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 -msgid "pending" -msgstr "arfaethedig" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 +msgid "" +"You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 -msgid "England" -msgstr "Lloegr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 +msgid "Birth of a grandson" +msgstr "" -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 -msgid "Enter an optional note about this favorite" +#: app/Functions/Functions.php:453 +msgctxt "FEMALE" +msgid "twelfth cousin" msgstr "" -#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 -msgid "Entire record" +#: app/Functions/Functions.php:455 +msgctxt "FEMALE" +msgid "thirteenth cousin" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Gini Gyhydeddol" +#: app/Functions/Functions.php:457 +msgctxt "FEMALE" +msgid "fourteenth cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: app/Functions/Functions.php:459 +msgctxt "FEMALE" +msgid "fifteenth cousin" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 +#: app/Functions/Functions.php:461 #, php-format -msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." -msgstr "Gwall: nid yw trosi ffeiliau GEDCOM o amgodio %s i amgodio UTF-8 yn cael ei gefnogi ar hyn o bryd." - -#: app/Date/JalaliDate.php:270 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +msgctxt "FEMALE" +msgid "%s × cousin" +msgstr "" -#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:147 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: app/Functions/Functions.php:467 +msgid "first cousin" +msgstr "" -#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:237 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: app/Functions/Functions.php:469 +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:192 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: app/Functions/Functions.php:471 +msgid "third cousin" +msgstr "" -#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:102 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: app/Functions/Functions.php:473 +msgid "fourth cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a mapping organisation -#: app/Module/EsriMaps.php:38 -msgid "Esri/ArcGIS" -msgstr "Esri/ArcGIS" +#: app/Functions/Functions.php:475 +msgid "fifth cousin" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 -msgid "Estate name" -msgstr "Enw'r ystâd" +#: app/Functions/Functions.php:477 +msgid "sixth cousin" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 -msgid "Estimated dates for birth and death" -msgstr "Amcangyfrif dyddiadau genedigaeth a marwolaeth" +#: app/Functions/Functions.php:479 +msgid "seventh cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" +#: app/Functions/Functions.php:481 +msgid "eighth cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ethiopia" +#: app/Functions/Functions.php:483 +msgid "ninth cousin" +msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 -msgid "Europe" -msgstr "Ewrop" +#: app/Functions/Functions.php:485 +msgid "tenth cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330 -#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439 -#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605 -#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 -msgid "Event" -msgstr "Digwyddiad" +#: app/Functions/Functions.php:487 +msgid "eleventh cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 -msgid "Events" -msgstr "Digwyddiadau" +#: app/Functions/Functions.php:620 +msgid "mother" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 -msgid "Events in countries" +#: app/Functions/Functions.php:640 +msgid "fiancé" msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 -msgid "Events of close relatives" +#: app/Functions/Functions.php:489 +msgid "twelfth cousin" msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 -msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." -msgstr "Mae gan bawb y rôl hon, gan gynnwys ymwelwyr â'r wefan a pheiriannau chwilio." +#: app/Functions/Functions.php:491 +msgid "thirteenth cousin" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 -msgid "Exact" -msgstr "Union" -======= -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 -msgid "Place of LDS spouse sealing" -msgstr "Lle selio priod LDS" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:493 +msgid "fourteenth cousin" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 -msgid "Exact date" -msgstr "Union ddyddiad" +#: app/Functions/Functions.php:495 +msgid "fifteenth cousin" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualListModule.php:351 +#: app/Functions/Functions.php:497 #, php-format -msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" -msgstr "Eithrio unigolion sydd â “%s” fel enw priod" - -#: resources/views/admin/media.phtml:75 -msgid "Exclude subfolders" -msgstr "Yn eithrio is-ffolderi" +msgid "%s × cousin" +msgstr "" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 -#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 -#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 -msgid "Excluded from this submission" -msgstr "Wedi'i eithrio o'r cyflwyniad hwn" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:517 +#, php-format +msgctxt "MALE" +msgid "first %s" +msgstr "" -#. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: resources/views/register-page.phtml:89 -msgid "Explain why you are requesting an account." +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:520 +#, php-format +msgctxt "MALE" +msgid "second %s" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:279 -msgid "Export" -msgstr "Allforio" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:523 +#, php-format +msgctxt "MALE" +msgid "third %s" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 -msgid "Export a GEDCOM file" -msgstr "Allforio ffeil GEDCOM" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:526 +#, php-format +msgctxt "MALE" +msgid "fourth %s" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 -msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" -msgstr "Allforio'r cart achau cyfan i ffeiliau GEDCOM…" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:529 +#, php-format +msgctxt "MALE" +msgid "fifth %s" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 -msgid "Export preferences" -msgstr "Dewisiadau allforio" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:532 +#, php-format +msgctxt "MALE" +msgid "%1$s × %2$s" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 -msgid "Extend privacy to dead individuals" -msgstr "Estyn preifatrwydd i unigolion marw" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:540 +#, php-format +msgctxt "FEMALE" +msgid "first %s" +msgstr "" -#. I18N: “External files” are stored on other computers -#: resources/views/admin/media.phtml:45 -msgid "External files" -msgstr "Ffeiliau allanol" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:543 +#, php-format +msgctxt "FEMALE" +msgid "second %s" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 -msgid "External link" -msgstr "Dolen Allanol" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:546 +#, php-format +msgctxt "FEMALE" +msgid "third %s" +msgstr "" -#: resources/views/admin/media.phtml:79 -msgid "External media files have a URL instead of a filename." -msgstr "Mae gan ffeiliau cyfryngau allanol URL yn lle enw ffeil." +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:549 +#, php-format +msgctxt "FEMALE" +msgid "fourth %s" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 -#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 -msgid "Extra information" -msgstr "Gwybodaeth ychwanegol" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:552 +#, php-format +msgctxt "FEMALE" +msgid "fifth %s" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 -msgid "Eye color" -msgstr "Lliw llygaid" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:555 +#, php-format +msgctxt "FEMALE" +msgid "%1$s × %2$s" +msgstr "" -#. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/FabTheme.php:39 -msgid "F.A.B." -msgstr "F.A.B." +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:562 +#, php-format +msgid "first %s" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 -msgid "FAQ" -msgstr "Cwestiynau Cyffredin" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:565 +#, php-format +msgid "second %s" +msgstr "" -#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 -msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:568 +#, php-format +msgid "third %s" msgstr "" -#. I18N: https://foko.genealogy.net -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 -msgid "FOKO country" -msgstr "Gwlad FOKO" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:571 +#, php-format +msgid "fourth %s" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:527 -msgid "Fact" -msgstr "Ffaith" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:574 +#, php-format +msgid "fifth %s" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 -msgid "Fact 1" -msgstr "Ffaith 1" +#: app/Functions/Functions.php:624 +msgid "parent" +msgstr "rhiant" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 -msgid "Fact 10" -msgstr "Ffaith 10" +#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew +#: app/Functions/Functions.php:577 +#, php-format +msgid "%1$s × %2$s" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 -msgid "Fact 11" -msgstr "Ffaith 11" +#: app/Functions/Functions.php:790 +msgctxt "daughter’s daughter" +msgid "granddaughter" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 -msgid "Fact 12" -msgstr "Ffaith 12" +#: app/Functions/Functions.php:664 +msgid "fiancée" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 -msgid "Fact 13" -msgstr "Ffaith 13" +#: app/Functions/Functions.php:713 +msgid "younger brother" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 -msgid "Fact 2" -msgstr "Ffaith 2" +#: app/Functions/Functions.php:660 +msgid "ex-wife" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 -msgid "Fact 3" -msgstr "Ffaith 3" +#: app/Functions/Functions.php:662 +msgid "wife" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 -msgid "Fact 4" -msgstr "Ffaith 4" +#: app/Functions/Functions.php:764 +msgid "sibling" +msgstr "brawd neu chwaer" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 -msgid "Fact 5" -msgstr "Ffaith 5" +#: app/Functions/Functions.php:701 +msgid "child" +msgstr "plentyn" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 -msgid "Fact 6" -msgstr "Ffaith 6" +#: app/Functions/Functions.php:694 +msgid "partner" +msgstr "partner" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 -msgid "Fact 7" -msgstr "Ffaith 7" +#: app/Functions/Functions.php:671 +msgctxt "FEMALE" +msgid "partner" +msgstr "partner" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 -msgid "Fact 8" -msgstr "Ffaith 8" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:175 +msgid "Olivia" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 -msgid "Fact 9" -msgstr "Ffaith 9" +#: app/Functions/Functions.php:1088 +msgctxt "father’s parent’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 -msgid "Fact icons" -msgstr "Eiconau ffeithiau" +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101, +#: resources/views/admin/trees.phtml:207 +msgid "Changes log" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 -msgid "Fact or event" -msgstr "Ffaith neu ddigwyddiad" +#: app/Functions/Functions.php:924 +msgctxt "wife’s sibling" +msgid "brother/sister-in-law" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 -#: resources/views/admin/locations.phtml:49 -#: resources/views/admin/tags.phtml:454 resources/views/family-page.phtml:37 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 -msgid "Facts and events" -msgstr "Ffeithiau a digwyddiadau" +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 +msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 -msgid "Facts for family records" -msgstr "Ffeithiau ar gyfer cofnodion teulu" +#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 +msgid "markdown" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 -msgid "Facts for individual records" -msgstr "Ffeithiau ar gyfer cofnodion unigol" +#. I18N: %s is the name of a genealogy record +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69, +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 +#, php-format +msgid "The changes to “%s” have been accepted." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 -msgid "Facts for new families" -msgstr "Ffeithiau ar gyfer teuluoedd newydd" +#: app/Functions/Functions.php:822 +msgctxt "husband’s father" +msgid "father-in-law" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 -msgid "Facts for new individuals" -msgstr "Ffeithiau ar gyfer unigolion newydd" +#: app/Functions/Functions.php:816 +msgctxt "husband’s brother" +msgid "brother-in-law" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Ynysoedd y Falklands" +#: app/Functions/Functions.php:804 +msgctxt "father’s mother" +msgid "paternal grandmother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/list -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 -#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 -#: resources/views/record-page-links.phtml:43 -#: resources/views/search-general-page.phtml:64 -#: resources/views/search-results.phtml:45 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 -msgid "Families" -msgstr "Teuluoedd" +#: app/Functions/Functions.php:828 +msgctxt "husband’s sister" +msgid "sister-in-law" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 -msgid "Families with sources" -msgstr "Teuluoedd â ffynonellau" +#: app/Functions/Functions.php:814 +msgctxt "father’s wife" +msgid "step-mother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Factories/ElementFactory.php:274 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 -#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 -#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 -msgid "Family" -msgstr "Teulu" +#: app/Functions/Functions.php:820 +msgctxt "husband’s daughter" +msgid "step-daughter" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:529 -msgid "Family as a child" -msgstr "Teulu fel plentyn" +#: app/Functions/Functions.php:830 +msgctxt "husband’s son" +msgid "step-son" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:532 -msgid "Family as a spouse" -msgstr "Teulu fel priod" +#: app/Functions/Functions.php:806 +msgctxt "father’s parent" +msgid "paternal grandparent" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 -msgid "Family book" -msgstr "Llyfr y teulu" +#: app/Functions/Functions.php:818 +msgctxt "husband’s child" +msgid "step-child" +msgstr "" -#. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 -#, php-format -msgid "Family book of %s" -msgstr "Llyfr teulu o %s" +#: app/Functions/Functions.php:812 +msgctxt "father’s son" +msgid "half-brother" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:320 -msgid "Family census" +#: app/Elements/UnknownElement.php:36, +#: app/GedcomTag.php:1264 +msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:734 -msgid "Family file" -msgstr "Ffeil teulu" +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 +msgid "Automatically accept changes made by this user" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Name of a module/sidebar -#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 -msgid "Family navigator" -msgstr "Llywiwr teuluoedd" -======= -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 -msgid "Check for pending changes…" -msgstr "Gwirio am newidiadau arfaethedig…" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 +msgid "Set the default blocks for new family trees" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “News” module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 -msgid "Family news and site announcements." -msgstr "Newyddion teuluol a chyhoeddiadau gwefan." +#: app/Functions/Functions.php:936 +msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 -#, php-format -msgid "Family of %s" +#: app/Functions/Functions.php:856 +msgctxt "parent’s daughter" +msgid "half-sister" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:348 -msgid "Family residence" +#: app/Functions/Functions.php:836 +msgctxt "mother’s daughter" +msgid "half-sister" msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 -msgid "Family status" -msgstr "Statws teulu" +#: app/Functions/Functions.php:842 +msgctxt "mother’s mother" +msgid "maternal grandmother" +msgstr "" -#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 -#: resources/views/admin/trees.phtml:84 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 -msgid "Family tree" -msgstr "Cart achau" +#: app/Functions/Functions.php:852 +msgctxt "parent’s brother" +msgid "uncle" +msgstr "" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472 -msgid "Family tree clippings cart" -msgstr "Cart toriadau cart achau" +#: app/Functions/Functions.php:834 +msgctxt "mother’s child" +msgid "half-sibling" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 -msgid "Family tree title" -msgstr "Teitl y cart achau" +#: app/Functions/Functions.php:848 +msgctxt "mother’s sister" +msgid "aunt" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 -#: resources/views/search-trees.phtml:18 -msgid "Family trees" -msgstr "Cartau achau" -======= -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 -msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." -msgstr "Dylech dderbyn neu wrthod pob newid arfaethedig cyn uwchraddio." +#: app/Functions/Functions.php:844 +msgctxt "mother’s parent" +msgid "maternal grandparent" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 -msgid "There are no pending changes." -msgstr "Gwirio am newidiadau arfaethedig..." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:858 +msgctxt "parent’s father" +msgid "grandfather" +msgstr "" -#. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:936 -#, php-format -msgid "Family with %s" -msgstr "Teulu gyda %s" +#: app/Functions/Functions.php:840 +msgctxt "mother’s husband" +msgid "step-father" +msgstr "" -#: app/Individual.php:866 -msgid "Family with adoptive parents" -msgstr "Teulu gyda rhieni mabwysiadol" +#: app/Functions/Functions.php:838 +msgctxt "mother’s father" +msgid "maternal grandfather" +msgstr "" -#: app/Individual.php:867 -msgid "Family with foster parents" -msgstr "Teulu gyda rhieni maeth" +#: app/Functions/Functions.php:846 +msgctxt "mother’s sibling" +msgid "aunt/uncle" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 -msgid "Family with husband" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 +msgid "Type of demographic data" msgstr "" -#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 -msgid "Family with parents" -msgstr "Teulu gyda rhieni" +#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 +msgid "Contact method" +msgstr "" -#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Individual.php:871 -msgid "Family with rada parents" -msgstr "Teulu gyda rhieni rada" +#: app/Functions/Functions.php:922 +msgctxt "wife’s mother" +msgid "mother-in-law" +msgstr "" -#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Individual.php:869 -msgid "Family with sealing parents" -msgstr "Teulu gyda rhieni selio" +#: app/Functions/Functions.php:951 +msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 -msgid "Family with spouse" -msgstr "Teulu gyda phriod" +#: app/Functions/Functions.php:904 +msgctxt "spouse’s mother" +msgid "mother-in-law" +msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 -msgid "Family with the most children" +#: app/Functions/Functions.php:896 +msgctxt "spouse’s brother" +msgid "brother-in-law" msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 -msgid "Family with wife" +#: app/Functions/Functions.php:862 +msgctxt "parent’s parent" +msgid "grandparent" msgstr "" -#. I18N: familysearch.org -#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 -msgid "FamilySearch ID" -msgstr "ID Chwiliad Teulu" +#: app/Functions/Functions.php:1002 +msgctxt "child’s daughter’s child" +msgid "great-grandchild" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:119 -msgid "Fan chart" -msgstr "Siart ffan" +#: app/Functions/Functions.php:1012 +msgctxt "child’s son’s daughter" +msgid "great-granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:165 -#, php-format -msgid "Fan chart of %s" -msgstr "Siart ffan o %s" +#: app/Functions/Functions.php:968 +msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:259 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: app/Functions/Functions.php:1010 +msgctxt "child’s son’s child" +msgid "great-grandchild" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Ynysoedd Ffaro" +#: app/Functions/Functions.php:1016 +msgctxt "child’s son’s wife" +msgid "grandson’s wife" +msgstr "" -#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:125 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: app/Functions/Functions.php:996 +msgctxt "child’s child’s child" +msgid "great-grandchild" +msgstr "" -#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:215 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: app/Functions/Functions.php:994 +msgctxt "brother’s wife’s sister" +msgid "sister-in-law" +msgstr "" -#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:170 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: app/Functions/Functions.php:1014 +msgctxt "child’s son’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:80 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: app/Functions/Functions.php:998 +msgctxt "child’s child’s daughter" +msgid "great-granddaughter" +msgstr "" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 -msgid "Father" -msgstr "Tad" +#: app/Functions/Functions.php:971 +msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 -#, php-format -msgid "Father: %s" +#: app/Functions/Functions.php:1056 +msgctxt "father’s father’s father" +msgid "great-grandfather" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 -msgid "Father’s age" -msgstr "Oed y tad" +#: app/Functions/Functions.php:1074 +msgctxt "father’s mother’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:897 -#, php-format -msgid "Father’s family with %s" -msgstr "Teulu tad gyda %s" +#: app/Functions/Functions.php:1034 +msgctxt "daughter’s husband’s mother" +msgid "son-in-law’s mother" +msgstr "" -#. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:901 -msgid "Father’s family with an unknown individual" -msgstr "Teulu tad gydag unigolyn anhysbys" +#: app/Functions/Functions.php:1092 +msgctxt "father’s sister’s daughter" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 -msgid "Favorites" -msgstr "Ffefrynnau" +#: app/Functions/Functions.php:1030 +msgctxt "daughter’s daughter’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395 -#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671 -#: app/Factories/ElementFactory.php:718 -msgid "Fax" -msgstr "Ffacs" -======= -#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes -#: app/I18N.php:263 -msgid "%j %F %Y" -msgstr "%j %F %Y" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:1150 +msgctxt "mother’s husband’s son" +msgid "step-brother" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 -msgctxt "Abbreviation for February" -msgid "Feb" -msgstr "Chw" +#: app/Functions/Functions.php:1180 +msgctxt "mother’s sister’s husband" +msgid "uncle" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "February" -msgstr "Chwefror" +#: app/Functions/Functions.php:1130 +msgctxt "mother’s brother’s son" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "February" -msgstr "Chwefror" +#: app/Functions/Functions.php:1120 +msgctxt "husband’s sibling’s son" +msgid "nephew" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "February" -msgstr "Chwefror" +#: app/Functions/Functions.php:1238 +msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "February" -msgstr "Chwefror" +#: app/Functions/Functions.php:1236 +msgctxt "sibling’s daughter’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 -#: resources/views/individual-sex.phtml:36 -msgid "Female" -msgstr "Benyw" +#: app/Functions/Functions.php:1256 +msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 -#: resources/views/calendar-page.phtml:155 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 -#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 -msgid "Females" -msgstr "Benywod" +#: app/Functions/Functions.php:1234 +msgctxt "sibling’s child’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 -msgid "Fiji" -msgstr "Ffiji" +#: app/Functions/Functions.php:1206 +msgctxt "parent’s mother’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 -msgid "File size" -msgstr "Maint ffeil" +#: app/Functions/Functions.php:1192 +msgctxt "parent’s father’s parent" +msgid "great-grandparent" +msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:43 -msgid "File successfully uploaded" -msgstr "Llwythwyd y ffeil yn llwyddiannus" +#: app/Functions/Functions.php:1232 +msgctxt "sibling’s child’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639 -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 -msgid "Filename" -msgstr "Enw ffeil" +#: app/Functions/Functions.php:1196 +msgctxt "parent’s father’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 -msgid "Filename on server" -msgstr "Enw ffeil ar y gweinydd" +#: app/Functions/Functions.php:1224 +msgctxt "parent’s spouse’s child" +msgid "step-sibling" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 -#, php-format -msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." -msgstr "Nid oes caniatâdi enwau ffeiliau gynnwys y nod “%s”." +#: app/Functions/Functions.php:1285 +msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 -#, php-format -msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." -msgstr "Nid oes caniatâd i enwau ffeiliau gael yr estyniad “%s”." +#: app/Functions/Functions.php:1274 +msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 -msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." -msgstr "Daethpwyd o hyd i ffeiliau o fersiwn flaenorol o webtrees. Weithiau gall hen ffeiliau fod yn risg diogelwch. Dylech eu dileu." +#: app/Functions/Functions.php:1280 +msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 -#, php-format -msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." -msgstr "Mae angen y ffeiliau sydd wedi'u marcio â %s er mwyn gweithredu'n iawn ac nid oes modd eu tynnu." +#: app/Functions/Functions.php:1282 +msgctxt "sisters’s daughter’s husband" +msgid "nephew-in-law" +msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:119 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 -msgid "Filter" -msgstr "Hidlo" +#: app/Functions/Functions.php:1271 +msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 -msgid "Find a source" +#: app/Functions/Functions.php:1277 +msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" +msgid "great-niece" msgstr "" -#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 -#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 -msgid "Find a special character" -msgstr "Canfod nod arbennig" +#: app/Functions/Functions.php:699 +msgid "daughter" +msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 -msgid "Find all possible relationships" -msgstr "Canfod yr holl berthnasoedd posib" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 +msgid "Automatically expand notes" +msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 -msgid "Find any relationship" -msgstr "Canfod unrhyw berthynas" +#: app/Functions/Functions.php:1408 +msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 -#: resources/views/admin/trees.phtml:165 -msgid "Find duplicates" -msgstr "Canfod dyblygiadau" +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 +msgid "Oldest female" +msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 -msgid "Find other relationships" -msgstr "Canfod perthnasoedd eraill" +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 +msgid "" +"Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the " +"corresponding family tree." +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 -msgid "Find relationships via ancestors" -msgstr "Canfod y berthynas trwy'r hynafiaid" -======= -#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 -#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 -#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 -#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 -#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 -#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 -#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99, +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428, #: app/Module/SiteMapModule.php:180 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." -msgstr "Mae'r dewisiadau ar gyfer y modiwl “%s” wedi'u diweddaru." +msgstr "" -#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 -msgid "Bing™ webmaster tools" -msgstr "Offer gwefeistr Bing ™" +#: app/Functions/Functions.php:965 +msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/calendar-page.phtml:176 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 -msgid "Vital records" -msgstr "Cofnodion hanfodol" +#: app/Functions/Functions.php:1152 +msgctxt "mother’s mother’s brother" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 -msgid "A report of vital records for a given date or place." -msgstr "Adroddiad am gofnodion hanfodol dyddiadau neu lefydd penodol." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 +msgid "sort by date of death" +msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 -msgid "Find the closest relationships" -msgstr "Canfod y perthnasoedd agosaf" +#: app/Factories/ElementFactory.php:560, +#: app/GedcomTag.php:857 +msgid "Date of ordination" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 -#: resources/views/admin/trees.phtml:189 -msgid "Find unrelated individuals" -msgstr "Canfod unigolion digyswllt" -======= -#. I18N: Description of the “Births” module -#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 -msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." -msgstr "Adroddiad am unigolion a aned ar adegau neu lefydd penodol." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:1290 +msgctxt "sister’s husband’s brother" +msgid "brother-in-law" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 -msgid "Finland" -msgstr "Y Ffindir" +#: app/Functions/Functions.php:1326 +msgctxt "son’s daughter’s husband" +msgid "granddaughter’s husband" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:533 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 -msgid "First communion" -msgstr "Cymun cyntaf" +#: app/Functions/Functions.php:1320 +msgctxt "son’s child’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 -msgid "First event" +#: app/Functions/Functions.php:1309 +msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" +msgid "great-nephew" msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 -msgid "First record" -msgstr "Cofnod cyntaf" +#: app/Functions/Functions.php:1314 +msgctxt "sisters’s son’s wife" +msgid "niece-in-law" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 -msgid "Fix name slashes and spaces" -msgstr "Trwsio slaesau a bylchau" +#: app/Functions/Functions.php:1312 +msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#: resources/views/admin/locations.phtml:46 -msgid "Flag" -msgstr "Baner" +#: app/Functions/Functions.php:1288 +msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 -msgid "Flanders" -msgstr "Fflandrys" +#: app/Functions/Functions.php:1300 +msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:149 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Floreal" -msgstr "Floreal" +#: app/Functions/Functions.php:1322 +msgctxt "son’s daughter’s child" +msgid "great-grandchild" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:243 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Floreal" -msgstr "Floreal" +#: app/Functions/Functions.php:1297 +msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:196 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Floreal" -msgstr "Floreal" +#: app/Functions/Functions.php:1292 +msgctxt "sister’s husband’s sibling" +msgid "brother/sister-in-law" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:102 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Floreal" -msgstr "Floreal" -======= -#. I18N: Description of the “Cemeteries” module -#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 -msgid "A report of individuals who were buried in a given place." -msgstr "Adroddiad am unigolion a gladdwyd mewn mannau penodol." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:1316 +msgctxt "son’s child’s child" +msgid "great-grandchild" +msgstr "" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 -msgid "Folder" -msgstr "Ffolder" +#: app/Functions/Functions.php:1294 +msgctxt "sister’s husband’s sister" +msgid "sister-in-law" +msgstr "" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 -msgid "Folder name on server" -msgstr "Enw'r ffolder ar y gweinydd" +#: app/Functions/Functions.php:1306 +msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 -msgid "Follow this link to verify your email address." -msgstr "Dilynwch y ddolen hon i wirio'ch cyfeiriad e-bost." +#: app/Functions/Functions.php:1324 +msgctxt "son’s daughter’s daughter" +msgid "great-granddaughter" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" +#. I18N: gedcom tag CENS +#: app/Factories/ElementFactory.php:292, +#: app/Factories/ElementFactory.php:460, +#: app/GedcomTag.php:539 +msgid "Census" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/admin/modules.phtml:232 -#: resources/views/admin/modules.phtml:235 -msgid "Footer" -msgstr "Troedyn" -======= -#. I18N: Description of the “Changes” module -#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 -msgid "A report of recent and pending changes." -msgstr "Adroddiad am newidiadau diweddar ac arfaethedig." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:1318 +msgctxt "son’s child’s daughter" +msgid "great-granddaughter" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 -#: resources/views/admin/modules.phtml:106 -#: resources/views/admin/modules.phtml:108 -msgid "Footers" -msgstr "Troedynnau" +#: app/Functions/Functions.php:1338 +msgctxt "son’s wife’s father" +msgid "daughter-in-law’s father" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 -#, php-format -msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." -msgstr "Er enghraifft, os yw'r ffeil GEDCOM yn cynnwys %1$s a bod webtrees yn disgwyl dod o hyd i %2$s yn y ffolder cyfryngau, yna byddai angen i chi dynnu %3$s." +#: app/Functions/Functions.php:1332 +msgctxt "son’s son’s daughter" +msgid "great-granddaughter" +msgstr "" -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 -msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." +#: app/Functions/Functions.php:1330 +msgctxt "son’s son’s child" +msgid "great-grandchild" msgstr "" -#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 -msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." -msgstr "Er enghraifft, gallwn ddod o hyd i unigolion nad oes ganddynt ddigwyddiad marwolaeth yn gyflym, ond mae'n llawer arafach cyfrifo a yw'r unigolyn wedi marw." +#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 +msgid "" +"Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been " +"specified. The images used are specific to the gender of the individual in " +"question." +msgstr "" -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 -#, php-format -<<<<<<< HEAD -msgid "For help with genealogy questions contact %s." -msgstr "I gael gymorth gyda materion achau, cysylltwch â %s." -======= -msgid "Interactive tree of %s" -msgstr "Cart ryngweithiol %s" +#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 +msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 -msgid "Interactive tree" -msgstr "Cart ryngweithiol" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 +msgid "" +"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You " +"can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as " +"necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “" +"Unique family facts” list." +msgstr "" -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 -#, php-format -msgid "For more information, see %s." +#: app/Services/TreeService.php:203 +msgid "Edit this individual and replace their details with your own." msgstr "" -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 -#, php-format -msgid "For technical support and information contact %s." -msgstr "Am gymorth a gwybodaeth dechnegol, cysylltwch â %s." +#: app/Functions/Functions.php:878 +msgctxt "sibling’s spouse" +msgid "brother/sister-in-law" +msgstr "" -#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 -#, php-format -msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." -msgstr "Am gymorth technegol neu ymholiadau i'r achau, cysylltwch â %s." +#. I18N: Description of the “Hit counters” module +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 +msgid "Count the visits to each page" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 -msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." -msgstr "Ar gyfer gwefannau sydd â mwy nag un cart achau, bydd yr opsiwn hwn yn dangos y rhestr o cartiau achau yn y brif ddewislen, y tudalennau chwilio, ac ati." +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584, +#: app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71, +#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13, +#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16, +#: resources/views/individual-name.phtml:81, +#: resources/views/individual-name.phtml:83 +msgid "Edit the name" +msgstr "" -#: resources/views/login-page.phtml:61 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 -msgid "Forgot password?" -msgstr "Anghofio cyfrinair?" +#: app/Functions/Functions.php:1340 +msgctxt "son’s wife’s mother" +msgid "daughter-in-law’s mother" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378 -#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426 -#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31 -#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 -#: resources/views/help/date.phtml:145 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 -msgid "Format" -msgstr "Fformatio" +#: app/Functions/Functions.php:1334 +msgctxt "son’s son’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 -msgid "Format text and notes" -msgstr "Fformatio testun a nodiadau" +#: app/Functions/Functions.php:1336 +msgctxt "son’s son’s wife" +msgid "grandson’s wife" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:94 -msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" -msgstr "Fort Lauderdale, Florida, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1328 +msgctxt "son’s daughter’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 -msgctxt "Female pedigree" -msgid "Foster" -msgstr "Maethu" +#: app/Functions/Functions.php:1356 +msgctxt "wife’s sister’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 -msgctxt "Male pedigree" -msgid "Foster" -msgstr "Maethu" +#: app/Functions/Functions.php:1342 +msgctxt "son’s wife’s parent" +msgid "daughter-in-law’s parent" +msgstr "" -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 -msgctxt "Pedigree" -msgid "Foster" -msgstr "Maethu" +#: app/Functions/Functions.php:1344 +msgctxt "wife’s brother’s wife" +msgid "sister-in-law" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 -msgid "Foster child" -msgstr "Plentyn maeth" +#: app/Functions/Functions.php:1352 +msgctxt "wife’s brother’s child" +msgid "nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 -msgid "Foster father" -msgstr "Tad maeth" +#: app/Functions/Functions.php:1358 +msgctxt "wife’s brother’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 -msgid "Foster mother" -msgstr "Mam faeth" +#: app/Functions/Functions.php:1350 +msgctxt "wife’s sister’s child" +msgid "nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +#: app/Functions/Functions.php:1346 +msgctxt "wife’s sister’s husband" +msgid "brother-in-law" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:95 -msgid "Frankfurt am Main, Germany" -msgstr "Frankfurt am Main, yr Almaen" +#: resources/views/help/surname.phtml:8 +msgid "" +"The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and " +"grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is " +"always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort " +"surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling " +"variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to " +"be listed under more than one surname, each name should be separated by a " +"comma." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:96 -msgid "Freiburg, Germany" -msgstr "Freiburg, yr Almaen" +#: app/Functions/Functions.php:1018 +msgctxt "daughter’s child’s child" +msgid "great-grandchild" +msgstr "" -#. I18N: The French calendar -#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 -msgid "French" -msgstr "Ffrengig" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 +msgid "She married" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane" +#: app/Functions/Functions.php:796 +msgctxt "father’s brother" +msgid "uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 -msgid "French Polynesia" -msgstr "French Polynesia" +#: app/Functions/Functions.php:1354 +msgctxt "wife’s sibling’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Tiroedd Deheuol Ffrainc" +#: app/Functions/Functions.php:1348 +msgctxt "wife’s sibling’s child" +msgid "nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 -#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "Cwestiynau cyffredin" +#: app/Functions/Functions.php:1372 +msgctxt "father’s father’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:97 -msgid "Fresno, California, United States" -msgstr "Fresno, California, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1378 +msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: abbreviation for Friday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 -msgid "Fri" -msgstr "Gwe" +#: app/Functions/Functions.php:1386 +msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 -msgid "Friday" -msgstr "Dydd Gwener" +#: app/Functions/Functions.php:1382 +msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 -msgid "Friend" -msgstr "Ffrind" +#: app/Functions/Functions.php:1424 +msgctxt "father’s father’s brother’s son" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Friend" -msgstr "Ffrind" +#: app/Functions/Functions.php:1426 +msgctxt "father’s father’s brother’s child" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 -msgctxt "MALE" -msgid "Friend" -msgstr "Ffrind" +#: app/Functions/Functions.php:1428 +msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:139 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Frimaire" -msgstr "Frimaire" +#: app/Functions/Functions.php:1430 +msgctxt "father’s father’s sister’s son" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:233 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Frimaire" -msgstr "Frimaire" +#: app/Functions/Functions.php:1432 +msgctxt "father’s father’s sister’s child" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:186 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Frimaire" -msgstr "Frimaire" +#: app/Functions/Functions.php:1434 +msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:91 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Frimaire" -msgstr "Frimaire" +#. I18N: Name of a module +#. I18N: A configuration setting +#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 +msgid "Hit counters" +msgstr "" -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 -#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 -#: resources/views/message-page.phtml:29 -msgctxt "Email sender" -msgid "From" -msgstr "Oddiwrth" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 +msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" +msgstr "" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 -msgctxt "Start of date range" -msgid "From" -msgstr "Oddiwrth" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 +msgctxt "font name" +msgid "Helvetica" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:157 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Fructidor" -msgstr "Fructidor" +#: app/Functions/Functions.php:850 +msgctxt "mother’s son" +msgid "half-brother" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:251 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Fructidor" -msgstr "Fructidor" +#: app/Functions/Functions.php:1212 +msgctxt "parent’s parent’s father" +msgid "great-grandfather" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:204 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Fructidor" -msgstr "Fructidor" +#. I18N: gedcom tag _MEND +#: app/Factories/ElementFactory.php:831, +#: app/Factories/ElementFactory.php:851, +#: app/GedcomTag.php:1168 +msgid "Marriage ending status" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:110 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Fructidor" -msgstr "Fructidor" +#. I18N: %s is the name of a family tree +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65, +#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 +#, php-format +msgid "The family tree “%s” has been deleted." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:98 -msgid "Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka, Japan" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 +msgctxt "MALE" +msgid "Informant" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 -msgid "Funeral" -msgstr "Angladd" +#: app/Factories/ElementFactory.php:515, +#: app/GedcomTag.php:713, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 +msgid "Date of first communion" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:377 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" +#: app/Functions/Functions.php:1436 +msgctxt "father’s mother’s brother’s son" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 -msgid "GEDCOM errors" -msgstr "Gwallau GEDCOM" +#: app/Functions/Functions.php:1438 +msgctxt "father’s mother’s brother’s child" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:272 -msgid "GEDCOM file" -msgstr "Ffeil GEDCOM" +#: app/Functions/Functions.php:1440 +msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 -msgid "GEDCOM sub-tag" +#: app/Functions/Functions.php:1442 +msgctxt "father’s mother’s sister’s son" +msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 -#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311 -#: resources/views/admin/tags.phtml:386 resources/views/admin/tags.phtml:466 -#: resources/views/admin/tags.phtml:750 resources/views/admin/tags.phtml:804 -#: resources/views/admin/tags.phtml:908 -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 -msgid "GEDCOM tag" +#: app/Functions/Functions.php:1444 +msgctxt "father’s mother’s sister’s child" +msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 -msgid "GEDCOM tags" +#: app/Functions/Functions.php:1446 +msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" +msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "" -#. I18N: https://gov.genealogy.net -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 -msgid "GOV identifier" -msgstr "Dynodwr GOV" +#: app/Functions/Functions.php:1448 +msgctxt "mother’s father’s brother’s son" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" +#: app/Functions/Functions.php:1450 +msgctxt "mother’s father’s brother’s child" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: app/Functions/Functions.php:1452 +msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 -#: resources/views/individual-sex.phtml:29 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 -msgid "Gender" -msgstr "Rhyw" +#: app/Functions/Functions.php:1454 +msgctxt "mother’s father’s sister’s son" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 -msgid "Genealogy" -msgstr "Achyddiaeth" +#: app/Functions/Functions.php:1456 +msgctxt "mother’s father’s sister’s child" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 -msgid "Genealogy contact" -msgstr "Cyswllt hel achau" +#: app/Functions/Functions.php:1458 +msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. -#: resources/views/admin/trees.phtml:158 -msgid "Genealogy data" -msgstr "Data achau" +#: app/Functions/Functions.php:1460 +msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" +#: app/Functions/Functions.php:1462 +msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 -msgid "General search" -msgstr "Chwiliad cyffredinol" +#: app/Functions/Functions.php:1464 +msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: app/Module/SiteMapModule.php:117 -msgid "Generate sitemap files for search engines." -msgstr "Cynhyrchu ffeiliau map safle ar gyfer peiriannau chwilio." +#: app/Functions/Functions.php:1466 +msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 -#, php-format -msgid "Generated by %s" -msgstr "Cynhyrchwyd gan %s" +#: app/Functions/Functions.php:1468 +msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" +msgid "first cousin once removed ascending" +msgstr "" -#: app/Module/BranchesListModule.php:502 -msgid "Generation" -msgstr "Cenhedlaeth" +#: app/Functions/Functions.php:1473 +msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 -msgid "Generation " +#: app/Functions/Functions.php:1477 +msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" +msgid "second cousin" msgstr "" -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 -msgid "Generations" -msgstr "Cenedlaethau" +#: app/Functions/Functions.php:1481 +msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:728 -msgid "Generations of ancestors" -msgstr "Cenedlaethau o hynafiaid" +#: app/Functions/Functions.php:1485 +msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:733 -msgid "Generations of descendants" -msgstr "Cenedlaethau o ddisgynyddion" +#: app/Functions/Functions.php:1489 +msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: https://www.geonames.org -#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 -#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 -msgid "GeoNames" -msgstr "GeoNames" +#: app/Functions/Functions.php:1493 +msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 -msgid "Geographic area" +#: app/Functions/Functions.php:1497 +msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" +msgid "second cousin" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 -msgid "Geographic data" -msgstr "Data daearyddol" +#: app/Functions/Functions.php:1501 +msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: find latitude/longitude for a place -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 -msgid "Geolocation" -msgstr "Geoleoliad" +#: app/Functions/Functions.php:1505 +msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +#: app/Functions/Functions.php:1509 +msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +#: app/Functions/Functions.php:1513 +msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:147 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Germinal" -msgstr "Germinal" +#: app/Functions/Functions.php:1517 +msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:241 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Germinal" -msgstr "Germinal" +#: app/Functions/Functions.php:1521 +msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:194 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Germinal" -msgstr "Germinal" +#: app/Functions/Functions.php:1525 +msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:100 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Germinal" -msgstr "Germinal" +#: app/Functions/Functions.php:1529 +msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: app/Functions/Functions.php:1533 +msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: app/Functions/Functions.php:1537 +msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:99 -msgid "Gila Valley, Arizona, United States" -msgstr "Cwm Gila, Arizona, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1541 +msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:100 -msgid "Gilbert, Arizona, United States" -msgstr "Gilbert, Arizona, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1545 +msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 -msgid "Given name" -msgstr "Enw" +#: app/Functions/Functions.php:1549 +msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551 -#: app/Factories/ElementFactory.php:556 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 -#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 -msgid "Given names" -msgstr "Enw a roddwyd" +#: app/Functions/Functions.php:1553 +msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 -msgid "Godchild" -msgstr "Plentyn bedydd" +#: app/Functions/Functions.php:1557 +msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 -msgid "Goddaughter" -msgstr "Merch fedydd" +#: app/Functions/Functions.php:1561 +msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 -msgid "Godfather" -msgstr "Tad bedydd" +#: app/Functions/Functions.php:1565 +msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 -msgid "Godmother" -msgstr "Mam fedydd" +#: app/Functions/Functions.php:1569 +msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 -msgid "Godparent" -msgstr "Rhiant bedydd" +#: app/Functions/Functions.php:1573 +msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:491 -msgid "Godparents" -msgstr "Rhieni bedydd" +#: app/Functions/Functions.php:1577 +msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" +msgid "second cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 -msgid "Godson" -msgstr "Mab bedydd" +#: app/Functions/Functions.php:1589 +msgctxt "great-grandfather’s brother" +msgid "great-great-uncle" +msgstr "" -#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 -msgid "Google™ analytics" -msgstr "Dadansoddeg Google™" +#: app/Functions/Functions.php:1593 +msgctxt "great-grandmother’s brother" +msgid "great-great-uncle" +msgstr "" -#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 -msgid "Google™ maps" -msgstr "Mapiau Google ™" +#: app/Functions/Functions.php:1596 +msgctxt "great-grandparent’s brother" +msgid "great-great-uncle" +msgstr "" -#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 -msgid "Google™ webmaster tools" -msgstr "Offer gwefeistr Google ™" +#: app/Functions/Functions.php:1600 +msgid "great-great-aunt" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:536 -msgid "Graduation" -msgstr "Graddio" +#: app/Functions/Functions.php:1603 +msgid "great-great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 -msgid "Greatest age at death" +#: app/Functions/Functions.php:1608 +msgctxt "great-great-grandfather’s brother" +msgid "great-great-great-uncle" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 -msgid "Greatest age between siblings" +#: app/Functions/Functions.php:1612 +msgctxt "great-great-grandmother’s brother" +msgid "great-great-great-uncle" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +#: app/Functions/Functions.php:1615 +msgctxt "great-great-grandparent’s brother" +msgid "great-great-great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:167 -msgid "Green Beam" -msgstr "Trawst Gwyrdd" +#: app/Functions/Functions.php:1619 +msgid "great-great-great-aunt" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 -msgid "Greenland" -msgstr "Yr Ynys Las" +#: app/Functions/Functions.php:1622 +msgid "great-great-great-aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: The gregorian calendar -#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoraidd" +#: app/Functions/Functions.php:1627 +msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" +msgid "great ×4 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: app/Functions/Functions.php:1631 +msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" +msgid "great ×4 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:101 -msgid "Guadalajara, Mexico" -msgstr "Guadalajara, Mecsico" +#: app/Functions/Functions.php:1634 +msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" +msgid "great ×4 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +#: app/Functions/Functions.php:1638 +msgid "great ×4 aunt" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: app/Functions/Functions.php:1641 +msgid "great ×4 aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 -msgid "Guardian" -msgstr "Gwarcheidwad" +#: app/Functions/Functions.php:1646 +msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" +msgid "great ×5 uncle" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Guardian" -msgstr "Gwarcheidwad" +#: app/Functions/Functions.php:1650 +msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" +msgid "great ×5 uncle" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 -msgctxt "MALE" -msgid "Guardian" -msgstr "Gwarcheidwad" +#: app/Functions/Functions.php:1653 +msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" +msgid "great ×5 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: app/Functions/Functions.php:1657 +msgid "great ×5 aunt" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:102 -msgid "Guatemala City, Guatemala" -msgstr "Dinas Guatemala, Guatemala" +#: app/Functions/Functions.php:1660 +msgid "great ×5 aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:103 -msgid "Guayaquil, Ecuador" -msgstr "Guayaquil, Ecwador" +#: app/Functions/Functions.php:1665 +msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" +msgid "great ×6 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: app/Functions/Functions.php:1669 +msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" +msgid "great ×6 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 -msgid "Guinea" -msgstr "Gini" +#: app/Functions/Functions.php:1672 +msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" +msgid "great ×6 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Gini Bisaw" +#: app/Functions/Functions.php:1676 +msgid "great ×6 aunt" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: app/Functions/Functions.php:1679 +msgid "great ×6 aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: app/Functions/Functions.php:1684 +msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" +msgid "great ×7 uncle" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 -msgid "Hair color" -msgstr "Lliw gwallt" +#: app/Functions/Functions.php:1688 +msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" +msgid "great ×7 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: app/Functions/Functions.php:1691 +msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" +msgid "great ×7 uncle" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:105 -msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" -msgstr "Halifax, Nova Scotia, Canada" +#: app/Functions/Functions.php:1695 +msgid "great ×7 aunt" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:147 -msgid "Hamilton, New Zealand" -msgstr "Hamilton, Seland Newydd" +#: app/Functions/Functions.php:1698 +msgid "great ×7 aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:106 -msgid "Hartford, Connecticut, United States" -msgstr "Hartford, Connecticut, Unol Daleithiau" +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:1708, +#: app/Functions/Functions.php:1739, +#: app/Functions/Functions.php:1751, +#: app/Functions/Functions.php:1766 +#, php-format +msgid "great ×%s uncle" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 -msgid "He " +#: app/Functions/Functions.php:1712, +#: app/Functions/Functions.php:1731, +#: app/Functions/Functions.php:1743, +#: app/Functions/Functions.php:1754, +#: app/Functions/Functions.php:1770 +#, php-format +msgid "great ×%s aunt" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 -msgid "He died" +#: app/Functions/Functions.php:1715, +#: app/Functions/Functions.php:1734, +#: app/Functions/Functions.php:1746, +#: app/Functions/Functions.php:1757, +#: app/Functions/Functions.php:1773 +#, php-format +msgid "great ×%s aunt/uncle" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 -msgid "He married" +#: app/Functions/Functions.php:1720 +#, php-format +msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" +msgid "great ×%s uncle" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 -msgid "He resided at" +#: app/Functions/Functions.php:1724 +#, php-format +msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" +msgid "great ×%s uncle" msgstr "" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 -msgid "He was born" +#: app/Functions/Functions.php:1727 +#, php-format +msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" +msgid "great ×%s uncle" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 -msgid "He was buried" +#: app/Functions/Functions.php:1785 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" +msgid "great-great-nephew" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 -msgid "He was christened" +#: app/Functions/Functions.php:1789 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" +msgid "great-great-nephew" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 -msgid "He was cremated" +#: app/Functions/Functions.php:1792 +msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" +msgid "great-great-nephew" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43 -#: app/Header.php:44 -msgid "Header" -msgstr "Pennyn" +#: app/Functions/Functions.php:1797 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" +msgid "great-great-niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 -msgid "Heard Island and McDonald Islands" -msgstr "Heard Island a McDonald Islands" +#: app/Functions/Functions.php:1801 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" +msgid "great-great-niece" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraeg" +#: app/Functions/Functions.php:1804 +msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" +msgid "great-great-niece" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 -msgid "Hebrew name" -msgstr "Enw Hebraeg" +#. I18N: Description of the “Favorites” module +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 +msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 -msgid "Height" -msgstr "Uchder" +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 +msgid "Birth date range start" +msgstr "" -#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 -#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 -#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 -#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 -#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 -#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 -#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 +#: resources/views/admin/modules.phtml:43 #, php-format -msgid "Hello %s…" -msgstr "Helo %s…" +msgid "" +"Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." +msgstr "" -#: resources/views/register-success-page.phtml:19 -#, php-format -msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." +#: app/Functions/Functions.php:1808 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" +msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "" -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 -msgid "Hello administrator…" -msgstr "Helo weinyddwr…" +#: app/Functions/Functions.php:1812 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" +msgid "great-great-nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 -#: resources/views/help/link.phtml:13 -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" +#: app/Functions/Functions.php:1815 +msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" +msgid "great-great-nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:108 -msgid "Helsinki, Finland" -msgstr "Helsinki, Y Ffindir" +#: app/Functions/Functions.php:1820 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" +msgid "great-great-great-nephew" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 -msgctxt "font name" -msgid "Helvetica" +#: app/Functions/Functions.php:1824 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" +msgid "great-great-great-nephew" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 -msgid "Her occupation was" +#: app/Functions/Functions.php:1827 +msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" +msgid "great-great-great-nephew" msgstr "" -#. I18N: https://wego.here.com -#: app/Module/HereMaps.php:82 -msgid "Here maps" -msgstr "Mapiau Here" +#: app/Functions/Functions.php:1832 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" +msgid "great-great-great-niece" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:109 -msgid "Hermosillo, Mexico" -msgstr "Hermosillo, Mecsico" +#: app/Functions/Functions.php:1836 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" +msgid "great-great-great-niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:180 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: app/Functions/Functions.php:1839 +msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" +msgid "great-great-great-niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:284 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: app/Functions/Functions.php:1843 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" +msgid "great-great-great-nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:232 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: app/Functions/Functions.php:1847 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" +msgid "great-great-great-nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:128 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: app/Functions/Functions.php:1850 +msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" +msgid "great-great-great-nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 -#: resources/views/admin/tags.phtml:250 resources/views/admin/tags.phtml:312 -#: resources/views/admin/tags.phtml:387 resources/views/admin/tags.phtml:467 -#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805 -#: resources/views/admin/tags.phtml:909 -msgid "Hide GEDCOM tags" +#: app/Functions/Functions.php:1855 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" +msgid "great ×4 nephew" msgstr "" -#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 -msgid "Hide from everyone" -msgstr "Cuddio rhag pawb" +#: app/Functions/Functions.php:1859 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" +msgid "great ×4 nephew" +msgstr "" -#: resources/views/admin/locations.phtml:35 -msgid "Hide unused locations" -msgstr "Cuddio lleoliadau heb eu defnyddio" +#: app/Functions/Functions.php:1862 +msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" +msgid "great ×4 nephew" +msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 -msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" +#: app/Functions/Functions.php:1867 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" +msgid "great ×4 niece" msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 -msgid "Hierarchical relationship" -msgstr "Perthynas hierarchaidd" +#: app/Functions/Functions.php:1871 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" +msgid "great ×4 niece" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 -msgid "Highlighted image" -msgstr "Delwedd wedi'i hamlygu" +#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 +msgid "" +"Site members can send each other messages. You can choose to how these " +"messages are sent to you, or choose not receive them at all." +msgstr "" -#. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 -msgid "Hijri" -msgstr "Hijri" +#: resources/views/help/date.phtml:135 +msgid "" +"Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date " +"in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional " +"if the month or year format make the date unambiguous." +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 -msgid "His occupation was" +#. I18N: %s is the name of a folder. +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 +#, php-format +msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 -#: resources/views/admin/modules.phtml:114 -#: resources/views/admin/modules.phtml:116 -#: resources/views/admin/modules.phtml:248 -#: resources/views/admin/modules.phtml:251 -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 -msgid "Historic events" -msgstr "Digwyddiadau hanesyddol" -======= -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 -msgid "Place in Hebrew" -msgstr "Man yn Hebraeg" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 +msgid "Christening of a half-sibling" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#. I18N: A configuration setting -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 -msgid "Hit counters" -msgstr "Cyfrifo ymweliadau" +#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 +msgid "" +"Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames " +"with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow " +"webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 -msgid "Holocaust" -msgstr "Holocost" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 +msgid "Marriage of a son" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 -#: resources/views/admin/modules.phtml:197 -#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 -msgid "Home page" -msgstr "Tudalen gartref" +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 +msgid "Total divorces" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondwras" +#: app/Functions/Functions.php:1142 +msgctxt "mother’s father’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Elements/TempleCode.php:110 -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 +msgid "The location has been created" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 -#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 -msgid "Hourglass chart" -msgstr "Siart Awrwydr" +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 +msgid "No matching facts found" +msgstr "" -#. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 +#: app/Factories/ElementFactory.php:717 +msgid "Generations of descendants" +msgstr "" + +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 #, php-format -msgid "Hourglass chart of %s" -msgstr "Siart awrwydr o %s" +msgid "The file %s could not be created." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 -msgid "House number" -msgstr "Rhif y tŷ" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41, +#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79, +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596, +#: resources/views/admin/modules.phtml:110, +#: resources/views/admin/modules.phtml:112, +#: resources/views/admin/modules.phtml:240, +#: resources/views/admin/modules.phtml:243, +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 +msgid "Tracking and analytics" +msgstr "" -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 -msgid "Household" +#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net +#: app/Factories/ElementFactory.php:1053, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1094, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1175, +#: app/GedcomTag.php:1121 +msgid "GOV identifier" msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:111 -msgid "Houston, Texas, United States" -msgstr "Houston, Texas, Unol Daleithiau" +#: app/Factories/ElementFactory.php:422, +#: app/GedcomTag.php:441 +msgid "Date of adoption" +msgstr "" -#. I18N: Configuration option -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 -msgid "How much recursion to use when searching for relationships" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 +msgid "Burial of a daughter" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 -msgid "Hungary" -msgstr "Hwngari" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 +msgid "Show the family tree" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 -msgid "Husband" -msgstr "Gŵr" +#: app/Factories/ElementFactory.php:845, +#: app/Factories/ElementFactory.php:863, +#: app/GedcomTag.php:1090 +msgid "Fact 5" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:289 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 -msgid "Husband’s age" -msgstr "Oed gŵr" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:115, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 +msgid "Jordan River, Utah, United States" +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 -msgid "IP address" -msgstr "Cyfeiriad IP" +#: app/Functions/Functions.php:1874 +msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" +msgid "great ×4 niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 -msgid "Iceland" -msgstr "Gwlad yr Iâ" +#: app/Functions/Functions.php:1878 +msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" +msgid "great ×4 nephew/niece" +msgstr "" -#: app/SurnameTradition.php:97 -msgctxt "Surname tradition" -msgid "Icelandic" -msgstr "Eislandeg" +#: app/Functions/Functions.php:1882 +msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" +msgid "great ×4 nephew/niece" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:112 -msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" -msgstr "Idaho Falls, Idaho, Unol Daleithiau" -======= -#. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 -msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." -msgstr "Adroddiad am ddisgynyddion unigolyn, mewn ddull naratif." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:1885 +msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" +msgid "great ×4 nephew/niece" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:538 -msgid "Identification number" -msgstr "Rhif adnabod" +#: app/Functions/Functions.php:1890 +msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" +msgid "great ×5 nephew" +msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:792 -msgid "Identifiers" +#: app/Functions/Functions.php:1894 +msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" +msgid "great ×5 nephew" msgstr "" -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 -msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." -msgstr "Os yw gwrthrych cyfryngau wedi'i gysylltu ag unigolyn, pan ddylai fod yn gysylltiedig â ffaith neu ddigwyddiad, yna gallwch ei symud i'r lleoliad cywir." +#: app/Functions/Functions.php:1897 +msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" +msgid "great ×5 nephew" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 -msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." -msgstr "Os nad yw ymwelydd â'r wefan wedi dewis iaith yn ei ddewisiadau porwr, neu os yw wedi dewis iaith heb gefnogaeth, yna bydd yr iaith hon yn cael ei defnyddio. Fel arfer mae hyn yn berthnasol i beiriannau chwilio." +#: app/Functions/Functions.php:1902 +msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" +msgid "great ×5 niece" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 -msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." -msgstr "Os yw gweinyddwr yn creu cyfrif defnyddiwr, nid yw'r e-bost dilysu yn cael ei anfon, a rhaid gwirio'r e-bost â llaw." +#: app/Functions/Functions.php:1906 +msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" +msgid "great ×5 niece" +msgstr "" -#: resources/views/help/name.phtml:22 -#, php-format -<<<<<<< HEAD -msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" -msgstr "Os nad oes gan unigolyn gyfenw, nid oes angen slaes: <%s>Jón Einarsson<%s>" -======= -msgid "Family book of %s" -msgstr "Llyfr teulu %s" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:1909 +msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" +msgid "great ×5 niece" +msgstr "" -#: resources/views/help/name.phtml:19 -#, php-format -msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" -msgstr "Os oes gan unigolyn ddau gyfenw ar wahân, dylai'r ddau gael eu hamgáu gan slaes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" +#: app/Functions/Functions.php:1913 +msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" +msgid "great ×5 nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/help/name.phtml:28 -#, php-format -msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." -msgstr "Os oedd unigolyn yn cael ei adnabod wrth lysenw nad yw'n rhan o'i enw ffurfiol, dylid ei amgáu â dyfynodau. Er enghraifft, <%s> John "Nobby" /Clark/<%s>." +#: app/Functions/Functions.php:1917 +msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" +msgid "great ×5 nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/help/name.phtml:25 -#, php-format -msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" -msgstr "Os nad yw unigolyn yn hysbys wrth ei enw cyntaf, dylid nodi'r enw gyda seren: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" +#: app/Functions/Functions.php:1920 +msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" +msgid "great ×5 nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/help/name.phtml:16 +#: app/Functions/Functions.php:1931, +#: app/Functions/Functions.php:1967 #, php-format -msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" -msgstr "Os nad yw'r cyfenw'n hysbys, defnyddiwch slaes gwag: <%s>Mary //<%s>" +msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" +msgid "great ×%s nephew" +msgstr "" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 -msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." -msgstr "Os yw'r ddelwedd bach yn ddelwedd wedi'i haddasu, dylech ei hychwanegu at y gwrthrych cyfryngau." +#: app/Functions/Functions.php:1935, +#: app/Functions/Functions.php:1970 +#, php-format +msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" +msgid "great ×%s nephew" +msgstr "" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 -msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." -msgstr "Os yw'r ddelwedd bach yr un peth â'r ddelwedd wreiddiol, nid oes ei hangen mwyach a dylech ei dileu." +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 +msgctxt "font name" +msgid "DejaVu" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 -msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." -msgstr "Os oes gan yr unigolyn hwn unrhyw ddigwyddiadau heblaw marwolaeth, claddu neu amlosgiad yn fwy diweddar na'r nifer hon o flynyddoedd, maen nhw'n cael eu hystyried yn “fyw”. Mae dyddiadau geni plant yn cael eu hystyried yn ddigwyddiadau o'r fath at y diben hwn." +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 +#, php-format +msgid "" +"Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not " +"currently supported." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 -msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." -msgstr "Os yw dau gart achau'n defnyddio'r un ffolder cyfryngau, yna byddan nhw'n gallu rhannu ffeiliau cyfryngau. Os ydyn nhw'n defnyddio ffolderi cyfryngau gwahanol, yna bydd eu ffeiliau cyfryngau yn cael eu cadw ar wahân." +#: app/Functions/Functions.php:1374 +msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 -msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." -msgstr "Os ydych chi'n poeni y gallai defnyddwyr lwytho delweddau amhriodol, gallwch gyfyngu lwytho cyfryngau i reolwyr yn unig." +#: app/Functions/Functions.php:1208 +msgctxt "parent’s mother’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 -msgid "If you are the website administrator, you should check that:" -msgstr "Os mai chi yw gweinyddwr y wefan, dylech wirio:" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 +msgid "Cremation of a grandfather" +msgstr "" -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 -msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." -msgstr "Os na allwch ddatrys y broblem eich hun, gallwch ofyn am help ar y fforymau yn <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a> ." +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96, +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 +msgid "Families with sources" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 -msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 +msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 -msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." -msgstr "Os ydych wedi creu'r ffeil GEDCOM hon gan ddefnyddio rhaglen achau sy'n hepgor bylchau wrth rannu llinellau hir, yna dewiswch yr opsiwn hwn i ail fewnosod y bylchau coll." +#: app/Factories/ElementFactory.php:673, +#: resources/views/help/date.phtml:66, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 +msgid "Date range" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 -#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 -msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." -msgstr "Os na wnaethoch ofyn am gyfrinair newydd, anwybyddwch y neges hon." -======= -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:165 -#, php-format -msgid "Fan chart of %s" -msgstr "Siart ffan %s" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 +msgid "" +"You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a " +"restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, " +"the following default restrictions will be used." +msgstr "" -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 -msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." -msgstr "Os na wnaethoch ofyn am gyfrif, gallwch ddileu'r neges hon yn unig." +#: app/Functions/Functions.php:1090 +msgctxt "father’s sister’s child" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 -msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 +msgid "Marriage of a father" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 -msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." -msgstr "Os ydych chi wedi creu gwrthrychau cyfryngau yn webtrees, ac wedi golygu'r ffeil GEDCOM hon wedi hynny gan ddefnyddio rhaglen achau sy'n dileu gwrthrychau cyfryngau, yna dewiswch yr opsiwn hwn i gyfuno'r gwrthrychau cyfryngau cyfredol â'r ffeil GEDCOM newydd." +#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 +msgid "Most SMTP servers require a password." +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 -msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." -msgstr "Os dewiswch ffolder wahanol, rhaid i chi hefyd symud pob ffeil (ac eithrio config.ini.php, index.php, a .htaccess) o'r ffolder bresennol i'r ffolder newydd." +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718, +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 +msgid "Manage media" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 -msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." -msgstr "Os fyddwch yn dewis ffolder gwahanol, rhaid i chi hefyd symud unrhyw ffeiliau cyfryngau o'r ffolder bresennol i'r un newydd." +#: app/Functions/Functions.php:920 +msgctxt "wife’s father" +msgid "father-in-law" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 -msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." -msgstr "Os ydych chi'n dangos unigolion byw i ymwelwyr, bydd yr holl gyfyngiadau preifatrwydd eraill yn cael eu hanwybyddu. Gwnewch hyn dim ond os yw'r holl ddata yn eich cart achau'n gyhoeddus." +#: app/Services/SearchService.php:1171 +msgid "The search returned too many results." +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 -msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 +msgid "Servant" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 -msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." -msgstr "Os ydych chi'n defnyddio un o'r gwasanaethau tracio a dadansoddeg canlynol, gall gwefannau ychwanegu'r codau tracio'n awtomatig." +#: resources/views/help/place.phtml:8 +msgid "" +"Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the " +"smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, " +"London, England”." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331 -msgid "Image dimensions" -msgstr "Dimensiynau delwedd" +#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35, +#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 +msgid "" +"This individual does not exist or you do not have permission to view it." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 -msgid "Images without watermarks" -msgstr "Delweddau heb ddyfrnodau" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:169 +msgid "Mediterranio" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:539 -msgid "Immigration" -msgstr "Mewnfudo" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:63, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 +msgid "Buenos Aires, Argentina" +msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 -#: resources/views/admin/trees.phtml:287 -msgid "Import" -msgstr "Mewnforio" +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 +msgid "Average age at marriage" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 -msgid "Import a GEDCOM file" -msgstr "Mewnforio ffeil GEDCOM" +#. I18N: gedcom tag FCOM +#: app/Factories/ElementFactory.php:514, +#: app/GedcomTag.php:711, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 +msgid "First communion" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 -msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" -msgstr "Mewnforio lluniau bach cyfaddas o webtrees fersiwn 1" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 +msgid "Godson" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 -msgid "Import geographic data" -msgstr "Mewnforio data daearyddol" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 +msgid "Death of a grandchild" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 -msgid "Import preferences" -msgstr "Dewisiadau mewnforio" +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129, +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 +msgid "Divorces by century" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 -msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." -msgstr "O fewn cart achau, mae gan bob cofnod gyfeirnod mewnol (sef, “XREF”) fel “F123” neu “R14”." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 +msgid "Maximum number of surnames on individual list" +msgstr "" -#: resources/views/help/romanized.phtml:8 -msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 +msgid "Godfather" msgstr "" -#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 -msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." -msgstr "Mewn llawer o ddiwylliannau mae'n arferol cael enw traddodiadol wedi'i sillafu yn y nodau traddodiadol a hefyd fersiwn wedi'i rhufenedig o'r enw gan y byddai'n cael ei sillafu neu ei ynganu mewn ieithoedd sy'n seiliedig ar yr wyddor Ladin, fel Saesneg.<br><br> Os yw'n well gennych ddefnyddio'r wyddor Ladin i nodi'r enw yn y meysydd enw safonol, yna gallwch ddefnyddio'r maes hwn i nodi'r un enw yn yr wyddor heblaw Lladin fel Groeg, Hebraeg, Rwseg, Arabeg neu Tsieinëeg. Bydd y ddau fersiwn o'r enw yn ymddangos mewn rhestrau a siartiau.<br><br> Er bod y maes hwn wedi'i labelu'n “Hebraeg”, nid yw'n gyfyngedig i gynnwys nodau Hebraeg yn unig." +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 +msgid "Children in family" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 -msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." -msgstr "Mewn rhai calendrau, mae diwrnodau'n dechrau am hanner nos. Mewn calendrau eraill, mae dyddiau'n dechrau ar fachlud haul. Nid yw'r broses drawsnewid yn ystyried yr amser, felly ar gyfer unrhyw ddigwyddiad sy'n digwydd rhwng machlud haul a hanner nos, bydd y trawsnewid rhwng y mathau hyn o galendr allan ohoni o un diwrnod." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 +msgid "Death of a daughter" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 -msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." -msgstr "Mewn rhai gwledydd, mae deddfau preifatrwydd yn berthnasol nid yn unig i unigolion byw, ond hefyd i'r rhai sydd wedi marw yn ddiweddar. Bydd yr opsiwn hwn yn caniatáu i chi ymestyn y rheolau preifatrwydd ar gyfer unigolion byw i'r rhai a anwyd neu a fu farw o fewn nifer benodol o flynyddoedd. Gadewch y gwerthoedd hyn yn wag i analluogi'r nodwedd hon." +#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 +msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 -msgid "In this month…" -msgstr "Yn y mis hwn…" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 +msgctxt "Pedigree" +msgid "Foster" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 -msgid "In this year…" -msgstr "Eleni…" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/media.phtml:63, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 +msgid "Media folder" +msgstr "" -#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 -msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." -msgstr "Yn fersiwn 1 webtrees, roeddech chi'n gallu ychwanegu lluniau bach wedi'u haddasu at wrthrychau cyfryngau trwy greu ffeiliau yn y ffolderi “thumbs”." +#: app/Functions/Functions.php:709 +msgid "twin brother" +msgstr "" -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 -msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." -msgstr "Yn fersiwn 2 webtrees, mae lluniau bach cyfaddas yn cael eu storio fel ail ffeil cyfryngau yn yr un gwrthrych cyfryngau." +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 +msgid "My pedigree" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 -msgid "Include aliases" -msgstr "Cynnwys enwau eraill" +#. I18N: gedcom tag BLOB +#: app/Factories/ElementFactory.php:1047, +#: app/GedcomTag.php:517 +msgid "Binary data object" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 -msgid "Include associates" -msgstr "Cynnwys gymdeithion" +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 +msgid "Filename on server" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualListModule.php:357 +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39, +#: resources/views/submitter-page.phtml:33 #, php-format -msgid "Include individuals with “%s” as a married name" -msgstr "Cynhwys unigolion sydd â “%s” fel enw priod" - -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 -msgid "Include media (automatically zips files)" -msgstr "Yn cynnwys cyfryngau (yn sipio ffeiliau'n awtomatig)" - -#. I18N: Label for check-box -#: resources/views/admin/media.phtml:70 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 -msgid "Include subfolders" -msgstr "Yn cynnwys is-ffolderi" - -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 -msgid "Include the <code><script></script></code> tags." +msgid "" +"This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or " +"%2$s them." msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 -msgid "Include the <code><style></style></code> tags." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 +msgid "Employee" msgstr "" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 -msgid "Include the individual’s immediate family" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 +msgid "Seller" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 -msgid "India" -msgstr "India" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:113 -msgid "Indianapolis, Indiana, United States" -msgstr "Indianapolis, Indiana, Unol Daleithiau" - -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Factories/ElementFactory.php:405 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 -#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 -#: resources/views/admin/trees.phtml:223 -#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 -#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 -#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 -#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 -#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 -msgid "Individual" -msgstr "Unigolyn" - -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 -msgid "Individual 1" +#. I18N: gedcom tag FAMS +#: app/Factories/ElementFactory.php:513, +#: app/GedcomTag.php:705 +msgid "Family as a spouse" msgstr "" -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 -msgid "Individual 2" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 +msgid "Show names of private individuals" msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 -msgid "Individual distribution chart" -msgstr "Siart dosbarthu unigol" +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 +msgid "You must enter all the administrator account fields." +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 -msgid "Individual page" -msgstr "Tudalen unigol" +#: app/Services/ServerCheckService.php:336 +msgid "Support for SQL Server is experimental." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 -msgid "Individual pages" -msgstr "Tudalennau unigol" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261, +#: resources/views/admin/trees.phtml:181 +msgid "Check for errors" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 -msgid "Individual record" -msgstr "Cofnod unigolyn" +#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 +msgid "Server information" +msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 -msgid "Individual who lived the longest" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 +msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 -#: app/Module/IndividualListModule.php:99 -#: app/Module/IndividualListModule.php:322 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 -#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 -#: resources/views/record-page-links.phtml:34 -#: resources/views/search-general-page.phtml:56 -#: resources/views/search-results.phtml:34 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 -msgid "Individuals" -msgstr "Unigolion" -======= -#. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 +#: app/Functions/Functions.php:1938, +#: app/Functions/Functions.php:1972 #, php-format -msgid "Hourglass chart of %s" -msgstr "Siart awrwydr %s" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 -msgid "Individuals with sources" -msgstr "Unigolion â ffynonellau" +msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" +msgid "great ×%s nephew" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualListModule.php:420 +#: app/Functions/Functions.php:1943, +#: app/Functions/Functions.php:1976 #, php-format -msgid "Individuals with surname %s" -msgstr "Unigolion â chyfenw %s" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248 -msgid "Infant" -msgstr "Baban" - -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 -msgid "Informant" -msgstr "Hysbyswr" - -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Informant" -msgstr "Hysbyswr" - -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 -msgctxt "MALE" -msgid "Informant" -msgstr "Hysbyswr" - -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 -msgid "Interactive tree" -msgstr "Cart ryngweithiol" +msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" +msgid "great ×%s niece" +msgstr "" -#. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 +#: app/Functions/Functions.php:1947, +#: app/Functions/Functions.php:1979 #, php-format -msgid "Interactive tree of %s" -msgstr "Cart ryngweithiol o %s" - -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 -msgid "Interment" -msgstr "Claddedigaeth" - -#: app/Services/MessageService.php:224 -msgid "Internal messaging" -msgstr "Negeseuon mewnol" - -#: app/Services/MessageService.php:225 -msgid "Internal messaging with emails" -msgstr "Negeseuon mewnol gydag e-byst" - -#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 -msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." -msgstr "Ffeil GEDCOM annilys - heb ganfod cofnod pennyn." - -#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 -msgid "Invalid GEDCOM record" -msgstr "Cofnod GEDCOM annilys" - -#: app/Date.php:378 -msgid "Invalid date" -msgstr "Dyddiad annilys" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 -msgid "Iraq" -msgstr "Irac" - -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 -msgid "Ireland" -msgstr "Iwerddon" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Ynys Manaw" -======= -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 -msgid "Birth of a daughter" -msgstr "Genedigaeth merch" +msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" +msgid "great ×%s niece" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 -msgid "Birth of a child" -msgstr "Genedigaeth plentyn" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:1950, +#: app/Functions/Functions.php:1981 +#, php-format +msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" +msgid "great ×%s niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: app/Functions/Functions.php:1954, +#: app/Functions/Functions.php:1984 +#, php-format +msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" +msgid "great ×%s nephew/niece" +msgstr "" -#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 -msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." -msgstr "Gall gymryd sawl munud i lwytho i lawr a gosod yr uwchraddiad. Byddwch yn amyneddgar." +#: app/Functions/Functions.php:1958, +#: app/Functions/Functions.php:1987 +#, php-format +msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" +msgid "great ×%s nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +#: app/Functions/Functions.php:1961, +#: app/Functions/Functions.php:1989 +#, php-format +msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" +msgid "great ×%s nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:194 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:1993, +#: app/Functions/Functions.php:2005, +#: app/Functions/Functions.php:2021 +#, php-format +msgid "great ×%s nephew" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:298 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: app/Functions/Functions.php:1997, +#: app/Functions/Functions.php:2009, +#: app/Functions/Functions.php:2025 +#, php-format +msgid "great ×%s niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:246 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: app/Functions/Functions.php:2000, +#: app/Functions/Functions.php:2012, +#: app/Functions/Functions.php:2028 +#, php-format +msgid "great ×%s nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:142 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: app/Functions/Functions.php:2038 +msgid "great-great-grandfather" +msgstr "" -#. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: app/Date.php:239 -msgid "Jalali" -msgstr "Jalali" +#: app/Functions/Functions.php:2042 +msgid "great-great-grandmother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" +#: app/Functions/Functions.php:2045 +msgid "great-great-grandparent" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 -msgctxt "Abbreviation for January" -msgid "Jan" -msgstr "Ion" +#: app/Functions/Functions.php:2049 +msgid "great-great-great-grandfather" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "January" -msgstr "Ionawr" +#: app/Functions/Functions.php:2053 +msgid "great-great-great-grandmother" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "January" -msgstr "Ionawr" -======= -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 -msgid "Birth of a sibling" -msgstr "Genedigaeth brawd neu chwaer" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:2056 +msgid "great-great-great-grandparent" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "January" -msgstr "Ionawr" +#: app/Functions/Functions.php:2060 +msgid "great ×4 grandfather" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "January" -msgstr "Ionawr" +#: app/Functions/Functions.php:2064 +msgid "great ×4 grandmother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: app/Functions/Functions.php:2067 +msgid "great ×4 grandparent" +msgstr "" -#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 -#: resources/views/help/date.phtml:168 -msgid "Jewish" -msgstr "Iddewig" +#: app/Functions/Functions.php:2071 +msgid "great ×5 grandfather" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:114 -msgid "Johannesburg, South Africa" -msgstr "Johannesburg, De Affrica" +#: app/Functions/Functions.php:2075 +msgid "great ×5 grandmother" +msgstr "" -#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: app/Services/TreeService.php:209 -msgid "John /DOE/" -msgstr "John /DOE/" +#: app/Functions/Functions.php:2078 +msgid "great ×5 grandparent" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 -msgid "Joint family name" -msgstr "Enw teulu ar y cyd" +#: app/Functions/Functions.php:2082 +msgid "great ×6 grandfather" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" +#: app/Functions/Functions.php:2086 +msgid "great ×6 grandmother" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:115 -msgid "Jordan River, Utah, United States" -msgstr "Afon Jordan, Utah, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:2089 +msgid "great ×6 grandparent" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:119 -msgid "Journal" -msgstr "Dyddlyfr" +#: app/Functions/Functions.php:2093 +msgid "great ×7 grandfather" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 -msgctxt "Abbreviation for July" -msgid "Jul" -msgstr "Gor" +#: app/Functions/Functions.php:2097 +msgid "great ×7 grandmother" +msgstr "" -#. I18N: The julian calendar -#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 -msgid "Julian" -msgstr "Juliaidd" -======= -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 -msgid "Birth of a half-brother" -msgstr "Genedigaeth hanner brawd" +#: app/Functions/Functions.php:2100 +msgid "great ×7 grandparent" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 -msgid "Birth of a half-sister" -msgstr "Genedigaeth hanner chwaer" +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:2110, +#: app/Functions/Functions.php:2124, +#: app/Functions/Functions.php:2136, +#: app/Functions/Functions.php:2149, +#: app/Functions/Functions.php:2165 +#, php-format +msgid "great ×%s grandfather" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 -msgid "Birth of a half-sibling" -msgstr "Genedigaeth hanner brawd neu chwaer" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:2114, +#: app/Functions/Functions.php:2128, +#: app/Functions/Functions.php:2140, +#: app/Functions/Functions.php:2154, +#: app/Functions/Functions.php:2170 +#, php-format +msgid "great ×%s grandmother" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:2117, +#: app/Functions/Functions.php:2131, +#: app/Functions/Functions.php:2143, +#: app/Functions/Functions.php:2158, +#: app/Functions/Functions.php:2174 +#, php-format +msgid "great ×%s grandparent" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" +#: app/Functions/Functions.php:2184 +msgid "great-great-grandson" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" +#: app/Functions/Functions.php:2188 +msgid "great-great-granddaughter" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "July" -msgstr "Gorffennaf" +#: app/Functions/Functions.php:2191 +msgid "great-great-grandchild" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:136 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Jumada al-awwal" -msgstr "Jumada al-awwal" +#: app/Functions/Functions.php:2195 +msgid "great-great-great-grandson" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:226 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Jumada al-awwal" -msgstr "Jumada al-awwal" +#: app/Functions/Functions.php:2199 +msgid "great-great-great-granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:181 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Jumada al-awwal" -msgstr "Jumada al-awwal" +#: app/Functions/Functions.php:2202 +msgid "great-great-great-grandchild" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:91 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Jumada al-awwal" -msgstr "Jumada al-awwal" +#: app/Functions/Functions.php:2206 +msgid "great ×4 grandson" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:138 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Jumada al-thani" -msgstr "Jumada al-thani" +#: app/Functions/Functions.php:2210 +msgid "great ×4 granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:228 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Jumada al-thani" -msgstr "Jumada al-thani" +#: app/Functions/Functions.php:945 +msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:183 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Jumada al-thani" -msgstr "Jumada al-thani" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 +msgid "Descendants of " +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:93 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Jumada al-thani" -msgstr "Jumada al-thani" -======= -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 -msgid "Birth of a grandchild" -msgstr "Genedigaeth wyres" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:802 +msgctxt "father’s father" +msgid "paternal grandfather" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 -msgctxt "Abbreviation for June" -msgid "Jun" -msgstr "Meh" +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45, +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63, +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 +msgid "The website preferences have been updated." +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "June" -msgstr "Mehefin" +#: app/Functions/Functions.php:810 +msgctxt "father’s sister" +msgid "aunt" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "June" -msgstr "Mehefin" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 +msgid "Cremation of a grandmother" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "June" -msgstr "Mehefin" +#: app/Functions/Functions.php:2213 +msgid "great ×4 grandchild" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "June" -msgstr "Mehefin" +#: app/Functions/Functions.php:2217 +msgid "great ×5 grandson" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:116 -msgid "Kansas City, Missouri, United States" -msgstr "Kansas City, Missouri, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:2221 +msgid "great ×5 granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" +#: app/Functions/Functions.php:2224 +msgid "great ×5 grandchild" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 -msgid "Keep media objects" -msgstr "Cadw gwrthrychau cyfryngau" +#: app/Functions/Functions.php:2228 +msgid "great ×6 grandson" +msgstr "" -#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 -msgid "Keep open" +#: app/Functions/Functions.php:2232 +msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32 -#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 -msgid "Keep the existing “last change” information" -msgstr "Cadw'r wybodaeth “newid diwethaf” bresennol" +#: app/Functions/Functions.php:2235 +msgid "great ×6 grandchild" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +#: app/Functions/Functions.php:2239 +msgid "great ×7 grandson" +msgstr "" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 -msgid "Keyword examples" -msgstr "Enghreifftiau o eiriau allweddol" +#: app/Functions/Functions.php:2243 +msgid "great ×7 granddaughter" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:261 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" -msgid "Khor" -msgstr "Khor" +#: app/Functions/Functions.php:2246 +msgid "great ×7 grandchild" +msgstr "" -#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:129 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:2258, +#: app/Functions/Functions.php:2270, +#: app/Functions/Functions.php:2287 +#, php-format +msgid "great ×%s grandson" +msgstr "" -#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:219 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:2262, +#: app/Functions/Functions.php:2273, +#: app/Functions/Functions.php:2292 +#, php-format +msgid "great ×%s granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:174 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required +#: app/Functions/Functions.php:2265, +#: app/Functions/Functions.php:2275, +#: app/Functions/Functions.php:2296 +#, php-format +msgid "great ×%s grandchild" +msgstr "" -#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:84 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 +#: app/Functions/Functions.php:2350 +#, php-format +msgid "%s once removed ascending" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:118 -msgid "Kiev, Ukraine" -msgstr "Kiev, Wcráin" +#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 +#: app/Functions/Functions.php:2354 +#, php-format +msgid "%s once removed descending" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" -======= -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 -msgctxt "son’s son" -msgid "Birth of a grandson" -msgstr "Genedigaeth ŵyr" +#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. +#: app/Functions/Functions.php:2358 +#, php-format +msgid "%s twice removed ascending" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Birth of a granddaughter" -msgstr "Genedigaeth wyres" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. +#: app/Functions/Functions.php:2362 +#, php-format +msgid "%s twice removed descending" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:182 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. +#: app/Functions/Functions.php:2366 +#, php-format +msgid "%s three times removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:286 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. +#: app/Functions/Functions.php:2370 +#, php-format +msgid "%s three times removed descending" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:234 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 +#: app/Functions/Functions.php:2374 +#, php-format +msgid "%1$s %2$s times removed ascending" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:130 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 +msgid "" +"Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain " +"a GEDCOM RESN tag" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:117 -msgid "Kona, Hawaii, United States" -msgstr "Kona, Hawaii, Unol Daleithiau" +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 +msgid "Greatest age at death" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1297, +#: app/GedcomTag.php:811 +msgid "Name in Hebrew" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +#: app/Functions/Functions.php:880 +msgctxt "sister’s child" +msgid "nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Cirgistan" +#. I18N: Name of a module/list +#: app/Factories/ElementFactory.php:356, +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98, +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246, +#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 +msgid "Place hierarchy" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:457 -msgid "LDS baptism" -msgstr "Bedydd LDS" +#. I18N: %s is an individual’s name +#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 +#, php-format +msgid "Hourglass chart of %s" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:594 -msgid "LDS child sealing" -msgstr "Selio plentyn LDS" +#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 +msgid "" +"In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but " +"also to those who have died recently. This option will allow you to extend " +"the privacy rules for living individuals to those who were born or died " +"within a specified number of years. Leave these values empty to disable this " +"feature." +msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:738 -msgid "LDS church" +#: app/Functions/Functions.php:872 +msgctxt "sibling’s child" +msgid "nephew/niece" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:497 -msgid "LDS confirmation" -msgstr "Cadarnhad LDS" +#. I18N: gedcom tag CALN +#: app/Factories/ElementFactory.php:682, +#: app/GedcomTag.php:527, +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 +msgid "Call number" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:517 -msgid "LDS endowment" -msgstr "Gwaddol LDS" +#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 +#, php-format +msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:351 -msgid "LDS spouse sealing" -msgstr "Selio priod LDS" +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 +msgid "" +"“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to " +"indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-" +"order the images so that the preferred one is listed first." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: app/Module/IndividualListModule.php:421 +#, php-format +msgid "Individuals with surname %s" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:107 -msgid "Laie, Hawaii, United States" -msgstr "Laie, Hawaii, Unol Daleithiau" - -#. I18N: page orientation -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 -msgid "Landscape" -msgstr "Tirlun" - -#. I18N: A configuration setting -#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 -#: resources/views/admin/modules.phtml:267 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 -#: resources/views/admin/users.phtml:29 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 -#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 -msgid "Language" -msgstr "Iaith" - -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 -#: resources/views/admin/modules.phtml:122 -#: resources/views/admin/modules.phtml:124 -msgid "Languages" -msgstr "Ieithoedd" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 -msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" -msgstr "Systemau mawr (50,000 o unigolion): 64–128 MB, 40-80 eiliad" - -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 -msgid "Largest families" -msgstr "Y teuluoedd mwyaf" - -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 -msgid "Largest number of grandchildren" +#: app/Elements/TempleCode.php:127, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 +msgid "Manaus, Brazil" msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:125 -msgid "Las Vegas, Nevada, United States" -msgstr "Las Vegas, Nevada, Unol Daleithiau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 +msgid "Death of a parent" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486 -#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635 -#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682 -#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 -msgid "Last change" -msgstr "Y newid diwethaf" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 +msgid "Birth of a son" +msgstr "" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 -msgid "Last email reminder was sent " -msgstr "Anfonwyd yr e-bost nodyn atgoffa olaf " +#: app/Functions/Functions.php:986 +msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 -msgid "Last event" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:497, +#: app/GedcomTag.php:669 +msgid "Date of LDS endowment" msgstr "" -#: resources/views/admin/users.phtml:33 -msgid "Last signed in" -msgstr "Mewngofnodwyd diwethaf" +#. I18N: Options for editing +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 +msgid "Edit preferences" +msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 -msgid "Latest birth" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 +msgid "Father’s age" msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 -msgid "Latest death" +#: app/Functions/FunctionsDate.php:55, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 +msgid "Stillborn" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 -msgid "Latest divorce" +#. I18N: gedcom tag INFL +#: app/Functions/FunctionsDate.php:53, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248, +#: app/GedcomTag.php:755 +msgid "Infant" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 -msgid "Latest marriage" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 +msgid "Mother’s age" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 -#: resources/views/admin/locations.phtml:43 -#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 -#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 -msgid "Latitude" -msgstr "Lledred" +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 +msgid "No calendar conversion" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 -msgid "Latvia" -msgstr "Latfia" +#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 +#: app/Functions/Functions.php:2378 +#, php-format +msgid "%1$s %2$s times removed descending" +msgstr "" -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 -msgid "Layout" -msgstr "Gosodiad" +#: app/Functions/Functions.php:2396 +#, php-format +msgid "%1$s’s %2$s" +msgstr "" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 -msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." -msgstr "Gadewch y cyfrinair yn wag os ydych am gadw'r cyfrinair cyfredol." +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 +msgid "" +"An associate is another individual who was involved with this individual, " +"such as a friend or an employer." +msgstr "" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 -msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" -msgstr "Gadewch y cofnod hwn yn wag i gadw enw'r ffeil wreiddiol" +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 +msgid "" +"An associate is another individual who was involved with this fact or event, " +"such as a witness or a priest." +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 -msgid "Leaves" +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 +msgid "Create a family" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanus" +#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 +msgid "hh:mm or hh:mm:ss" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. -#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 -msgid "Legacy URLs" -msgstr "Hen URLau" +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 +msgid "always" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 -msgid "Legatee" -msgstr "Etifedd" +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 +msgid "never" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 -msgid "Length of marriage" +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 +msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +#. I18N: The age of an individual at a given date +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488, +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 +#, php-format +msgctxt "Male" +msgid "(aged %s)" +msgstr "(yn %s oed)" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 -msgctxt "paper size" -msgid "Letter" -msgstr "Llythyr" +#: app/Functions/FunctionsDate.php:70, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 +#, php-format +msgid "%s week" +msgid_plural "%s weeks" +msgstr[0] "%s wythnosau" +msgstr[1] "%s wythnos" +msgstr[2] "%s wythnos" +msgstr[3] "%s wythnos" +msgstr[4] "%s wythnos" +msgstr[5] "%s wythnos" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470, +#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23, +#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 +msgid "View this family" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461, +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 +msgid "OpenStreetMap™" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 +msgid "View" +msgstr "Dangos" -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 -msgid "Lifespan" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 +msgid "Google Maps™" msgstr "" -#. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 -msgid "Lifespans" -msgstr "Hyd bywyd" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 +msgid "Bing Maps™" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:120 -msgid "Lima, Peru" -msgstr "Lima, Periw" +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 -msgid "Link media objects to facts and events" -msgstr "Cysylltu gwrthrychau cyfryngau â ffeithiau a digwyddiadau" +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 +msgid "No" +msgstr "Na" -#. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 -msgid "Link the user account to an individual." -msgstr "Cysylltwch y cyfrif defnyddiwr ag unigolyn." +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 +#, php-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 -msgid "Link this individual to an existing family as a child" -msgstr "Cysylltu yr unigolyn hwn â theulu sy'n bodoli eisoes fel plentyn" +#. I18N: The age of an individual at a given date +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491, +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 +#, php-format +msgctxt "Female" +msgid "(aged %s)" +msgstr "(yn %s oed)" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 -#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 -msgid "Link this media object to a family" +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149, +#: app/Individual.php:930 +msgid "Family with foster parents" msgstr "" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 -#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 -msgid "Link this media object to a source" +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147, +#: app/Individual.php:929 +msgid "Family with adoptive parents" msgstr "" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 -#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 -msgid "Link this media object to an individual" +#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152, +#: app/Individual.php:932 +msgid "Family with sealing parents" msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 -msgid "Link this user to an individual in the family tree." -msgstr "Cysylltwch y defnyddiwr hwn ag unigolyn yn y cart achau." - -#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 -#: resources/views/chart-box.phtml:125 -msgid "Links" -msgstr "Cysylltiadau" - -#: resources/views/admin/modules.phtml:216 -#: resources/views/admin/modules.phtml:219 -msgid "List" -msgstr "Rhestr" +#. I18N: gedcom tag PUBL +#: app/Factories/ElementFactory.php:678, +#: app/GedcomTag.php:890, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96, +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 +msgid "Publication" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 -#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 -#: resources/views/admin/modules.phtml:98 -#: resources/views/admin/modules.phtml:100 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 -msgid "Lists" -msgstr "Rhestrau" +#: app/Functions/Functions.php:1022 +msgctxt "daughter’s child’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lithiwania" +#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 +msgctxt "MALE" +msgid "adopted name" +msgstr "" -#: app/SurnameTradition.php:107 -msgctxt "Surname tradition" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithwaneg" +#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 +msgctxt "FEMALE" +msgid "adopted name" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 -msgid "Living" -msgstr "Byw" +#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 +msgctxt "MALE" +msgid "also known as" +msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:124 -msgid "Living individuals" -msgstr "Unigolion byw" +#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 +msgctxt "FEMALE" +msgid "also known as" +msgstr "" -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 -msgid "Loading…" -msgstr "Llwytho…" +#. I18N: The name given to an individual at their birth +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 +msgctxt "MALE" +msgid "birth name" +msgstr "" -#. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: resources/views/admin/media.phtml:40 -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" +#. I18N: The name given to an individual at their birth +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 +msgctxt "FEMALE" +msgid "birth name" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" +#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 +msgctxt "MALE" +msgid "change of name" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 -#: app/Module/LocationListModule.php:167 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 -#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 -msgid "Locations" -msgstr "Lleoliadau" +#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 +msgctxt "FEMALE" +msgid "change of name" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 -msgid "Lodger" -msgstr "Lletywr" +#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 +msgctxt "MALE" +msgid "estate name" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 +#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 msgctxt "FEMALE" -msgid "Lodger" -msgstr "Lletywr" +msgid "estate name" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 +#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 msgctxt "MALE" -msgid "Lodger" -msgstr "Lletywr" +msgid "immigration name" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:121 -msgid "Logan, Utah, United States" -msgstr "Logan, Utah, Unol Daleithiau" +#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 +msgctxt "FEMALE" +msgid "immigration name" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:122 -msgid "London, England" -msgstr "Llundain, Lloegr" +#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 +msgctxt "MALE" +msgid "married name" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 -msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." -msgstr "Mae modd rhannu rhestrau hir o unigolion sydd â'r un cyfenw yn is-restrau llai yn ôl llythyren gyntaf enw penodol yr unigolyn.<br><br> Mae'r opsiwn hwn yn pennu pryd y bydd is-restru cyfenwau yn digwydd. I analluogi creu is-restrau yn llwyr, gosodwch yr opsiwn hwn i 0." +#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 +msgctxt "FEMALE" +msgid "married name" +msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 -msgid "Longest marriage" +#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 +msgctxt "MALE" +msgid "religious name" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 -#: resources/views/admin/locations.phtml:44 -#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 -#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 -msgid "Longitude" -msgstr "Hydred" +#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order +#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 +msgctxt "FEMALE" +msgid "religious name" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:119 -msgid "Los Angeles, California, United States" -msgstr "Los Angeles, California, Unol Daleithiau" +#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 +msgid "Rada" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:123 -msgid "Louisville, Kentucky, United States" -msgstr "Louisville, Kentucky, Unol Daleithiau" +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 +msgid "Cleared but not yet completed" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:124 -msgid "Lubbock, Texas, United States" -msgstr "Lubbock, Texas, Unol Daleithiau" +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 +msgid "Died as an infant: exempt" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lwcsembwrg" +#. I18N: gedcom tag CONC +#: app/GedcomTag.php:581 +msgid "Concatenation" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 -msgid "Macau" -msgstr "Macau" +#. I18N: gedcom tag FONE +#: app/GedcomTag.php:721 +msgid "Phonetic" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" +#: app/GedcomTag.php:998 +msgid "Phonetic title" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" +#: app/GedcomTag.php:1000 +msgid "Romanized title" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:126 -msgid "Madrid, Spain" -msgstr "Madrid, Sbaen" +#: app/GedcomTag.php:1002 +msgid "Title in Hebrew" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 -msgid "Magazine" -msgstr "Cylchgrawn" +#. I18N: gedcom tag _DBID +#: app/GedcomTag.php:1064 +msgid "Linked database ID" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 -msgid "Maidenhead location code" -msgstr "Cod lleoliad Maidenhead" +#: app/GedcomTag.php:1155 +msgid "Married surname" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 -msgid "Mailing name" -msgstr "Enw postio" +#. I18N: gedcom tag _MEDC +#: app/GedcomTag.php:1165 +msgid "Medical condition" +msgstr "" -#: app/Services/MessageService.php:227 -msgid "Mailto link" -msgstr "Dolen mailto" +#. I18N: gedcom tag ROMN +#: app/GedcomTag.php:938, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 +msgid "Romanized" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 +msgid "" +"You need to set up an administrator account. This account can control all " +"aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" +#. I18N: gedcom tag GEDC +#. I18N: gedcom tag _GEDF +#: app/GedcomTag.php:727, +#: app/GedcomTag.php:1115, +#: resources/views/admin/trees.phtml:272 +msgid "GEDCOM file" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" +#: app/Functions/Functions.php:1050 +msgctxt "father’s brother’s son" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 -#: resources/views/individual-sex.phtml:33 -msgid "Male" -msgstr "Gwryw" +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 +#, php-format +msgid "The file %s already exists. Use another filename." +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 -#: resources/views/calendar-page.phtml:145 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 -#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 -msgid "Males" -msgstr "Gwrywod" +#. I18N: gedcom tag MARS +#: app/Factories/ElementFactory.php:315, +#: app/GedcomTag.php:801 +msgid "Marriage settlement" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96, +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247, +#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73, +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 +msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 +#, php-format +msgid "The details for “%s” have been updated." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 -msgid "Manage family trees" -msgstr "Rheoli achau teuluol" +#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 +msgid "This form has expired. Try again." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 -msgid "Manage media" -msgstr "Rheoli cyfryngau" +#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87, +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242, +#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68, +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 +msgid "" +"Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose " +"another username." +msgstr "" -#. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 -msgid "Manager" -msgstr "Rheolwr" +#: app/GedcomTag.php:1202 +msgid "by" +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 -msgid "Managers" -msgstr "Rheolwyr" +#. I18N: gedcom tag _STAT +#: app/GedcomTag.php:1220 +msgid "Marriage status" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:127 -msgid "Manaus, Brazil" -msgstr "Manaus, Brasil" +#. I18N: gedcom tag _SUBQ +#: app/GedcomTag.php:1223 +msgid "Short version" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:128 -msgid "Manhattan, New York, United States" -msgstr "Manhattan, Efrog Newydd, Unol Daleithiau" +#: app/GedcomTag.php:1254, +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 +msgid "Image dimensions" +msgstr "Dimensiynau delwedd" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:129 -msgid "Manila, Philippines" -msgstr "Manila, Philippines" +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58, +#: resources/views/family-page-children.phtml:41, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 +msgid "Add a son" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:130 -msgid "Manti, Utah, United States" -msgstr "Manti, Utah, Unol Daleithiau" +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59, +#: resources/views/family-page-children.phtml:45, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 +msgid "Add a daughter" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 -msgid "Manuscript" -msgstr "Llawysgrif" -======= -#. I18N: Description of the “Related families” -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 -msgid "A report of the families that are closely related to an individual." -msgstr "Adroddiad am y teuluoedd sydd â chysylltiad agos ag unigolyn." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60, +#: resources/views/family-page-menu.phtml:47, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 +msgid "Add a child" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 -msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." -msgstr "Mae llawer o raglenni achau yn creu ffeiliau GEDCOM gyda thagiau wedi'u teilwra, ac mae webtrees yn deall y rhan fwyaf ohonyn nhw. Pan mae'n darganfod tagiau heb eu adnabod, mae'r opsiwn hwn yn caniatáu i chi ddewis p'un ai i'w hanwybyddu neu ddangos neges rhybudd." +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 +msgid "Add a child to create a one-parent family" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 -msgid "Map" -msgstr "Map" +#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78, +#: resources/views/media-page.phtml:210, +#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 +msgid "Add a media file" +msgstr "" -#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 -msgid "Map link" -msgstr "Dolen fap" +#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58, +#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63, +#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 +msgid "Add a mother" +msgstr "" -#. I18N: Links to maps -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 -msgid "Map links" -msgstr "Dolenni map" +#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 +msgid "Add a name" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 -msgid "Map providers" -msgstr "Darparwyr mapiau" +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 +msgid "Day not set" +msgstr "" -#. I18N: mapbox.com -#: app/Module/MapBox.php:82 -msgid "Mapbox" -msgstr "Mapbox" +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 +msgid "On this day…" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 -msgctxt "Abbreviation for March" -msgid "Mar" -msgstr "Maw" +#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82, +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147, +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90, +#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 +#, php-format +msgid "The message was successfully sent to %s." +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "March" -msgstr "Mawrth" -======= -#. I18N: Description of the “Individual” module -#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 -msgid "A report of an individual’s details." -msgstr "Adroddiad am fanylion unigolyn." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 +msgid "Create an individual" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "March" -msgstr "Mawrth" +#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54, +#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 +msgid "Change family members" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "March" -msgstr "Mawrth" +#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89, +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154, +#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92, +#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 +msgid "The message was not sent." +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "March" -msgstr "Mawrth" +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 +msgid "In this month…" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 -msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." -msgstr "System syml o fformatio yw Markdown, sy'n cael ei ddefnyddio ar wefannau fel Wikipedia. Mae'n defnyddio nodau atalnodi anymwthiol i greu penawdau ac is-benawdau, testun trwm ac italig, rhestrau, tablau, ac ati." +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236, +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 +msgid "This type of link is not allowed here." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446 -#: resources/views/calendar-page.phtml:188 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 -msgid "Marriage" -msgstr "Priodas" +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 +#, php-format +msgid "For help with genealogy questions contact %s." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:333 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 -msgid "Marriage banns" -msgstr "Cyhoeddiad priodas" +#: app/Functions/Functions.php:1068 +msgctxt "father’s mother’s father" +msgid "great-grandfather" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 -msgid "Marriage beginning status" -msgstr "Statws dechrau priodas" +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59, +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56, +#: resources/views/family-page-menu.phtml:34, +#: resources/views/family-page-parents.phtml:27, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 +msgid "Add a husband" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 -msgid "Marriage bond" -msgstr "Cwlwm priodas" +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162, +#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 +#, php-format +msgid "%s year anniversary" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 -msgid "Marriage by country" -msgstr "Priodas yn ôl gwlad" +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 +msgid "Anniversary calendar" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:336 -msgid "Marriage contract" -msgstr "Contract priodas" +#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 +#, php-format +msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 -msgid "Marriage date range end" +#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226, +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 +#, php-format +msgid "%1$s does not exist." msgstr "" -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 -msgid "Marriage date range start" +#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 +#, php-format +msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 -msgid "Marriage ending status" -msgstr "Statws gorffen priodas" +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 +msgid "In this year…" +msgstr "Eleni…" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 -msgid "Marriage intention" -msgstr "Bwriad priodas" +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118, +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141, +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67, +#: resources/views/calendar-page.phtml:155, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:118, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:133, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:143, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32, +#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18, +#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29, +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38, +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 +msgid "Females" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:337 -msgid "Marriage license" -msgstr "Trwydded briodas" +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 +msgid "Include media (automatically zips files)" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 -msgid "Marriage of a brother" -msgstr "Priodas brawd" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 +msgctxt "MALE" +msgid "Employer" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 -msgid "Marriage of a child" -msgstr "Priodas plentyn" +#: app/Functions/Functions.php:1032 +msgctxt "daughter’s husband’s father" +msgid "son-in-law’s father" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 -msgid "Marriage of a daughter" -msgstr "Priodas merch" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 +msgid "Technical help contact" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 -msgid "Marriage of a father" -msgstr "Priodas tad" +#: app/Functions/Functions.php:988 +msgctxt "brother’s son’s wife" +msgid "niece-in-law" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 -msgid "Marriage of a grandchild" -msgstr "Priodas wyrion" -======= -#. I18N: Description of the “Marriages” module -#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 -msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." -msgstr "Adroddiad am unigolion a oedd yn briod ar adeegau neu lefydd penodol." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Seller" +msgstr "" -#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 -msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" -msgstr "Dadansoddeg Matomo ™ / Piwik ™" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334, +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:108 +msgid "My individual record" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 -msgid "Marriage of a granddaughter" -msgstr "Priodas wyres" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 +msgid "Surname list style" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 -msgctxt "daughter’s daughter" -msgid "Marriage of a granddaughter" -msgstr "Priodas wyres" +#: app/Functions/Functions.php:1042 +msgctxt "daughter’s son’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "Marriage of a granddaughter" -msgstr "Priodas wyres" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 +msgid "Death of a sibling" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 -msgid "Marriage of a grandson" -msgstr "Priodas ŵyr" +#. I18N: Name of a module/chart +#: app/Module/FanChartModule.php:119 +msgid "Fan chart" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Marriage of a grandson" -msgstr "Priodas ŵyr" -======= -#. I18N: Description of the “Missing data” -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 -msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." -msgstr "Adroddiad am y wybodaeth sydd ar goll am unigolion a'u perthnasau." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129, +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 +msgid "Deaths by century" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 -msgctxt "son’s son" -msgid "Marriage of a grandson" -msgstr "Priodas ŵyr" +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 +#, php-format +msgid "" +"This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family " +"tree." +msgid_plural "" +"This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family " +"tree." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 -msgid "Marriage of a half-brother" -msgstr "Priodas hanner brawd" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 +msgid "Death of a paternal grandmother" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 -msgid "Marriage of a half-sibling" -msgstr "Priodas hanner brawd neu chwaer" +#. I18N: gedcom tag SERV +#: app/Factories/ElementFactory.php:1309, +#: app/GedcomTag.php:941 +msgid "Remote server" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 -msgid "Marriage of a half-sister" -msgstr "Priodas hanner chwaer" +#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling +#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103, +#: app/Module/SearchMenuModule.php:113, +#: resources/views/branches-page.phtml:38 +msgid "Phonetic search" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 -msgid "Marriage of a mother" -msgstr "Priodas mam" +#: app/Services/MessageService.php:229 +msgid "Mailto link" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 -msgid "Marriage of a parent" -msgstr "Priodas rhiant" +#: app/Functions/Functions.php:1303 +msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" +msgid "great-niece" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 -msgid "Marriage of a sibling" -msgstr "Priodas brawd neu chwaer" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 +msgid "There are no pending changes." +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 -msgid "Marriage of a sister" -msgstr "Priodas chwaer" +#: app/Functions/Functions.php:1132 +msgctxt "mother’s brother’s wife" +msgid "aunt" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 -msgid "Marriage of a son" -msgstr "Priodas mab" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:112, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 +msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" +msgstr "" -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826 -msgid "Marriage of parents" -msgstr "Priodas rhieni" +#: app/Factories/ElementFactory.php:266, +#: app/Factories/ElementFactory.php:398, +#: app/GedcomTag.php:874 +msgid "Phonetic place" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 -msgid "Marriage place contains" +#: app/Factories/ElementFactory.php:307, +#: app/GedcomTag.php:775, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 +msgid "Date of marriage banns" msgstr "" -======= -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 -msgid "My pedigree" -msgstr "Fy nrhas" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 -msgid "Marriage places" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 +msgid "Description META tag" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:342 -msgid "Marriage settlement" -msgstr "Setliad priodas" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 +msgid "Visible online" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 -msgid "Marriage type unknown" -msgstr "Math o briodas yn anhysbys" +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 +msgid "Include associates" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 -msgid "Marriages" -msgstr "Priodasau" +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129, +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 +msgid "Births by century" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 -msgid "Marriages by century" -msgstr "Priodasau yn ôl canrif" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 +msgid "Remove duplicate links" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 -msgid "Married name" -msgstr "Enw priod" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:179 +msgid "Sage" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Ynysoedd Marshall" +#: app/Functions/Functions.php:954 +msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" +msgid "great-nephew/niece" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 +msgid "Burial of a maternal grandmother" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 -msgid "Masquerade as this user" -msgstr "Ffugio fel y defnyddiwr hwn" +#: app/Functions/Functions.php:1228 +msgctxt "parent’s spouse’s son" +msgid "step-brother" +msgstr "" -#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 -msgid "Match both upper and lower case letters." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:151, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 +msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" msgstr "" -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 -msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." -msgstr "Cydweddwch yr union destun, hyd yn oed os yw'n digwydd yng nghanol gair." +#: app/Functions/Functions.php:1248 +msgctxt "sibling’s son’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 -msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." -msgstr "Cydweddu'r union destun, oni bai ei fod yn digwydd yng nghanol gair." +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70, +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 +msgid "Data fix" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 -msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" -msgstr "Dadansoddeg Matomo ™ / Piwik ™" -======= #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 #, php-format -msgid "Pedigree tree of %s" -msgstr "Cart tras %s" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 -msgid "Maximum number of surnames on individual list" -msgstr "Uchafswm y cyfenwau ar y rhestr unigol" +msgid "Descendants of %s" +msgstr "" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 -msgid "Maximum upload size: " -msgstr "Uchafswm maint llwytho i fyny: " +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/locations.phtml:163 +msgid "import file" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 -msgctxt "Abbreviation for May" -msgid "May" -msgstr "Mai" -======= -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 -msgid "Pedigree map" -msgstr "Map tras" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Functions/Functions.php:1024 +msgctxt "daughter’s daughter’s child" +msgid "great-grandchild" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 +msgid "Most common surnames" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: resources/views/calendar-page.phtml:219 +msgid "View this month" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "May" -msgstr "Mai" -======= -#. I18N: Description of the “Pedigree” module -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 -msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." -msgstr "Adroddiad am hynafiaid unigolyn, wedi'i fformatio fel coeden." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Services/ServerCheckService.php:144 +#, php-format +msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "May" -msgstr "Mai" +#. I18N: gedcom tag _NLIV +#: app/Factories/ElementFactory.php:788, +#: app/GedcomTag.php:1189 +msgid "Not living" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123, +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 +msgid "Largest families" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:131 -msgid "Medford, Oregon, United States" -msgstr "Medford, Oregon, Unol Daleithiau" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 +msgid "The repository has been created" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 -#: app/Module/MediaTabModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 -#: resources/views/admin/media.phtml:104 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 -msgid "Media" -msgstr "Cyfryngau" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 +msgid "Create a family tree" +msgstr "" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 -#: resources/views/admin/media.phtml:100 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 -#: resources/views/media-page-details.phtml:29 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 -msgid "Media file" -msgstr "Ffeil cyfrwng" +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 +#, php-format +msgid "The file %s has been deleted." +msgstr "" -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 -msgid "Media file to upload" -msgstr "Ffeil cyfryngau i'w llwytho" +#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 +msgid "Clean up data folder" +msgstr "" -#. I18N: %s is the name of a folder. -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 -#, php-format -msgid "Media filenames will be prefixed by %s." -msgstr "Bydd enwau ffeiliau cyfryngau yn cael eu rhagddodi gyda %s." +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 +msgid "My family tree" +msgstr "" -#: resources/views/admin/media.phtml:31 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 -msgid "Media files" -msgstr "Ffeiliau cyfryngau" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 +msgid "The note has been created" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/media.phtml:63 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 -msgid "Media folder" -msgstr "Ffolder cyfryngau" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 +msgid "The submission has been created" +msgstr "" -#: resources/views/admin/media.phtml:32 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 -msgid "Media folders" -msgstr "Ffolderi cyfryngau" +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127, +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 +msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312 -#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364 -#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442 -#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608 -#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634 -#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693 -#: app/Factories/ElementFactory.php:722 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 -#: resources/views/admin/media.phtml:108 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 -#: resources/views/admin/trees.phtml:248 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 -#: resources/views/family-page.phtml:67 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 -msgid "Media object" -msgstr "Gwrthrych cyfrwng" +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107, +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85, +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 +msgid "Preview" +msgstr "Rhagolwg" -#. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 -#: app/Services/AdminService.php:186 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 -#: resources/views/record-page-links.phtml:52 -#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 -msgid "Media objects" -msgstr "Gwrthrychau cyfrwng" +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys." -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 -msgid "Media objects found" +#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 +#, php-format +msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "" -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 -msgid "Media objects per page" +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 +#, php-format +msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 -msgid "Media type" -msgstr "Math o gyfryngau" - -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 -#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 -msgid "Medical" -msgstr "Meddygaeth" +#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 +msgid "Update" +msgstr "Diweddariad" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:169 -msgid "Mediterranio" -msgstr "Mediterranio" +#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64, +#: resources/views/admin/trees.phtml:165 +msgid "Find duplicates" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 -msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" -msgstr "Systemau canolig (5,000 o unigolion): 32-64 MB, 20–40 eiliad" -======= -#. I18N: Description of the “Related individuals” module -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 -msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." -msgstr "Adroddiad am yr unigolion sy'n perthyn yn agos i unigolyn." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289, +#: resources/views/help/link.phtml:11, +#: resources/views/help/link.phtml:13 +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" -#: app/Date/JalaliDate.php:265 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#. I18N: gedcom tag _PRIM +#: app/Factories/ElementFactory.php:810, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1107, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1123, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1305, +#: app/GedcomTag.php:1153, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 +msgid "Highlighted image" +msgstr "" -#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:137 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: resources/views/admin/users.phtml:33 +msgid "Last signed in" +msgstr "" -#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:227 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: app/Functions/Functions.php:1240 +msgctxt "sibling’s daughter’s husband" +msgid "nephew-in-law" +msgstr "" -#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:182 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 +msgid "Christening of a sibling" +msgstr "" -#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:92 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "Baptism of a grandson" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:132 -msgid "Melbourne, Australia" -msgstr "Melbourne, Awstralia" +#: app/Functions/Functions.php:888 +msgctxt "son’s child" +msgid "grandchild" +msgstr "" -#. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 -msgid "Member" -msgstr "Aelod" +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 +msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:133 -msgid "Memphis, Tennessee, United States" -msgstr "Memphis, Tennessee, Unol Daleithiau" +#: app/Elements/TempleCode.php:91, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 +msgid "Draper, Utah, United States" +msgstr "" -#: resources/views/admin/modules.phtml:161 -#: resources/views/admin/modules.phtml:164 -msgid "Menu" -msgstr "Dewislen" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 +msgid "She was christened" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 -#: resources/views/admin/modules.phtml:78 -#: resources/views/admin/modules.phtml:80 -msgid "Menus" -msgstr "Dewislenni" +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 +msgid "Folder name on server" +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:171 -msgid "Mercury" -msgstr "Arian byw" +#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155, +#: app/Individual.php:934 +msgid "Family with rada parents" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 -msgid "Merge" -msgstr "Cyfuno" +#: app/Factories/ElementFactory.php:476 +msgid "Date of LDS confirmation" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 -msgid "Merge family trees" -msgstr "Cyfuno achau teuluol" +#: resources/views/admin/media.phtml:50 +msgid "Unused files" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 -#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57, +#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67, #: resources/views/admin/trees.phtml:173 msgid "Merge records" -msgstr "Cyfuno cofnodion" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:134 -msgid "Merida, Mexico" -msgstr "Merida, Mecsico" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:60 -msgid "Mesa, Arizona, United States" -msgstr "Mesa, Arizona, Unol Daleithiau" - -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 -#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 -#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 -msgid "Message" -msgstr "Neges" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#. I18N: A configuration setting -#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 -msgid "Messages" -msgstr "Negeseuon" +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 +msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:153 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Messidor" -msgstr "Messidor" +#: app/Functions/Functions.php:1008 +msgctxt "child’s daughter’s son" +msgid "great-grandson" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:247 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Messidor" -msgstr "Messidor" +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 +#, php-format +msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:200 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Messidor" -msgstr "Negesydd" +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 +msgid "Lifespan" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:106 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Messidor" -msgstr "Negesydd" -======= -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 -#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 -msgid "There are pending changes for you to moderate." -msgstr "Mae yna newidiadau arfaethedig i chi eu cymedroli." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Elements/XrefNote.php:61, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483, +#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 +msgid "Create a shared note" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 -msgid "Mexico" -msgstr "Mecsico" +#: app/Services/ServerCheckService.php:326 +msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:135 -msgid "Mexico City, Mexico" -msgstr "Dinas Mecsico, Mecsico" +#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:475, +#: app/GedcomTag.php:594 +msgid "LDS confirmation" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 -msgid "Microfiche" -msgstr "Microfiche" +#: app/Functions/Functions.php:1190 +msgctxt "parent’s father’s mother" +msgid "great-grandmother" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 -msgid "Microfilm" -msgstr "Microffilm" +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 +msgid "Use colors" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 +msgid "" +"This account has not been approved. Please wait for an administrator to " +"approve it." +msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 -msgid "Middle East" +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 +msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 -msgid "Military" -msgstr "Milwrol" +#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 +#. I18N: %s is a version number +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83, +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 +#, php-format +msgid "Upgrade to webtrees %s." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 -msgid "Military service" -msgstr "Gwasanaeth milwrol" +#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 +msgid "You have signed out." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 -msgid "Missing data" -msgstr "Data coll" +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:227, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244, +#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 +msgid "Children" +msgstr "Plentyn" -#. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 -msgid "Moderator" -msgstr "Cymedrolwr" +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 +msgid "Create" +msgstr "Creu" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 -msgid "Moderators" -msgstr "Cymedrolwyr" +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 +msgid "Add a husband using an existing individual" +msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:39 -#: resources/views/admin/modules.phtml:66 -msgid "Module" -msgstr "Modiwl" +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 +msgid "Add a wife using an existing individual" +msgstr "" -#: resources/views/admin/modules.phtml:61 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 -msgid "Module administration" -msgstr "Gweinyddu modiwl" +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163, +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 +msgid "A new version of webtrees is available." +msgstr "" -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 -msgid "Modules" -msgstr "Modiwlau" +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 +msgid "Anyone with a user account can access this website." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldova" +#. I18N: Name of a module +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80, +#: app/Module/LoginBlockModule.php:43, +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 +msgid "Sign in" +msgstr "Mewngofnodi" -#. I18N: abbreviation for Monday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 -msgid "Mon" -msgstr "Llu" +#: app/Functions/Functions.php:1250 +msgctxt "sibling’s son’s wife" +msgid "niece-in-law" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" +#: app/Functions/Functions.php:1402 +msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 -msgid "Monday" -msgstr "Dydd Llun" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:206, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 +msgid "Washington, District of Columbia, United States" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 +msgid "World" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 +msgid "" +"If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees " +"can add the tracking codes automatically." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:137 -msgid "Monterrey, Mexico" -msgstr "Monterrey, Mecsico" +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 +#, php-format +msgid "locations updated: %s, locations added: %s" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:136 -msgid "Montevideo, Uruguay" -msgstr "Montevideo, Uruguay" +#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 +#, php-format +msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." +msgstr "" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 -#: resources/views/calendar-page.phtml:56 -msgid "Month" -msgstr "Mis" +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 +msgid "Import geographic data" +msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 -msgid "Month of birth" -msgstr "Mis geni" +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 +#, php-format +msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." +msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 -msgid "Month of birth of first child in a relation" -msgstr "Mis geni'r plentyn cyntaf mewn perthynas" +#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767, +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 +msgid "Map provider" +msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 -msgid "Month of death" -msgstr "Mis marwolaeth" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589, +#: resources/views/admin/modules.phtml:106, +#: resources/views/admin/modules.phtml:108 +msgid "Footers" +msgstr "Troedynnau" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 -msgid "Month of first marriage" -msgstr "Mis y briodas gyntaf" +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 -msgid "Month of marriage" -msgstr "Mis priodi" +#. I18N: image dimensions, width × height +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322, +#: app/MediaFile.php:333 +#, php-format +msgid "%1$s × %2$s pixels" +msgstr "" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 -msgid "Month:" -msgstr "Mis:" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59, +#: resources/views/admin/components.phtml:28, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 +msgid "All modules" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:138 -msgid "Monticello, Utah, United States" -msgstr "Monticello, Utah, Unol Daleithiau" +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 +msgid "Edit the FAQ" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:139 -msgid "Montreal, Quebec, Canada" -msgstr "Montreal, Quebec, Canada" -======= -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 -msgid "Average age at death" -msgstr "Oed cyfartalog adeg marwolaeth" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Elements/TempleCode.php:205, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 +msgid "Villa Hermosa, Mexico" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: app/Factories/ElementFactory.php:516, +#: app/GedcomTag.php:715, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 +msgid "Place of first communion" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:263 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 +msgid "Death of a half-brother" +msgstr "" -#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:133 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: app/Functions/Functions.php:870 +msgctxt "parent’s spouse" +msgid "step-parent" +msgstr "" -#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:223 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 +msgctxt "FEMALE" +msgid "married" +msgstr "" -#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:178 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: app/Functions/Functions.php:886 +msgctxt "sister’s son" +msgid "nephew" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:88 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" -======= -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 -#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 -#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 -#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 -#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 -#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 -#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 -#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 -#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 -msgid "This information is not available." -msgstr "Dim gwybodaeth ar gael." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:177, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 +msgid "San Diego, California, United States" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 -msgid "Morocco" -msgstr "Moroco" +#: app/Functions/Functions.php:1006 +msgctxt "child’s daughter’s husband" +msgid "granddaughter’s husband" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 -msgid "Most SMTP servers require a password." -msgstr "Mae angen cyfrinair ar y mwyafrif o weinyddion SMTP." +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 +msgid "Include aliases" +msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 -msgid "Most common surnames" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:132, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 +msgid "Melbourne, Australia" msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 -msgid "Most mail servers require a valid domain name." -msgstr "Mae angen enw parth dilys ar y mwyafrif o weinyddion e-bost." +#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... +#: app/SurnameTradition.php:93 +msgid "" +"Children take one surname from the father and one surname from the mother." +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 -msgid "Most mail servers require a valid email address." -msgstr "Mae angen cyfeiriad e-bost dilys ar y mwyafrif o weinyddion e-bost." +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 +msgid "" +"You can renumber the records in a family tree, so that these internal " +"reference numbers are not duplicated in any other family tree." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 -msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." -msgstr "Mae'r rhan fwyaf o weinyddion e-bost yn mynnu bod y gweinydd anfon yn nodi ei hun yn gywir, gan ddefnyddio enw parth dilys." +#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 +msgid "Hierarchical relationship" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 -msgid "Most servers do not use secure connections." -msgstr "Nid yw'r mwyafrif o weinyddion yn defnyddio cysylltiadau diogel." +#: app/Functions/Functions.php:1156 +msgctxt "mother’s mother’s mother" +msgid "great-grandmother" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 -msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 +msgid "Length of marriage" msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 -msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 +msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "" -======= -#. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 -msgid "Top given names" -msgstr "Enwau cyntaf mwyaf poblogaidd" -#. I18N: Description of the “Top given names” module -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 -msgid "A list of the most popular given names." -msgstr "Rhestr o'r enwau cyntaf mwyaf poblogaidd." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/admin/modules.phtml:61 +msgid "Module administration" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 -msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 +msgid "Select two records to merge." msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 -msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." +#: app/Functions/Functions.php:854 +msgctxt "parent’s child" +msgid "half-sibling" msgstr "" -======= -#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 -#, php-format -msgid "Top %s given name" -msgid_plural "Top %s given names" -msgstr[0] "%s enwau cyntaf mwyaf poblogaidd" -msgstr[1] "%s enw cyntaf mwyaf poblogaidd" -msgstr[2] "%s enw cyntaf mwyaf poblogaidd" -msgstr[3] "%s enw cyntaf mwyaf poblogaidd" -msgstr[4] "%s enw cyntaf mwyaf poblogaidd" -msgstr[5] "%s enw cyntaf mwyaf poblogaidd" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 -msgid "Most viewed pages" -msgstr "Tudalennau poblogaidd" +#: app/Factories/ElementFactory.php:301, +#: app/GedcomTag.php:677, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 +msgid "Date of engagement" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 -msgid "Mother" -msgstr "Mam" -======= -#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 -msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." -msgstr "Rhestr o'r tudalennau poblogaidd." +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 +msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 -msgid "Top surnames" -msgstr "Cyfenwau mwyaf poblogaidd" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:87, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 +msgid "Curitiba, Brazil" +msgstr "" -#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 -#, php-format -msgid "Mother: %s" +#: app/Functions/Functions.php:1226 +msgctxt "parent’s spouse’s daughter" +msgid "step-sister" msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 -msgid "Mother’s age" -msgstr "Oed y fam" +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 +msgid "The preferences for all family trees have been updated." +msgstr "" -#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:907 +#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 #, php-format -msgid "Mother’s family with %s" -msgstr "Teulu mam gyda %s" - -#. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:911 -msgid "Mother’s family with an unknown individual" -msgstr "Teulu mam gydag unigolyn anhysbys" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:140 -msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" -msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Unol Daleithiau" - -#: resources/views/admin/components.phtml:46 -#: resources/views/admin/components.phtml:152 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 -msgid "Move down" -msgstr "Symud i lawr" - -#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 -msgid "Move the media object?" -msgstr "Symud y gwrthrych cyfryngau?" +msgid "The module “%s” has been enabled." +msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:45 -#: resources/views/admin/components.phtml:146 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 -msgid "Move up" -msgstr "Symud i fyny" +#: app/Elements/XrefMedia.php:61, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492, +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19, +#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 +msgid "Create a media object" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547, +#: resources/views/admin/modules.phtml:78, +#: resources/views/admin/modules.phtml:80 +msgid "Menus" +msgstr "Dewislenni" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:128 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610, +#: resources/views/admin/modules.phtml:122, +#: resources/views/admin/modules.phtml:124 +msgid "Languages" +msgstr "Ieithoedd" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:218 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84, +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 +msgid "The password reset link has expired." +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:173 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 +msgid "pending" +msgstr "o dan ystyriaeth" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: app/Date/HijriDate.php:83 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#. I18N: %s is the name of a genealogy record +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68, +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 +#, php-format +msgid "The changes to “%s” have been rejected." +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 -msgid "Multiple marriages" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 +msgctxt "MALE" +msgid "married" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 -msgid "My account" -msgstr "Fy Nghyfrif" +#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 +msgid "rejected" +msgstr "gwrthodwyd" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 -msgid "My family tree" -msgstr "Fy nghart achau" +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 +#, php-format +msgid "A password reset link has been sent to “%s”." +msgstr "" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 -msgid "My individual record" -msgstr "Fy nghofnod unigol" +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 +#, php-format +msgid "There is no user account with the email “%s”." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 -#: resources/views/admin/modules.phtml:192 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 -msgid "My page" -msgstr "Fy nhudalen" +#: app/Factories/ElementFactory.php:751 +msgid "Separated" +msgstr "" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 -msgid "My pages" -msgstr "Fy nhudalennau" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 +msgid "Place of LDS spouse sealing" +msgstr "" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 -msgid "My pedigree" -msgstr "Fy achau" +#. I18N: Name of a module/chart +#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 +msgid "Lifespans" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 +msgid "Death of a sister" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 -#: resources/views/individual-name.phtml:42 -#: resources/views/individual-name.phtml:53 -#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 -#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 -msgid "Name" -msgstr "Enw" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98, +#: app/GedcomTag.php:946, +#: resources/views/admin/trees.phtml:256, +#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16, +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23, +#: resources/views/family-page.phtml:82, +#: resources/views/media-page.phtml:186, +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61, +#: resources/views/note-page.phtml:98 +msgid "Shared note" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:672 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 -msgctxt "Repository" -msgid "Name" -msgstr "Enw" +#: app/Functions/Functions.php:1176 +msgctxt "mother’s sister’s child" +msgid "first cousin" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 -msgid "Name in Hebrew" -msgstr "Enw yn Hebraeg" +#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556, +#: app/Services/UpgradeService.php:150, +#: app/Services/UpgradeService.php:183 +msgid "The server’s time limit has been reached." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553 -#: app/Factories/ElementFactory.php:558 -msgid "Name prefix" -msgstr "Rhagddodiad enw" +#. I18N: Renumber the records in a family tree +#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66, +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35, +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 +msgid "Renumber family tree" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554 -#: app/Factories/ElementFactory.php:559 -msgid "Name suffix" -msgstr "Ôl-ddodiad enw" +#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57, +#: resources/views/family-page-children.phtml:50, +#: resources/views/family-page-menu.phtml:53, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 +msgid "Re-order children" +msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:31 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 -msgid "Names" -msgstr "Enwau" +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198, +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68, +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114, +#: resources/views/login-page.phtml:66, +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 +msgid "Request a new user account" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 -msgid "Namesake" -msgstr "Enwau perthyn" +#: app/Services/ServerCheckService.php:216 +#, php-format +msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" +#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 +msgid "" +"This should be a comma or space separated list of facts, in addition to " +"birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree " +"chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM " +"5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the " +"box, you would add “OCCU” to this field." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 -msgid "Nanny" -msgstr "Nani" +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 +msgid "All fields must be completed." +msgstr "" -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 -msgid "Narrative description" -msgstr "Disgrifiad naratif" +#. I18N: layout option for the fan chart +#: app/Module/FanChartModule.php:585 +msgid "three-quarter circle" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:141 -msgid "Nashville, Tennessee, United States" -msgstr "Nashville, Tennessee, Unol Daleithiau" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:566 -msgid "Nationality" -msgstr "Cenedl" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:567 -msgid "Naturalization" -msgstr "Naturoli" +#: app/Elements/TempleCode.php:172, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 +msgid "Rexburg, Idaho, United States" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 +msgid "Show private relationships" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:142 -msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" -msgstr "Nauvoo (newydd), Illinois, Unol Daleithiau" +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 +msgid "No predefined text" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:143 -msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" -msgstr "Nauvoo (gwreiddiol), Illinois, Unol Daleithiau" +#: app/Services/ServerCheckService.php:148 +#, php-format +msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#. I18N: Description of the “Places” module +#: app/Module/PlacesModule.php:78 +msgid "Show the location of events on a map." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +#: resources/views/admin/trees.phtml:126 +msgid "Default family tree" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 -#: resources/views/components/datetime.phtml:11 -msgid "Never" -msgstr "Byth" +#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 +#, php-format +msgid "" +"Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, " +"only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar " +"and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." +msgstr "" -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 -msgid "Never married" -msgstr "Byth wedi priodi" +#: app/Factories/ElementFactory.php:524, +#: app/GedcomTag.php:809 +msgid "Phonetic name" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 -msgid "New Caledonia" -msgstr "New Caledonia" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 +msgid "Sounds like" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 -msgid "New GEDCOM tag" -msgstr "Tag GEDCOM newydd" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 +#, php-format +msgid "±%s year" +msgid_plural "±%s years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:146 -msgid "New York, New York, United States" -msgstr "Efrog Newydd, Efrog Newydd, Unol Daleithiau" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 +msgid "Exact" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 -msgid "New Zealand" -msgstr "Seland Newydd" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 +msgid "Contains" +msgstr "Yn cynnwys" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 -msgid "New data" -msgstr "Data newydd" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 +msgid "Begins with" +msgstr "Cychwyn gyda" -#. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 #, php-format -msgid "New registration at %s" -msgstr "Cofrestriad newydd yn %s" +msgid "%s individual has been updated." +msgid_plural "%s individuals have been updated." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 -#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 #, php-format -msgid "New user at %s" -msgstr "Defnyddiwr newydd yn %s" +msgid "%s family has been updated." +msgid_plural "%s families have been updated." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:144 -msgid "Newport Beach, California, United States" -msgstr "Traeth Casnewydd, California, Unol Daleithiau" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 +#, php-format +msgid "%s repository has been updated." +msgid_plural "%s repositories have been updated." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 -msgid "News" -msgstr "Newyddion" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 +#, php-format +msgid "%s source has been updated." +msgid_plural "%s sources have been updated." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 -msgid "Newspaper" -msgstr "Papur newydd" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 +#, php-format +msgid "%s note has been updated." +msgid_plural "%s notes have been updated." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 -msgid "Next email reminder will be sent after " -msgstr "Bydd y nodyn atgoffa e-bost nesaf yn cael ei anfon wedi " +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 +#, php-format +msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." +msgstr "" -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 -msgid "Next image" +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 +msgid "Sign-in and registration" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragwa" +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 +msgid "" +"Predefined text that states only family members can request a user account" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552 -#: app/Factories/ElementFactory.php:557 -msgid "Nickname" -msgstr "Llysenw" +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 +msgid "" +"Predefined text that states admin will decide on each request for a user " +"account" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 +#, php-format +msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 +msgid "The preferences for new family trees have been updated." +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:192 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Nissan" -msgstr "Nissan" +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 +msgid "Choose user defined welcome text typed below" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:296 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Nissan" -msgstr "Nissan" +#. I18N: None of the other options +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115, +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454, +#: app/Services/EmailService.php:234, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 +msgid "none" +msgstr "dim" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:244 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Nissan" -msgstr "Nissan" +#. I18N: page orientation +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 +msgid "Landscape" +msgstr "Tirlun" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:140 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Nissan" -msgstr "Nissan" +#. I18N: page orientation +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 +msgid "Portrait" +msgstr "Darlun" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81, +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 +msgid "Upgrade wizard" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:141 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Nivose" -msgstr "Nivose" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 +msgid "Check for pending changes…" +msgstr "Gwirio am newidiadau sydd ar ddod…" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:235 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Nivose" -msgstr "Nivose" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 +msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:188 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Nivose" -msgstr "Nivose" +#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109, +#: resources/views/admin/trees.phtml:189 +msgid "Find unrelated individuals" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:93 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Nivose" -msgstr "Nivose" +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 +msgid "facts" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 -msgid "No" -msgstr "Na" +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 +msgid "Set a new password" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 -#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 -msgid "No GEDCOM file was received." -msgstr "Heb dderbyn ffeil GEDCOM." +#: app/Functions/Functions.php:1106 +msgctxt "husband’s sister’s husband" +msgid "brother-in-law" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 -msgid "No GEDCOM files found." -msgstr "Heb ganfod ffeiliau GEDCOM." +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123, +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 +msgid "<default theme>" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 -msgid "No calendar conversion" -msgstr "Dim trosi calendr" +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 +msgid "All facts and events" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 -#: resources/views/family-page-children.phtml:17 -msgid "No children" -msgstr "Dim plant" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 +msgid "Create a temporary folder…" +msgstr "Creu ffolder dros dro…" -#: app/Services/MessageService.php:228 -msgid "No contact" -msgstr "Dim cysylltiad" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160, +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 +msgid "No upgrade information is available." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 -msgid "No duplicates have been found." -msgstr "Heb ganfod unrhyw gofnodion dyblyg." +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 +#, php-format +msgid "The folder %s has been created." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 -msgid "No errors have been found." -msgstr "Heb ganfod unrhyw wallau." +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 +msgid "Upload media files" +msgstr "" -#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 #, php-format -msgid "No events exist for the next %s day." -msgid_plural "No events exist for the next %s days." -msgstr[0] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." -msgstr[1] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." -msgstr[2] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." -msgstr[3] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." -msgstr[4] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." -msgstr[5] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." +msgstr "" -#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 -msgid "No events exist for today." +#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468, +#: resources/views/admin/email-page.phtml:21, +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22, +#: resources/views/admin/users-create.phtml:20, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 +msgid "User administration" msgstr "" -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 -msgid "No events exist for tomorrow." -msgstr "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer yfory." +#. I18N: %s is a server name/URL +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113, +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 +#, php-format +msgid "New user at %s" +msgstr "" -#: resources/views/family-page.phtml:42 -msgid "No facts exist for this family." -msgstr "Nid oes unrhyw ffeithiau'n bodoli i'r teulu hwn." +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 +msgid "Edit the user" +msgstr "" -#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:53 -msgid "No file was received. Please try again." -msgstr "Heb dderbyn ffeil. Ceisiwch eto." +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142, +#: resources/views/components/datetime.phtml:11 +msgid "Never" +msgstr "Byth" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 -msgid "No link between the two individuals could be found." -msgstr "Heb ganfod unrhyw berthynas rhwng y ddau unigolyn." +#. I18N: Listbox entry; name of a role +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 +msgid "Manager" +msgstr "Rheolwr" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 -msgid "No matching facts found" -msgstr "Dim ffeithiau cyfatebol" +#. I18N: Listbox entry; name of a role +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 +msgid "Moderator" +msgstr "Cymedrolwr" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 -msgid "No news articles have been submitted." +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 +#, php-format +msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 -msgid "No predefined text" -msgstr "Dim testun wedi'i ddiffinio ymlaen llaw" - -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 -msgid "No records to display" +#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 +msgid "Add a user" msgstr "" -#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 -#: resources/views/search-general-page.phtml:109 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 -msgid "No results found." -msgstr "Heb ganfod unrhyw ganlyniadau." - -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 -msgid "No signed-in and no anonymous users" -msgstr "Dim mewngofnodion a dim defnyddwyr anhysbys" - -#: app/Elements/TempleCode.php:211 -msgid "No temple - living ordinance" -msgstr "Dim teml - ordinhad fyw" +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 +#, php-format +msgid "%1$s does not exist" +msgstr "Nid yw %1$s yn bodoli" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 -msgid "No upgrade information is available." -msgstr "Dim gwybodaeth uwchraddio ar gael." +#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 +#, php-format +msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." +msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." +msgstr[0] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." +msgstr[1] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." +msgstr[2] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." +msgstr[3] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." +msgstr[4] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." +msgstr[5] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad." -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:173 -msgid "Nocturnal" -msgstr "Nosol" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 +#, php-format +msgid "Download %s…" +msgstr "Llwytho %s i Lawr…" -#. I18N: https://nominatim.org -#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 -msgid "Nominatim" -msgstr "Nominatim" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 +msgid "Copy files…" +msgstr "Copïo ffeiliau…" -#: app/Module/IndividualListModule.php:295 -#: app/Module/IndividualListModule.php:511 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 -msgid "None" -msgstr "Dim" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 +#, php-format +msgid "Unzip %s to a temporary folder…" +msgstr "Dadsipio %s i ffolder dros dro…" -#. I18N: The ninth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:303 -msgid "Nonidi" -msgstr "Nonidi" +#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name +#: app/Individual.php:970 +#, php-format +msgid "Mother’s family with %s" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk Island" +#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 +#, php-format +msgid "The user %s has been deleted." +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 -msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." -msgstr "Fel rheol, mae angen i gymedrolwr adolygu unrhyw newidiadau a wneir i gart achu. Mae'r opsiwn hwn yn caniatáu i ddefnyddiwr wneud newidiadau heb fod angen cymedrolwr." +#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 +msgid "Set the default blocks for new users" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 -msgid "North Korea" -msgstr "Gogledd Korea" +#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 +msgid "Delete inactive users" +msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 -msgid "Northern America" +#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name +#: app/Individual.php:960 +#, php-format +msgid "Father’s family with %s" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Gogledd Iwerddon" +#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 +msgid "Change the “My page” blocks" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Northern Mariana Islands" +#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 +msgid "User verification" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +#. I18N: A step-family. +#: app/Individual.php:964 +msgid "Father’s family with an unknown individual" +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 -msgid "Not approved by an administrator" -msgstr "Heb ei gymeradwyo gan weinyddwr" +#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes +#: app/I18N.php:600 +msgid "%H:%i:%s" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 -msgid "Not living" -msgstr "Ddim yn byw" +#. I18N: A range of numbers +#: app/Individual.php:549, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 +#, php-format +msgid "%1$s–%2$s" +msgstr "" -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 -msgid "Not married" -msgstr "Heb briod" +#. I18N: A step-family. +#: app/Individual.php:974 +msgid "Mother’s family with an unknown individual" +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 -msgid "Not verified by the user" -msgstr "Heb ei wirio gan y defnyddiwr" +#. I18N: %s is the spouse name +#: app/Individual.php:999 +#, php-format +msgid "Family with %s" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300 -#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344 -#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381 -#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430 -#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572 -#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615 -#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620 -#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638 -#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653 -#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673 -#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691 -#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700 -#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721 -#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 -#: resources/views/family-page.phtml:55 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 -#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 -#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 -msgid "Note" -msgstr "Nodyn" +#. I18N: Name of a module/report +#. I18N: Name of a module/chart +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40, +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 +msgid "Ancestors" +msgstr "Hynafiaid" -#: resources/views/help/restriction.phtml:11 -msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." +#. I18N: Description of the “Ancestors” module +#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 +msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." msgstr "" -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 -msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." +#. I18N: Description of the “Album” module +#: app/Module/AlbumModule.php:53 +msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 -#: app/Module/NotesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 -#: resources/views/record-page-links.phtml:70 -#: resources/views/search-results.phtml:78 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 -msgid "Notes" -msgstr "Nodiadau" - -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 -msgid "Nothing found to cleanup" -msgstr "Heb ganfod dim i'w lanhau" +#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 +msgid "A chart of an individual’s ancestors." +msgstr "" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 -msgid "Nothing found." -msgstr "Heb ganfod dim." +#. I18N: %s is an individual’s name +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 +#, php-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "" -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 -msgid "Nothing to show" +#. I18N: gedcom tag RESN +#: app/Factories/ElementFactory.php:276, +#: app/Factories/ElementFactory.php:322, +#: app/Factories/ElementFactory.php:408, +#: app/Factories/ElementFactory.php:570, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1315, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1351, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1354, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1357, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1360, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1363, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1366, +#: app/GedcomTag.php:917, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242, +#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16, +#: resources/views/media-page.phtml:196 +msgid "Restriction" msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 -msgctxt "Abbreviation for November" -msgid "Nov" -msgstr "Tac" +#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 +msgid "" +"To set this text for other languages, you must switch to that language, and " +"visit this page again." +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 +msgid "" +"Most sites are configured to use localhost. This means that your database " +"runs on the same computer as your web server." +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 +msgid "Total deaths" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" +#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 +msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "November" -msgstr "Tachwedd" +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 +msgid "show changes made in webtrees" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:145 -msgid "Nuku’Alofa, Tonga" -msgstr "Nuku’Alofa, Tonga" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:171, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 +msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 -msgid "Number of children" -msgstr "Nifer y plant" +#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 +msgid "" +"Most mail servers require that the sending server identifies itself " +"correctly, using a valid domain name." +msgstr "" -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 -msgid "Number of days to show" +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122, +#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 +msgid "The username or password is incorrect." msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 -msgid "Number of families without children" -msgstr "Y nifer y teuluoedd heb blant" +#: app/Factories/ElementFactory.php:837, +#: app/Factories/ElementFactory.php:855, +#: app/GedcomTag.php:1082 +msgid "Fact 1" +msgstr "" -#. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 -msgid "Number of given names" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 +msgid "Magazine" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:571 -msgid "Number of marriages" -msgstr "Nifer y priodasau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 +msgid "Burial of a half-brother" +msgstr "" -#. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 -msgid "Number of pages" -msgstr "Nifer o dudalennau" +#: app/Factories/ElementFactory.php:521, +#: app/GedcomTag.php:747 +msgid "Date of immigration" +msgstr "" -#. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 -#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 -msgid "Number of surnames" +#: app/Factories/ElementFactory.php:304, +#: app/Factories/ElementFactory.php:506, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1140, +#: app/GedcomTag.php:688 +msgid "Type of event" msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 -msgid "Nurse" -msgstr "Nyrs" +#: app/Functions/Functions.php:882 +msgctxt "sister’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Nurse" -msgstr "Nyrs" +#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 +msgid "" +"As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert " +"database fields which are updated automatically. These special fields are " +"marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be " +"replaced with the actual number of families in the database. Advanced users " +"may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches " +"the currently selected theme." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 -msgctxt "MALE" -msgid "Nurse" -msgstr "Nyrs" +#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 +msgid "This user account does not have access to any tree." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:148 -msgid "Oakland, California, United States" -msgstr "Oakland, California, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:826 +msgctxt "husband’s sibling" +msgid "brother/sister-in-law" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:149 -msgid "Oaxaca, Mexico" -msgstr "Oaxaca, Mecsico" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 -msgid "Occupation" -msgstr "Galwedigaeth" - -#. I18N: Name of a report -#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 -msgid "Occupations" -msgstr "Galwedigaethau" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 -msgid "Occupied Palestinian Territory" -msgstr "Tiriogaeth Palestina Meddianedig" - -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 -msgctxt "Abbreviation for October" -msgid "Oct" -msgstr "Hyd" +#: app/Elements/TempleCode.php:154, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 +msgid "Porto Alegre, Brazil" +msgstr "" -#. I18N: The eighth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:301 -msgid "Octidi" -msgstr "Octidi" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 +msgctxt "son’s son" +msgid "Marriage of a grandson" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "October" -msgstr "Hydref" +#: app/Functions/Functions.php:1094 +msgctxt "father’s sister’s husband" +msgid "uncle" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "October" -msgstr "Hydref" +#: app/Factories/ElementFactory.php:544 +msgid "Romanized type" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "October" -msgstr "Hydref" +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 +msgid "Really delete all geographic data?" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "October" -msgstr "Hydref" +#: app/Factories/ElementFactory.php:313, +#: app/GedcomTag.php:790, +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 +msgid "Place of marriage" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:150 -msgid "Ogden, Utah, United States" -msgstr "Ogden, Utah, Unol Daleithiau" +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 +msgid "You can renumber this family tree." +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:151 -msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" -msgstr "Dinas Oklahoma, Oklahoma, Unol Daleithiau" - -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 -msgid "Old data" -msgstr "Hen ddata" - -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 -msgid "Old files found" -msgstr "Wedi canfod hen ffeiliau" - -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 -msgid "Oldest father" +#: app/Elements/TempleCode.php:119, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 +msgid "Los Angeles, California, United States" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 -msgid "Oldest female" +#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 +msgid "" +"The individual to be contacted about technical questions or errors " +"encountered on your website." msgstr "" -#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 -msgid "Oldest living individuals" -msgstr "Unigolion byw hynaf" +#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 +msgid "" +"Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and " +"families to let users bring up another window containing the raw data taken " +"right out of the GEDCOM file." +msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 -msgid "Oldest male" +#: app/Factories/ElementFactory.php:760 +msgid "Estate name" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 -msgid "Oldest mother" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 +msgid "She was cremated" msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:175 -msgid "Olivia" -msgstr "Olivia" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 +msgctxt "MALE" +msgid "Employee" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" +#: app/Services/ServerCheckService.php:198 +#, php-format +msgid "" +"Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving " +"security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 -msgid "On this day" -msgstr "Ar y diwrnod hwn" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. +#: app/Factories/ElementFactory.php:434, +#: app/GedcomTag.php:476 +msgid "Date of LDS baptism" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 -msgid "On this day…" -msgstr "Ar y diwrnod hwn…" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:200, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 +msgid "Trujillo, Peru" +msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 -msgid "Only add new records" -msgstr "Dim ond ychwanegu cofnodion newydd" +#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 +#, php-format +msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" +msgstr "" -#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626 -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 -msgid "Only managers can edit" -msgstr "Dim ond rheolwyr all olygu" +#: app/Functions/Functions.php:717 +msgid "elder brother" +msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 -msgid "Only update existing records" -msgstr "Dim ond diweddaru'r cofnodion presennol" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 +msgid "Individual pages" +msgstr "" #: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 -msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." -msgstr "Wps! Nid yw'r gweinydd gwe yn gallu cysylltu â gweinydd y gronfa ddata. Gallai fod yn brysur, yn cael ei gynnal a'i gadw, neu wedi torri. Dylech <a href=\"index.php\">roi cynnig arall arni</a> mewn ychydig funudau neu gysylltu â gweinyddwr y wefan." +msgid "" +"Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be " +"busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index." +"php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 -msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." -msgstr "Wps! nid oedd webtrees yn gallu creu ffeiliau yn y ffolder hon." +#: app/Factories/ElementFactory.php:1083, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1084, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1085, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1086, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 +msgid "New GEDCOM tag" +msgstr "" -#. I18N: https://openrouteservice.org -#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 -#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 -msgid "OpenRouteService" -msgstr "OpenRouteService" +#. I18N: Name of a module/list +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278, +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267, +#: app/Module/FamilyListModule.php:46, +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109, +#: app/Module/IndividualListModule.php:321, +#: app/Module/RelativesTabModule.php:42, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724, +#: app/Services/AdminService.php:182, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74, +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65, +#: resources/views/lists/media-table.phtml:80, +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98, +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69, +#: resources/views/media-page.phtml:77, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41, +#: resources/views/note-page.phtml:73, +#: resources/views/search-general-page.phtml:63, +#: resources/views/search-results.phtml:45, +#: resources/views/source-page.phtml:72, +#: resources/views/submitter-page.phtml:65, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 +msgid "Families" +msgstr "" -#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 -msgid "OpenStreetMap™" -msgstr "OpenStreetMap™" +#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 +msgid "Bing™ webmaster tools" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:152 -msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" -msgstr "Mynydd Oquirrh, Utah, Unol Daleithiau" +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83, +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 +msgid "Without sources" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:260 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: app/Functions/Functions.php:832 +msgctxt "mother’s brother" +msgid "uncle" +msgstr "" -#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:127 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death +#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 +msgid "A report of vital records for a given date or place." +msgstr "" -#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:217 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: app/Functions/Functions.php:1404 +msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:172 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 +msgid "She resided at" +msgstr "" -#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:82 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 +msgid "Burial of a grandparent" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:736 -msgid "Ordinance" -msgstr "Ordinhad" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 +msgid "Death of a wife" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:576 -msgid "Ordination" -msgstr "Ordeiniad" +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240, +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 +msgid "Fact or event" +msgstr "" -#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. -#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 -msgid "Ordnance Survey historic maps" -msgstr "Mapiau hanesyddol yr Arolwg Ordnans" +#: app/Factories/ElementFactory.php:455, +#: app/GedcomTag.php:514 +msgid "Place of blessing" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 -msgid "Orientation" -msgstr "Cyfeiriadaeth" +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34, +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 +msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 -msgid "Original text" -msgstr "Testun gwreiddiol" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:114, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 +msgid "Johannesburg, South Africa" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:153 -msgid "Orlando, Florida, United States" -msgstr "Orlando, Florida, Unol Daleithiau" +#: app/Elements/TempleCode.php:120, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 +msgid "Lima, Peru" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 -#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 -msgid "Other" -msgstr "Arall" +#: app/Functions/Functions.php:1172 +msgctxt "mother’s parent’s sibling" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 -msgid "Other facts to show in charts" -msgstr "Ffeithiau eraill i'w dangos mewn siartiau" +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 +msgid "There are no links to this media object." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 -msgid "Other preferences" -msgstr "Dewisiadau eraill" +#: app/Functions/Functions.php:1146 +msgctxt "mother’s husband’s child" +msgid "step-sibling" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 -msgid "Owner" -msgstr "Perchennog" +#: app/Functions/Functions.php:1268 +msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Owner" -msgstr "Perchennog" +#: app/Factories/ElementFactory.php:849, +#: app/Factories/ElementFactory.php:867, +#: app/GedcomTag.php:1098 +msgid "Fact 9" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 -msgctxt "MALE" -msgid "Owner" -msgstr "Perchennog" +#: app/Functions/Functions.php:1384 +msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" +msgid "great-uncle" +msgstr "" -#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:62 -msgid "PHP blocked the file because of its extension." -msgstr "Rhwystrodd PHP y ffeil oherwydd ei estyniad." +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 +msgid "Empty the clippings cart" +msgstr "" -#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:59 -msgid "PHP failed to write to disk." -msgstr "Methodd PHP ag ysgrifennu ar ddisg." +#: app/Functions/Functions.php:1076 +msgctxt "father’s mother’s sister" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 -msgid "PHP information" -msgstr "Manylion PHP" +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 +msgid "This link is valid for one hour." +msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 -msgid "Page" -msgstr "Tudalen" +#. I18N: gedcom tag OCCU +#: app/Factories/ElementFactory.php:556, +#: app/Factories/ElementFactory.php:738, +#: app/GedcomTag.php:845, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 +msgid "Occupation" +msgstr "" -#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 -#, php-format -msgid "Page %s of %s" +#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 +msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 -msgid "Page size" +#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 +msgid "Google™ webmaster tools" msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 -msgid "Painting" -msgstr "Paentiad" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 +msgid "Death of a half-sibling" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pacistan" +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:222, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988, +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 +msgid "Only managers can edit" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 +msgid "No records to display" +msgstr "" -#. I18N: A colour scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:124 -msgid "Palette" -msgstr "Palet" +#: app/Functions/Functions.php:1184 +msgctxt "parent’s brother’s wife" +msgid "aunt" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:155 -msgid "Palmyra, New York, United States" -msgstr "Palmyra, Efrog Newydd, Unol Daleithiau" +#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 +msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 +msgid "Surname distribution chart" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:156 -msgid "Panama City, Panama" -msgstr "Dinas Panama, Panama" +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 +msgid "Media file to upload" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:157 -msgid "Papeete, Tahiti" -msgstr "Papeete, Tahiti" +#: app/Elements/TempleCode.php:193, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 +msgid "Taipei, Taiwan" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papwa Gini Newydd" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 +msgid "Marriage of a parent" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 +#, php-format +msgid "The family tree “%s” already exists." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 -msgid "Parent" -msgstr "Rhiant" +#: app/Functions/Functions.php:800 +msgctxt "father’s daughter" +msgid "half-sister" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:596 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 -#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 -msgid "Parents" -msgstr "Rhieni" +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 +msgid "Only update existing records" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 -msgid "Parents and siblings" +#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 +#, php-format +msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 -msgid "Parent’s age" -msgstr "Oed y rhiant" +#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 +msgid "" +"Search engines may use this description of your site in their search results." +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 -#: resources/views/login-page.phtml:44 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 -#: resources/views/register-page.phtml:72 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 +msgid "Burials" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 -#: resources/views/register-page.phtml:78 -msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." -msgstr "Rhaid i gyfrineiriau fod o leiaf 8 nod o hyd ac yn sensitif i faint, mae “cyfrinach” yn wahanol i “CYFRINACH”." +#. I18N: %s is a surname +#: app/Module/BranchesListModule.php:224 +#, php-format +msgid "Branches of the %s family" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:158 -msgid "Payson, Utah, United States" -msgstr "Payson, Utah, Unol Daleithiau" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 +msgid "Census assistant" +msgstr "" + +#. I18N: Description of the “Calendar” module +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 +msgid "The calendar menu." +msgstr "" + +#. I18N: Name of a module/chart +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:270, +#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 +msgid "Hourglass chart" +msgstr "" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 -#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:268, +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118, +#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40, +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3, #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 msgid "Pedigree" -msgstr "Tras" - -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 -msgid "Pedigree chart" msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 -msgid "Pedigree map" -msgstr "Map achau" - -#. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 -#, php-format -msgid "Pedigree map of %s" -msgstr "Map achau %s" - #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174, +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157, +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 #, php-format -msgid "Pedigree tree of %s" -msgstr "Cart achau %s" - -#. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 -msgid "Pending changes" -msgstr "Newidiadau yn yr arfaeth" - -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 -msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." -msgstr "Dim ond pan fydd gan eich cyfrif ganiatâd i olygu y bydd newidiadau yn yr arfaeth yn cael eu dangos. Pan fyddwch chi'n allgofnodi, fyddwch chi ddim yn gallu eu gweld mwyach. Hefyd, dim ond ar rai tudalennau y mae newidiadau arfaethedig yn cael eu dangos. Er enghraifft, fyddan nhw ddim yn cael eu dangos mewn rhestrau, adroddiadau na chanlyniadau chwilio." - -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 -msgid "Permanent number" -msgstr "Rhif parhaol" +msgid "Interactive tree of %s" +msgstr "" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 -msgid "Permanently delete these records?" -msgstr "Dileu'r cofnodion hyn yn barhaol?" +#: app/Module/BranchesListModule.php:502 +msgid "Generation" +msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 -msgid "Personal data" -msgstr "Data personol" +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Module/BirthReportModule.php:40, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 +msgid "Births" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:159 -msgid "Perth, Australia" -msgstr "Perth, Awstralia" +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Module/ChangeReportModule.php:44, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149, +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 +msgid "Changes" +msgstr "Newidiadau" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 -msgid "Peru" -msgstr "Periw" +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117, +#: resources/views/calendar-page.phtml:75 +msgid "Year" +msgstr "Blwyddyn" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 -msgid "Philippines" -msgstr "Ynysoedd Philippines" +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91, +#: resources/views/calendar-page.phtml:40 +msgid "Day" +msgstr "Diwrnod" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:160 -msgid "Phoenix, Arizona, United States" -msgstr "Phoenix, Arizona, Unol Daleithiau" +#. I18N: Description of the “Births” module +#: app/Module/BirthReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:4 +msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396 -#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674 -#: app/Factories/ElementFactory.php:723 -#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 -msgid "Phone" -msgstr "Ffôn" +#. I18N: Description of the “Branches” module +#: app/Module/BranchesListModule.php:115 +msgid "A list of branches of a family." +msgstr "" -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 -msgid "Phonetic algorithm" +#. I18N: Description of the “Cemeteries” module +#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 +msgid "A report of individuals who were buried in a given place." msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:543 -msgid "Phonetic name" -msgstr "Enw ffonetig" +#. I18N: Description of the “Census assistant” module +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 +msgid "" +"An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424 -msgid "Phonetic place" -msgstr "Lle ffonetig" +#. I18N: Description of the “Changes” module +#: app/Module/ChangeReportModule.php:56, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 +msgid "A report of recent and pending changes." +msgstr "" -#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 -msgid "Phonetic search" -msgstr "Chwiliad ffonetig" +#. I18N: Description of the “Charts” module +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 +msgid "An alternative way to display charts." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:550 -msgid "Phonetic type" -msgstr "Math ffonetig" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:271, +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 +msgid "Interactive tree" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 -msgid "Photo" -msgstr "Llun" +#. I18N: Description of the “Clippings cart” module +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 +msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:177 -msgid "Pink Plastic" -msgstr "Plastig Pinc" +#. I18N: Description of the “Charts” module +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 +msgid "The charts menu." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 +msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353 -#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 -#: resources/views/admin/locations.phtml:42 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 -msgid "Place" -msgstr "Lle" +#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com +#: app/Module/CkeditorModule.php:43 +msgid "CKEditor™" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/list -#: app/Factories/ElementFactory.php:382 -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 -#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 -msgid "Place hierarchy" -msgstr "Hierarchaeth lleoedd" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 +msgid "Genealogy contact" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 -msgid "Place in Hebrew" -msgstr "Lle yn Hebraeg" +#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” +#: app/Module/CkeditorModule.php:54 +msgid "" +"Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using " +"HTML codes." +msgstr "" -#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 -msgid "Place list" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 +msgid "Clippings cart" msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 -msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." -msgstr "Mae enwau lleoedd yn aml yn rhy hir i ffitio ar siartiau, rhestrau, ac ati. Mae modd eu talfyrru trwy ddangos dim ond ychydig rannau cyntaf yr enw, fel <i>pentref, sir</i> , neu'r ychydig ran olaf ohono, fel <i>rhanbarth, gwlad</i> ." +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:159 +msgid "Blue Lagoon" +msgstr "" -#: resources/views/help/place.phtml:12 -msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:161 +msgid "Blue Marine" msgstr "" -#: resources/views/help/place.phtml:8 -msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." +#. I18N: Name of a theme. +#: app/Module/CloudsTheme.php:43 +msgid "clouds" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:459 -msgid "Place of LDS baptism" -msgstr "Man bedydd LDS" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:167 +msgid "Green Beam" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:597 -msgid "Place of LDS child sealing" -msgstr "Man selio plentyn LDS" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 +msgid "Family tree clippings cart" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:499 -msgid "Place of LDS confirmation" -msgstr "Man y cadarnhad LDS" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:177 +msgid "Pink Plastic" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:519 -msgid "Place of LDS endowment" -msgstr "Lle y gwaddol LDS" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:163 +msgid "Coffee and Cream" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 -msgid "Place of LDS spouse sealing" -msgstr "Man selio priod LDS" +#. I18N: A colour scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:124 +msgid "Palette" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:451 -msgid "Place of adoption" -msgstr "Man mabwysiadu" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:157 +msgid "Belgian Chocolate" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:465 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 -msgid "Place of baptism" -msgstr "Man y bedydd" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:165 +msgid "Cold Day" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:468 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 -msgid "Place of bar mitzvah" -msgstr "Man y bar mitzvah" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:171 +msgid "Mercury" +msgstr "Arian byw" -#: app/Factories/ElementFactory.php:471 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 -msgid "Place of bat mitzvah" -msgstr "Man y bat mitzvah" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179, +#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 +msgid "Add to the clippings cart" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:475 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 -msgid "Place of birth" -msgstr "Man geni" +#. I18N: %s is a family (husband + wife) +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 +#, php-format +msgid "%s and their children" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:478 -msgid "Place of blessing" -msgstr "Man y fendith" +#. I18N: %s is a family (husband + wife) +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 +#, php-format +msgid "%s and their descendants" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 -msgid "Place of brit milah" -msgstr "Man y brit milah" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 +#, php-format +msgid "%s, her parents and siblings" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:481 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 -msgid "Place of burial" -msgstr "Man claddu" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 +#, php-format +msgid "%s, her spouses and children" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:492 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 -msgid "Place of christening" -msgstr "Man y bedydd" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 +#, php-format +msgid "%s and her ancestors" +msgstr "" -#. I18N: German Bürgerort -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 -msgid "Place of citizenship" -msgstr "Man dinasyddiaeth" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 +#, php-format +msgid "%s, her ancestors and their families" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:496 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 -msgid "Place of confirmation" -msgstr "Man y bedydd esgob" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 +#, php-format +msgid "%s, her spouses and descendants" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:505 -msgid "Place of cremation" -msgstr "Man yr amlosgi" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 +#, php-format +msgid "%s, his parents and siblings" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:509 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 -msgid "Place of death" -msgstr "Man y farwolaeth" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 +#, php-format +msgid "%s, his spouses and children" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:516 -msgid "Place of emigration" -msgstr "Man yr ymfudo" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 +#, php-format +msgid "%s and his ancestors" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:329 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 -msgid "Place of engagement" -msgstr "Man y dyweddïo" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 +#, php-format +msgid "%s, his ancestors and their families" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:525 -msgid "Place of event" -msgstr "Man y digwyddiad" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 +#, php-format +msgid "%s, his spouses and descendants" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:535 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 -msgid "Place of first communion" -msgstr "Man y cymun cyntaf" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 +#, php-format +msgid "%s and the individuals that reference it." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:541 -msgid "Place of immigration" -msgstr "Man y mewnfudo" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:153 +msgid "Aqua Marine" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:340 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 -msgid "Place of marriage" -msgstr "Man priodas" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 +msgid "Cremation of a daughter" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:335 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 -msgid "Place of marriage banns" -msgstr "Man y cyhoeddiad priodas" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 +msgid "Cremation of a wife" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:569 -msgid "Place of naturalization" -msgstr "Man naturoli" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name +#: app/Module/FanChartModule.php:165 +#, php-format +msgid "Fan chart of %s" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:579 -msgid "Place of ordination" -msgstr "Man ordeinio" +#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31, +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24, +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23, +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17, +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17, +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 +msgid "Manage family trees" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:587 -msgid "Place of residence" -msgstr "Man preswylio" +#: resources/views/help/name.phtml:8 +msgid "" +"The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would " +"have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on " +"screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts " +"of the name." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/PlacesModule.php:84 resources/views/admin/tags.phtml:161 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 -msgid "Places" -msgstr "Mannau" +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 +msgid "Marriage date range start" +msgstr "" -#: resources/views/layouts/default.phtml:163 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 -msgid "Play" -msgstr "Chwarae" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 +msgid "Christening of a sister" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys." +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 +msgid "The following facts and events were found in both records." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 -msgid "Please try again." -msgstr "Ceisiwch eto." +#: app/Functions/Functions.php:916 +msgctxt "wife’s child" +msgid "step-child" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:143 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Pluviose" -msgstr "Pluviose" +#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 +msgid "Change the “Home page” blocks" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:237 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Pluviose" -msgstr "Pluviose" +#: app/Functions/Functions.php:1114 +msgctxt "husband’s sibling’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:190 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Pluviose" -msgstr "Pluviose" +#: app/Functions/Functions.php:892 +msgctxt "son’s son" +msgid "grandson" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:95 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Pluviose" -msgstr "Pluviose" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 +msgctxt "Pedigree" +msgid "Birth" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 +msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" +msgstr "" -#: app/SurnameTradition.php:100 -msgctxt "Surname tradition" -msgid "Polish" -msgstr "Pwyleg" +#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. +#: app/Services/TreeService.php:202 +msgid "John /DOE/" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 -msgid "Port number" -msgstr "Rhif porth" +#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 +msgid "Privacy restrictions" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:162 -msgid "Portland, Oregon, United States" -msgstr "Portland, Oregon, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1242 +msgctxt "sibling’s daughter’s son" +msgid "great-nephew" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:154 -msgid "Porto Alegre, Brazil" -msgstr "Porto Alegre, Brasil" +#: app/Elements/TempleCode.php:198, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 +msgid "Tokyo, Japan" +msgstr "" -#. I18N: page orientation -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 -msgid "Portrait" -msgstr "Darlun" +#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 +msgid "" +"If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions " +"are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +#: app/Functions/Functions.php:808 +msgctxt "father’s sibling" +msgid "aunt/uncle" +msgstr "" -#: app/SurnameTradition.php:94 -msgctxt "Surname tradition" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portiwgaleg" +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 +msgid "User not verified by administrator." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392 -#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664 -#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 -msgid "Postal code" -msgstr "Cod Post" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 +msgid "Christening of a half-brother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 -msgid "Powered by webtrees™" -msgstr "Wedi'i bweru gan webtrees ™" +#: app/Functions/Functions.php:1200 +msgctxt "parent’s mother’s father" +msgid "great-grandfather" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:151 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Prairial" -msgstr "Prairial" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 +msgctxt "son’s son" +msgid "Birth of a grandson" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:245 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Prairial" -msgstr "Prairial" +#: app/Functions/Functions.php:1004 +msgctxt "child’s daughter’s daughter" +msgid "great-granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:198 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Prairial" -msgstr "Prairial" +#. I18N: reflexive pronoun +#: app/Functions/Functions.php:191 +msgid "herself" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:104 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Prairial" -msgstr "Prairial" +#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 +msgid "Website preferences" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 -msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" -msgstr "Bydd testun wedi'i ddiffinio ymlaen llaw sy'n datgan admin yn penderfynu ar bob cais am gyfrif defnyddiwr" +#: app/Functions/Functions.php:868 +msgctxt "parent’s son" +msgid "half-brother" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 -msgid "Predefined text that states all users can request a user account" -msgstr "Testun wedi'i ddiffinio ymlaen llaw sy'n nodi y gall pob defnyddiwr ofyn am gyfrif defnyddiwr" +#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 +msgid "The family trees have been merged successfully." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 -msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" -msgstr "Testun wedi'i ddiffinio ymlaen llaw sy'n datgan mai dim ond aelodau'r teulu all ofyn am gyfrif defnyddiwr" +#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 +#, php-format +msgid "Changed by %1$s" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 -#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 -#: resources/views/admin/components.phtml:61 -#: resources/views/admin/components.phtml:64 -#: resources/views/admin/modules.phtml:74 -#: resources/views/admin/modules.phtml:76 -#: resources/views/admin/modules.phtml:147 -#: resources/views/admin/modules.phtml:150 -#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 -#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 -#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 -msgid "Preferences" -msgstr "Dewisiadau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 +msgctxt "son’s son" +msgid "Burial of a grandson" +msgstr "" -#: resources/views/admin/modules.phtml:43 +#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 #, php-format -msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." -msgstr "Mae dewisiadau ar gyfer y modiwl “%s”, ond nid yw'r modiwl hwn yn bodoli mwyach." - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 -msgid "Preferred contact method" -msgstr "Y dull cysylltu gorau" +msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." +msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 -#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 -msgid "Presentation style" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1316, +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 +msgid "Database user account" msgstr "" -#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: app/Elements/TempleCode.php:161 -msgid "President’s Office" -msgstr "Swyddfa'r Llywydd" +#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) +#: app/Factories/ElementFactory.php:878, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1331, +#: app/GedcomTag.php:1074 +msgid "DNA markers" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:163 -msgid "Preston, England" -msgstr "Preston, Lloegr" +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 +msgid "" +"If an administrator creates a user account, the verification email is not " +"sent, and the email must be verified manually." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolwg" +#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module +#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 +msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 -msgid "Priest" -msgstr "Offeiriad" +#: app/Functions/Functions.php:884 +msgctxt "sister’s husband" +msgid "brother-in-law" +msgstr "" -#. I18N: The first day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:287 -msgid "Primidi" -msgstr "Primidi" +#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 +msgid "Choose a report to run" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 -msgid "Print basic events when blank" +#. I18N: In the Polish surname tradition, ... +#: app/SurnameTradition.php:106 +msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 -msgid "Priority" -msgstr "Blaenoriaeth" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 +msgid "Cremation of a maternal grandmother" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67 -#: resources/views/admin/trees.phtml:107 -msgid "Privacy" -msgstr "Preifatrwydd" +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 +#, php-format +msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 -#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 -msgid "Privacy policy" -msgstr "Polisi preifatrwydd" +#. I18N: Name of a module. +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 +msgid "CSS and JS" +msgstr "" -#. I18N: a restriction on viewing data -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 -msgid "Privacy restriction" +#. I18N: %s is an individual’s name +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 +#, php-format +msgid "Compact tree of %s" msgstr "" -#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 -msgid "Privacy restrictions" -msgstr "Cyfyngiadau preifatrwydd" +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 +#, php-format +msgid "For technical support and information contact %s." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 -msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" -msgstr "Cyfyngiadau preifatrwydd - mae'r rhain yn berthnasol i gofnodion a ffeithiau nad ydynt yn cynnwys tag GEDCOM RESN" +#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 +msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." +msgstr "" -#: app/GedcomRecord.php:367 app/GedcomRecord.php:473 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 -msgid "Private" -msgstr "Preifat" +#. I18N: Description of the “Contact information” module +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 +msgid "A link to the site contacts." +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 -msgid "Private key" -msgstr "Allwedd breifat" +#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. +#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 +msgid "Add styling and scripts to every page." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:580 -msgid "Probate" -msgstr "Profiant" +#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78, +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:146, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:180 +#, php-format +msgid "The module “%s” has been disabled." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:581 -msgid "Property" -msgstr "Eiddo" +#: app/Factories/ElementFactory.php:848, +#: app/Factories/ElementFactory.php:866, +#: app/GedcomTag.php:1096 +msgid "Fact 8" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:164 -msgid "Provo City Center, Utah, United States" -msgstr "Canol Dinas Provo, Utah, Unol Daleithiau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 +msgctxt "daughter’s daughter" +msgid "Death of a granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:165 -msgid "Provo, Utah, United States" -msgstr "Provo, Utah, Unol Daleithiau" +#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 +msgid "" +"To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and " +"transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, " +"formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." +msgstr "" -#. I18N: An individual that represents another -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 -msgid "Proxy" -msgstr "Dirprwy" +#: app/Functions/Functions.php:1124 +msgctxt "husband’s brother’s son" +msgid "nephew" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:694 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 -msgid "Publication" -msgstr "Cyhoeddiad" +#: resources/views/search-general-page.phtml:36, +#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 +msgid "Search for" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#. I18N: gedcom tag _UID +#: app/Factories/ElementFactory.php:1079, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1121, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1122, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1124, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1126, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1127, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1129, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1130, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1184, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1341, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1348, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1352, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1355, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1358, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1361, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1364, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1367, +#: app/GedcomTag.php:1232 +msgid "Unique identifier" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +#: resources/views/family-page.phtml:26 +msgid "" +"This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " +"moderator." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366 -#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610 -#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 -msgid "Quality of data" -msgstr "Ansawdd y data" +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 +msgid "Most mail servers require a valid domain name." +msgstr "" -#. I18N: The fourth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:293 -msgid "Quartidi" -msgstr "Quartidi" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 +msgid "Burial of a brother" +msgstr "" -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" +#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 +msgid "Starting range of change dates" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:166 -msgid "Quetzaltenango, Guatemala" -msgstr "Quetzaltenango, Guatemala" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 +msgid "Buyer" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 -msgid "Quick family facts" -msgstr "Ffeithiau teulu cyflym" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 +msgid "Christening of a granddaughter" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 -msgid "Quick individual facts" -msgstr "Ffeithiau unigolion cyflym" +#: app/Functions/Functions.php:1400 +msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" +msgid "great-aunt/uncle" +msgstr "" -#. I18N: The fifth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:295 -msgid "Quintidi" -msgstr "Quintidi" +#. I18N: gedcom tag PEDI +#: app/Factories/ElementFactory.php:511, +#: app/GedcomTag.php:865 +msgid "Relationship to parents" +msgstr "" -#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 -msgid "RE: " +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 -msgid "Rabbi" -msgstr "Rabbi" +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 +msgid "The password needs to be at least six characters long." +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:132 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Rabi’ al-awwal" -msgstr "Rabi ’al-awwal" +#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death +#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40, +#: resources/views/calendar-page.phtml:176, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 +msgid "Vital records" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:222 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Rabi’ al-awwal" -msgstr "Rabi’ al-awwal" +#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 +msgid "Merge family trees" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:177 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Rabi’ al-awwal" -msgstr "Rabi ’al-awwal" +#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 +msgid "Website logs" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: app/Date/HijriDate.php:87 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Rabi’ al-awwal" -msgstr "Rabi ’al-awwal" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 +msgid "Burial of a grandmother" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:134 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Rabi’ al-thani" -msgstr "Rabi ’al-thani" +#: app/Functions/Functions.php:770 +msgctxt "brother’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:224 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Rabi’ al-thani" -msgstr "Rabi’ al-thani" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 +msgid "Attendant" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:179 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Rabi’ al-thani" -msgstr "Rabi’ al-thani" +#: app/Functions/Functions.php:1082 +msgctxt "father’s parent’s mother" +msgid "great-grandmother" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: app/Date/HijriDate.php:89 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Rabi’ al-thani" -msgstr "Rabi ’al-thani" +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158, +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405, +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" -#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 -msgctxt "Female pedigree" -msgid "Rada" -msgstr "Rada" +#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 +msgid "" +"This option will show the names (but no other details) of private " +"individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy " +"restriction has been added to their individual record. To hide a specific " +"name, add a privacy restriction to that name record." +msgstr "" -#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 -msgctxt "Male pedigree" -msgid "Rada" -msgstr "Rada" +#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 +msgid "Move the media object?" +msgstr "" -#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 -msgctxt "Pedigree" -msgid "Rada" -msgstr "Rada" +#. I18N: gedcom tag RESI +#: app/Factories/ElementFactory.php:321, +#: app/Factories/ElementFactory.php:567, +#: app/GedcomTag.php:910 +msgid "Residence" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:140 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 +msgid "If you are the website administrator, you should check that:" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:230 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#. I18N: Name of a module/sidebar +#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 +msgid "Extra information" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:185 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 +#, php-format +msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: app/Date/HijriDate.php:95 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: app/Functions/Functions.php:772 +msgctxt "brother’s son" +msgid "nephew" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:167 -msgid "Raleigh, North Carolina, United States" -msgstr "Raleigh, Gogledd Carolina, Unol Daleithiau" +#: app/Functions/Functions.php:1380 +msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" +msgid "great-aunt" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:144 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 +msgid "birth" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:234 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 +msgid "Direct line ancestors and their families" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:189 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 +msgid "This option will make it easier for users to download images." +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: app/Date/HijriDate.php:99 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#. I18N: Name of a theme. +#: app/Module/FabTheme.php:39 +msgid "F.A.B." +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Slide show” module -#: app/Module/SlideShowModule.php:61 -msgid "Random images from the current family tree." -msgstr "Delweddau ar hap o'r cart achau cyfredol." +#. I18N: Name of a module +#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349, +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62, +#: resources/views/admin/modules.phtml:188, +#: resources/views/admin/modules.phtml:192, +#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 +msgid "My page" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 -#: resources/views/family-page-children.phtml:50 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 -msgid "Re-order children" -msgstr "Ail drefnu'r plant" +#. I18N: Layout option for lists of names +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97, +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 +msgid "tag cloud" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 -msgid "Re-order families" -msgstr "Ail drefnu'r teuluoedd" +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 +msgid "" +"Everybody has this role, including visitors to the website and search " +"engines." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 -msgid "Re-order media" -msgstr "Ail drefnu'r cyfryngau" +#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35, +#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 +msgid "" +"This repository does not exist or you do not have permission to view it." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 -msgid "Re-order names" -msgstr "Ail drefnu'r enwau" +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 +msgid "Nothing found to cleanup" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 -#: resources/views/admin/users.phtml:27 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 -#: resources/views/register-page.phtml:36 -msgid "Real name" -msgstr "Enw go iawn" +#: resources/views/help/date.phtml:59 +msgid "" +"Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on " +"an unknown date within a possible range." +msgstr "" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 -msgid "Really delete all geographic data?" -msgstr "Dileu'r holl ddata daearyddol?" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:147, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 +msgid "Hamilton, New Zealand" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 -msgid "Recent changes" -msgstr "Newidiadau diweddar" +#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 +#, php-format +msgid "The file %s has been uploaded." +msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:127 -msgid "Recent years (< 100 yrs)" -msgstr "Y blynyddoedd diwethaf (<; 100 oed)" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 +msgid "Burial of a father" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:168 -msgid "Recife, Brazil" -msgstr "Recife, Brasil" +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 +msgid "Domain name" +msgstr "" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 -#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 -msgid "Record" -msgstr "Recordio" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 +msgid "Birth of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592 -#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646 -#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701 -#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737 -msgid "Record ID number" -msgstr "Cofnodi rhif ID" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 +msgid "Death of a grandson" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724 -msgid "Record file number" -msgstr "Cofnodi rhif ffeil" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 +msgctxt "daughter’s daughter" +msgid "Christening of a granddaughter" +msgstr "" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 -#: resources/views/search-general-page.phtml:49 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 -msgid "Records" -msgstr "Cofnodion" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:207, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 +msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module -#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 -msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." -msgstr "Ailgyfeirio hen URLau o fersiwn 1 webtrees." +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Module/DeathReportModule.php:40, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 +msgid "Deaths" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:169 -msgid "Redlands, California, United States" -msgstr "Redlands, California, Unol Daleithiau" +#. I18N: Name of a module/chart +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 +msgid "Family book" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582 -#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644 -#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695 -msgid "Reference number" -msgstr "Rhif cyfeirnod" +#. I18N: Description of “Statistics” module +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 +msgid "" +"The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:170 -msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 +msgid "News" +msgstr "Newyddion" -#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 -msgid "Registered partnership" -msgstr "Partneriaeth gofrestredig" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51, +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 +msgid "Favorites" +msgstr "Ffefrynnau" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 -msgid "Registry officer" -msgstr "Swyddog cofrestu" +#. I18N: Description of the “Deaths” module +#: app/Module/DeathReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:4 +msgid "A report of individuals who died in a given time or place." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Registry officer" -msgstr "Swyddog cofrestrfa" +#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 +msgid "A chart of an individual’s descendants." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 -msgctxt "MALE" -msgid "Registry officer" -msgstr "Swyddog cofrestu" +#. I18N: Description of the “Descendants” module +#: app/Module/DescendancyModule.php:73 +msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 -msgid "Regular expression" -msgstr "Mynegiad rheolaidd" +#. I18N: Description of the “Descendants” module +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 +msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." +msgstr "" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 -msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." +#. I18N: Description of the “Source” module +#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 +msgid "A report of the information provided by a source." msgstr "" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 -msgid "Reject" -msgstr "Gwrthod" +#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 +msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." +msgstr "" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 -msgid "Reject all changes" +#. I18N: Description of the “Family” module +#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 +msgid "A report of family members and their details." msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 -msgid "Related families" -msgstr "Teuluoedd cysylltiedig" +#. I18N: Description of the “Families” module +#: app/Module/FamilyListModule.php:57 +msgid "A list of families." +msgstr "" -#. I18N: Name of a report -#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 -msgid "Related individuals" -msgstr "Unigolion cysylltiedig" +#. I18N: Description of the “Family navigator” module +#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 +msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:456 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 -#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 -msgid "Relationship" -msgstr "Perthynas" +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182, +#: app/Module/UserJournalModule.php:182 +msgid "Add/edit a journal/news entry" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 -msgid "Relationship to father" -msgstr "Perthynas â'r tad" +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 +msgid "Death of a father" +msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 -msgid "Relationship to me" -msgstr "Perthynas â mi" +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 +msgid "update" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 -msgid "Relationship to mother" -msgstr "Perthynas â'r fam" +#: resources/views/admin/media.phtml:32, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 +msgid "Media folders" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:530 -msgid "Relationship to parents" -msgstr "Perthynas i'r rhieni" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 +msgid "Best man" +msgstr "" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 -#, php-format -msgid "Relationship: %s" -msgstr "Perthynas: %s" +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 +msgid "Custom fact" +msgstr "" #. I18N: Name of a module/chart -#. I18N: Configuration option -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 -msgid "Relationships" -msgstr "Perthnasau" - -#. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 -#, php-format -msgid "Relationships between %1$s and %2$s" -msgstr "Y berthynas rhwng %1$s a %2$s" +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 +msgid "Compact tree" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 -msgid "Reliability of the information" -msgstr "Dibynadwyedd y wybodaeth" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 +msgid "Show couples where only the male partner is dead." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433 -#: app/Factories/ElementFactory.php:584 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 -msgid "Religion" -msgstr "Crefydd" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 +msgid "Use password" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:577 -msgid "Religious institution" -msgstr "Sefydliad crefyddol" +#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 +msgid "" +"This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, " +"temporary files, etc. These files may contain private data, and should not " +"be made available over the internet." +msgstr "" -#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 -msgid "Religious marriage" -msgstr "Priodas grefyddol" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:89, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 +msgid "Denver, Colorado, United States" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 -msgid "Religious name" -msgstr "Enw crefyddol" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:125, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 +msgid "Las Vegas, Nevada, United States" +msgstr "" -#: app/Services/LeafletJsService.php:63 -msgid "Reload map" -msgstr "Ail-lwytho map" +#: app/Factories/ElementFactory.php:756 +msgid "Birth name" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 -msgid "Reminder date" -msgstr "Dyddiad atgoffa" +#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 +msgctxt "Female pedigree" +msgid "Birth" +msgstr "" -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 -msgid "Reminder email frequency (days)" +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 +msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85 -msgid "Remote server" -msgstr "Gweinydd pell" +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 +msgid "Show place hierarchy" +msgstr "" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" +#: app/Factories/ElementFactory.php:522, +#: app/GedcomTag.php:749 +msgid "Place of immigration" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 -msgid "Remove duplicate links" -msgstr "Dileu cysylltiadau dyblyg" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 +msgid "Card" +msgstr "" -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 -msgid "Remove individual" +#: app/Factories/ElementFactory.php:838, +#: app/Factories/ElementFactory.php:856, +#: app/GedcomTag.php:1100 +msgid "Fact 10" msgstr "" -#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 -msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" -msgstr "Tynnu llwybr cyfryngau GEDCOM o enwau ffeiliau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 +msgid "Cremation of a sister" +msgstr "" -#: resources/views/admin/locations.phtml:128 -msgid "Remove this location?" -msgstr "Tynnu'r lleoliad hwn?" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 +msgid "Baptism of a daughter" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:171 -msgid "Reno, Nevada, United States" -msgstr "Reno, Nevada, Unol Daleithiau" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 +msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:197 -msgid "Renumber" -msgstr "Ail-rifo" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 +msgid "Fix name slashes and spaces" +msgstr "" -#. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 -msgid "Renumber family tree" -msgstr "Ail-rifo'r achau teuluol" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixNameTags.php:84 +msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" +msgstr "" -#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 -msgid "Replace" -msgstr "Amnewid" +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 +msgid "" +"You can speed up the privacy calculations by adding a death record to " +"individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not " +"have a record of death, burial, cremation, etc." +msgstr "" #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 msgid "Replace cemetery tags with burial places." -msgstr "Amnewid tagiau mynwent gyda mannau claddu." - -#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 -msgid "Replace with" -msgstr "Amnewid gyda" - -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 -msgid "Replacement text" msgstr "" -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 -msgid "Reply" -msgstr "Ateb" - -#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 -#: resources/views/admin/modules.phtml:224 -#: resources/views/admin/modules.phtml:227 -#: resources/views/report-select-page.phtml:22 -msgid "Report" -msgstr "Adroddiad" - #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 -#: resources/views/admin/modules.phtml:102 -#: resources/views/admin/modules.phtml:104 -msgid "Reports" -msgstr "Adroddiadau" - -#. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 -#: resources/views/search-general-page.phtml:80 -#: resources/views/search-results.phtml:67 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 -msgid "Repositories" -msgstr "Storfannau" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 -#: resources/views/admin/trees.phtml:239 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 -msgid "Repository" -msgstr "Storfan" - -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 -msgid "Repository name" +#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 +msgid "Add married names" msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Gweriniaeth y Congo" - -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 -msgid "Request a new password" -msgstr "Gofyn am gyfrinair newydd" - -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 -#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 -msgid "Request a new user account" -msgstr "Gofynnwch am gyfrif defnyddiwr newydd" - -#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 -msgid "Research" -msgstr "Ymchwil" - -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 -#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 -msgid "Research task" -msgstr "Tasg ymchwil" - -#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 -msgid "Research tasks" -msgstr "Tasgau ymchwil" - -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 -msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 +msgid "" +"You can make it easier to search for married women by recording their " +"married name. However not all women take their husband’s surname, so beware " +"of introducing incorrect information into your database." msgstr "" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 -msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." +#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 +msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:585 -msgid "Residence" -msgstr "Annedd" - -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 -msgid "Restore the default block layout" -msgstr "Adfer cynllun y bloc rhagosodedig" - -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 -msgid "Restrict to immediate family" -msgstr "Cyfyngu i'r teulu agos" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349 -#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 -msgid "Restriction" -msgstr "Cyfyngiad" +#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 +msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" +msgstr "" -#: resources/views/help/restriction.phtml:8 -msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." +#. I18N: Description of the “Fan Chart” module +#: app/Module/FanChartModule.php:130 +msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 -msgid "Results" -msgstr "Canlyniadau" +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 +msgid "" +"A common error is to have multiple links to the same record, for example " +"listing the same child more than once in a family record." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:589 -msgid "Retirement" -msgstr "Ymddeoliad" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 +msgid "Add missing death records" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" +#: app/Factories/ElementFactory.php:841, +#: app/Factories/ElementFactory.php:859, +#: app/GedcomTag.php:1106 +msgid "Fact 13" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:172 -msgid "Rexburg, Idaho, United States" -msgstr "Rexburg, Idaho, Unol Daleithiau" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362 -#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606 -#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 -msgid "Role" -msgstr "Rôl" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" +#: app/Elements/TempleCode.php:149, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 +msgid "Oaxaca, Mexico" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 -msgid "Romanized" -msgstr "Rhufeinig" +#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 +msgid "Invalid GEDCOM record" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:555 -msgid "Romanized name" -msgstr "Enw Rhufeinig" +#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 +msgid "" +"If this individual has any events other than death, burial, or cremation " +"more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. " +"Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431 -msgid "Romanized place" -msgstr "Lle Rhufeinig" +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 +msgid "Export a GEDCOM file" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:562 -msgid "Romanized type" -msgstr "Math Rhufeinig" +#: app/Factories/ElementFactory.php:843, +#: app/Factories/ElementFactory.php:861, +#: app/GedcomTag.php:1086 +msgid "Fact 3" +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 -msgid "Roots" +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 +msgid "" +"Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by " +"older genealogy programs." msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 -msgid "Rufname" -msgstr "Rufname" +#: app/Factories/ElementFactory.php:844, +#: app/Factories/ElementFactory.php:862, +#: app/GedcomTag.php:1088 +msgid "Fact 4" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 -msgid "Russell" -msgstr "Russell" +#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 +msgid "" +"This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong " +"individual, contact an administrator." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 +msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 +msgid "" +"Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 -msgid "SMTP mail server" -msgstr "Gweinydd e-bost SMTP" +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 +msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." +msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:325 -msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." -msgstr "Mae SQLite yn addas ar gyfer safleoedd bach, profi a gwerthuso yn unig." +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 +msgid "" +"Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more " +"characters." +msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:215 -#, php-format -msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." -msgstr "Mae fersiwn SQLite %s wedi'i osod. Mae angen fersiwn SQLite %s neu'n hwyrach." +#. I18N: Name of a module/list +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113, +#: app/Module/RepositoryListModule.php:73, +#: app/Module/RepositoryListModule.php:167, +#: app/Services/AdminService.php:179, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54, +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52, +#: resources/views/search-general-page.phtml:79, +#: resources/views/search-results.phtml:67, +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 +msgid "Repositories" +msgstr "" #. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:173 -msgid "Sacramento, California, United States" -msgstr "Sacramento, California, Unol Daleithiau" - -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:130 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:220 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: app/Elements/TempleCode.php:104, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 +msgid "The Hague, Netherlands" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:175 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112, +#: app/Module/NoteListModule.php:164, +#: app/Module/NotesTabModule.php:59, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101, +#: resources/views/media-page.phtml:91, +#: resources/views/search-results.phtml:78, +#: resources/views/source-page.phtml:86, +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 +msgid "Notes" +msgstr "Nodiadau" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: app/Date/HijriDate.php:85 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 +msgid "Regular expression" +msgstr "Mynegiad rheolaidd" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:179 -msgid "Sage" -msgstr "Sage" +#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 +msgid "Google™ analytics" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 -msgid "Saint Helena" -msgstr "Saint Helena" +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 +msgid "Narrative description" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts a Nevis" +#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67, +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38, +#: resources/views/admin/locations.phtml:49, +#: resources/views/family-page.phtml:51, +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 +msgid "Facts and events" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:161 +msgid "Custom" +msgstr "Cyfaddasu" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint Pierre a Miquelon" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint Vincent a'r Grenadines" +#. I18N: Description of the “FAQ” module +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 +msgid "A list of frequently asked questions and answers." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:183 -msgid "Salt Lake City, Utah, United States" -msgstr "Salt Lake City, Utah, Unol Daleithiau" +#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 +msgid "Add an FAQ" +msgstr "" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 -msgid "Same as uploaded file" +#. I18N: Description of the “HourglassChart” module +#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 +msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#. I18N: Description of the “HTML” module +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 +msgid "Add your own text and graphics." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:176 -msgid "San Antonio, Texas, United States" -msgstr "San Antonio, Texas, Unol Daleithiau" +#. I18N: Description of the “Facts and events” module +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 +msgid "A tab showing the facts and events of an individual." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:177 -msgid "San Diego, California, United States" -msgstr "San Diego, California, Unol Daleithiau" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/branches-page.phtml:53, +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60, +#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35, +#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60, +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69, +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77, +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59, +#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36, +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59, +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45, +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83, +#: resources/views/report-setup-page.phtml:87, +#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 +msgid "view" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:182 -msgid "San Jose, Costa Rica" -msgstr "San Jose, Costa Rica" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 +msgid "Marriage of a daughter" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757, +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 +msgid "Geographic data" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:174 -msgid "San Salvador, El Salvador" -msgstr "San Salvador, El Salvador" +#: app/Functions/Functions.php:1116 +msgctxt "husband’s sister’s daughter" +msgid "niece" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:175 -msgid "Santiago, Chile" -msgstr "Santiago, Chile" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Nurse" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:178 -msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" -msgstr "Santo Domingo, Gweriniaeth Dominicanaidd" +#: app/Factories/ElementFactory.php:568, +#: app/GedcomTag.php:912 +msgid "Date of residence" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:186 -msgid "Sao Paulo, Brazil" -msgstr "Sao Paulo, Brasil" +#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 +msgid "Predefined text that states all users can request a user account" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tome a Principe" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 +msgid "Birth of a brother" +msgstr "" -#. I18N: abbreviation for Saturday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 -msgid "Sat" -msgstr "Sad" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 +msgid "Christening of a half-sister" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 -msgid "Saturday" -msgstr "Dydd Sadwrn" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 +msgid "Baptism of a half-brother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Sawdi-Arabia" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 +msgid "Adoption of a son" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 -msgid "Schema" -msgstr "Cynllun" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 +msgid "Adoption of a daughter" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537 -msgid "School or college" -msgstr "Ysgol neu goleg" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 +msgid "Adoption of a child" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 -msgid "Scotland" -msgstr "Yr Alban" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 +msgid "Adoption of a brother" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 -msgid "Scrapbook" -msgstr "Llyfr Lloffion" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 +msgid "Adoption of a sister" +msgstr "" -#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 -msgctxt "Female pedigree" -msgid "Sealing" -msgstr "Selio" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 +msgid "Adoption of a sibling" +msgstr "" -#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 -msgctxt "Male pedigree" -msgid "Sealing" -msgstr "Selio" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 +msgid "Cremation of a child" +msgstr "" -#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 -msgctxt "Pedigree" -msgid "Sealing" -msgstr "Selio" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "Birth of a grandson" +msgstr "" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 -msgid "Sealing canceled (divorce)" -msgstr "Selio wedi'i ddiddymu (ysgariad)" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 +msgid "Adoption of a half-sister" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#. I18N: A button label. -#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 -#: resources/views/layouts/default.phtml:90 -#: resources/views/layouts/default.phtml:92 -#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 -#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 -#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 +msgid "Adoption of a half-sibling" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 -msgid "Search and replace" -msgstr "Chwilio ac amnewid" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 +msgid "Adoption of a grandson" +msgstr "" -#. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 -msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." -msgstr "Chwilio a amnewid testun, gan ddefnyddio chwiliadau syml neu gydweddu patrymau uwch." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 +msgid "Adoption of a granddaughter" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 -msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." -msgstr "Gall peiriannau chwilio ddefnyddio'r disgrifiad hwn o'ch gwefan yn eu canlyniadau chwilio." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 +msgid "Adoption of a grandchild" +msgstr "" -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 -msgid "Search filters" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "Adoption of a grandson" msgstr "" -#: resources/views/search-general-page.phtml:37 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 -msgid "Search for" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 +msgctxt "daughter’s daughter" +msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 -msgid "Search for locations in an external database." -msgstr "Chwilio am leoliadau mewn cronfa ddata allanol." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 +msgctxt "son’s son" +msgid "Adoption of a grandson" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 -msgid "Search for place names in an external database." -msgstr "Chwilio am enwau lleoedd mewn cronfa ddata allanol." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 +msgctxt "son’s daughter" +msgid "Adoption of a granddaughter" +msgstr "" -#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 -#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 -#, php-format -msgid "Search for place names using %s." -msgstr "Chwilio am enwau lleoedd gan ddefnyddio %s." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 +msgctxt "daughter’s son" +msgid "Marriage of a grandson" +msgstr "" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 -msgid "Search method" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 +msgid "Death of a granddaughter" msgstr "" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 -msgid "Search text/pattern" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 +msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "" -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 -msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 +msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:179 -msgid "Seattle, Washington, United States" -msgstr "Seattle, Washington, Unol Daleithiau" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 +msgid "Death of a grandfather" +msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 -msgid "Second record" -msgstr "Yr ail gofnod" +#: app/Module/IndividualListModule.php:373 +msgid "Show the list of surnames" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 -msgid "Secure connection" -msgstr "Cysylltiad diogel" +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 +msgid "Related families" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 -msgid "Security code" +#. I18N: Description of the “Lists” module +#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 +msgid "The lists menu." msgstr "" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 +#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 #, php-format -msgid "See %s for more information." -msgstr "Gweler %s am ragor o wybodaeth." - -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 -msgid "Select" -msgstr "Dewis" - -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 -msgid "Select a GEDCOM file to import" -msgstr "Dewis ffeil GEDCOM i'w mewnforio" - -#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 -#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 -msgid "Select a date" -msgstr "Dewis dyddiad" - -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 -msgid "Select individuals by place or date" -msgstr "Dewis unigolion yn ôl lle neu ddyddiad" - -#. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 -msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." -msgstr "Dewiswch gofnodion o'ch cart achau a'u cadw fel ffeil GEDCOM." - -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 -msgid "Select the desired age interval" +msgid "Daughter of %s" msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 -msgid "Select the facts and events to keep from both records." -msgstr "Dewis y ffeithiau a'r digwyddiadau i'w cadw o'r ddau gofnod." - -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 -msgid "Select two records to merge." -msgstr "Dewiswch ddau gofnod i'w cyfuno." - -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 -msgid "Selector" -msgstr "Dewisydd" - -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 -msgid "Seller" -msgstr "Gwerthwr" - -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Seller" -msgstr "Gwerthwr" - -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 -msgctxt "MALE" -msgid "Seller" -msgstr "Gwerthwr" - -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 -#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 -#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 -msgid "Send" -msgstr "Anfon" - -#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 -#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 -msgid "Send a message" -msgstr "Anfon neges" +#: app/Module/IndividualListModule.php:367 +msgid "Show the list of individuals" +msgstr "" -#: app/Services/MessageService.php:208 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Anfon neges at bob defnyddiwr" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 +msgid "Marriage of a mother" +msgstr "" -#: app/Services/MessageService.php:210 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 -msgid "Send a message to users who have never signed in" -msgstr "Anfon neges at ddefnyddwyr sydd heb fewngofnodi erioed" +#: app/Module/IndividualListModule.php:296, +#: app/Module/IndividualListModule.php:512, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 +msgid "None" +msgstr "Dim" -#: app/Services/MessageService.php:212 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 -msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" -msgstr "Anfon neges at ddefnyddwyr sydd heb fewngofnodi ers 6 mis" +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 +msgctxt "unknown family" +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 -msgid "Send a test email using these settings" -msgstr "Anfon e-bost prawf gan ddefnyddio'r gosodiadau hyn" +#. I18N: Name of a module/list +#: app/Module/LocationListModule.php:73, +#: app/Module/LocationListModule.php:167, +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 +msgid "Locations" +msgstr "Lleoliadau" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 -msgid "Send out reminder emails" +#. I18N: Description of the “Related families” +#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 +msgid "A report of the families that are closely related to an individual." msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 -msgid "Sender email" -msgstr "E-bost anfonwr" +#. I18N: Description of the “Individuals” module +#: app/Module/IndividualListModule.php:111 +msgid "A list of individuals." +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 -msgid "Sender name" -msgstr "Enw'r anfonwr" +#. I18N: Description of the “Extra information” module +#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 +msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 -msgid "Sending email" -msgstr "Anfon e-bost" +#. I18N: Description of the “Individual” module +#: app/Module/IndividualReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 +msgid "A report of an individual’s details." +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 -msgid "Sending server name" -msgstr "Yn anfon enw gweinydd" +#. I18N: Description of the “Interactive tree” module +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 +msgid "" +"An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an " +"individual." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#. I18N: Description of the “LifespansChart” module +#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 +msgid "A chart of individuals’ lifespans." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:180 -msgid "Seoul, Korea" -msgstr "Seoul, Korea" +#: app/Module/LifespansChartModule.php:276, +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38, +#: resources/views/calendar-list.phtml:18 +#, php-format +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 -msgctxt "Abbreviation for September" -msgid "Sep" -msgstr "Med" +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 +msgid "Customize this page" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 -msgid "Separated" -msgstr "Gwahanwyd" +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Module/MarriageReportModule.php:40, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 +msgid "Marriages" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 -msgid "Separation" -msgstr "Gwahanu" +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 +msgid "Missing data" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "September" -msgstr "Medi" +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 +msgid "My pages" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "September" -msgstr "Medi" +#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 +msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "September" -msgstr "Medi" +#. I18N: Name of a theme. +#: app/Module/MinimalTheme.php:39 +msgid "minimal" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "September" -msgstr "Medi" +#. I18N: Description of the “Locations” module +#: app/Module/LocationListModule.php:84 +msgid "A list of locations." +msgstr "" -#. I18N: The seventh day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:299 -msgid "Septidi" -msgstr "Septidi" +#. I18N: Description of the “Who is online” module +#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 +msgid "A list of users and visitors who are currently online." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" +#. I18N: Description of the “Sign in” module +#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 +msgid "An alternative way to sign in and sign out." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 -msgid "Servant" -msgstr "Gwas" +#. I18N: Description of the “Marriages” module +#: app/Module/MarriageReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 +msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Servant" -msgstr "Gwas" +#. I18N: Description of the “Media objects” module +#: app/Module/MediaListModule.php:93 +msgid "A list of media objects." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 -msgctxt "MALE" -msgid "Servant" -msgstr "Gwas" +#. I18N: Description of the “Media” module +#: app/Module/MediaTabModule.php:71 +msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 -msgid "Server information" -msgstr "Manylion y gweinydd" +#. I18N: Description of the “Missing data” +#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 +msgid "" +"A report of the information that is missing for an individual and their " +"relatives." +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 -msgid "Server name" -msgstr "Enw gweinydd" +#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 +msgid "Add historic events to an individual’s page." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 -msgid "Set a new password" -msgstr "Gosod cyfrinair newydd" +#. I18N: Description of the “Shared notes” module +#: app/Module/NoteListModule.php:81 +msgid "A list of shared notes." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 -msgid "Set as default" -msgstr "Gosod fel rhagosodiad" +#. I18N: Description of the “Notes” module +#: app/Module/NotesTabModule.php:70 +msgid "A tab showing the notes attached to an individual." +msgstr "" -#. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 -msgid "Set the access level for each tree." -msgstr "Gosod y lefel mynediad ar gyfer pob cart achau." +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 +msgid "On this day" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 -msgid "Set the default blocks for new family trees" -msgstr "Gosod y blociau rhagosodedig ar gyfer cart achau newydd" +#. I18N: Description of the “Occupations” module +#: app/Module/OccupationReportModule.php:56, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 +msgid "A report of individuals who had a given occupation." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 -msgid "Set the default blocks for new users" -msgstr "Gosodwch y blociau rhagosodedig ar gyfer defnyddwyr newydd" +#. I18N: Description of the “On this day” module +#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 +msgid "A list of the anniversaries that occur today." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 -msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." -msgstr "Gosod y lefel mynediad preifatrwydd ar gyfer pob unigolyn marw." +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/OnThisDayModule.php:268, +#: app/Module/RecentChangesModule.php:266 +msgid "sort by date, oldest first" +msgstr "" -#. I18N: You need to: -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 -msgid "Set the status to “approved”." -msgstr "Gosodwch y statws i “gymeradwy”." +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/OnThisDayModule.php:270, +#: app/Module/RecentChangesModule.php:268 +msgid "sort by date, newest first" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 -msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." -msgstr "Bydd gosod hyn i <b>Iawn</b> yn gosod dolenni ar unigolion, ffynonellau a theuluoedd i adael i ddefnyddwyr agor ffenestr arall sy'n cynnwys y data crai a gymerwyd o'r ffeil GEDCOM." +#. I18N: %s is an individual’s name +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 +#, php-format +msgid "Pedigree tree of %s" +msgstr "" -#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 -#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 -msgid "Setup wizard for webtrees" +#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 +msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "" -#. I18N: The sixth day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:297 -msgid "Sextidi" -msgstr "Sextidi" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 +msgid "Pedigree map" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" +#. I18N: %s is an individual’s name +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169, +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:233 +#, php-format +msgid "Pedigree map of %s" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:264 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" -msgid "Shah" -msgstr "Shah" +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 +msgid "show changes recorded in the genealogy data" +msgstr "" -#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:135 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 +msgid "Show all places in a list" +msgstr "" -#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:225 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 +#, php-format +msgid "There have been no changes within the last %s day." +msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:180 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 +msgid "The place hierarchy." +msgstr "" -#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:90 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#. I18N: Description of the “Pedigree map” module +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 +msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." +msgstr "" -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 -#: resources/views/individual-page.phtml:61 -msgid "Share" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 +msgid "Powered by webtrees™" msgstr "" -#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 -msgid "Share the URL" -msgstr "Rhannu'r URL" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67, +#: app/Module/PrivacyPolicy.php:128, +#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 +msgid "Privacy policy" +msgstr "Polisi preifatrwydd" -#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 -msgid "Share the anniversary of an event" -msgstr "Rhannu dathliad digwyddiad" +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390, +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398, +#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 +msgid "down" +msgstr "i lawr" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 -#: resources/views/admin/trees.phtml:256 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 -#: resources/views/note-page-details.phtml:23 -msgid "Shared note" -msgstr "Nodyn sy'n cael ei rannu" +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389, +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397, +#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 +msgid "up" +msgstr "i fyny" -#. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/NoteListModule.php:70 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 -#: resources/views/search-general-page.phtml:88 -msgid "Shared notes" -msgstr "Nodiadau i'w rhannu" +#. I18N: Description of the “Pedigree” module +#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 +msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." +msgstr "" -#. I18N: plural noun - things that can be shared -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 -msgid "Shares" -msgstr "Rhaniadau" +#. I18N: Description of the “webtrees” module +#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 +msgid "A link to the webtrees home page." +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:146 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#. I18N: Description of the “Recent changes” module +#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 +msgid "A list of records that have been updated recently." +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:236 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 +#, php-format +msgid "Changes in the last %s day" +msgid_plural "Changes in the last %s days" +msgstr[0] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +msgstr[1] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +msgstr[2] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +msgstr[3] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +msgstr[4] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" +msgstr[5] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:191 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 +msgid "Relationship to me" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: app/Date/HijriDate.php:101 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#. I18N: Name of a report +#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 +msgid "Related individuals" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:142 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Sha’aban" -msgstr "Sha’aban" +#. I18N: %s are individual’s names +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 +#, php-format +msgid "Relationships between %1$s and %2$s" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:232 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Sha’aban" -msgstr "Sha’aban" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 +#, php-format +msgid "Relationship: %s" +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:187 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Sha’aban" -msgstr "Sha’aban" +#. I18N: Description of the “Related individuals” module +#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 +msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." +msgstr "" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: app/Date/HijriDate.php:97 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Sha’aban" -msgstr "Sha’aban" +#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 +msgid "A chart displaying relationships between two individuals." +msgstr "" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 -msgid "She " +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 +msgid "Find other relationships" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 -msgid "She died" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442, +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 +msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 -msgid "She married" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719, +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 +msgid "Find the closest relationships" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 -msgid "She resided at" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 +msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 -msgid "She was born" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 +msgid "Find all possible relationships" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 -msgid "She was buried" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 +msgid "Chart preferences" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 -msgid "She was christened" +#. I18N: Description of the “Reports” module +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 +msgid "The reports menu." msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 -msgid "She was cremated" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 +msgid "Find any relationship" msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:186 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Shevat" -msgstr "Shevat" +#. I18N: Description of the “Families” module +#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 +msgid "A tab showing the close relatives of an individual." +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:290 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Shevat" -msgstr "Shevat" +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 +msgid "Next email reminder will be sent after " +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:238 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Shevat" -msgstr "Shevat" +#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 +msgid "Research tasks" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:134 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Shevat" -msgstr "Shevat" +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 +msgid "There are no research tasks in this family tree." +msgstr "" -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:181 -msgid "Shiny Tomato" -msgstr "Tomato Sgleiniog" +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155, +#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20, +#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 +msgid "There are pending changes for you to moderate." +msgstr "" -#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 -#: resources/views/help/date.phtml:110 -msgid "Shortcut" -msgstr "Llwybr Byr" +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60, +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 +msgid "User" +msgstr "Defnyddwyr" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 -msgid "Shortest marriage" +#. I18N: Description of “Research tasks” module +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 +msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:105 -msgid "Show" -msgstr "Dangos" +#. I18N: Description of the “Pending changes” module +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 +msgid "" +"A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email " +"notifications." +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 -msgid "Show a download link in the media viewer" -msgstr "Dangos dolen llwytho i lawr yn y darllenydd cyfryngau" +#. I18N: Description of the “Repositories” module +#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 +msgid "A list of repositories." +msgstr "Rhestr o'r storfannau sydd ar gael." -#. I18N: Description of the “Cookie warning” module -#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 -msgid "Show a privacy policy." -msgstr "Dangos polisi preifatrwydd." +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 +msgid "Last email reminder was sent " +msgstr "Anfonwyd yr e-bost nodyn atgoffa olaf " -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 -msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" -msgstr "Dangos cytundeb defnydd derbyniol ar dudalen “Gofyn am gyfrif defnyddiwr newydd”" +#. I18N: Description of the “Search” module +#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 +msgid "The search menu." +msgstr "" -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 -msgid "Show all notes" +#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps +#: app/Module/SiteMapModule.php:163 +msgid "Sitemaps" msgstr "" -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 -msgid "Show all places in a list" -msgstr "Dangos bob man mewn rhestr" +#. I18N: Description of the “Slide show” module +#: app/Module/SlideShowModule.php:62 +msgid "Random images from the current family tree." +msgstr "" -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 -msgid "Show all sources" +#: app/Module/SlideShowModule.php:165 +msgid "This family tree has no images to display." msgstr "" -#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 -msgid "Show an age cursor" +#. I18N: Description of the “Sitemaps” module +#: app/Module/SiteMapModule.php:117 +msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 -msgid "Show children of ancestors" +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 +msgid "Month of birth" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 -msgid "Show couples where either partner married more than once." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 +msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 -msgid "Show couples where only the female partner is dead." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 +msgid "Month of death" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 -msgid "Show couples where only the male partner is dead." +#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 +msgid "Various statistics charts." msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 -msgid "Show couples who married more than 100 years ago." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 +msgid "Month of marriage" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 -msgid "Show couples who married within the last 100 years." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 +msgid "Month of first marriage" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 -msgid "Show couples with an unknown marriage date." +#. I18N: Description of the “Sources” module +#: app/Module/SourceListModule.php:83 +msgid "A list of sources." msgstr "" -#. I18N: label for yes/no option -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 -msgid "Show date of last update" +#. I18N: Description of the “Sources” module +#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 +msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 -msgid "Show dead individuals" -msgstr "Dangos unigolion marw" +#: app/Module/StatcounterModule.php:41 +msgid "Statcounter™" +msgstr "Statcounter™" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 -msgid "Show divorced couples." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 +msgid "age" msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 -msgid "Show individuals born more than 100 years ago." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522, +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38, +#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 +msgid "Average age at death" msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 -msgid "Show individuals born within the last 100 years." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:482, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:524, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39, +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 +msgid "Age in year of marriage" msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 -msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 +msgid "Age in year of first marriage" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 -msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." +#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 +#, php-format +msgid "%s+" msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 -msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988, +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116, +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144, +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114, +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94, +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117, +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114, +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114, +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114, +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139, +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167, +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66, +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102, +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136, +#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:112, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:127, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 +msgid "Century" msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 -msgid "Show individuals who died within the last 100 years." +#. I18N: Description of the “Stories” module +#: app/Module/StoriesModule.php:78 +msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 -msgid "Show list of family trees" -msgstr "Dangos rhestr o gartiau achau" - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 -msgid "Show living individuals" -msgstr "Dangos unigolion byw" - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 -msgid "Show names of private individuals" -msgstr "Dangos enwau unigolion preifat" - -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 -msgid "Show notes" -msgstr "Dangos nodiadau" - -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 -msgid "Show occupations" +#: app/Module/StoriesModule.php:310, +#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 +msgid "Edit the story" msgstr "" -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 -msgid "Show only events of living individuals" -msgstr "Dangos dim ond digwyddiadau unigolion byw" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 +msgid "Theme change" +msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 -msgid "Show only females." +#. I18N: i.e. most popular given name. +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 +msgid "Top given name" msgstr "" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 -msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." +#. I18N: Name of a module. Top=Most common +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47, +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 +msgid "Top given names" msgstr "" -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 -msgid "Show only individuals, events, or all" -msgstr "Dangos dim ond unigolion, digwyddiadau, neu'r cyfan" +#. I18N: Name of a module/chart +#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 +msgid "Timeline" +msgstr "Llinell amser" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 -msgid "Show only males." +#: app/Module/StoriesModule.php:299, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38, +#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 +msgid "Add a story" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 -msgid "Show parents" +#. I18N: Description of the “Shared submitters” module +#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 +msgid "A list of submitters." msgstr "" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 -msgid "Show pending changes" +#. I18N: Description of the “Theme change” module +#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 +msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "" -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 -msgid "Show photos" +#. I18N: Description of the “TimelineChart” module +#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 +msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "" -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 -msgid "Show place hierarchy" -msgstr "Dangos hierarchaeth mannau" - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 -msgid "Show private relationships" -msgstr "Dangos perthnasoedd preifat" - -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 -msgid "Show research tasks that are assigned to other users" +#. I18N: Description of the “Top given names” module +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 +msgid "A list of the most popular given names." msgstr "" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 -msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" +#. I18N: Name of a module. Top=Most common +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65, +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 +msgid "Top surnames" msgstr "" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 -msgid "Show research tasks that have a date in the future" +#. I18N: i.e. most popular surname. +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 +msgid "Top surname" msgstr "" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 -msgid "Show residences" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 +msgid "Most viewed pages" msgstr "" -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 -msgid "Show slide show controls" -msgstr "Dangos rheolyddion sioe sleidiau" - -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 -msgid "Show sources" +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 +msgid "compact list" msgstr "" -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 -msgid "Show spouses" -msgstr "Dangos priod" - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 -msgid "Show statistics charts" +#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 +msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "" -#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 -#, php-format -msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." -msgstr "Dangos y rhannau %1$s %2$s o enw lle." - -#. I18N: Description of the “Pedigree map” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 -msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." -msgstr "Dangos man geni hynafiaid ar fap." - -#. I18N: label for a yes/no option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 -msgid "Show the date and time" +#. I18N: Description of the “Top surnames” module +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 +msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "" -#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 -msgid "Show the date and time of update" +#. I18N: Description of the “Family trees” module +#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 +msgid "The family trees menu." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 -msgid "Show the events of close relatives on the individual page" -msgstr "Dangos digwyddiadau perthnasau agos ar y dudalen unigol" - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 -msgid "Show the family tree" -msgstr "Dangos y cart achau" - -#: app/Module/IndividualListModule.php:366 -msgid "Show the list of individuals" -msgstr "Dangos y rhestr o unigolion" - -#: app/Module/IndividualListModule.php:372 -msgid "Show the list of surnames" -msgstr "Dangos rhestr o gyfenwau" - -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 -#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 -msgid "Show the location of an event on an external map." -msgstr "Dangoswch leoliad digwyddiad ar fap allanol." - -#. I18N: Description of the “Places” module -#: app/Module/PlacesModule.php:95 -msgid "Show the location of events on a map." -msgstr "Dangoswch leoliad digwyddiadau ar fap." - -#. I18N: label for a yes/no option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 -msgid "Show the user who made the change" +#. I18N: Description of the “Favorites” module +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 +msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 -msgid "Show this block for which languages" +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 +msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 -msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." -msgstr "Dangos delweddau bach mewn siartiau a grwpiau teulu." - -#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 -msgid "Show to managers" -msgstr "Dangos i reolwyr" +#: app/Module/TreesMenuModule.php:96, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280, +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127, +#: resources/views/admin/trees.phtml:84, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54, +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 +msgid "Family tree" +msgstr "" -#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 -msgid "Show to members" -msgstr "Dangos i aelodau" +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 +msgid "sort by date" +msgstr "" -#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 -msgid "Show to visitors" -msgstr "Dangos i ymwelwyr" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/UserJournalModule.php:119 +msgid "Journal" +msgstr "Dyddlyfr" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 -msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." +#. I18N: Description of the “Upcoming events” module +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 +msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 -msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." +#. I18N: Description of the “Journal” module +#: app/Module/UserJournalModule.php:66 +msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "" -#. I18N: %s are placeholders for numbers -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 +#. I18N: A %s is the user’s name +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 #, php-format -msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" +msgid "Welcome %s" msgstr "" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 -msgid "Sibling" +#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 +msgid "webtrees" msgstr "" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 -msgid "Siblings" +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101, +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 +msgid "Default chart" msgstr "" -#: resources/views/admin/modules.phtml:177 -#: resources/views/admin/modules.phtml:180 -msgid "Sidebar" -msgstr "Bar Ochr" - -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 -#: resources/views/admin/modules.phtml:86 -#: resources/views/admin/modules.phtml:88 -msgid "Sidebars" -msgstr "Barau Ochr" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#. I18N: Description of the “Messages” module +#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 +msgid "Communicate directly with other users, using private messages." +msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 -msgid "Sign in" -msgstr "Mewngofnodi" - -#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 -msgid "Sign out" -msgstr "Allgofnodi" +#. I18N: A configuration setting +#: app/Module/UserMessagesModule.php:76, +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 +msgid "Messages" +msgstr "Negeseuon" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 -msgid "Sign-in and registration" -msgstr "Mewngofnodi a chofrestru" +#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 +#, php-format +msgid "%s message" +msgid_plural "%s messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: resources/views/help/date.phtml:135 -msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." -msgstr "Mae dyddiadau syml yn cael eu tybio o fewn y calendr Gregoraidd. I nodi dyddiad mewn calendr arall, ychwanegwch allweddair cyn y dyddiad. Mae'r allweddair hwn yn ddewisol os yw'r fformat mis neu flwyddyn yn gwneud y dyddiad yn ddiamwys." +#. I18N: Description of the “My page” module +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 +msgid "A greeting message and useful links for a user." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapôr" +#. I18N: A configuration setting +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 +msgid "Default individual" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 -msgid "Sister" -msgstr "Chwaer" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621, +#: resources/views/admin/modules.phtml:197, +#: resources/views/admin/modules.phtml:201, +#: resources/views/admin/trees.phtml:90 +msgid "Home page" +msgstr "Tudalen gartref" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 -#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 -#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 -msgid "Site identification code" +#. I18N: Description of the “Home page” module +#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 +msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 -msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." -msgstr "Gall aelodau'r wefan anfon negeseuon at ei gilydd. Gallwch ddewis sut mae'r negeseuon hyn yn cael eu hanfon atoch, neu ddewis peidio â'u derbyn o gwbl." +#: app/Services/MessageService.php:214, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 +msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 -#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 -msgid "Site verification code" +#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol +#: app/Services/EmailService.php:236 +msgid "ssl" msgstr "" -#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 -#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 -msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." +#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software +#: app/Services/EmailService.php:251 +msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "" -#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: app/Module/SiteMapModule.php:163 -msgid "Sitemaps" -msgstr "Mapiau safle" +#: app/Services/MessageService.php:212, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 +msgid "Send a message to users who have never signed in" +msgstr "" -#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 -msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." +#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol +#: app/Services/EmailService.php:238 +msgid "tls" msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:196 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: app/Services/MessageService.php:127 +msgid "webtrees message" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:300 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: app/Services/EmailService.php:252 +msgid "Use SMTP to send messages" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:248 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: app/Services/MessageService.php:226 +msgid "Internal messaging" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:144 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. +#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 +#, php-format +msgid "Generated by %s" +msgstr "" -#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page -#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 -#: resources/views/layouts/default.phtml:76 -msgid "Skip to content" -msgstr "Mynd i'r cynnwys" +#: app/Services/MessageService.php:210, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 +msgid "Send a message to all users" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 -msgid "Slave" -msgstr "Caethwas" +#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. +#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 +msgid "" +"A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Slave" -msgstr "Caethwas" +#: app/Services/UpgradeService.php:254 +msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 -msgctxt "MALE" -msgid "Slave" -msgstr "Caethwas" +#: app/Services/MessageService.php:230 +msgid "No contact" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 -#: app/Module/SlideShowModule.php:188 -msgid "Slide show" -msgstr "Sioe sleidiau" +#: app/Services/ServerCheckService.php:183 +#, php-format +msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slofacia" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex +#: app/Soundex.php:3493, +#: resources/views/branches-page.phtml:43, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 +msgid "Daitch-Mokotoff" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slofenia" +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 +msgid "Individual distribution chart" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 -msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" -msgstr "Systemau bach (500 o unigolion): 16–32 MB, 10–20 eiliad" +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 +msgid "Death by country" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:185 -msgid "Snowflake, Arizona, United States" -msgstr "Pluen eira, Arizona, Unol Daleithiau" +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 +msgid "Average number" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:611 -msgid "Social security number" -msgstr "Rhif nawdd cymdeithasol" +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119, +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:144, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 +msgid "Average age" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Ynysoedd Solomon" +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97, +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 +msgid "Average number of children per family" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" -======= #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 msgid "Average age in century of marriage" -msgstr "Oed cyfartalog mewn canrif o briodas" - -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 -msgid "Average age at marriage" -msgstr "Oed cyfartalog pan yn priodi" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 -msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." -msgstr "Mae rhai rhaglenni achau'n creu ffeiliau GEDCOM sy'n cynnwys enwau ffeiliau cyfryngau gyda llwybrau llawn. Ni fydd y llwybrau hyn yn bodoli ar y weinydd gwe. Er mwyn caniatáu i wefannau ganfod y ffeil, rhaid tynnu rhan gyntaf y llwybr." +msgstr "" -#. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixNameTags.php:94 -msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." -msgstr "Mae rhai pecynnau meddalwedd achau yn storio pob enw mewn cofnod un enw, gan ddefnyddio tagiau cyfaddas fel _MARNM ac _AKA. Dewis arall yw creu cofnod enw newydd ar gyfer pob enw." +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 +msgid "death" +msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:26 -msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125, +#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 +msgid "Number of families without children" msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 -msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." -msgstr "Gall rhai tudalennau ddangos y nifer o weithiau yr ymwelwyd â hwy." +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 +msgid "burial" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 -msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." -msgstr "Gall rhai themâu ddangos eiconau ar y tab “Ffeithiau a digwyddiadau”." +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 +msgid "adoption" +msgstr "" -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 -msgid "Son" -msgstr "Mab" +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 +msgid "Living" +msgstr "" -#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 -#, php-format -msgid "Son of %s" -msgstr "Mab %s" +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 +msgid "marriage" +msgstr "priodas" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 -msgid "Sort order" -msgstr "Trefnu yn ôl" +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 +msgctxt "unknown century" +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 -msgid "Sosa" +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 +msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "" -#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 -msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 +msgctxt "CENTURY" +msgid "16th" +msgstr "16eg" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 -msgid "Sounds like" -msgstr "Yn swnio fel" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 +msgctxt "CENTURY" +msgid "17th" +msgstr "17eg" -#. I18N: Name of a module/report -#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357 -#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601 -#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647 -#: app/Factories/ElementFactory.php:679 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 -#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 -#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79 -#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 -msgid "Source" -msgstr "Ffynhonnell" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 +msgctxt "CENTURY" +msgid "18th" +msgstr "18fed" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 -msgid "Source citation" -msgstr "Dyfyniad ffynhonnell" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 +msgctxt "CENTURY" +msgid "19th" +msgstr "19eg" -#: resources/views/admin/tags.phtml:299 -msgid "Source citations" -msgstr "" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 +msgctxt "CENTURY" +msgid "20th" +msgstr "20fed" -#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 -msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." -msgstr "Gall dyfyniadau ffynhonnell gynnwys meysydd i gofnodi ansawdd y data (cynradd, eilaidd, ac ati) a'r dyddiad y cofnodwyd y digwyddiad yn y ffynhonnell. Os nad ydych yn ddefnyddio'r meysydd hyn, gallwch eu hanalluogi wrth greu dyfyniadau ffynhonnell newydd." +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 +msgctxt "CENTURY" +msgid "21st" +msgstr "21ain" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 -msgid "Source type" -msgstr "Math o ffynhonnell" +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 +#, php-format +msgid "%s anonymous signed-in user" +msgid_plural "%s anonymous signed-in users" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: Name of a module/list -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 -#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 -#: app/Services/AdminService.php:183 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 -#: resources/views/admin/tags.phtml:374 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 -#: resources/views/record-page-links.phtml:61 -#: resources/views/search-general-page.phtml:72 -#: resources/views/search-results.phtml:56 -#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 -#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 -msgid "Sources" -msgstr "Ffynonellau" +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 +#, php-format +msgid "%s signed-in user" +msgid_plural "%s signed-in users" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 -msgid "Sources to the events" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 +#, php-format +msgid "%s BCE" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 -msgid "South Africa" -msgstr "De Affrica" - -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 -msgid "South America" -msgstr "De America" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "De Georgia ac Ynysoedd De Sandwich" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 -msgid "South Sudan" -msgstr "De Swdan" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Affganistan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" - -#: app/SurnameTradition.php:91 -msgctxt "Surname tradition" -msgid "Spanish" -msgstr "Sbaeneg" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:188 -msgid "Spokane, Washington, United States" -msgstr "Spokane, Washington, Unol Daleithiau" - -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 -msgid "Spouse" -msgstr "Priod" - -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 -msgid "Spouse note" -msgstr "Nodyn priod" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Cocos (Keeling) Islands" -#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 -msgid "Spouses" -msgstr "Priod" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 -msgid "Spouses and children" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 +msgid "Aland Islands" msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:181 -msgid "St. George, Utah, United States" -msgstr "San Siôr, Utah, Unol Daleithiau" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:184 -msgid "St. Louis, Missouri, United States" -msgstr "St Louis, Missouri, Unol Daleithiau" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:187 -msgid "St. Paul, Minnesota, United States" -msgstr "St Paul, Minnesota, Unol Daleithiau" - -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 -msgid "Start slide show on page load" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 +msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 -msgid "Start year" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 +msgid "Flanders" msgstr "" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 -msgid "Starting range of change dates" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 +msgid "Republic of the Congo" msgstr "" -#: app/Module/StatcounterModule.php:41 -msgid "Statcounter™" -msgstr "Statcounter™" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393 -#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665 -#: app/Factories/ElementFactory.php:712 -msgid "State" -msgstr "Sir/Talaith" - -#. I18N: Name of a module -#. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 -#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460 -#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520 -#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 -msgid "Status" -msgstr "Statws" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461 -#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521 -#: app/Factories/ElementFactory.php:599 -msgid "Status change date" -msgstr "Dyddiad newid statws" - -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 -msgid "Stillborn" -msgstr "Marw-anedig" - -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 -#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 -#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 -msgid "Stillborn: exempt" -msgstr "Marw-anedig: eithriedig" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:189 -msgid "Stockholm, Sweden" -msgstr "Stockholm, Sweden" - -#: resources/views/layouts/default.phtml:164 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 -msgid "Stop" -msgstr "Atal" - -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:208 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 -msgid "Stories" -msgstr "Straeon" - -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 -msgid "Story" -msgstr "Stori" - -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 -#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 -msgid "Story title" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 +msgid "England" msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 -msgid "Street name" -msgstr "Enw'r stryd" - -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 -#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 -#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 -msgid "Subject" -msgstr "Pwnc" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 +msgid "China" +msgstr "Tsieina" -#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727 -#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 -msgid "Submission" -msgstr "Cyflwyniad" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Ynysoedd Ffaro" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 -#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 -#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 -msgid "Submitted but not yet cleared" -msgstr "Wedi'i gyflwyno ond heb ei glirio eto" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 +msgid "Cote d’Ivoire" +msgstr "Cote d’Ivoire" -#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403 -#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704 -#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264 -#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 -msgid "Submitter" -msgstr "Cyflwynydd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guyane" -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 -msgid "Submitter name" -msgstr "" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 -#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 -#: resources/views/admin/tags.phtml:896 -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 -msgid "Submitters" -msgstr "Cyflwynwyr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 +msgid "Greenland" +msgstr "Yr Ynys Las" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 -msgid "Sudan" -msgstr "Swdan" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" -#. I18N: abbreviation for Sunday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 -msgid "Sun" -msgstr "Sul" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 -msgid "Sunday" -msgstr "Dydd Sul" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Gini Gyhydeddol" -#. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 -#, php-format -msgid "Support and documentation can be found at %s." -msgstr "Mae cefnogaeth a dogfennaeth i'w gweld yn %s." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gini Bisaw" -#: app/Services/ServerCheckService.php:330 -msgid "Support for PostgreSQL is experimental." -msgstr "Mae cefnogaeth i PostgreSQL yn arbrofol." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" -#: app/Services/ServerCheckService.php:335 -msgid "Support for SQL Server is experimental." -msgstr "Mae cefnogaeth i SQL Server yn arbrofol." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Cirgistan" -#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module -#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 -msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." -msgstr "Cefnogaeth ar gyfer tagiau GEDCOM ansafonol." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 -msgid "Suriname" -msgstr "Swrinam" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" -#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561 -#: app/Factories/ElementFactory.php:564 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 -#: resources/views/branches-page.phtml:27 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 -msgid "Surname" -msgstr "Cyfenw" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 +msgid "Macedonia" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 -msgid "Surname distribution chart" -msgstr "Siart dosbarthu cyfenwau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 +msgid "New Caledonia" +msgstr "New Caledonia" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 -msgid "Surname list style" -msgstr "Arddull rhestr cyfenwau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" -#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 -msgid "Surname option" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 +msgid "Northern Ireland" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560 -#: app/Factories/ElementFactory.php:563 -msgid "Surname prefix" -msgstr "Rhagenw cyfenw" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 +msgid "North Korea" +msgstr "Gogledd Korea" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 -msgid "Surname tradition" -msgstr "Traddodiad cyfenwau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 -msgid "Surnames" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 +msgid "At sea" msgstr "" -#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:113 -msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." -msgstr "Mae cyfenwau wedi'u ffurfdroi i nodi rhyw a statws priodasol unigolyn." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" -#. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:106 -msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." -msgstr "Mae cyfenwau wedi'u ffurfdroi i ddynodi rhyw unigolyn." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 +msgid "Scotland" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:190 -msgid "Suva, Fiji" -msgstr "Suva, Fiji" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 +msgid "Occupied Palestinian Territory" +msgstr "" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard a Jan Mayen" -#. I18N: Reverse the order of two individuals -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 -msgid "Swap individuals" -msgstr "Amnewid unigolion" - #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 -msgid "Swaziland" -msgstr "Gwlad Swasi" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 -msgid "Switzerland" -msgstr "Y Swistir" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:192 -msgid "Sydney, Australia" -msgstr "Sydney, Awstralia" - -#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 -msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" -msgstr "Cydweddu cart achau teuluol â ffeiliau GEDCOM" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slofacia" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: resources/views/admin/modules.phtml:169 -#: resources/views/admin/modules.phtml:172 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 -msgid "Table prefix" -msgstr "Rhagddodiad tabl" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 +msgid "Suriname" +msgstr "Swrinam" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 -#: resources/views/admin/modules.phtml:82 -#: resources/views/admin/modules.phtml:84 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabiau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks a Caicos Islands" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:193 -msgid "Taipei, Taiwan" -msgstr "Taipei, Taiwan" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansanïa" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 @@ -14679,8984 +13619,9132 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajicistan" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:194 -msgid "Tampico, Mexico" -msgstr "Tampico, Mecsico" - -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:198 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:302 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:250 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:146 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansanïa" - -#. I18N: The name of a colour-scheme -#: app/Module/ColorsTheme.php:183 -msgid "Teal Top" -msgstr "Corhwyad" - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 -msgid "Technical help contact" -msgstr "Cyswllt cymorth technegol" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 +msgid "Vatican City" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:195 -msgid "Tegucigalpa, Honduras" -msgstr "Tegucigalpa, Honduras" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 +msgid "US Minor Outlying Islands" +msgstr "" -#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 -msgid "Templates" -msgstr "Templedi" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Ynysoedd Virgin Prydeinig" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) -#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462 -#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522 -#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 -msgid "Temple" -msgstr "Teml" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:184 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 +msgid "Wales" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:288 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#. I18N: In the paternal surname tradition, ... +#. I18N: In the Polish surname tradition, ... +#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... +#: app/SurnameTradition.php:81, +#: app/SurnameTradition.php:104, +#: app/SurnameTradition.php:111 +msgid "Wives take their husband’s surname." +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:236 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: app/SurnameTradition.php:77 +msgctxt "Surname tradition" +msgid "paternal" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:132 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#. I18N: In the paternal surname tradition, ... +#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... +#. I18N: In the Polish surname tradition, ... +#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... +#: app/SurnameTradition.php:79, +#: app/SurnameTradition.php:86, +#: app/SurnameTradition.php:102, +#: app/SurnameTradition.php:109 +msgid "Children take their father’s surname." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360 -#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604 -#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 -#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 -#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 -msgid "Text" -msgstr "Testun" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" #. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 -msgid "Thailand" -msgstr "Gwlad Thai" +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" -#: resources/views/help/name.phtml:8 -msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." -msgstr "Mae'r maes <b>enw</b> yn cynnwys enw llawn yr unigolyn, fel y bydden nhw wedi'i sillafu neu fel y'i cofnodwyd. Dyma sut y bydd yn cael ei ddangos ar y sgrin. Mae'n defnyddio anodiadau hel achau safonol i nodi gwahanol rannau o'r enw." +#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... +#: app/SurnameTradition.php:113 +msgid "" +"Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." +msgstr "" -#: resources/views/help/surname.phtml:8 -msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." +#. I18N: A system where children take their mother’s surname +#: app/SurnameTradition.php:88 +msgid "matrilineal" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 -#, php-format -msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." -msgstr "Mae'r ffeil GEDCOM “%s” wedi'i mewnforio." +#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... +#: app/SurnameTradition.php:90 +msgid "Children take their mother’s surname." +msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:24 -msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." +#. I18N: A system where children take their father’s surname +#: app/SurnameTradition.php:84 +msgid "patrilineal" msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:104 -msgid "The Hague, Netherlands" -msgstr "Yr Hâg, Yr Iseldiroedd" +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20, +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21, +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20, +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18, +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 +msgid "Modules" +msgstr "Modiwlau" -#: app/Services/ServerCheckService.php:124 -#, php-format -msgid "The PHP extension “%s” is not installed." -msgstr "Nid yw'r estyniad PHP “%s” wedi'i osod." +#: app/SurnameTradition.php:114 +msgctxt "Surname tradition" +msgid "none" +msgstr "dim" -#: app/Services/ServerCheckService.php:182 -#, php-format -msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." -msgstr "Mae'r swyddogaeth PHP “%1$s” wedi'i analluogi." +#: app/SurnameTradition.php:107 +msgctxt "Surname tradition" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithwaneg" -#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:56 -msgid "The PHP temporary folder is missing." -msgstr "Mae ffolder dros dro PHP ar goll." +#: app/SurnameTradition.php:100 +msgctxt "Surname tradition" +msgid "Polish" +msgstr "Pwyleg" -#: app/Services/ServerCheckService.php:143 -#, php-format -msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." -msgstr "Mae gosodiad PHP.INI “%1$s” wedi ei analluogi." +#: app/SurnameTradition.php:97 +msgctxt "Surname tradition" +msgid "Icelandic" +msgstr "Eislandeg" -#: app/Services/ServerCheckService.php:147 -#, php-format -msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." -msgstr "Mae'r gosodiad PHP.INI “%1$s” wedi'i alluogi." +#: app/SurnameTradition.php:94 +msgctxt "Surname tradition" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portiwgaleg" -#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 -msgid "The URL was copied to the clipboard" -msgstr "" +#: app/SurnameTradition.php:91 +msgctxt "Surname tradition" +msgid "Spanish" +msgstr "Sbaeneg" -#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 -#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 -#, php-format -msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" -msgstr "Mae'r gweinyddwr ar wefan webtrees %s wedi cymeradwyo'ch cais am gyfrif. Gallwch nawr fewngofnodi trwy ddilyn y ddolen ganlynol: %s" +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 +msgctxt "End of date range" +msgid "To" +msgstr "At" -#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 -msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." -msgstr "" +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 +msgctxt "Start of date range" +msgid "From" +msgstr "Oddiwrth" -#. I18N: Description of the “Calendar” module -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 -msgid "The calendar menu." -msgstr "Y ddewislen calendr." +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69, +#: resources/views/admin/email-page.phtml:70, +#: resources/views/contact-page.phtml:79, +#: resources/views/message-page.phtml:68, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 +msgid "Send" +msgstr "Anfon" -#. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 -#, php-format -msgid "The changes to “%s” have been accepted." -msgstr "Derbyniwyd y newidiadau i “%s”." +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58, +#: resources/views/admin/email-page.phtml:59, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124, +#: resources/views/contact-page.phtml:68, +#: resources/views/message-page.phtml:57 +msgid "Message" +msgstr "Neges" -#. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 -#, php-format -msgid "The changes to “%s” have been rejected." -msgstr "Gwrthodwyd y newidiadau i “%s”." +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39, +#: resources/views/admin/email-page.phtml:41, +#: resources/views/contact-page.phtml:32, +#: resources/views/message-page.phtml:38 +msgctxt "Email recipient" +msgid "To" +msgstr "At" -#. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 -msgid "The charts menu." -msgstr "Y ddewislen siartiau." +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 +msgid "Old data" +msgstr "" -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 +msgid "Not verified by the user" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 -msgid "The date and time of the last update" -msgstr "Dyddiad ac amser y diweddariad diwethaf" +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 +msgid "" +"Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can " +"sometimes be a security risk. You should delete them." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 -#, php-format -msgid "The details for “%s” have been updated." -msgstr "Mae'r manylion ar gyfer “%s” wedi'u diweddaru." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 +msgid "Old files found" +msgstr "" -#. I18N: %s is a filename -#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 -#, php-format -msgid "The family tree has been exported to %s." -msgstr "Mae'r cart achau wedi'i allforio i %s." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 +msgid "Individual page" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 -#, php-format -msgid "The family tree “%s” already exists." -msgstr "Mae'r cart achau “%s” eisoes yn bodoli." +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 +msgid "Permanently delete these records?" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 -#, php-format -msgid "The family tree “%s” has been created." -msgstr "Mae'r cart achau “%s” wedi'i greu." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 +msgid "Not approved by an administrator" +msgstr "" -#. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 -#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 +#. I18N: %s is a URL/link to the project website +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 #, php-format -msgid "The family tree “%s” has been deleted." -msgstr "Mae'r cart achau “%s” wedi'i ddileu." +msgid "Support and documentation can be found at %s." +msgstr "" -#. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 -#, php-format -msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." -msgstr "Bydd cart achau “%s” yn cael ei dangos i ymwelwyr pan fyddan nhw'n cyrraedd y wefan hon gyntaf." +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92, +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86, +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87, +#: resources/views/search-general-page.phtml:140, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 +msgid "search" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 -msgid "The family trees have been merged successfully." -msgstr "Mae'r achau teuluol wedi'u cyfuno'n llwyddiannus." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246, +#: resources/views/admin/trees.phtml:48 +msgid "You need to create a family tree." +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Family trees” module -#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 -msgid "The family trees menu." -msgstr "Y ddewislen cart achau." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 +msgid "Genealogy" +msgstr "" -#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 +#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 #, php-format -msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." -msgstr "Mae'r teulu “%s” wedi'i ddileu oherwydd mai dim ond un aelod sydd ganddo." +msgid "" +"Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 -#, php-format -msgid "The file %s already exists. Use another filename." -msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisoes. Defnyddiwch enw ffeil arall." +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 +msgid "New data" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 -#, php-format -msgid "The file %s could not be created." -msgstr "Nid oedd modd creu'r ffeil %s." +#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 +msgid "Custom module" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 -#, php-format -msgid "The file %s could not be deleted." -msgstr "Nid oedd modd dileu'r ffeil %s." +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 +msgid "Update all" +msgstr "Diweddaru'r cyfan" -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 -#, php-format -msgid "The file %s has been deleted." -msgstr "Mae'r ffeil %s wedi'i dileu." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 +msgid "Moderators" +msgstr "Cymedrolwyr" -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 -#, php-format -msgid "The file %s has been uploaded." -msgstr "Mae'r ffeil %s wedi'i llwytho." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 +msgid "Managers" +msgstr "Rheolwyr" -#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:50 -msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." -msgstr "Dim ond yn rhannol y mae'r ffeil wedi'i llwytho. Rhowch gynnig arall arni." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 +msgid "Administrators" +msgstr "Gweinyddwyr" -#. I18N: %s is a filename -#: resources/views/media-page-details.phtml:58 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 -#, php-format -msgid "The file “%s” does not exist." +#: resources/views/admin/components.phtml:42, +#: resources/views/admin/components.phtml:99, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 +msgid "Access level" msgstr "" -#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 -msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." -msgstr "Bydd y teulu cyntaf ar y rhestr yn cael ei ddefnyddio mewn siartiau, rhestrau, adroddiadau, ac ati." +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 +msgid "An upgrade is available." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 -#, php-format -msgid "The folder %s could not be deleted." -msgstr "Nid oedd modd dileu'r ffolder %s." +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/locations.phtml:144 +msgid "add place" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 -#, php-format -msgid "The folder %s has been created." -msgstr "Mae'r ffolder %s wedi'i greu." +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 +msgid "" +"Upload one or more media files from your local computer. Media files can be " +"pictures, video, audio, or other formats." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 -#, php-format -msgid "The folder %s has been deleted." -msgstr "Mae'r ffolder %s wedi'i ddileu." +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 +msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 -msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." -msgstr "Mae modd nodi'r ffolder yn llawn (e.e. / home / user_name / webtrees_data /) neu'n gymharol â'r ffolder gosod (e.e. ../../webtrees_data/)." +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 +msgid "" +"If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a " +"fact or event, then you can move it to the correct location." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 -#, php-format -msgid "The folder “%s” does not exist." -msgstr "Nid yw'r ffolder “%s” yn bodoli." +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 +msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." +msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 -msgid "The following facts and events were found in both records." -msgstr "Mae'r ffeithiau a'r digwyddiadau canlynol yn y ddau gofnod." +#: resources/views/admin/locations.phtml:35 +msgid "Hide unused locations" +msgstr "" -#. I18N: the name of an individual, source, etc. -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 -#, php-format -msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." -msgstr "Dim ond yng nghofnod %s y cafwyd y ffeithiau a'r digwyddiadau canlynol." +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 +msgid "Only add new records" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 -msgid "The following list shows typical requirements." +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/locations.phtml:150 +msgid "export file" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 -msgid "The help text has not been written for this item." -msgstr "Nid yw'r testun cymorth wedi'i ysgrifennu ar gyfer yr eitem hon." +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 +msgid "Reset to initial map state" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 -msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." -msgstr "Y person cyswllt ynghylch cwestiynau technegol neu wallau rydych yn eu gweld ar eich gwefan." +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 +msgid "Do not use maps" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 -msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." -msgstr "Y person cyswllt am y data achau ar y wefan hon." +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 +msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" +msgstr "" -#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 -#, php-format -msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." -msgstr "Mae'r ddolen o “%1$s” i “%2$s” wedi'i dileu." +#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 +msgid "" +"The website www.geonames.org provides a large database of place names. This " +"can be searched when entering new places. To use this feature, you must " +"register for a free account at www.geonames.org and provide the username." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 -#, php-format -msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." -msgstr "Mae'r ddolen o “%1$s” i “%2$s” wedi'i diweddaru." +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74, +#: resources/views/admin/trees.phtml:287 +msgid "Import" +msgstr "Mewnforio" -#. I18N: Description of the “Lists” module -#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 -msgid "The lists menu." -msgstr "Y ddewislen rhestrau." +#: resources/views/admin/locations.phtml:128 +msgid "Remove this location?" +msgstr "Tynnu'r lleoliad hwn?" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 -msgid "The location has been created" -msgstr "Mae'r lleoliad wedi'i greu" +#: resources/views/admin/locations.phtml:46 +msgid "Flag" +msgstr "Baner" -#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 -msgid "The location of this place is not known." +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 +msgid "Nothing found." +msgstr "Heb ganfod dim." + +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33, +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 +msgid "<select>" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 +#: resources/views/admin/locations.phtml:109 #, php-format -msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." -msgstr "Nid oedd modd ailenwi'r ffeil cyfryngau %1$s yn %2$s." +msgid "%s family tree" +msgid_plural "%s family trees" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 -#, php-format -msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." -msgstr "Mae'r ffeil cyfryngau %1$s wedi'i ailenwi i %2$s." +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25, +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 +msgid "A file on the server" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 -msgid "The media object has been created" -msgstr "Mae'r gwrthrych cyfryngau wedi'i greu" +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44, +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 +msgid "A file on your computer" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 -msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 +msgid "Add new, and update existing records" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 -#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 -#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 -msgid "The message was not sent." -msgstr "Heb anfon y neges." +#. I18N: “External files” are stored on other computers +#: resources/views/admin/media.phtml:45 +msgid "External files" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 -#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 -#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 -#, php-format -msgid "The message was successfully sent to %s." -msgstr "Anfonwyd y neges yn llwyddiannus at %s." +#: resources/views/admin/media.phtml:31, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 +msgid "Media files" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 -#, php-format -msgid "The module “%s” has been disabled." -msgstr "Mae'r modiwl “%s” wedi'i analluogi." +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 +msgid "Second record" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 +#. I18N: the name of an individual, source, etc. +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 #, php-format -msgid "The module “%s” has been enabled." -msgstr "Mae'r modiwl “%s” wedi'i alluogi." +msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 -msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." -msgstr "Mae'r ffeithiau a'r digwyddiadau teuluol mwyaf cyffredin yn cael eu rhestru ar wahân, fel bod modd eu hychwanegu'n haws." +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 +msgid "Select the facts and events to keep from both records." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 -msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." -msgstr "Mae'r ffeithiau a'r digwyddiadau unigol mwyaf cyffredin yn cael eu rhestru ar wahân, fel y mae modd eu hychwanegu'n haws." +#: resources/views/admin/media.phtml:79 +msgid "External media files have a URL instead of a filename." +msgstr "" -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 -msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." -msgstr "Bydd gofyn i'r defnyddiwr newydd gadarnhau ei gyfeiriad e-bost cyn i'r cyfrif gael ei greu." +#: resources/views/admin/modules.phtml:169, +#: resources/views/admin/modules.phtml:172 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 -msgid "The note has been created" -msgstr "Mae'r nodyn wedi'i greu" +#: resources/views/admin/modules.phtml:161, +#: resources/views/admin/modules.phtml:164 +msgid "Menu" +msgstr "Dewislen" -#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 -#, php-format -msgid "The parameter “%s” is missing." -msgstr "Mae'r paramedr “%s” ar goll." +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 +msgid "Select" +msgstr "Dewis" -#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 -msgid "The password needs to be at least six characters long." -msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 +msgid "First record" +msgstr "Cofnod cyntaf" -#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 -msgid "The password required for authentication with the SMTP server." -msgstr "Y cyfrinair sy'n ofynnol i'w ddilysu gyda'r gweinydd SMTP." +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 +msgid "Maximum upload size: " +msgstr "Uchafswm maint llwytho i fyny: " -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 -msgid "The password reset link has expired." -msgstr "Mae dolen ailosod cyfrinair wedi dod i ben." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 +msgid "Sender name" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 -msgid "The place hierarchy." -msgstr "Yr hierarchaeth mannau." +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 +msgid "Most mail servers require a valid email address." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 -msgid "The preferences for all family trees have been updated." -msgstr "Mae'r dewisiadau ar gyfer pob cart achau wedi'u diweddaru." +#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 +msgid "" +"webtrees needs to send emails, such as password reminders and website " +"notifications." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 -msgid "The preferences for new family trees have been updated." -msgstr "Mae'r dewisiadau ar gyfer cart achau newydd wedi'u diweddaru." +#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 +msgid "PHP information" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 -#, php-format -msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." -msgstr "Mae'r dewisiadau ar gyfer y cart achau “%s” wedi'u diweddaru." +#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 +msgid "" +"This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from " +"this server." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 -#, php-format -msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." -msgstr "Mae'r dewisiadau ar gyfer y modiwl “%s” wedi'u dileu." +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 +msgid "SMTP mail server" +msgstr "" -#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 -#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 -#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 -#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 -#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 -#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 -#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 -#: app/Module/SiteMapModule.php:180 +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34, +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 #, php-format -msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." -msgstr "Mae'r dewisiadau ar gyfer y modiwl “%s” wedi'u diweddaru." - -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 -msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." +msgid "See %s for more information." msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 -msgid "The problem" -msgstr "Y broblem" - -#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 -msgid "The record has been copied to the clipboard." -msgstr "Copïwyd y cofnod i'r clipfwrdd." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79, +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 +msgid "Server name" +msgstr "Enw gweinydd" -#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 -#, php-format -msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." -msgstr "Mae'r cofnodion “%1$s” ac “%2$s” wedi'u cyfuno." +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 +msgid "IP address" +msgstr "Cyfeiriad IP" -#. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 -msgid "The reports menu." -msgstr "Y ddewislen adroddiadau." +#: resources/views/admin/modules.phtml:232, +#: resources/views/admin/modules.phtml:235 +msgid "Footer" +msgstr "Troedyn" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 -msgid "The repository has been created" -msgstr "Mae'r storfan wedi'i greu" +#: resources/views/admin/modules.phtml:216, +#: resources/views/admin/modules.phtml:219 +msgid "List" +msgstr "Rhestr" -#. I18N: Description of the “Search” module -#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 -msgid "The search menu." -msgstr "Y ddewislen chwilio." +#: resources/views/admin/modules.phtml:208, +#: resources/views/admin/modules.phtml:211 +msgid "Chart" +msgstr "Siart" -#: app/Services/SearchService.php:1170 -msgid "The search returned too many results." -msgstr "Dychwelodd y chwiliad ormod o ganlyniadau." +#: resources/views/admin/modules.phtml:177, +#: resources/views/admin/modules.phtml:180 +msgid "Sidebar" +msgstr "Bar Ochr" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 -msgid "The server configuration is OK." +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 +msgid "Send a test email using these settings" msgstr "" -#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 -msgid "The server could not understand this request." -msgstr "Nid oedd y gweinydd yn deall y cais hwn." - -#: app/Services/ServerCheckService.php:247 -msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." -msgstr "Nid oes modd cael mynediad i ffolder dros dro y gweinydd." - -#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 -#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 -msgid "The server’s time limit has been reached." -msgstr "Mae terfyn amser y gweinydd wedi'i gyrraedd." - -#. I18N: Description of “Statistics” module -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 -msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." -msgstr "Maint y cart achau, digwyddiadau cynharaf a diweddaraf, enwau cyffredin, ac ati." - -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 -msgid "The solution" -msgstr "Yr ateb" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93, +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 +msgid "Port number" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 -msgid "The source has been created" -msgstr "Mae'r ffynhonnell wedi'i chreu" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 +msgid "Sending server name" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 -msgid "The submission has been created" -msgstr "Mae'r cyflwyniad wedi'i greu" +#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 +msgid "" +"This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service " +"is running on the same computer as your web server." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 -msgid "The submitter has been created" -msgstr "Mae'r cyflwynydd wedi'i greu" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 +msgid "Time zone" +msgstr "Cylchfa amser" -#: resources/views/help/name.phtml:13 -#, php-format -msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" -msgstr "Mae'r cyfenw yn cael ei amgylchynu gan slaes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 +msgid "Data folder" +msgstr "Ffolder data" -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 -msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." -msgstr "Mae angen y parth amser ar gyfer cyfrifo dyddiad, fel gwybod dyddiad heddiw." +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 +msgid "Selector" +msgstr "Dewisydd" -#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 -#, php-format -msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." -msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." -msgstr[0] "Does gan y ddau gart achau ddim cofnod sy'n defnyddio'r un “XREF”." -msgstr[1] "Mae gan y ddau gart achau %1$s cofnod sy'n defnyddio'r un “XREF”." -msgstr[2] "Mae gan y ddau gart achau %1$s gofnod sy'n defnyddio'r un “XREF”." -msgstr[3] "Mae gan y ddau gart achau %1$s cofnod sy'n defnyddio'r un “XREF”." -msgstr[4] "Mae gan y ddau gart achau %1$s chofnod sy'n defnyddio'r un “XREF”." -msgstr[5] "Mae gan y ddau gart achau %1$s cofnod sy'n defnyddio'r un “XREF”." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 +msgid "Secure connection" +msgstr "Cysylltiad diogel" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 -msgid "The upgrade is complete." -msgstr "Mae'r uwchraddiad wedi'i gwblhau." +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 +msgid "Private key" +msgstr "Allwedd breifat" -#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: app/Functions/Functions.php:47 -msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." -msgstr "Mae'r ffeil a lwythwyd i fyny'n fwy na'r maint sy'n cael ei ganiatáu." +#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 +msgid "" +"For websites with more than one family tree, this option will show the list " +"of family trees in the main menu, the search pages, etc." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 -#, php-format -msgid "The user %s has been deleted." -msgstr "Mae'r defnyddiwr %s wedi'i ddileu." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 +msgid "Custom welcome text" +msgstr "" -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 -msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." -msgstr "Anfonwyd e-bost at y defnyddiwr gyda'r manylion angenrheidiol i gadarnhau'r cais mynediad." +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 +msgid "Export preferences" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 -msgid "The username or password is incorrect." -msgstr "Mae'r enw defnyddiwr neu'r cyfrinair yn anghywir." +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 +msgid "Merge" +msgstr "Cyfuno" -#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 -msgid "The username required for authentication with the SMTP server." -msgstr "Yr enw defnyddiwr sy'n ofynnol i'w ddilysu gyda'r gweinydd SMTP." +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 +msgid "create" +msgstr "creu" -#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 -#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 -#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 -#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 -msgid "The website preferences have been updated." -msgstr "Mae'r dewisiadau'r wefan wedi'u diweddaru." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 +msgid "Allow visitors to request a new user account" +msgstr "" -#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 -#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 -msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." -msgstr "Byddai gan y datblygwyr gwefannau ddiddordeb mawr mewn dysgu am y gwall hwn. Os byddwch chi'n cysylltu â nhw, byddan nhw'n eich helpu i ddatrys y broblem." +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 +msgid "" +"An administrator must approve the new user account and select an access " +"level before the user can sign in." +msgstr "" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 -#: resources/views/admin/modules.phtml:256 -#: resources/views/admin/modules.phtml:259 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 +msgid "" +"After creating the family tree, you will be able to import data from a " +"GEDCOM file." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 -msgid "Theme change" -msgstr "Newid thema" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 +msgid "Keep media objects" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 -#: resources/views/admin/modules.phtml:118 -#: resources/views/admin/modules.phtml:120 -msgid "Themes" -msgstr "Themâu" +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 +msgid "No GEDCOM files found." +msgstr "" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 -msgid "There are no facts for this individual." +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 +msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307 -msgid "There are no links to this media object." -msgstr "Nid oes unrhyw ddolenni â'r gwrthrych cyfryngau hwn." +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 +msgid "Import preferences" +msgstr "" -#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 -msgid "There are no media objects for this individual." +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 +msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "" -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 -msgid "There are no notes for this individual." +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 +msgid "Apply privacy settings" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 -msgid "There are no pending changes." -msgstr "Gwirio am newidiadau sydd ar ddod..." +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 +msgid "Add spaces where long lines were wrapped" +msgstr "" -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 -msgid "There are no research tasks in this family tree." -msgstr "Nid oes unrhyw dasgau ymchwil yn y goeden deuluol hon." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 +msgid "Who can upload new media files" +msgstr "" -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 -msgid "There are no source citations for this individual." +#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 +msgid "" +"If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can " +"restrict media uploads to managers only." msgstr "" -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 -#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 -#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 -msgid "There are pending changes for you to moderate." -msgstr "Mae yna newidiadau yn yr arfaeth i chi gymedroli." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 +msgid "Add unique identifiers" +msgstr "" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 -#, php-format -msgid "There have been no changes within the last %s day." -msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." -msgstr[0] "Dim newidiadau o gwbl." -msgstr[1] "Dim newidiadau o fewn y %s diwrnod diwethaf." -msgstr[2] "Dim newidiadau o fewn y %s diwrnod diwethaf." -msgstr[3] "Dim newidiadau o fewn y %s diwrnod diwethaf." -msgstr[4] "Dim newidiadau o fewn y %s diwrnod diwethaf." -msgstr[5] "Dim newidiadau o fewn y %s diwrnod diwethaf." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 +msgid "Add to TITLE header tag" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 +#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 #, php-format -msgid "There is no user account with the email “%s”." -msgstr "Nid oes cyfrif defnyddiwr gyda'r e-bost “%s”." - -#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 -#: app/Services/MediaFileService.php:223 -msgid "There was an error uploading your file." -msgstr "Bu gwall wrth lwytho’ch ffeil." - -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:155 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Thermidor" -msgstr "Thermidor" +msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." +msgstr "Copïo'r holl gofnodion o '%1$s' i '%2$s." -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:249 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Thermidor" -msgstr "Thermidor" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 +msgid "The date and time of the last update" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:202 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Thermidor" -msgstr "Thermidor" +#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 +msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:108 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Thermidor" -msgstr "Thermidor" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 +msgid "Fact icons" +msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 -msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." +#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 +msgid "" +"This option controls whether or not to automatically display content of a " +"<i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 -#, php-format -msgid "These groups of individuals are not related to %s." -msgstr "Nid yw'r grwpiau hyn o unigolion yn perthyn i %s." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 +msgid "Age of parents next to child’s birthdate" +msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 -msgid "These services may use cookies or other tracking technology." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 +msgid "Facts for individual records" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 -msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." -msgstr "Nid yw'r cyfrif hwn wedi'i gymeradwyo. Arhoswch i weinyddwr ei gymeradwyo." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 +msgid "Format text and notes" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 -msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." -msgstr "Nid yw'r cyfrif hwn wedi'i wirio. Gwiriwch eich e-bost am neges ddilysu." +#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 +msgid "" +"Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can " +"be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>" +"village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, " +"country</i>." +msgstr "" -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 -msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." +#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 +msgid "" +"Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees " +"understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets " +"you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "" -#. I18N: %s is a URL -#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 -#, php-format -msgid "This could be caused by an error at %s" -msgstr "Gallai hyn gael ei achosi gan wall yn %s" +#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 +msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 -#: resources/views/register-page.phtml:53 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 -msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." -msgstr "Mae'r cyfeiriad e-bost hwn yn cael ei ddefnyddio i anfon nodiadau atgoffa cyfrinair, hysbysiadau gwefan, a negeseuon gan aelodau eraill o'r teulu sydd wedi'u cofrestru ar y wefan." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 +msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." +msgid "last" +msgstr "olaf" -#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 -msgid "This event occurred, but the details are unknown." -msgstr "Digwyddodd y digwyddiad hwn, ond nid yw'r manylion yn hysbys." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 +msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." +msgid "first" +msgstr "cyntaf" -#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 -#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 -msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "Nid yw'r teulu hwn yn bodoli neu nid oes gennych ganiatâd i'w weld." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 +msgid "Abbreviate place names" +msgstr "" -#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 -msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r teulu hwn wedi'i ddileu. Bydd angen i'r cymedrolwr adolygu'r dileu." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 +msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" +msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 -#, php-format -msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." -msgstr "Mae'r teulu hwn wedi'i ddileu. Dylech adolygu'r dileu ac yna %1$s neu %2$s." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 +msgid "All individual facts" +msgstr "" -#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 -msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r teulu hwn wedi'i olygu. Mae angen i'r cymedrolwr adolygu'r newidiadau." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 +msgid "Facts for new individuals" +msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 -#, php-format -msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." -msgstr "Mae'r teulu hwn wedi'i olygu. Dylech adolygu'r newidiadau ac yna eu %1$s neu eu %2$s nhw." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 +msgid "Quick individual facts" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 -#, php-format -msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." -msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." -msgstr[0] "Mae gan y cart achau hwn %s gofnod sy'n defnyddio'r un \"XREF\" â chart achau arall." -msgstr[1] "Mae gan y cart achau hwn %s cofnod sy'n defnyddio'r un \"XREF\" â chart achau arall." -msgstr[2] "Mae gan y cart achau hwn %s gofnod sy'n defnyddio'r un \"XREF\" â chart achau arall." -msgstr[3] "Mae gan y cart achau hwn %s chofnod sy'n defnyddio'r un \"XREF\" â chart achau arall." -msgstr[4] "Mae gan y cart achau hwn %s chofnod sy'n defnyddio'r un \"XREF\" â chart achau arall." -msgstr[5] "Mae gan y cart achau hwn %s cofnod sy'n defnyddio'r un \"XREF\" â chart achau arall." +#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 +msgid "" +"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when " +"adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for " +"birth date and birth place will be shown on the form." +msgstr "" -#: app/Module/SlideShowModule.php:164 -msgid "This family tree has no images to display." -msgstr "Nid oes gan y cart achau hwn unrhyw ddelweddau i'w dangos." +#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 +msgid "" +"The most common individual facts and events are listed separately, so that " +"they can be added more easily." +msgstr "" -#. I18N: do not translate the #keywords# -#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 -msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 +msgid "Facts for family records" msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 -#, php-format -msgid "This family tree was last updated on %s." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 +msgid "All family facts" msgstr "" -#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 -msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." -msgstr "Bydd y ffolder hwn yn cael ei defnyddio gan wefannau i storio ffeiliau cyfryngau, ffeiliau GEDCOM, ffeiliau dros dro, ac ati. Gall y ffeiliau hyn gynnwys data preifat, ac ni ddylent fod ar gael dros y rhyngrwyd." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 +msgid "Unique family facts" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 -msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." -msgstr "Bydd y ffolder hon yn cael ei ddefnyddio i storio'r ffeiliau cyfryngau ar gyfer y cart achau hwn." +#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 +msgid "" +"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when " +"adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for " +"marriage date and marriage place will be shown on the form." +msgstr "" -#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 -msgid "This form has expired. Try again." -msgstr "Mae'r ffurflen hon wedi dod i ben. Ceisiwch eto." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 +msgid "Quick family facts" +msgstr "" -#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 -#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 -msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "Nid yw'r unigolyn hwn yn bodoli neu nid oes gennych ganiatâd i'w weld." +#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 +msgid "" +"The most common family facts and events are listed separately, so that they " +"can be added more easily." +msgstr "" -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 -msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." +#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 +msgid "" +"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to " +"families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to " +"add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this " +"list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 -#, php-format -msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 +msgid "Facts for new families" msgstr "" -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 -msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 +msgid "Other preferences" msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 -#, php-format -msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." +#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 +msgid "" +"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when " +"you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, " +"Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, " +"FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 -msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." -msgstr "Bydd yr unigolyn hwn yn cael ei ddewis yn ragosodedig wrth edrych ar siartiau ac adroddiadau." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 +msgid "Surname tradition" +msgstr "" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 -#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 -#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 -#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 -#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 -#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 -#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 -#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 -#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 -msgid "This information is not available." -msgstr "Nid yw'r wybodaeth hon ar gael." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 +msgid "Facts for source records" +msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 -#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 -msgid "This information is private and cannot be shown." -msgstr "Mae'r wybodaeth hon yn breifat ac nid oes modd ei dangos." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 +msgid "All source facts" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 -msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." -msgstr "Mae hon yn rhestr sydd wedi'i gwahanu gan goma o dagiau ffeithiau GEDCOM fydd yn cael eu dangos ar y ffurflen ychwanegu/golygu enw. Os ydych chi'n defnyddio wyddor nad yw'n Lladin fel Hebraeg, Groeg, Cyrillig, neu Arabeg, efallai y bydd angen i chi ychwanegu tagiau fel _HEB, ROMN, FONE, ac ati i'ch galluogi i storio enwau mewn sawl wyddor wahanol." +#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 +msgid "" +"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can " +"modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as " +"necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “" +"Unique source facts” list." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 -msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." -msgstr "Mae hon yn rhestr sydd wedi'i gwahanu gan goma o dagiau ffeithiau GEDCOM a fydd yn cael eu dangos wrth ychwanegu teulu newydd. Er enghraifft, os yw MARR ar y rhestr, yna bydd meysydd ar gyfer dyddiad priodas a lle priodas yn cael eu dangos ar y ffurflen." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 +msgid "Unique source facts" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 -msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." -msgstr "Mae hon yn rhestr sydd wedi'i gwahanu gan goma o dagiau ffeithiau GEDCOM sy'n cael ei dangos wrth ychwanegu unigolyn newydd. Er enghraifft, os yw BIRT yn y rhestr, mae meysydd dyddiad geni a man geni yn cael eu dangos ar y ffurflen." +#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 +msgid "" +"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to " +"sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add " +"more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list " +"must not also appear in the “All source facts” list." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 -msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." -msgstr "Mae hon yn rhestr sydd wedi'i gwahanu gan goma o dagiau ffeithiau GEDCOM fydd yn cael eu dangos pan fyddwch yn ychwanegu neu'n golygu enwau lleoedd. Os ydych chi'n defnyddio wyddor nad yw'n Lladin fel Hebraeg, Groeg, Cyrillig, neu Arabeg, efallai y bydd angen i chi ychwanegu tagiau fel _HEB, ROMN, FONE, ac ati i'ch galluogi i storio enwau lleoedd mewn sawl wyddor wahanol." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 +msgid "Quick source facts" +msgstr "" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 -msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." -msgstr "Dyma ddolen i'ch cofnod eich hun yn y cart achau. Os mai hwn yw'r unigolyn anghywir, cysylltwch â gweinyddwr." +#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 +msgid "" +"The most common source facts are listed separately, so that they can be " +"added more easily." +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 -msgid "This is case sensitive." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 +msgid "Facts for repository records" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 -msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." -msgstr "Dyma'r fersiwn ddiweddaraf o webtrees. Nid oes uwchraddiad ar gael." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 +msgid "All repository facts" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." -msgstr "Dyma'r rhestr o ffeithiau GEDCOM y gall eich defnyddwyr eu hychwanegu at deuluoedd. Gallwch addasu'r rhestr hon trwy dynnu neu ychwanegu enwau ffeithiau, hyd yn oed rhai cyfaddas, yn ôl yr angen. Rhaid i enwau ffeithiau sy'n ymddangos ar y rhestr hon beidio hefyd ag ymddangos yn y rhestr “Ffeithiau teulu unigryw”." +#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 +msgid "" +"This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. " +"You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, " +"as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in " +"the “Unique repository facts” list." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." -msgstr "Dyma'r rhestr o ffeithiau GEDCOM y gall eich defnyddwyr eu hychwanegu at unigolion. Gallwch addasu'r rhestr hon trwy dynnu neu ychwanegu enwau ffeithiau, hyd yn oed rhai cyfaddas, yn ôl yr angen. Rhaid i enwau ffeithiau sy'n ymddangos ar y rhestr hon beidio ag ymddangos yn y rhestr “Ffeithiau unigol unigryw” hefyd." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 +msgid "Unique repository facts" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." -msgstr "Dyma'r rhestr o ffeithiau GEDCOM y gall eich defnyddwyr ddim ond eu hychwanegu unwaith deuluoedd. Er enghraifft, os yw MARR ar y rhestr hon, ni fydd defnyddwyr yn gallu ychwanegu mwy nag un cofnod MARR at deulu. Rhaid i enwau ffeithiau sy'n ymddangos ar y rhestr hon beidio hefyd ag ymddangos yn y rhestr “Pob ffaith deuluol”." +#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 +msgid "" +"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to " +"repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able " +"to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in " +"this list must not also appear in the “All repository facts” list." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 -msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." -msgstr "Dyma'r rhestr o ffeithiau GEDCOM y gall eich defnyddwyr eu hychwanegu unwaith yn unig at unigolion. Er enghraifft, os yw BIRT ar y rhestr hon, fydd defnyddwyr ddim yn gallu yn gallu ychwanegu mwy nag un cofnod BIRT at unigolyn. Rhaid i enwau ffeithiau sy'n ymddangos ar y rhestr hon beidio ag ymddangos yn y rhestr \"Pob ffaith unigol\"." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 +msgid "Quick repository facts" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 -msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." -msgstr "Dyma enw'r gweinydd SMTP. Mae “localhost” yn golygu bod y gwasanaeth post yn rhedeg ar yr un cyfrifiadur â'ch gweinydd gwe." +#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 +msgid "" +"The most common repository facts are listed separately, so that they can be " +"added more easily." +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 -#: resources/views/register-page.phtml:41 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 -msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." -msgstr "Dyma'ch enw go iawn, fel yr hoffech iddo gael ei ddangos ar y sgrin." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 +msgid "Advanced fact preferences" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 -msgid "This link is valid for one hour." -msgstr "Mae'r ddolen hon yn ddilys am awr." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 +msgid "Advanced name facts" +msgstr "" -#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 -msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." -msgstr "Mae'r rhestr hon yn cael ei chreu gan ddefnyddio chwiliad syml (ond cyflym), ac felly mae'n cynnwys cofnodion na fydd yn cael eu diweddaru." +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 +msgid "Advanced place name facts" +msgstr "" -#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 -#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 -msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "Nid yw'r gwrthrych cyfryngau hwn yn bodoli neu nid oes gennych ganiatâd i'w weld." +#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 +msgid "" +"Source citations can include fields to record the quality of the data (" +"primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. " +"If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source " +"citations." +msgstr "" -#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 -msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 +msgid "Use full source citations" msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 -#, php-format -msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." +#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 +msgid "" +"When you add a new family member, a default surname can be provided. This " +"surname will depend on the local tradition." msgstr "" -#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 -msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." +#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 +msgid "" +"When adding new close relatives, you can add source citations to the records " +"(individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and " +"death). This option controls whether records or facts will be selected by " +"default." msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 -#, php-format -msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 +msgid "Source type" msgstr "" -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 -#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 -#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 -#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 -msgid "This message was sent while viewing the following URL: " -msgstr "Anfonwyd y neges hon wrth edrych ar yr URL canlynol: " +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945, +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 +msgid "Keep the existing “last change” information" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 -msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." +#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 +msgid "" +"Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view " +"any data on the website." msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 -msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." -msgstr "Mae'r enw hwn yn cael ei ddefnyddio yn y maes “Oddi wrth”, wrth anfon e-byst awtomatig o'r gweinydd hwn." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 +msgid "Show dead individuals" +msgstr "" -#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 -#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 -msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "Nid yw'r nodyn hwn yn bodoli neu nid oes gennych ganiatâd i'w weld." +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 +msgid "managers" +msgstr "" -#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 -msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." +#. I18N: Label for checkbox +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 +msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 -#, php-format -msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." +#. I18N: Label for checkbox +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 +msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "" -#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 -msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 +msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 -#, php-format -msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 +msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 -msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." -msgstr "Mae'r opsiwn hwn yn rheoli p'un ai i ddangos cynnwys cofnod <i>Nodyn</i> yn awtomatig ar y dudalen Unigolyn ai peidio." +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 +msgid "This record does not exist." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 -msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." -msgstr "Mae'r opsiwn hwn yn rheoli p'un ai i ddangos cynnwys cofnod <i>Ffynhonnell</i> yn awtomatig ar y dudalen Unigolyn ai peidio." +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248, +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24, +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48, +#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48, +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65, +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75, +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 +msgid "add" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 -msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." -msgstr "Mae'r opsiwn hwn yn rheoli p'un ai i ddangos oed y tad a'r fam gerllaw dyddiad geni'r plentyn ar siartiau." +#: resources/views/admin/users-create.phtml:37, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:50, +#: resources/views/register-page.phtml:41, +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 +msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 -msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." -msgstr "Mae'r opsiwn hwn yn rheoli p'un ai i ddangos amcanu dyddiadau genedigaeth a marwolaeth ai peidio yn lle gadael bylchau ar restrau a siartiau unigol ar gyfer unigolion nad yw eu dyddiadau yn hysbys." +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17, +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 +msgid "Manage family trees " +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 -msgid "This option will make it easier for users to download images." -msgstr "Bydd yr opsiwn hwn yn ei gwneud hi'n haws i ddefnyddwyr lwytho delweddau i lawr." +#: resources/views/admin/trees.phtml:279 +msgid "Export" +msgstr "Allforio" -#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 -msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." -msgstr "Bydd yr opsiwn hwn yn cadw cysylltiadau teuluol mewn cofnodion preifat. Mae hyn yn golygu y byddwch yn gweld blychau “preifat” gwag ar y siart achau ac ar siartiau eraill gydag unigolion preifat." +#: resources/views/admin/trees.phtml:129, +#: resources/views/admin/trees.phtml:136 +msgid "Set as default" +msgstr "Gosod fel rhagosodiad" -#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 -msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." -msgstr "Bydd yr opsiwn hwn yn dangos enwau (ond dim manylion eraill) unigolion preifat. Mae unigolion yn breifat os ydyn nhw'n dal yn fyw neu os yw cyfyngiad preifatrwydd wedi'i ychwanegu at eu cofnod unigol. I guddio enw penodol, ychwanegwch gyfyngiad preifatrwydd at y cofnod enw hwnnw." +#: resources/views/admin/trees.phtml:71, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 +msgid "Calculating…" +msgstr "Cyfrifo…" -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 -msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." -msgstr "Mae'r dudalen hon yn caniatáu i chi osgoi'r ffurflenni arferol, a golygu'r data sylfaenol yn uniongyrchol. Mae'n opsiwn uwch, ac ni ddylech ei ddefnyddio oni bai eich bod yn deall fformat GEDCOM. Os gwnewch gamgymeriad yma, gall fod yn anodd ei drwsio." +#: resources/views/admin/trees.phtml:216 +msgid "Add unlinked records" +msgstr "" -#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 -#, php-format -msgid "This page has been viewed %s time." -msgid_plural "This page has been viewed %s times." -msgstr[0] "Does neb wedi edrych ar y dudalen hon." -msgstr[1] "Mae'r dudalen hon wedi'i gweld %s waith." -msgstr[2] "Mae'r dudalen hon wedi'i gweld %s waith." -msgstr[3] "Mae'r dudalen hon wedi'i gweld %s gwaith." -msgstr[4] "Mae'r dudalen hon wedi'i gweld %s gwaith." -msgstr[5] "Mae'r dudalen hon wedi'i gweld %s gwaith." +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 +msgid "User’s account has been inactive too long: " +msgstr "Mae cyfrif defnyddiwr wedi bod yn anweithredol yn rhy hir: " -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 -msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." -msgstr "Mae'r broses hon yn caniatáu i berchennog y wefan sicrhau bod y wybodaeth newydd yn dilyn safonau a chonfensiynau'r wefan, bod ganddi briodoleddau ffynhonnell iawn, ac ati." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 +msgid "" +"When a user registers for an account, an email is sent to their email " +"address with a verification link. When they follow this link, we know the " +"email address is correct, and the “email verified” option is selected " +"automatically." +msgstr "" -#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 -#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 -msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "Nid yw'r cofnod hwn yn bodoli neu nid oes gennych ganiatâd i'w weld." +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 +msgid "Preferred contact method" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 -msgid "This record does not exist." -msgstr "Nid yw'r cofnod hwn yn bodoli." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 +msgid "Administrator" +msgstr "Gweinyddwr" -#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 -msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 +msgid "Account approval and email verification" msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 -#, php-format -msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 +msgid "Approved by administrator" msgstr "" -#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 -msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 +msgid "" +"A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved " +"by administrator” are selected." msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 -#, php-format -msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 +msgid "Administrator comments on user" msgstr "" -#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 -#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 -msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "Nid yw'r storfan hon yn bodoli neu nid oes gennych ganiatâd i'w gweld." - -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 -msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 +msgid "Access to family trees" msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 -msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." -msgstr "Mae gan y rôl hon holl ganiatâd rôl y golygydd, ynghyd â chaniatâd i dderbyn/gwrthod newidiadau a wnaed gan ddefnyddwyr eraill." - -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 -msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." -msgstr "Mae gan y rôl hon holl ganiatâd rôl y rheolwr ym mhob cart achau, ynghyd â chaniatâd i newid gosodiadau/ffurfweddiad y wefan, defnyddwyr a modiwlau." - -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 -msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." -msgstr "Mae gan y rôl hon holl ganiatâd rôl yr aelod, ynghyd â chaniatâd i ychwanegu/newid/dileu data. Bydd angen i gymedrolwr adolygu unrhyw newidiadau, oni bai bod gan y defnyddiwr yr opsiwn “derbyn newidiadau yn awtomatig” wedi'i alluogi." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 +msgid "" +"A role is a set of access rights, which give permission to view data, change " +"preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted " +"to users. Each family tree can assign different access to each role, and " +"users can have a different role in each family tree." +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 -msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." -msgstr "Mae gan y rôl hon holl ganiatâd rôl y cymedrolwr, ynghyd ag unrhyw fynediad ychwanegol sy'n cael ei roi gan ffurfweddiad y cart achau, ynghyd â chaniatâd i newid gosodiadau/ffurfweddiad y cart achau." +#. I18N: placeholder text for new-password field +#: resources/views/admin/users-create.phtml:61, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71, +#: resources/views/register-page.phtml:76 +#, php-format +msgid "Use at least %s character." +msgid_plural "Use at least %s characters." +msgstr[0] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." +msgstr[1] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." +msgstr[2] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." +msgstr[3] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." +msgstr[4] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." +msgstr[5] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 -msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." -msgstr "Mae gan y rôl hon holl ganiatâd rôl yr ymwelydd, ynghyd ag unrhyw fynediad ychwanegol sy'n cael ei roi gan ffurfweddiad y cart achau." +#: resources/views/admin/users.phtml:31 +msgid "Date registered" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 -#, php-format -msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 +msgid "" +"This role has all the permissions of the editor role, plus permission to " +"accept/reject changes made by other users." msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." -msgstr "Dylai hon fod yn rhestr o ffeithiau sydd wedi'u gwahanu gan goma neu fwlch, yn ogystal â genedigaeth a marwolaeth, rydych am iddyn nhw ymddangos mewn blychau siart fel y siart achau. Mae'r rhestr hon yn gofyn i chi ddefnyddio tagiau ffeithiau fel y rhai wedi'u diffinio yn safon GEDCOM 5.5.1. Er enghraifft, petaech am i'r alwedigaeth ymddangos yn y blwch, byddech yn ychwanegu “OCCU” i'r maes hwn." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 +msgid "" +"You must specify an individual record before you can restrict the user to " +"their immediate family." +msgstr "" -#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 -#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 -msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." -msgstr "Nid yw'r ffynhonnell hon yn bodoli neu nid oes gennych ganiatâd i'w gweld." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 +msgid "Link this user to an individual in the family tree." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 -msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." -msgstr "Bydd y testun hwn wedi'i atodi i deitl pob tudalen. Bydd yn cael ei ddangos ym mar teitl y porwr, nodau tudalen, ac ati." +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 +msgid "Masquerade as this user" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 -#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 -msgid "This type of link is not allowed here." -msgstr "Nid oes caniatâd i'r math hwn o ddolen yma." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 +msgid "" +"This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional " +"access granted by the family tree configuration, plus permission to change " +"the settings/configuration of a family tree." +msgstr "" -#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 -msgid "This user account does not have access to any tree." -msgstr "Nid oes gan y cyfrif defnyddiwr hwn fynediad i unrhyw gart achau." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 +msgid "" +"This role has all the permissions of the manager role in all family trees, " +"plus permission to change the settings/configuration of the website, users, " +"and modules." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 -msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." -msgstr "Mae hyn fel arfer yn golygu bod angen i chi newid y caniatâd y ffolder i 777." +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 +msgid "Individual record" +msgstr "" -#: app/Services/UpgradeService.php:265 -msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." -msgstr "Mae'r wefan hon yn cael ei huwchraddio. Rhowch gynnig arall arni mewn ychydig funudau." +#: resources/views/calendar-page.phtml:124 +msgid "Living individuals" +msgstr "" -#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 -msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." +#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 +msgid "" +"In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by " +"creating files in the “thumbs” folders." msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 -msgid "This website is operated by the following individuals." -msgstr "Mae'r wefan hon yn cael ei gweithredu gan yr unigolion canlynol." +#: resources/views/calendar-page.phtml:223 +msgid "View this year" +msgstr "" -#: resources/views/layouts/error.phtml:17 -#: resources/views/layouts/error.phtml:34 -#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 -msgid "This website is temporarily unavailable" +#: resources/views/calendar-page.phtml:127 +msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 -msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 +msgid "" +"In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file " +"in the same media object." msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 -msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." +#: resources/views/calendar-page.phtml:215 +msgid "View this day" msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 -msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 +msgid "" +"If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media " +"object." msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 -msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." +#: resources/views/calendar-page.phtml:203, +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 +msgid "Custom event" msgstr "" -#. I18N: %s is the name of a family tree -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 -#, php-format -msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." -msgstr "Bydd hyn yn dileu'r holl ddata achau o “%s” ac yn ei amnewid gyda data o ffeil GEDCOM." +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 +msgid "" +"If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer " +"needed and you should delete it." +msgstr "" -#. I18N: abbreviation for Thursday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 -msgid "Thu" -msgstr "Iau" +#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 +msgid "Add an event" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Delwedd bach" +#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 +msgctxt "unknown people" +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 -msgid "Thumbnail images" -msgstr "Delweddau bach" +#: resources/views/contact-page.phtml:42, +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 +msgid "Your name" +msgstr "Eich enw" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 -msgid "Thursday" -msgstr "Dydd Iau" +#: resources/views/chart-box.phtml:112, +#: resources/views/chart-box.phtml:124, +#: resources/views/chart-box.phtml:125 +msgid "Links" +msgstr "Cysylltiadau" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:197 -msgid "Tijuana, Mexico" -msgstr "Tijuana, Mecsico" +#: resources/views/calendar-page.phtml:105 +msgid "Show" +msgstr "Dangos" -#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374 -#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618 -#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668 -#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715 -#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 -msgid "Time" -msgstr "Amser" +#: resources/views/calendar-list.phtml:23 +#, php-format +msgid "%s family" +msgid_plural "%s families" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 -msgid "Time zone" -msgstr "Cylchfa amser" +#: resources/views/calendar-page.phtml:121, +#: resources/views/calendar-page.phtml:133 +msgid "All individuals" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 -msgid "Timeline" -msgstr "Llinell amser" +#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16, +#: resources/views/family-page.phtml:98, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82, +#: resources/views/individual-page.phtml:94, +#: resources/views/source-page.phtml:111 +msgid "Add a media object" +msgstr "" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 -msgid "Timestamp" -msgstr "Stamp amser" +#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 +msgid "Delete your account" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 +msgid "Son" +msgstr "" -#: app/Date/JalaliDate.php:262 -msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 +msgid "Drag the blocks to change their position." +msgstr "" -#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:131 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 +msgid "Daughter" +msgstr "" -#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:221 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69, +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 +msgid "Restore the default block layout" +msgstr "" -#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:176 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13, +#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15, +#: resources/views/individual-name.phtml:86, +#: resources/views/individual-name.phtml:88 +msgid "Copy" +msgstr "Copïo" -#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: app/Date/JalaliDate.php:86 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 +msgid "Add more blocks from the following list." +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:178 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Tishrei" -msgstr "Tishrei" +#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13, +#: resources/views/individual-name.phtml:92, +#: resources/views/media-page.phtml:114 +msgid "Are you sure you want to delete this fact?" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:282 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Tishrei" -msgstr "Tishrei" +#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13, +#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16, +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29, +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 +msgid "Find a special character" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:230 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Tishrei" -msgstr "Tishrei" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 +msgid "sort by date of marriage" +msgstr "" -#. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:126 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Tishrei" -msgstr "Tishrei" +#. I18N: %s is a URL +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27, +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 +#, php-format +msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642 -#: app/Factories/ElementFactory.php:703 -#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 -#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 -#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 -#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 -#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 -#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 +msgid "" +"When an individual has more than one spouse, you should sort the families in " +"date order." +msgstr "" -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 -#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 -#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 -msgctxt "Email recipient" -msgid "To" -msgstr "At" +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33, +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35, +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58, +#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 +msgid "Spouses" +msgstr "" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 -msgctxt "End of date range" -msgid "To" -msgstr "At" +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 +msgid "Add a fact" +msgstr "" -#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 -msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 +msgid "" +"A child may have more than one set of parents. The relationship between the " +"child and the parents can be biological, legal, or based on local culture " +"and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship " +"will be assumed." msgstr "" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 -msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 +msgid "" +"An individual can have more than one set of parents. For example, birth and " +"adopted." msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 -msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." -msgstr "Er mwyn sicrhau cydnawsedd â rhaglenni achau eraill, dylid cofnodi nodiadau, testun a thrawsgrifiadau mewn testun syml, heb fformat. Fodd bynnag, mae fformatio yn aml yn ddymunol i gynorthwyo cyflwyniadau, dealltwriaeth ac ati." +#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 +msgid "Add from clipboard" +msgstr "" -#. I18N: “Apache” is a software program. -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 -msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." -msgstr "Er mwyn diogelu'r data preifat hwn, mae webtrees yn defnyddio ffeil ffurfweddu Apache (.htaccess) sy'n rhwystro'r holl fynediad i'r ffolder hwn. Os nad yw'ch gweinydd gwe yn cefnogi ffeiliau .htaccess, ac na allwch gyfyngu mynediad i'r ffolder hon, yna gallwch ddewis ffolder arall, i ffwrdd o'ch dogfennau gwe." +#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26, +#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 +msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." +msgstr "" -#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 -msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 +msgid "" +"The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." msgstr "" -#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 +#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18, #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 msgid "To set a new password, follow this link." -msgstr "I osod cyfrinair newydd, dilynwch y ddolen hon." - -#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 -msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." -msgstr "I osod y testun hwn ar gyfer ieithoedd eraill, rhaid i chi newid i'r iaith honno, ac ymweld â'r dudalen hon eto." - -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 -msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "" -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 -msgid "To use this service, you need an API key." +#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19, +#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 +#, php-format +msgid "" +"The administrator at the webtrees site %s has approved your application for " +"an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" msgstr "" -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 -msgid "To use this service, you need an account." +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28, +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 +msgid "You need to review the account details." msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:198 -msgid "Tokyo, Japan" -msgstr "Tokyo, Japan" - -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 -msgid "Tombstone" -msgstr "Carreg fedd" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24, +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 +msgid "Follow this link to verify your email address." +msgstr "" -#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 +#. I18N: %s is a person's name +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21, +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 #, php-format -msgid "Top %s given name" -msgid_plural "Top %s given names" -msgstr[0] "%s enw mwyaf poblogaidd" -msgstr[1] "%s enw mwyaf poblogaidd" -msgstr[2] "%s enw mwyaf poblogaidd" -msgstr[3] "%s enw mwyaf poblogaidd" -msgstr[4] "%s enw mwyaf poblogaidd" -msgstr[5] "%s enw mwyaf poblogaidd" +msgid "%s sent you the following message." +msgstr "" -#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 +#. I18N: %s is a server name/URL +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 #, php-format -msgid "Top %s surname" -msgid_plural "Top %s surnames" -msgstr[0] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[1] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[2] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[3] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[4] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -msgstr[5] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" - -#. I18N: i.e. most popular given name. -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 -msgid "Top given name" -msgstr "Enw mwyaf poblogaidd" - -#. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 -msgid "Top given names" -msgstr "Enwau mwyaf poblogaidd" - -#. I18N: i.e. most popular surname. -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 -msgid "Top surname" -msgstr "Cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 -msgid "Top surnames" -msgstr "Cyfenwau mwyaf poblogaidd" +#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20, +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 +#, php-format +msgid "" +"A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email " +"address (%3$s)." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:199 -msgid "Toronto, Ontario, Canada" -msgstr "Toronto, Ontario, Canada" +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15, +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14, +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 +msgid "Hello administrator…" +msgstr "Helo weinyddwr…" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 -#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 -#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 -#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 -#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 -#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 -msgid "Total" -msgstr "Cyfanswm" +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33, +#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23, +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34, +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 +msgid "This message was sent while viewing the following URL: " +msgstr "Anfonwyd y neges hon wrth edrych ar yr URL canlynol: " -#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 -msgid "Total accepted changes: " +#. I18N: You need to: +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41, +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 +msgid "Link the user account to an individual." msgstr "" -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 -msgid "Total births" +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 +msgid "" +"If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the " +"forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." msgstr "" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 -msgid "Total dead" +#. I18N: [you should check that:] ... +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 +msgid "" +"you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "" -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 -msgid "Total deaths" +#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 +msgid "" +"Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but " +"will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this " +"family?" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 -msgid "Total divorces" +#. I18N: [you should check that:] ... +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 +msgid "" +"the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access " +"permissions that allow the webserver to read them" msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 -msgid "Total events" +#. I18N: You need to: +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39, +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 +msgid "Set the access level for each tree." msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 -msgid "Total families" -msgstr "Cyfanswm teuluoedd" - -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 -msgid "Total females" +#. I18N: [you should check that:] ... +#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 +msgid "" +"the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are " +"still correct" msgstr "" -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 -msgid "Total given names" +#: resources/views/errors/database-error.phtml:20, +#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 +msgid "" +"The webtrees developers would be very interested to learn about this error. " +"If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 -msgid "Total individuals" -msgstr "Cyfanswm yr unigolion" - -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 -msgid "Total living" +#: resources/views/errors/database-error.phtml:12, +#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 +msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 -msgid "Total males" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/family-page.phtml:24, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33, +#: resources/views/individual-page.phtml:34, +#: resources/views/media-page.phtml:39, +#: resources/views/note-page.phtml:35, +#: resources/views/repository-page.phtml:27, +#: resources/views/source-page.phtml:34, +#: resources/views/submitter-page.phtml:27 +msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." +msgid "accept" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 -msgid "Total marriages" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/family-page.phtml:24 +#, php-format +msgid "" +"This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s " +"or %2$s it." msgstr "" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 -msgid "Total pending changes: " +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/family-page.phtml:30 +#, php-format +msgid "" +"This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or " +"%2$s them." msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 -msgid "Total surnames" +#: resources/views/family-page.phtml:56 +msgid "No facts exist for this family." msgstr "" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 -msgid "Total users" +#: resources/views/family-page.phtml:32 +msgid "" +"This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 -#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 -#: resources/views/admin/modules.phtml:110 -#: resources/views/admin/modules.phtml:112 -#: resources/views/admin/modules.phtml:240 -#: resources/views/admin/modules.phtml:243 -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 -msgid "Tracking and analytics" -msgstr "Tracio a dadansoddeg" - -#: app/Factories/ElementFactory.php:740 -msgid "Trailer" -msgstr "Hysbysiad" - -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 -msgid "Tree" -msgstr "Coeden" - -#. I18N: The third day in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:291 -msgid "Tridi" -msgstr "Tridi" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad a Tobago" - -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:200 -msgid "Trujillo, Peru" -msgstr "Trujillo, Periw" - -#. I18N: abbreviation for Tuesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 -msgid "Tue" -msgstr "Maw" - -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dydd Mawrth" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 -msgid "Turkey" -msgstr "Twrci" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Tyrcmentistan" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks a Caicos Islands" - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: resources/views/family-page.phtml:110, +#: resources/views/media-page.phtml:180, +#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 +msgid "Add a source citation" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:196 -msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" -msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mecsico" +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35, +#: resources/views/submitter-page.phtml:29 +msgid "" +"This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " +"moderator." +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:201 -msgid "Twin Falls, Idaho, United States" -msgstr "Twin Falls, Idaho, Unol Daleithiau" +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41, +#: resources/views/submitter-page.phtml:35 +msgid "" +"This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302 -#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347 -#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432 -#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583 -#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645 -#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 -#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 -#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 -msgid "Type" -msgstr "Teip" +#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 +msgid "" +"This list is created using a simple (but fast) search, and therefore " +"includes records that will not be updated." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 -msgid "Type of abbreviation" -msgstr "Math o dalfyriad" +#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 +msgid "" +"For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, " +"but it is much slower to calculate if the individual is dead." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 -msgid "Type of administrative ID" -msgstr "Math o ID gweinyddol" +#: resources/views/help/date.phtml:97 +msgid "" +"Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, " +"continued for a period of time." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 -msgid "Type of demographic data" -msgstr "Math o ddata demograffig" +#: resources/views/help/date.phtml:104 +msgid "Date period" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 -msgid "Type of event" -msgstr "Math o ddigwyddiad" +#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 +msgid "" +"In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the " +"traditional characters and also a romanized version of the name as it would " +"be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as " +"English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in " +"the standard name fields, then you can use this field to enter the same name " +"in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or " +"Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>" +"Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing " +"only Hebrew characters." +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:528 -msgid "Type of fact" -msgstr "Math o ffaith" +#: resources/views/help/media-object.phtml:8 +msgid "" +"A media object is a record in the family tree which contains information " +"about a media file. This information may include a title, a copyright " +"notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the " +"photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a " +"different webserver)." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 -msgid "Type of location" -msgstr "Math o leoliad" +#: resources/views/help/name.phtml:13 +#, php-format +msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:341 -msgid "Type of marriage" -msgstr "Math o briodas" +#: resources/views/help/name.phtml:16 +#, php-format +msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:565 -msgid "Type of name" -msgstr "Math o enw" +#: resources/views/help/name.phtml:19 +#, php-format +msgid "" +"If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by " +"slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 -msgid "Type of research task" -msgstr "Y math o dasg ymchwil" +#: resources/views/help/name.phtml:28 +#, php-format +msgid "" +"If an individual was known by a nickname which is not part of their formal " +"name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John " +""Nobby" /Clark/<%s>." +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397 -#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678 -#: app/Factories/ElementFactory.php:726 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 -#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 -#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86 -#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 -#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 -#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 -#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 +msgid "" +"When you add, edit, or delete information, the changes are not saved " +"immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending " +"changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 -msgid "US Minor Outlying Islands" -msgstr "Mân Ynysoedd Allanol yr UD" +#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 +msgid "" +"Pending changes are only shown when your account has permission to edit. " +"When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending " +"changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in " +"lists, reports, or search results." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "Ynysoedd Virgin yr UD" +#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 +msgid "" +"Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this " +"is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many " +"administrators enable this for their own user account." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: resources/views/help/place.phtml:12 +msgid "" +"Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the " +"current name for a town or country. The historic name can be shown in " +"sources, notes, etc." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrain" +#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 +msgid "" +"Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your " +"website run slowly for these users." +msgstr "" -#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) -#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 -#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 -#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 -#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 -msgid "Uncleared: insufficient data" -msgstr "Heb ei glirio: data annigonol" +#: resources/views/help/restriction.phtml:11 +msgid "" +"Note that if a user account is linked to a record, then that user will " +"always be able to view that record." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 -msgid "Unique family facts" -msgstr "Ffeithiau teulu unigryw" +#: resources/views/help/restriction.phtml:8 +msgid "" +"Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can " +"view the data and who can edit it." +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 -#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 -msgid "Unique identifier" -msgstr "Dynodwr unigryw" +#: resources/views/help/source-events.phtml:8 +msgid "" +"Each source records specific events, generally for a given date range and " +"for a place jurisdiction. For example a Census records census events and " +"church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the " +"events that are recorded by this source from the list of events provided. " +"The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO " +"1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that " +"encompasses all lower-level places named in this source. For example, “" +"Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events " +"occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be " +"the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in " +"Oneida County but also in other counties in Idaho." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 -msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." -msgstr "Mae dynodwyr unigryw yn caniatáu i'r un cofnod gael ei ganfod mewn gwahanol cartiau achau ac mewn gwahanol systemau. Mae nhw'n cael eu hychwanegu pryd bynnag y bydd cofnodion yn cael eu creu neu eu diweddaru. Os nad ydych am i ddynodwyr unigryw gael eu dangos, gallwch eu cuddio gan ddefnyddio'r rheolau preifatrwydd." +#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 +msgid "" +"To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP " +"file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 -msgid "Unique individual facts" -msgstr "Ffeithiau unigol unigryw" +#: resources/views/individual-name.phtml:94, +#: resources/views/individual-name.phtml:96 +msgid "Delete this name" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Yr Emiraethau Arabaidd Unedig" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/individual-page.phtml:34 +#, php-format +msgid "" +"This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$" +"s or %2$s it." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Gyfunol" +#: resources/views/individual-page.phtml:37 +msgid "" +"This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " +"moderator." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 -msgid "United States" -msgstr "Unol Daleithiau" +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59, +#: resources/views/individual-sex.phtml:52, +#: resources/views/individual-sex.phtml:54 +msgid "Edit the gender" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:903 -#: app/GedcomRecord.php:908 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: resources/views/individual-page.phtml:46 +msgid "" +"This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a " +"moderator." +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 -msgctxt "unknown century" -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: resources/views/layouts/default.phtml:165, +#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24, +#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 +msgid "Play" +msgstr "Chwarae" -#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 -msgctxt "unknown gender" -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page +#: resources/views/layouts/administration.phtml:47, +#: resources/views/layouts/default.phtml:78 +msgid "Skip to content" +msgstr "Mynd i'r cynnwys" -#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 -msgctxt "unknown people" -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 +msgid "" +"This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try " +"again</a> in a few minutes." +msgstr "" -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 -#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 -msgid "Unlink" -msgstr "Datgysylltu" +#: resources/views/layouts/setup.phtml:16, +#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 +msgid "Setup wizard for webtrees" +msgstr "" -#: app/Elements/UnknownElement.php:36 -msgid "Unrecognized GEDCOM code" -msgstr "Cod GEDCOM heb ei adnabod" +#: resources/views/layouts/error.phtml:17, +#: resources/views/layouts/error.phtml:34, +#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 +msgid "This website is temporarily unavailable" +msgstr "" -#: resources/views/admin/media.phtml:50 -msgid "Unused files" -msgstr "Ffeiliau heb eu defnyddio" +#. I18N: button label +#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24, +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23, +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26, +#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 +msgid "show more" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 +#. I18N: %s are placeholders for numbers +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 #, php-format -msgid "Unzip %s to a temporary folder…" -msgstr "Dadsipio %s i ffolder dros dro…" - -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 -msgid "Upcoming events" -msgstr "Digwyddiadau i ddod" - -#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 -msgid "Update" -msgstr "Diweddariad" - -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 -msgid "Update all" -msgstr "Diweddaru'r cyfan" - -#. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 -msgid "Update place names" -msgstr "Diweddaru enwau lleoedd" +msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" +msgstr "" -#. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 -msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." -msgstr "Diweddaru'r rhannau lefel uwch o enwau lleoedd, wrth gadw'r rhannau lefel is." +#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 +msgid "Widower" +msgstr "" -#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#. I18N: %s is a version number -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 +#. I18N: %s is a number of records per page +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 #, php-format -msgid "Upgrade to webtrees %s." -msgstr "Uwchraddiwch i webtrees %s." - -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 -msgid "Upgrade wizard" -msgstr "Dewin uwchraddio" - -#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 -msgid "Upload media files" -msgstr "Llwythwch ffeiliau cyfryngau i fyny" - -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 -msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." -msgstr "Llwythwch un neu fwy o ffeiliau cyfryngau o'ch cyfrifiadur lleol. Gall ffeiliau cyfryngau fod yn luniau, fideos, sain, neu fformatau eraill." - -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" +msgid "Display %s" +msgstr "" -#: app/Services/EmailService.php:229 -msgid "Use SMTP to send messages" -msgstr "Defnyddio SMTP i anfon negeseuon" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 +msgid "Widow" +msgstr "" -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 -msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." -msgstr "Defnyddio “?” i gydweddu â nod sengl, defnyddio “*” i gydweddu â sero neu fwy o nodau." +#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 +msgid "Both alive" +msgstr "" -#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 -msgid "Use an external service to find locations." -msgstr "Defnyddio gwasanaeth allanol i ganfod lleoliadau." +#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 +msgid "Show couples where only the female partner is dead." +msgstr "" -#. I18N: placeholder text for new-password field -#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 -#: resources/views/register-page.phtml:76 +#. I18N: %s is a number +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 #, php-format -msgid "Use at least %s character." -msgid_plural "Use at least %s characters." -msgstr[0] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." -msgstr[1] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." -msgstr[2] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." -msgstr[3] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." -msgstr[4] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." -msgstr[5] "Defnyddiwch o leiaf %s nod." - -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 -msgid "Use colors" +msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "" -#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 -msgid "Use compact layout" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 +msgid "Both dead" msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 -msgid "Use full source citations" -msgstr "Defnyddio ddyfyniadau ffynhonnell lawn" - -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 -msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:178, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 +msgid "" +"Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called " +"“patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the " +"database." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 -msgid "Use maps in webtrees." -msgstr "Defnyddio mapiau mewn gwefannau." - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 -msgid "Use password" -msgstr "Defnyddio cyfrinair" - -#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software -#: app/Services/EmailService.php:228 -msgid "Use sendmail to send messages" -msgstr "Defnyddio sendmail i anfon negeseuon" - -#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 -msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." -msgstr "Defnyddiwch ddelweddau silwét pan nad oes delwedd wedi'i hamlygu ar gyfer yr unigolyn hwnnw. Mae'r delweddau sy'n cael eu defnyddio'n benodol i ryw'r unigolyn dan sylw." - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 -msgid "Use silhouettes" -msgstr "Defnyddiwch silwetau" - -#: resources/views/register-page.phtml:91 -msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." +#: resources/views/lists/families-table.phtml:180, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 +msgid "Roots" msgstr "" -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 -msgid "User" -msgstr "Defnyddwyr" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:182, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 +msgid "" +"Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive " +"but have no children recorded in the database." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 -#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 -msgid "User administration" -msgstr "Gweinyddiaeth defnyddwyr" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 +msgid "Show couples where either partner married more than once." +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 -msgid "User didn’t verify within 7 days." -msgstr "Nid yw'r defnyddiwr wedi gwirio o fewn 7 diwrnod." +#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 +msgid "Show couples with an unknown marriage date." +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 -msgid "User not verified by administrator." -msgstr "Nid yw'r defnyddiwr wedi ei wirio gan y gweinyddwr." +#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 +msgid "Show couples who married within the last 100 years." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 -msgid "User verification" -msgstr "Gwirio defnyddiwr" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 +msgid "Show couples who married more than 100 years ago." +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 -#: resources/views/admin/users.phtml:26 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 -#: resources/views/login-page.phtml:35 -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 -#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 -#: resources/views/register-page.phtml:60 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 -msgid "Username" -msgstr "Enw defnyddiwr" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 +msgid "Show divorced couples." +msgstr "" -#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 -msgid "Username or email address" -msgstr "Enw defnyddiwr neu gyfeiriad e-bost" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:414, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 +msgid "Show parents" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 -#: resources/views/register-page.phtml:65 -msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." -msgstr "Nid yw enwau defnyddwyr yn dibynnu ar faint nac acenion, mae “sian”, “siân”, a “Siân” yn cael eu hystyried fel yr un fath." +#: resources/views/lists/families-table.phtml:432, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:448, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 +msgid "Decade of birth" +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 -msgid "Users" -msgstr "Defnyddwyr" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:457, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 +msgid "Decade of marriage" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 -msgid "User’s account has been inactive too long: " -msgstr "Mae cyfrif defnyddiwr wedi bod yn anweithredol yn rhy hir: " +#: resources/views/lists/families-table.phtml:417, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 +msgid "Show statistics charts" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 +msgid "Multiple marriages" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:202 -msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" -msgstr "Vancouver, British Columbia, Canada" +#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 +#, php-format +msgid "Mother: %s" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" +#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 +#, php-format +msgid "Father: %s" +msgstr "" -#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 -msgid "Various statistics charts." -msgstr "Siartiau ystadegau amrywiol." +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 +msgid "Show only males." +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 -msgid "Vatican City" -msgstr "Dinas y Fatican" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 +msgid "" +"Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:135 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Vendemiaire" -msgstr "Vendemiaire" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 +msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:229 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Vendemiaire" -msgstr "Vendemiaire" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 +msgid "Alive" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:182 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Vendemiaire" -msgstr "Vendemiaire" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 +msgid "Show individuals born more than 100 years ago." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:87 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Vendemiaire" -msgstr "Vendemiaire" +#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 +msgid "Sosa" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 +msgid "Show individuals born within the last 100 years." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:145 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "Ventose" -msgstr "Ventose" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 +msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:239 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "Ventose" -msgstr "Ventose" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 +msgid "Show individuals who died within the last 100 years." +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:192 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "Ventose" -msgstr "Ventose" +#: resources/views/login-page.phtml:22 +msgid "Welcome to this genealogy website" +msgstr "" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:97 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "Ventose" -msgstr "Ventose" +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 +msgid "Submitter name" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:203 -msgid "Veracruz, Mexico" -msgstr "Veracruz, Mecsico" +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 +msgid "Repository name" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 -#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 -#: resources/views/admin/users.phtml:34 -msgid "Verified" -msgstr "Gwiriwyd" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 +msgid "Age related to death year" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:204 -msgid "Vernal, Utah, United States" -msgstr "Vernal, Utah, Unol Daleithiau" +#: resources/views/media-page-menu.phtml:32, +#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 +msgid "Link this media object to a family" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379 -#: app/Factories/ElementFactory.php:402 -msgid "Version" -msgstr "Fersiwn" +#: resources/views/media-page-menu.phtml:27, +#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 +msgid "Link this media object to an individual" +msgstr "" -#. I18N: Type of media object -#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 -#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 -msgid "Video" -msgstr "Fideo" +#: resources/views/login-page.phtml:61, +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 +msgid "Forgot password?" +msgstr "Anghofio cyfrinair?" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 -msgid "Vietnam" -msgstr "Fiet-nam" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/media-page.phtml:39 +#, php-format +msgid "" +"This media object has been deleted. You should review the deletion and then " +"%1$s or %2$s it." +msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 -msgid "View" -msgstr "Gweld" +#: resources/views/media-page-menu.phtml:37, +#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 +msgid "Link this media object to a source" +msgstr "" -#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/media-page.phtml:45 #, php-format -msgid "View table of events occurring in %s" -msgstr "Gweld y tabl o ddigwyddiadau sy'n digwydd yn %s" +msgid "" +"This media object has been edited. You should review the changes and then %1$" +"s or %2$s them." +msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:215 -msgid "View this day" -msgstr "Gweld y diwrnod hwn" +#: resources/views/media-page.phtml:47 +msgid "" +"This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a " +"moderator." +msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 -msgid "View this family" -msgstr "Gweld y teulu hwn" +#: resources/views/media-page.phtml:41 +msgid "" +"This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by " +"a moderator." +msgstr "" -#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 +#. I18N: %s is a filename +#: resources/views/media-page.phtml:132, +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 #, php-format -msgid "View this location using %s" -msgstr "Gweld y lleoliad hwn gan ddefnyddio %s" +msgid "The file “%s” does not exist." +msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:219 -msgid "View this month" -msgstr "Gweld y mis hwn" +#: resources/views/media-page.phtml:200 +msgid "Add a restriction" +msgstr "" -#: resources/views/calendar-page.phtml:223 -msgid "View this year" -msgstr "Gweld y flwyddyn hon" +#. I18N: URL = web address +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 +msgid "A URL" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:205 -msgid "Villa Hermosa, Mexico" -msgstr "Villa Hermosa, Mecsico" +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 +msgid "Create a unique filename" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 -msgid "Visible online" -msgstr "Yn weladwy ar-lein" +#. I18N: a restrction on viewing data +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 +msgid "Privacy restriction" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 -msgid "Visible to other users when online" -msgstr "Yn weladwy i ddefnyddwyr eraill pan fyddan nhw ar-lein" +#. I18N: A restriction on editing data +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 +msgid "Editing restriction" +msgstr "" -#. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 -msgid "Visitor" -msgstr "Ymwelydd" +#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 +msgid "Keep open" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/calendar-page.phtml:176 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 -msgid "Vital records" -msgstr "Cofnodion hanfodol" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9, +#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 +msgid "Site verification code" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 -msgid "Wales" -msgstr "Cymru" +#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 +msgid "Sosa-Stradonitz number" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis a Futuna" +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 +msgid "Census transcript" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 -msgid "Ward" -msgstr "Gwarchodaeth" +#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18, +#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 +msgid "" +"Site verification codes do not work when webtrees is installed in a " +"subfolder." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Ward" -msgstr "Gwarchodaeth" +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 +msgid "Create a shared note using the census assistant" +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 -msgctxt "MALE" -msgid "Ward" -msgstr "Gwarchodaeth" +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 +msgid "Citation" +msgstr "Dyfyniad" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:206 -msgid "Washington, District of Columbia, United States" -msgstr "Washington, Rhanbarth Columbia, Unol Daleithiau" +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 +msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." +msgstr "Ychwanegwch gynnwys at ddiwedd yr elfen <code><body></code>." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 -msgid "Watermarks" -msgstr "Dyfrnodau" +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 +msgid "" +"The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and " +"download them as a GEDCOM file." +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 -msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." -msgstr "Mae dyfrnodau yn ddewisol ac fel arfer yn cael eu dangos i ymwelwyr yn unig." +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 +msgid "Your clippings cart is empty." +msgstr "" -#: resources/views/register-success-page.phtml:23 +#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 #, php-format -msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." +msgid "Family of %s" msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 -msgid "Website" -msgstr "Gwefan" +#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 +msgid "d’Aboville number" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 -msgid "Website logs" -msgstr "Cofnodion gwefan" +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 +msgid "Descendant generations" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 -msgid "Website preferences" -msgstr "Dewisiadau gwefan" +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 +msgid "" +"You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." +msgstr "" -#. I18N: abbreviation for Wednesday -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" +#. I18N: Label for a configuration option +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53, +#: resources/views/modules/html/config.phtml:63, +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 +msgid "Show this block for which languages" +msgstr "" -#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dydd Mercher" +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 +msgid "Answer" +msgstr "Ateb" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 -msgid "Weight" -msgstr "Pwysau" +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55, +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" -#. I18N: A %s is the user’s name -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 -#, php-format -msgid "Welcome %s" -msgstr "Croeso %s" +#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 +msgid "back to top" +msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 -msgid "Welcome text on sign-in page" -msgstr "Y testun croeso ar y dudalen fewngofnodi" +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 +msgid "Enter an optional note about this favorite" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: resources/views/login-page.phtml:22 -msgid "Welcome to this genealogy website" +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 +msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "" -======= -#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 -msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." -msgstr "Dylai hon fod yn rhestr o ffeithiau sydd wedi'u gwahanu gan goma neu fwlch, yn ogystal â genedigaeth a marwolaeth, rydych am iddyn nhw ymddangos mewn blychau siart fel y siart tras. Mae'r rhestr hon yn gofyn i chi ddefnyddio tagiau ffeithiau fel y rhai wedi'u diffinio yn safon GEDCOM 5.5.1. Er enghraifft, petaech am i'r alwedigaeth ymddangos yn y blwch, byddech yn ychwanegu “OCCU” i'r maes hwn." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Gorllewin Sahara" +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 +msgid "Add a favorite" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872 -msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." -msgstr "Pan fydd cofnod yn cael ei olygu, mae'r defnyddiwr a'r stamp amser yn cael ei gofnodi. Weithiau mae'n ddymunol cadw'r wybodaeth “newid olaf” bresennol, er enghraifft wrth wneud mân gywiriadau i ddata rhywun arall. Mae'r opsiwn hwn yn rheoli a yw'r nodwedd hon yn cael ei dewis fel rhagosodiad." +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 +msgid "Search text/pattern" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 -msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." -msgstr "Pan fydd defnyddiwr yn cofrestru ar gyfer cyfrif, bydd e-bost yn cael ei anfon i'w cyfeiriad e-bost gyda dolen ddilysu. Pan fyddan nhw'n dilyn y ddolen hon, rydym yn gwybod bod y cyfeiriad e-bost yn gywir, a bydd yr opsiwn “gwirio e-bost” yn cael ei ddewis yn awtomatig." +#. I18N: Label for option +#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 +msgid "Convert to" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 -msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." -msgstr "Wrth ychwanegu perthnasau agos newydd, gallwch ychwanegu dyfyniadau ffynhonnell at y cofnodion (unigolyn a theulu) neu at y ffeithiau a'r digwyddiadau (genedigaeth, priodas a marwolaeth). Mae'r opsiwn hwn yn rheoli a fydd cofnodion neu ffeithiau'n cael eu dewis yn rhagosodedig." +#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 +msgid "Surname option" +msgstr "" -#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 -msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." -msgstr "Pan fydd gan unigolyn fwy nag un priod, dylech ddidoli'r teuluoedd yn nhrefn eu dyddiad." +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 +msgid "Search method" +msgstr "" -#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 -msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." -msgstr "Pan fyddwch yn ychwanegu aelod newydd o'r teulu, y mae modd darparu cyfenw rhagosodedig. Bydd y cyfenw hwn yn dibynnu ar y traddodiad lleol." +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 +msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." +msgstr "" -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 -msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." -msgstr "Pan fyddwch chi'n ychwanegu, golygu, neu ddileu gwybodaeth, fydd y newidiadau ddim yn cael eu cadw ar unwaith. Yn lle hynny, mae nhw'n cael eu cadw mewn ardal “arfaethedig”. Mae angen i'r cymedrolwr adolygu'r newidiadau arfaethedig hyn cyn iddyn nhw gael eu derbyn." +#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 +msgid "Match both upper and lower case letters." +msgstr "" -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 -msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 +msgid "Case insensitive" msgstr "" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 -msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" +#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37, +#: resources/views/modules/html/config.phtml:39, +#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 +msgid "Content" +msgstr "Cynnwys" + +#. I18N: label for yes/no option +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 +msgid "Show date of last update" msgstr "" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 -msgid "Who can upload new media files" -msgstr "Pwy all lwytho ffeiliau cyfryngau newydd" +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18, +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 +msgid "No news articles have been submitted." +msgstr "" -#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 -msgid "Who is online" -msgstr "Pwy sydd ar-lein" +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 +msgid "Add a news article" +msgstr "" -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 -msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" -msgstr "Pam mae'r rhestr hon yn cynnwys cofnodion nad oes angen eu diweddaru?" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 +msgid "Total users" +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 -msgid "Widow" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36, +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 +msgid "Total surnames" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 -msgid "Widower" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52, +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 +msgid "Total events" msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 -#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 -msgid "Wife" -msgstr "Gwraig" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69, +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 +msgid "Earliest birth" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:317 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 -msgid "Wife’s age" -msgstr "Oed y wraig" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81, +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 +msgid "Latest death" +msgstr "" -#: app/Factories/ElementFactory.php:614 -msgid "Will" -msgstr "Ewyllys" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77, +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 +msgid "Earliest death" +msgstr "" -#. I18N: Location of an LDS church temple -#: app/Elements/TempleCode.php:207 -msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" -msgstr "Chwarteri Gaeaf, Nebraska, Unol Daleithiau" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 +msgid "Family with the most children" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 -msgid "With sources" -msgstr "Gyda ffynonellau" +#. I18N: ... to show in a list +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82, +#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 +msgid "Number of surnames" +msgstr "" -#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 -#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 -msgid "Without sources" -msgstr "Heb ffynonellau" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 +#, php-format +msgid "This family tree was last updated on %s." +msgstr "" -#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 -#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 -msgid "Witness" -msgstr "Tyst" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9, +#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9, +#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 +msgid "Site identification code" +msgstr "" -#. I18N: In the paternal surname tradition, ... -#. I18N: In the Polish surname tradition, ... -#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... -#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 -#: app/SurnameTradition.php:111 -msgid "Wives take their husband’s surname." -msgstr "Mae gwragedd yn cymryd cyfenw eu gŵr." +#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 +msgid "Show the date and time of update" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 -msgid "World" -msgstr "Y Byd" +#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 +msgid "Use compact layout" +msgstr "" -#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 -msgid "Yahrzeit" -msgstr "Yahrzeit" +#. I18N: Label for a configuration option +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 +msgid "Include the individual’s immediate family" +msgstr "" -#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 -msgid "Yahrzeiten" -msgstr "Yahrzeiten" +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 +msgid "Select individuals by place or date" +msgstr "" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 -msgid "Year" -msgstr "Blwyddyn" +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 +msgid "Start year" +msgstr "" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 -msgid "Year:" -msgstr "Blwyddyn:" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 +msgid "sign out" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 +msgid "Media objects per page" +msgstr "" -#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 -#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 -#, php-format -msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." -msgstr "Rydych chi (neu rywun sy'n honni mai chi yw chi) wedi gofyn am gyfrif yn %1$s gan ddefnyddio'r cyfeiriad e-bost %2$s." +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 +msgid "Media objects found" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 -msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." -msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i anfon negeseuon sy'n cynnwys dolenni allanol." +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 +msgid "Search filters" +msgstr "" #: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 #, php-format msgid "You are signed in as %s." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 -msgid "You can apply for an account using the link below." -msgstr "Gallwch wneud cais am gyfrif gan ddefnyddio'r ddolen isod." - -#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 -msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." -msgstr "Gallwch newid ymddangosiad gwefannau gan ddefnyddio “themâu”. Mae gan bob thema arddull, cynllun a chynllun lliw gwahanol, ac ati." - -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 -msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." -msgstr "Gallwch ddewis a ddylech ymddangos yn y rhestr o ddefnyddwyr sydd wedi mewngofnodi ar hyn o bryd." - -#. I18N: %s is a URL -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 -#, php-format -msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." -msgstr "Gallwch lawrlwytho copi o fanyleb GEDCOM o %s." +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 +msgid "There are no notes for this individual." +msgstr "" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 -msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." +#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 +msgid "Show all notes" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 -msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." -msgstr "Gallwch ail-rifo'r cofnodion mewn cart achau, fel nad yw'r cyfeirnodau mewnol hyn yn cael eu dyblygu mewn unrhyw gart achau arall." +#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 +msgid "There are no media objects for this individual." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 -msgid "You can renumber this family tree." -msgstr "Gallwch ail-rifo'r cart achau hwn." +#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 +msgid "Siblings" +msgstr "" -#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 -msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." -msgstr "Gallwch osod y mynediad ar gyfer cofnod, ffaith neu ddigwyddiad penodol trwy ychwanegu cyfyngiad ato. Os nad oes cyfyngiad ar gofnod, ffaith, neu ddigwyddiad, bydd y cyfyngiadau rhagosodedig canlynol yn cael eu defnyddio." +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 +msgid "Events of close relatives" +msgstr "" -#: resources/views/admin/tags.phtml:28 -msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110, +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 +msgid "Nothing to show" msgstr "" -#. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 -msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." -msgstr "Gallwch gyflymu'r cyfrifo preifatrwydd trwy ychwanegu cofnod marwolaeth at unigolion y mae modd casglu eu marwolaeth o ddyddiadau eraill, ond nad oes ganddyn nhw gofnod o farwolaeth, claddu, amlosgi, ac ati." +#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 +msgid "Sibling" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 -msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." -msgstr "Nid oes modd i chi fewngofnodi oherwydd nad yw'ch porwr yn derbyn cwcis." +#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 +msgid "Place list" +msgstr "" -#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 -#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 -msgid "You do not have permission to view this page." -msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i weld y dudalen hon." +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 +#, php-format +msgid "View table of events occurring in %s" +msgstr "" -#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 -msgid "You have confirmed your request to become a registered user." +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 +msgid "There are no facts for this individual." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 -msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" -msgstr "Rydych wedi dewis ffeil GEDCOM gydag enw gwahanol. A yw hyn yn iawn?" +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 +msgid "" +"This website processes personal data for the purpose of historical and " +"genealogical research." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 -msgid "You have signed out." -msgstr "Rydych chi wedi allgofnodi." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 +msgid "" +"This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU " +"General Data Protection Regulations." +msgstr "" -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 -msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." +#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 +msgid "The location of this place is not known." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 -msgid "You must enter all the administrator account fields." -msgstr "Rhaid i chi llanw'r holl feysydd cyfrif gweinyddwr." +#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 +msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 -msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." -msgstr "Rhaid i chi ail-rifo'r cofnodion yn un o'r cartiau achau cyn y gallwch chi eu huno." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 +msgid "Cookies" +msgstr "Cwcis" -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 -msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" -msgstr "Rhaid i chi ddewis unigolyn a'r math o siart yn y dewisiadau bloc" +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 +msgid "These services may use cookies or other tracking technology." +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 -msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." -msgstr "Rhaid i chi bennu cofnod unigol cyn y gallwch gyfyngu'r defnyddiwr i'w deulu agos." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 +msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 -msgid "You need to be a family member to access this website." -msgstr "Mae angen i chi fod yn aelod o'r teulu i gael mynediad i'r wefan hon." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 +msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 -msgid "You need to be an authorized user to access this website." -msgstr "Mae angen i chi fod yn ddefnyddiwr awdurdodedig i gael mynediad i'r wefan hon." +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 +msgid "Show slide show controls" +msgstr "" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 -#: resources/views/admin/trees.phtml:48 -msgid "You need to create a family tree." -msgstr "Mae angen i chi greu cart achau." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 +msgid "This website is operated by the following individuals." +msgstr "" -#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 -#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 -msgid "You need to review the account details." -msgstr "Mae angen i chi adolygu manylion y cyfrif." +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 +msgid "Start slide show on page load" +msgstr "" -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 -msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 +msgid "Data controller" msgstr "" -#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 -#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 -msgid "You sent the following message to a webtrees user:" -msgstr "Fe wnaethoch chi anfon y neges ganlynol at ddefnyddiwr webtrees:" +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 +msgid "Show only individuals, events, or all" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 -msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." -msgstr "Dylech dderbyn neu wrthod pob newid sydd ar ddod cyn uwchraddio." +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 +msgid "" +"You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your " +"browser preferences." +msgstr "" -#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ -#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 +#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 #, php-format -msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." -msgstr "Dylech ddileu'r “%1$s” o “%2$s” a rhoi cynnig arall arni." +msgid "Changed on %1$s by %2$s" +msgstr "" -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 -msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." -msgstr "Dylech chi ddim cymeradwyo cyfrif oni bai eich bod yn gwybod bod y cyfeiriad e-bost yn gywir." +#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 +#, php-format +msgid "Changed on %1$s" +msgstr "" -#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 -#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 -msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." -msgstr "Cewch eich hysbysu trwy e-bost pan fydd y darpar ddefnyddiwr hwn wedi cadarnhau'r cais. Yna gallwch gwblhau'r broses trwy weithredu'r enw defnyddiwr. Ni fydd y defnyddiwr newydd yn gallu mewngofnodi nes i chi weithredu'r cyfrif." +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25, +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25, +#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 +#, php-format +msgid "maximum %s day" +msgid_plural "maximum %s days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 -msgid "You will use this to sign in to webtrees." +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21, +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21, +#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 +msgid "Number of days to show" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 -msgid "Youngest father" +#. I18N: label for a yes/no option +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 +msgid "Show the user who made the change" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 -msgid "Youngest female" +#. I18N: Configuration option +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 +msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 -msgid "Youngest male" +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 +msgid "" +"Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex " +"trees." msgstr "" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 -msgid "Youngest mother" +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 +msgid "Individual 1" msgstr "" -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 -msgid "Your clippings cart is empty." +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 +msgid "Individual 2" msgstr "" -#: resources/views/contact-page.phtml:42 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 -msgid "Your name" -msgstr "Eich enw" - -#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 -msgid "Your password has been updated." -msgstr "Mae eich cyfrinair wedi'i ddiweddaru." - -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 -#, php-format -msgid "Your registration at %s" -msgstr "Eich cofrestriad yn %s" +#. I18N: label for a yes/no option +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 +msgid "Show the date and time" +msgstr "" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 -msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 +msgid "Date differences" msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:197 -#, php-format -msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." -msgstr "Mae eich gweinydd gwe yn defnyddio fersiwn PHP %s, nad yw bellach yn derbyn diweddariadau diogelwch. Dylech uwchraddio i fersiwn ddiweddarach cyn gynted â phosibl." +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 +msgid "Add marriage details" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 +msgid "Add a brother" +msgstr "" -#. I18N: Name of a country or state -#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 +msgid "Add a sister" +msgstr "" -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 -msgid "Zoom" -msgstr "Chwyddo" +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 +msgid "Add a sibling" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/LeafletJsService.php:64 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 -msgid "Zoom in" -msgstr "Chwyddo i fewn" -======= -#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 -msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." -msgstr "Bydd yr opsiwn hwn yn cadw cysylltiadau teuluol mewn cofnodion preifat. Mae hyn yn golygu y byddwch yn gweld blychau “preifat” gwag ar y siart tras ac ar siartiau eraill gydag unigolion preifat." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Label for a configuration option +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 +msgid "Send out reminder emails" +msgstr "" -#: app/Services/LeafletJsService.php:65 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 -msgid "Zoom out" -msgstr "Chwyddo allan" +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 +msgid "" +"This block will show editors a list of records with pending changes that " +"need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to " +"moderators whenever pending changes exist." +msgstr "" -#. I18N: Gedcom ABT dates -#: app/Date.php:339 -#, php-format -msgid "about %s" -msgstr "tua %s" +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 +msgid "Reminder email frequency (days)" +msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 -#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 -#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 -#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 -msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." -msgid "accept" -msgstr "derbyn" +#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 +msgid "" +"Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on " +"a website that are available for crawling. All major search engines support " +"sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\"" +">www.sitemaps.org</a>." +msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 -#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 -#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 -#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 -msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." -msgid "accept" -msgstr "derbyn" +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 +msgid "" +"To tell search engines that sitemaps are available, you can use the " +"following links." +msgstr "" -#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 -msgid "accepted" -msgstr "derbyniwyd" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 +msgid "Security code" +msgstr "" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 -msgid "add" -msgstr "ychwanegu" +#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 +msgid "Show all sources" +msgstr "" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:144 -msgid "add place" -msgstr "ychwanegu man" +#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 +msgid "There are no source citations for this individual." +msgstr "" -#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents -#: app/Elements/NameType.php:47 -msgid "adopted name" -msgstr "enw mabwysiedig" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 +msgid "Create your own chart" +msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 -msgid "adoption" -msgstr "mabwysiadu" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 +msgid "date periods" +msgstr "" -#. I18N: Gedcom AFT dates -#: app/Date.php:359 -#, php-format -msgid "after %s" -msgstr "ar ôl %s" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 +msgid "gender" +msgstr "rhyw" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 -msgid "age" -msgstr "oed" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 +msgid "Categories" +msgstr "Categorïau" -#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name -#: app/Elements/NameType.php:49 -msgid "also known as" -msgstr "hefyd yn hysbys fel" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 +msgid "percentage" +msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 -#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 -msgid "and" -msgstr "a" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 +msgid "numbers" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:778 -msgctxt "father’s brother’s wife" -msgid "aunt" -msgstr "modryb" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 +msgid "Results" +msgstr "Canlyniadau" -#: app/Services/RelationshipService.php:536 -msgctxt "father’s sister" -msgid "aunt" -msgstr "modryb" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 +msgid "Geographic area" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:858 -msgctxt "mother’s brother’s wife" -msgid "aunt" -msgstr "modryb" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 +msgid "Select the desired age interval" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:574 -msgctxt "mother’s sister" -msgid "aunt" -msgstr "modryb" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 +msgid "Northern America" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:910 -msgctxt "parent’s brother’s wife" -msgid "aunt" -msgstr "modryb" +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55, +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42, +#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 +msgid "Story title" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:592 -msgctxt "parent’s sister" -msgid "aunt" -msgstr "modryb" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 +msgid "Middle East" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:534 -msgctxt "father’s sibling" -msgid "aunt/uncle" -msgstr "modryb/ewythr" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 +msgid "show the chart" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:572 -msgctxt "mother’s sibling" -msgid "aunt/uncle" -msgstr "modryb/ewythr" +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 +msgid "Story" +msgstr "Stori" -#: app/Services/RelationshipService.php:590 -msgctxt "parent’s sibling" -msgid "aunt/uncle" -msgstr "modryb/ewythr" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 +msgid "Africa" +msgstr "Affrica" -#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 -msgid "back to top" +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 +msgid "Remove individual" msgstr "" -#. I18N: Gedcom BEF dates -#: app/Date.php:355 -#, php-format -msgid "before %s" -msgstr "cyn %s" +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143, +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 +msgid "Year:" +msgstr "Blwyddyn:" -#. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: app/Date.php:371 -#, php-format -msgid "between %s and %s" -msgstr "rhwng %s a %s" +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 +msgid "years" +msgstr "blynedd" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 -msgid "birth" -msgstr "geni" +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139, +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141, +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 +msgid "Day:" +msgstr "Diwrnod:" -#. I18N: The name given to an individual at their birth -#: app/Elements/NameType.php:51 -msgid "birth name" -msgstr "enw geni" +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139, +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141, +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 +msgid "Month:" +msgstr "Mis:" -#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 -#, php-format -msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" -msgstr "a anwyd yn ystod y %1$s mlynedd diwethaf neu a fu farw yn ystod y %2$s blynedd diwethaf" +#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 +msgid "Show an age cursor" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:448 -msgid "brother" -msgstr "brawd" +#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 +msgid "No events exist for today." +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:716 -msgctxt "brother’s wife’s brother" -msgid "brother-in-law" -msgstr "brawd yng nghyfraith" +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19, +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 +msgid "Show only events of living individuals" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:542 -msgctxt "husband’s brother" -msgid "brother-in-law" -msgstr "brawd yng nghyfraith" +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 +msgid "" +"To create new research tasks, you must first add “research task” to the list " +"of facts and events in the family tree’s preferences." +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:832 -msgctxt "husband’s sister’s husband" -msgid "brother-in-law" -msgstr "brawd yng nghyfraith" +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 +msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:610 -msgctxt "sister’s husband" -msgid "brother-in-law" -msgstr "brawd yng nghyfraith" +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 +msgid "Show research tasks that are assigned to other users" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1016 -msgctxt "sister’s husband’s brother" -msgid "brother-in-law" -msgstr "brawd yng nghyfraith" +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 +msgid "Show research tasks that have a date in the future" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:622 -msgctxt "spouse’s brother" -msgid "brother-in-law" -msgstr "brawd yng nghyfraith" +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:640 -msgctxt "wife’s brother" -msgid "brother-in-law" -msgstr "brawd yng nghyfraith" +#. I18N: ... to show in a list +#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 +msgid "Number of given names" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1072 -msgctxt "wife’s sister’s husband" -msgid "brother-in-law" -msgstr "brawd yng nghyfraith" +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 +msgid "Add a journal entry" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:718 -msgctxt "brother’s wife’s sibling" -msgid "brother/sister-in-law" -msgstr "brawd/chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/note-page.phtml:35 +#, php-format +msgid "" +"This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or " +"%2$s it." +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:552 -msgctxt "husband’s sibling" -msgid "brother/sister-in-law" -msgstr "brawd/chwaer yng nghyfraith" +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 +msgid "Delete selected messages" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:604 -msgctxt "sibling’s spouse" -msgid "brother/sister-in-law" -msgstr "brawd/chwaer yng nghyfraith" +#: resources/views/note-page.phtml:43 +msgid "" +"This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1018 -msgctxt "sister’s husband’s sibling" -msgid "brother/sister-in-law" -msgstr "brawd/chwaer yng nghyfraith" +#: resources/views/note-page.phtml:37 +msgid "" +"This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " +"moderator." +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:638 -msgctxt "spouse’s sibling" -msgid "brother/sister-in-law" -msgstr "brawd/chwaer yng nghyfraith" +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 +msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:650 -msgctxt "wife’s sibling" -msgid "brother/sister-in-law" -msgstr "brawd/chwaer yng nghyfraith" +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 +msgid "Reject all changes" +msgstr "" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 -msgid "bullet list" -msgstr "rhestr bwled" +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 +msgid "Accept all changes" +msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 -msgid "burial" -msgstr "claddu" +#. I18N: placeholder text for registration-comments field +#: resources/views/register-page.phtml:89 +msgid "Explain why you are requesting an account." +msgstr "" -#. I18N: Gedcom CAL dates -#: app/Date.php:343 +#: resources/views/register-success-page.phtml:19 #, php-format -msgid "calculated %s" -msgstr "cyfrifwyd %s" - -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 -#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 -#: resources/views/admin/components.phtml:169 -#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 -#: resources/views/admin/tags.phtml:957 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 -#: resources/views/contact-page.phtml:82 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43 -#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 -#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 -#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 -#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 -#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 -#: resources/views/message-page.phtml:71 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 -#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 -#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 -#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 -#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 -msgid "cancel" -msgstr "diddymu" - -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 -msgid "census added" -msgstr "ychwanegwyd y cyfrifiad" - -#. I18N: Status of child-parent link -#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 -msgid "challenged" -msgstr "heriwyd" - -#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) -#: app/Elements/NameType.php:53 -msgid "change of name" -msgstr "newid enw" - -#: app/Services/RelationshipService.php:427 -msgid "child" -msgstr "plentyn" +msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." +msgstr "" -#. I18N: Type of demographic data -#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 -msgid "citizen" -msgstr "dinesydd" +#: resources/views/register-page.phtml:91 +msgid "" +"Use this field to tell the site administrator why you are requesting an " +"account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You " +"can also use this to enter any other comments you may have for the site " +"administrator." +msgstr "" -#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 -#: resources/views/layouts/default.phtml:130 -#: resources/views/layouts/default.phtml:165 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 -#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 -#: resources/views/modals/header.phtml:15 -#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 -msgid "close" -msgstr "cau" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/repository-page.phtml:27 +#, php-format +msgid "" +"This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$" +"s or %2$s it." +msgstr "" -#. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/CloudsTheme.php:43 -msgid "clouds" -msgstr "cymylau" +#: resources/views/repository-page.phtml:29 +msgid "" +"This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " +"moderator." +msgstr "" -#. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/ColorsTheme.php:53 -msgid "colors" -msgstr "lliwiau" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/repository-page.phtml:33 +#, php-format +msgid "" +"This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s " +"or %2$s them." +msgstr "" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 -msgid "compact list" -msgstr "rhestr gryno" +#: resources/views/repository-page.phtml:35 +msgid "" +"This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a " +"moderator." +msgstr "" -#. I18N: A button label. -#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 -#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 -#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 -#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 -#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 -#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 -#: resources/views/password-request-page.phtml:36 -#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 -#: resources/views/register-page.phtml:101 -#: resources/views/report-select-page.phtml:39 -msgid "continue" -msgstr "parhau" +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 +msgid "Add more fields" +msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 -msgid "create" -msgstr "creu" - -#. I18N: Type of location hierarchy -#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 -msgid "cultural" -msgstr "diwylliannol" - -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 -msgid "date periods" +#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 +msgid "replace" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:425 -msgid "daughter" -msgstr "merch" - -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 -msgid "daughter of" +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 +msgid "Checking server configuration" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:512 -msgctxt "child’s wife" -msgid "daughter-in-law" -msgstr "merch-yng-nghyfraith" - -#: app/Services/RelationshipService.php:620 -msgctxt "son’s wife" -msgid "daughter-in-law" -msgstr "merch-yng-nghyfraith" +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 +msgid "Phonetic algorithm" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1064 -msgctxt "son’s wife’s father" -msgid "daughter-in-law’s father" -msgstr "tad y ferch-yng-nghyfraith" +#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 +msgid "Entire record" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1066 -msgctxt "son’s wife’s mother" -msgid "daughter-in-law’s mother" -msgstr "mam y ferch-yng-nghyfraith" +#: resources/views/search-general-page.phtml:125, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 +msgid "invert selection" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1068 -msgctxt "son’s wife’s parent" -msgid "daughter-in-law’s parent" -msgstr "rhiant y ferch-yng-nghyfraith" +#. I18N: select none (of the family trees) +#: resources/views/search-general-page.phtml:122, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 +msgid "select none" +msgstr "dewis dim" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 -msgid "death" -msgstr "marwolaeth" +#. I18N: select all (of the family trees) +#: resources/views/search-general-page.phtml:118, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 +msgid "select all" +msgstr "dewis y cyfan" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 -msgid "degrees" -msgstr "graddau" +#: resources/views/search-replace-page.phtml:47, +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 +msgid "Names" +msgstr "Enwau" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 -#: resources/views/admin/locations.phtml:128 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 -#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 -msgid "delete" -msgstr "dileu" +#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 +msgid "Replace with" +msgstr "Amnewid gyda" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 -msgctxt "FEMALE" -msgid "died" +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 +msgid "Checking server capacity" msgstr "" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 -msgctxt "MALE" -msgid "died" +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 +msgid "Connection to database server" msgstr "" -#. I18N: Status of child-parent link -#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 -msgid "disproven" -msgstr "gwrthbrofwyd" - -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 -#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 -msgid "down" -msgstr "i lawr" - -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 -#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 -msgid "download" -msgstr "llwytho i lawr" - -#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 -msgid "d’Aboville number" +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 +msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:139 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 -#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 -#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 -msgid "edit" -msgstr "golygu" - -#: app/Services/RelationshipService.php:2266 -msgid "eighth cousin" +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 +msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2230 -msgctxt "FEMALE" -msgid "eighth cousin" +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 +msgid "You will use this to sign in to webtrees." msgstr "" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2185 -msgctxt "MALE" -msgid "eighth cousin" +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 +msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:443 -msgid "elder brother" -msgstr "brawd hŷn" - -#: app/Services/RelationshipService.php:485 -msgid "elder sibling" -msgstr "brawd neu chwaer hŷn" - -#: app/Services/RelationshipService.php:464 -msgid "elder sister" -msgstr "chwaer hŷn" - -#: app/Services/RelationshipService.php:2272 -msgid "eleventh cousin" +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 +msgid "Administrator account" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2236 -msgctxt "FEMALE" -msgid "eleventh cousin" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/source-page.phtml:34 +#, php-format +msgid "" +"This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s " +"or %2$s it." msgstr "" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2194 -msgctxt "MALE" -msgid "eleventh cousin" +#: resources/views/source-page.phtml:36 +msgid "" +"This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a " +"moderator." msgstr "" -#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked -#: app/Elements/NameType.php:55 -msgid "estate name" -msgstr "enw ystad" - -#. I18N: Gedcom EST dates -#: app/Date.php:347 +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/source-page.phtml:40 #, php-format -msgid "estimated %s" -msgstr "amcangyfrifwyd %s" - -#: app/Services/RelationshipService.php:362 -msgid "ex-husband" -msgstr "cyn-ŵr" - -#: app/Services/RelationshipService.php:409 -msgid "ex-spouse" -msgstr "cyn-briod" - -#: app/Services/RelationshipService.php:386 -msgid "ex-wife" -msgstr "cyn-wraig" - -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:150 -msgid "export file" -msgstr "allforio ffeil" - -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 -msgid "facts" -msgstr "ffeithiau" - -#: app/Services/RelationshipService.php:348 -msgid "father" -msgstr "tad" - -#: app/Services/RelationshipService.php:548 -msgctxt "husband’s father" -msgid "father-in-law" -msgstr "tad-yng-nghyfraith" - -#: app/Services/RelationshipService.php:628 -msgctxt "spouse’s father" -msgid "father-in-law" -msgstr "tad-yng-nghyfraith" - -#: app/Services/RelationshipService.php:646 -msgctxt "wife’s father" -msgid "father-in-law" -msgstr "tad-yng-nghyfraith" - -#: app/Services/RelationshipService.php:366 -msgid "fiancé" -msgstr "dyweddi" +msgid "" +"This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or " +"%2$s them." +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:413 -msgid "fiancé(e)" -msgstr "dyweddi" +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 +msgid "Oldest mother" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:390 -msgid "fiancée" -msgstr "dyweddi" +#: resources/views/source-page.phtml:42 +msgid "" +"This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2280 -msgid "fifteenth cousin" +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 +msgid "Greatest age between siblings" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2244 -msgctxt "FEMALE" -msgid "fifteenth cousin" +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 +msgid "Youngest father" msgstr "" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2206 -msgctxt "MALE" -msgid "fifteenth cousin" +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 +msgid "Youngest mother" msgstr "" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2361 -#, php-format -msgid "fifth %s" +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 +msgid "Oldest father" msgstr "" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2339 -#, php-format -msgctxt "FEMALE" -msgid "fifth %s" +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 +msgid "Age difference" msgstr "" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2316 -#, php-format -msgctxt "MALE" -msgid "fifth %s" +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 +msgid "Age between siblings" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2260 -msgid "fifth cousin" +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 +msgid "Age between husband and wife" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2224 -msgctxt "FEMALE" -msgid "fifth cousin" +#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 +msgid "Age between wife and husband" msgstr "" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2176 -msgctxt "MALE" -msgid "fifth cousin" +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 +msgid "Age at birth of child" msgstr "" -#. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 -#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 -#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 -msgid "first" -msgstr "cyntaf" +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 +msgid "Longest marriage" +msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 -msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." -msgid "first" -msgstr "cyntaf" +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 +msgid "Oldest male" +msgstr "" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2349 -#, php-format -msgid "first %s" +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 +msgid "Total births" msgstr "" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2327 -#, php-format -msgctxt "FEMALE" -msgid "first %s" +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 +msgid "Earliest marriage" msgstr "" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2304 -#, php-format -msgctxt "MALE" -msgid "first %s" +#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 +msgid "Oldest living individuals" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2252 -msgid "first cousin" +#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 +msgid "Latest divorce" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2216 -msgctxt "FEMALE" -msgid "first cousin" +#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 +msgid "Total given names" msgstr "" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2164 -msgctxt "MALE" -msgid "first cousin" +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 +msgid "Total dead" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:772 -msgctxt "father’s brother’s child" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 +msgid "Total living" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:774 -msgctxt "father’s brother’s daughter" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 +msgid "Total males" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:776 -msgctxt "father’s brother’s son" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 +msgid "Total females" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:816 -msgctxt "father’s sister’s child" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 +msgid "Marriage places" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:818 -msgctxt "father’s sister’s daughter" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 +msgid "Last event" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:822 -msgctxt "father’s sister’s son" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 +msgid "Show children of ancestors" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:852 -msgctxt "mother’s brother’s child" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 +msgid "Show residences" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:854 -msgctxt "mother’s brother’s daughter" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 +msgid "Show occupations" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:856 -msgctxt "mother’s brother’s son" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 +msgid "Show sources" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:902 -msgctxt "mother’s sister’s child" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 +msgid "Show notes" +msgstr "Dangos nodiadau" -#: app/Services/RelationshipService.php:904 -msgctxt "mother’s sister’s daughter" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: app/Services/RelationshipService.php:908 -msgctxt "mother’s sister’s son" -msgid "first cousin" -msgstr "cefnder cyntaf" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:45, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:33, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 +msgid "of" +msgstr "o" -#: app/Services/RelationshipService.php:1152 -msgctxt "father’s father’s brother’s child" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 +msgid "Ancestors of " msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1148 -msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" -msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "y cefnder cyntaf unwaith ei symud yn esgyn" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1150 -msgctxt "father’s father’s brother’s son" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 +msgid " but the details are unknown" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1158 -msgctxt "father’s father’s sister’s child" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 +msgid "Her occupation was" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1154 -msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 +msgid "He died" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1156 -msgctxt "father’s father’s sister’s son" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 +msgid "He was cremated" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1164 -msgctxt "father’s mother’s brother’s child" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 +msgid "She was buried" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1160 -msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 +msgid "Birthplace contains" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1162 -msgctxt "father’s mother’s brother’s son" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 +msgid "Birth date range end" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1170 -msgctxt "father’s mother’s sister’s child" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 +msgid "Show pending changes" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1166 -msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 +msgid "Ending range of change dates" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1168 -msgctxt "father’s mother’s sister’s son" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 +msgctxt "MALE" +msgid "died" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1176 -msgctxt "mother’s father’s brother’s child" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 +msgid "He " msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1172 -msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 +msgid "son of" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1174 -msgctxt "mother’s father’s brother’s son" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 +msgid "daughter of" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1182 -msgctxt "mother’s father’s sister’s child" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 +msgid "A report of facts which are supported by a given source." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1178 -msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" -msgid "first cousin once removed ascending" -msgstr "" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 +msgid "She " +msgstr "Fe " -#: app/Services/RelationshipService.php:1180 -msgctxt "mother’s father’s sister’s son" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 +msgid "Print basic events when blank" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1188 -msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 +msgid "Parents and siblings" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1184 -msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 +msgid "Spouses and children" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1186 -msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 +msgid "Family with wife" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1194 -msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 +msgid "Choose relatives" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1190 -msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 +msgid "Family with husband" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1192 -msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" -msgid "first cousin once removed ascending" +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 +msgid "Sources to the events" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2278 -msgid "fourteenth cousin" +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 +msgid "Marriage place contains" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:2242 -msgctxt "FEMALE" -msgid "fourteenth cousin" +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 +msgid "Pedigree chart" msgstr "" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2203 -msgctxt "MALE" -msgid "fourteenth cousin" -msgstr "" +#. I18N: gedcom tag DATE +#: app/Factories/ElementFactory.php:257, +#: app/Factories/ElementFactory.php:325, +#: app/Factories/ElementFactory.php:347, +#: app/Factories/ElementFactory.php:374, +#: app/Factories/ElementFactory.php:391, +#: app/Factories/ElementFactory.php:805, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1057, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1063, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1098, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1147, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1164, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1168, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1172, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1177, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1182, +#: app/GedcomTag.php:619, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206, +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59, +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62, +#: resources/views/help/date.phtml:28, +#: resources/views/help/date.phtml:142, +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35, +#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:46, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 +msgid "Date" +msgstr "Dyddiad" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2358 -#, php-format -msgid "fourth %s" -msgstr "" +#. I18N: Label for a configuration option +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53, +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63, +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40, +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46, +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 +msgid "Sort order" +msgstr "Cyfeiriad trefnu" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2336 -#, php-format -msgctxt "FEMALE" -msgid "fourth %s" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:245 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Prairial" +msgstr "Prairial" + +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal +#: app/Date/HijriDate.php:136 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Jumada al-awwal" +msgstr "Jumada al-awwal" + +#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:129 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" + +#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:233 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Dey" +msgstr "Dey" + +#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:228, +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17, +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31, +#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15, +#: resources/views/admin/components.phtml:28, +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24, +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20, +#: resources/views/admin/email-page.phtml:20, +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15, +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17, +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15, +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18, +#: resources/views/admin/media.phtml:21, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23, +#: resources/views/admin/modules.phtml:34, +#: resources/views/admin/server-information.phtml:13, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29, +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29, +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15, +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16, +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17, +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15, +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17, +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22, +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22, +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17, +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21, +#: resources/views/admin/trees.phtml:41, +#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14, +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15, +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21, +#: resources/views/admin/users-create.phtml:19, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28, +#: resources/views/admin/users.phtml:15, +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14, +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20, +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21, +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20, +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18, +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 +msgid "Control panel" msgstr "" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2313 -#, php-format +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 msgctxt "MALE" -msgid "fourth %s" -msgstr "" +msgid "Friend" +msgstr "Ffrind" -#: app/Services/RelationshipService.php:2258 -msgid "fourth cousin" -msgstr "" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Elements/TempleCode.php:110, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396, +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: app/Services/RelationshipService.php:2222 -msgctxt "FEMALE" -msgid "fourth cousin" +#. I18N: gedcom tag STAT +#: app/Factories/ElementFactory.php:328, +#: app/Factories/ElementFactory.php:437, +#: app/Factories/ElementFactory.php:479, +#: app/Factories/ElementFactory.php:500, +#: app/Factories/ElementFactory.php:512, +#: app/Factories/ElementFactory.php:581, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1073, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1115, +#: app/GedcomTag.php:973, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 +msgid "Status" +msgstr "Statws" + +#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) +#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) +#. I18N: gedcom tag _URL +#. I18N: A configuration setting +#: app/Factories/ElementFactory.php:290, +#: app/Factories/ElementFactory.php:371, +#: app/Factories/ElementFactory.php:420, +#: app/Factories/ElementFactory.php:662, +#: app/Factories/ElementFactory.php:710, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1282, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1288, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1310, +#: app/GedcomTag.php:1011, +#: app/GedcomTag.php:1023, +#: app/GedcomTag.php:1235, +#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145, +#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18, +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 +msgid "" +"For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able " +"to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their " +"step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, " +"child)." msgstr "" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2173 -msgctxt "MALE" -msgid "fourth cousin" +#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 +msgid "" +"Where a user is associated to an individual record in a family tree and has " +"a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing " +"the details of distant, living relations. You specify the number of " +"relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "" -#. I18N: from 1700 interval 50 years -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 -#, php-format -msgid "from %1$s interval %2$s year" -msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#. I18N: gedcom tag AGE +#: app/Factories/ElementFactory.php:388, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390, +#: app/GedcomTag.php:449, +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141, +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164, +#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:141, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:216, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:219, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252, +#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 +msgid "Age" +msgstr "Oed" -#. I18N: Gedcom FROM dates -#: app/Date.php:363 -#, php-format -msgid "from %s" -msgstr "o %s" +#. I18N: gedcom tag CONF +#: app/Factories/ElementFactory.php:472, +#: app/GedcomTag.php:587, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 +msgid "Confirmation" +msgstr "Cadarnhad" -#. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: app/Date.php:375 +#. I18N: gedcom tag SEX +#: app/Factories/ElementFactory.php:575, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1108, +#: app/GedcomTag.php:944, +#: resources/views/individual-sex.phtml:29, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 +msgid "Gender" +msgstr "Rhyw" + +#. I18N: gedcom tag PROP +#: app/Factories/ElementFactory.php:563, +#: app/GedcomTag.php:887 +msgid "Property" +msgstr "Eiddo" + +#. I18N: gedcom tag _DEG +#: app/Factories/ElementFactory.php:877, +#: app/GedcomTag.php:1068 +msgid "Degree" +msgstr "Gradd" + +#: app/Factories/ElementFactory.php:836, +#: app/Factories/ElementFactory.php:850, +#: app/Factories/ElementFactory.php:854, +#: app/Factories/ElementFactory.php:869 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#. I18N: Name of a module +#: app/Factories/ElementFactory.php:1151, +#: app/Module/MediaListModule.php:219, +#: app/Module/MediaTabModule.php:60, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710, +#: resources/views/admin/media.phtml:104, +#: resources/views/lists/media-table.phtml:77, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 +msgid "Media" +msgstr "Cyfryngau" + +#: app/Factories/ElementFactory.php:1088, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1089, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1090, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1091, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 +msgid "Definition" +msgstr "Diffiniad" + +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51, +#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 +msgid "Spouse" +msgstr "Priod" + +#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115, +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85, +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77, +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 +msgid "Please try again." +msgstr "Ceisiwch eto." + +#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319, +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:115 +msgid "My account" +msgstr "Fy Nghyfrif" + +#: app/GedcomRecord.php:412, +#: app/GedcomRecord.php:520, +#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967, +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 +msgid "Private" +msgstr "Preifat" + +#. I18N: Name of a module +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43, +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61, +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:109, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568, +#: resources/views/admin/modules.phtml:102, +#: resources/views/admin/modules.phtml:104 +msgid "Reports" +msgstr "Adroddiadau" + +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628, +#: resources/views/admin/modules.phtml:90, +#: resources/views/admin/modules.phtml:92 +msgid "Blocks" +msgstr "Blociau" + +#. I18N: size of file in KB +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312, +#: app/MediaFile.php:320, +#: app/Services/MediaFileService.php:89 #, php-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "o %s hyd %s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:587 -msgid "full circle" -msgstr "cylch llawn" +#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121, +#: resources/views/admin/modules.phtml:224, +#: resources/views/admin/modules.phtml:227, +#: resources/views/report-select-page.phtml:22 +msgid "Report" +msgstr "Adroddiad" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 -msgid "gender" -msgstr "rhyw" +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 +msgid "records" +msgstr "cofnodion" -#. I18N: Type of location hierarchy -#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 -msgid "geographic" -msgstr "daearyddol" +#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177, +#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64, +#: resources/views/admin/components.phtml:60, +#: resources/views/admin/components.phtml:63, +#: resources/views/admin/modules.phtml:74, +#: resources/views/admin/modules.phtml:76, +#: resources/views/admin/modules.phtml:147, +#: resources/views/admin/modules.phtml:150, +#: resources/views/admin/modules.phtml:153, +#: resources/views/admin/trees.phtml:99, +#: resources/views/modules/block-template.phtml:18, +#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 +msgid "Preferences" +msgstr "Dewisiadau" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58 -msgid "go to new individual" -msgstr "mynd at unigolyn newydd" +#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323, +#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39, +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137, +#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127, +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128, +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57, +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43, +#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40, +#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35, +#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34, +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64, +#: resources/views/password-request-page.phtml:36, +#: resources/views/password-reset-page.phtml:51, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34, +#: resources/views/register-page.phtml:101, +#: resources/views/report-select-page.phtml:39 +msgid "continue" +msgstr "parhau" -#: app/Services/RelationshipService.php:502 -msgctxt "child’s child" -msgid "grandchild" -msgstr "wyrion" +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471, +#: resources/views/calendar-page.phtml:56 +msgid "Month" +msgstr "Mis" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:514 -msgctxt "daughter’s child" -msgid "grandchild" -msgstr "wyr/wyres" +#. I18N: Name of a module/list +#. I18N: Branches of a family tree +#: app/Module/BranchesListModule.php:104, +#: app/Module/BranchesListModule.php:229 +msgid "Branches" +msgstr "Canghennau" -#: app/Services/RelationshipService.php:614 -msgctxt "son’s child" -msgid "grandchild" -msgstr "wyr/wyres" +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276, +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265, +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 +msgid "Tree" +msgstr "Coeden" -#: app/Services/RelationshipService.php:504 -msgctxt "child’s daughter" -msgid "granddaughter" -msgstr "wyres" +#. I18N: Name of a module +#. I18N: Name of a module/chart +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52, +#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:88, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 +msgid "Statistics" +msgstr "Ystadegau" -#: app/Services/RelationshipService.php:516 -msgctxt "daughter’s daughter" -msgid "granddaughter" -msgstr "wyres" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 +msgid "Contact information" +msgstr "Manylion cyswllt" -#: app/Services/RelationshipService.php:616 -msgctxt "son’s daughter" -msgid "granddaughter" -msgstr "wyres" +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 +msgid "Download" +msgstr "Llwytho i lawr" -#: app/Services/RelationshipService.php:732 -msgctxt "child’s daughter’s husband" -msgid "granddaughter’s husband" -msgstr "gŵr y gor-wyres" +#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 +msgid "FAQ" +msgstr "Cwestiynau Cyffredin" -#: app/Services/RelationshipService.php:754 -msgctxt "daughter’s daughter’s husband" -msgid "granddaughter’s husband" -msgstr "gŵr y gor-wyres" +#. I18N: Name of a module/list +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114, +#: app/Module/SourceListModule.php:72, +#: app/Module/SourceListModule.php:164, +#: app/Module/SourcesTabModule.php:59, +#: app/Services/AdminService.php:180, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92, +#: resources/views/lists/media-table.phtml:81, +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84, +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93, +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88, +#: resources/views/media-page.phtml:84, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44, +#: resources/views/note-page.phtml:87, +#: resources/views/repository-page.phtml:58, +#: resources/views/search-general-page.phtml:71, +#: resources/views/search-results.phtml:56, +#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12, +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 +msgid "Sources" +msgstr "Ffynonellau" -#: app/Services/RelationshipService.php:1052 -msgctxt "son’s daughter’s husband" -msgid "granddaughter’s husband" -msgstr "gŵr y gor-wyres" +#. I18N: Name of a module/list +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111, +#: app/Module/MediaListModule.php:82, +#: app/Services/AdminService.php:183, +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56, +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83, +#: resources/views/lists/media-table.phtml:72, +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48, +#: resources/views/note-page.phtml:80, +#: resources/views/source-page.phtml:79, +#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12, +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 +msgid "Media objects" +msgstr "Gwrthrychau cyfrwng" -#: app/Services/RelationshipService.php:584 -msgctxt "parent’s father" -msgid "grandfather" -msgstr "tad-cu/taid" +#: app/Place.php:246 +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" -#: app/Services/RelationshipService.php:586 -msgctxt "parent’s mother" -msgid "grandmother" -msgstr "mam-gu/nain" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 +msgid "Upcoming events" +msgstr "Digwyddiadau i ddod" -#: app/Services/RelationshipService.php:588 -msgctxt "parent’s parent" -msgid "grandparent" -msgstr "tad-cu/taid neu fam-gu/nain" +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 +msgid "bullet list" +msgstr "rhestr bwled" -#: app/Services/RelationshipService.php:508 -msgctxt "child’s son" -msgid "grandson" -msgstr "wyr" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/StoriesModule.php:208, +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 +msgid "Stories" +msgstr "Straeon" -#: app/Services/RelationshipService.php:520 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "grandson" -msgstr "wyr" +#. I18N: Name of a module +#. I18N: A button label. +#: app/Module/SearchMenuModule.php:48, +#: app/Module/SearchMenuModule.php:90, +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178, +#: resources/views/layouts/default.phtml:92, +#: resources/views/layouts/default.phtml:94, +#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16, +#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35, +#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11, +#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#: app/Services/RelationshipService.php:618 -msgctxt "son’s son" -msgid "grandson" -msgstr "wyr" +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:451, +#: resources/views/admin/modules.phtml:256, +#: resources/views/admin/modules.phtml:259, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: app/Services/RelationshipService.php:742 -msgctxt "child’s son’s wife" -msgid "grandson’s wife" -msgstr "gwraig yr ŵyr" -======= -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 -msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." -msgstr "Dim ond pan fydd gan eich cyfrif ganiatâd i olygu y bydd newidiadau arfaethedig yn cael eu dangos. Pan fyddwch chi'n allgofnodi, fyddwch chi ddim yn gallu eu gweld mwyach. Hefyd, dim ond ar rai tudalennau y mae newidiadau arfaethedig yn cael eu dangos. Er enghraifft, fyddan nhw ddim yn cael eu dangos mewn rhestrau, adroddiadau na chanlyniadau chwilio." +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:302, +#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 +msgid "Sign out" +msgstr "Allgofnodi" -#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 -msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." -msgstr "Mae gan bob cyfrif defnyddiwr y dewis i “dderbyn newidiadau yn awtomatig”. Pan fydd hyn wedi'i alluogi, mae unrhyw newidiadau a wneir gan y defnyddiwr hwnnw yn cael eu cadw ar unwaith. Mae llawer o weinyddwyr yn galluogi hyn ar gyfer eu cyfrif defnyddiwr eu hunain." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 +msgid "Switzerland" +msgstr "Y Swistir" -#: resources/views/help/place.phtml:8 -msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." -msgstr "Dylid nodi enwau lleoedd fel rhestr sydd wedi'i gwahanu gan goma, gan ddechrau gyda'r lle lleiaf a gorffen gyda'r wlad. Er enghraifft, “Y Rhath, Caerdydd, Cymru”." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" -#: resources/views/help/place.phtml:12 -msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." -msgstr "Gall enwau lleoedd newid dros amser. Mewn achau, mae'n arferol defnyddio'r enw cyfredol ar gyfer tref neu wlad. Mae modd dangos yr enw hanesyddol mewn ffynonellau, nodiadau, ac ati." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 -msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." -msgstr "Lle mae defnyddiwr yn gysylltiedig â chofnod unigol mewn cart achau a bod ganddo rôl fel aelod, golygydd, neu gymedrolwr, gallwch eu hatal rhag darllen manylion perthnasau byw pell. Chi sy'n nodi nifer y camau perthynas y mae caniatâd i'r defnyddiwr eu gweld." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 -msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." -msgstr "Er enghraifft, os nodwch hyd llwybr o 2, bydd yr unigolyn yn gallu gweld ei ŵyr (plentyn, plentyn), ei m/fodryb (rhiant, brawd neu chwaer), ei ll/lysferch (priod, plentyn), ond nid ei ch/gefnder cyntaf (rhiant, brawd neu chwaer, plentyn)." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 -msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." -msgstr "Sylwch: mae angen cyfrifo llawer ar hyd llwybrau hirach, sy'n gallu gwneud i'ch gwefan redeg yn araf i'r defnyddwyr hyn." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Tyrcmentistan" -#: resources/views/help/restriction.phtml:8 -msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." -msgstr "Mae modd ychwanegu cyfyngiadau at gofnodion a/neu ffeithiau. Maen nhw'n cyfyngu ar bwy sy'n gallu gweld y data a phwy all ei olygu." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slofenia" -#: resources/views/help/restriction.phtml:11 -msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." -msgstr "Sylwch, os yw cyfrif defnyddiwr wedi'i gysylltu â chofnod, yna bydd y defnyddiwr hwnnw bob amser yn gallu gweld y cofnod hwnnw." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" -#: resources/views/help/romanized.phtml:8 -msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." -msgstr "Mewn llawer o ddiwylliannau mae'n arferol cael enw traddodiadol wedi'i sillafu yn y nodau traddodiadol a hefyd fersiwn wedi'i rufeinio o'r enw fel y byddai'n cael ei sillafu neu ei ynganu mewn ieithoedd sy'n seiliedig ar yr wyddor Ladin, fel y Gymraeg.<br><br> Os yw'n well gennych ddefnyddio wyddor nad yw'n Lladin fel Hebraeg, Groeg, Rwseg, Tsieineaidd neu Arabeg i nodi'r enw yn y meysydd enw safonol, yna gallwch ddefnyddio'r maes hwn i nodi'r un enw gan ddefnyddio'r wyddor Ladin. Bydd y ddau fersiwn o'r enw yn ymddangos mewn rhestrau a siartiau.<br><br> Er bod y maes hwn wedi'i labelu'n “Rhufeiniedig”, nid yw'n gyfyngedig i gynnwys nodau yn unig sy'n seiliedig ar yr wyddor Ladin. Gallai hyn fod o ddefnydd gydag enwau Japaneaidd, lle gall tri wyddor wahanol ddigwydd." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papwa Gini Newydd" -#: resources/views/help/source-events.phtml:8 -msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." -msgstr "Mae pob ffynhonnell yn cofnodi digwyddiadau penodol, yn gyffredinol ar gyfer ystod dyddiad penodol ac ar gyfer awdurdodaeth lle. Er enghraifft, mae Cyfrifiad yn cofnodi digwyddiadau cyfrifiad ac mae cofnodion eglwys yn cofnodi digwyddiadau genedigaeth, priodas a marwolaeth.<br><br> Dewiswch y digwyddiadau sy'n cael eu cofnodi gan y ffynhonnell hon o'r rhestr o ddigwyddiadau a ddarperir. Dylai'r dyddiad gael ei nodi mewn fformat amrediad fel <i>O 1900 I 1910</i> . Yr awdurdodaeth le yw enw'r awdurdodaeth isaf sy'n cwmpasu'r holl leoedd lefel is sy'n cael eu henwi yn y ffynhonnell hon. Er enghraifft, byddai “Oneida, Idaho, UDA” yn cael ei ddefnyddio fel man awdurdodaeth ffynhonnell ar gyfer digwyddiadau sy'n digwydd yn y gwahanol drefi yn Oneida County. “Idaho, UDA” fyddai’r lle awdurdodaeth ffynhonnell pe bai’r digwyddiadau a gofnodwyd yn digwydd nid yn unig yn Oneida County ond hefyd mewn siroedd eraill yn Idaho." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" -#: resources/views/help/surname.phtml:8 -msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." -msgstr "Mae'r maes <b>cyfenw</b> yn cynnwys enw sy'n cael ei ddefnyddio ar gyfer didoli a grwpio. Gall fod yn wahanol i gyfenw gwirioneddol yr unigolyn sydd bob amser yn cael ei gymryd o'r maes <b>enw</b>. Mae modd defnyddio'r maes hwn i ddidoli cyfenwau gyda rhagddodiad neu hebddo (Gogh / van Gogh) ac i grwpio amrywiadau sillafu neu ffurfdroadau (Kowalski / Kowalska). Os oes angen rhestru unigolyn o dan fwy nag un cyfenw, dylai coma wahanu pob enw." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lwcsembwrg" -#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 -msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." -msgstr "Er mwyn lleihau maint y llwytho i lawr, gallwch gywasgu'r data i ffeil .ZIP. Bydd angen i chi ddatgywasgu'r ffeil .ZIP cyn y gallwch ei defnyddio." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre a Miquelon" -#: resources/views/individual-name.phtml:87 -#: resources/views/media-page-details.phtml:40 -msgid "Are you sure you want to delete this fact?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r ffaith hon?" +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145, +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157, +#: app/Individual.php:928, +#: app/Individual.php:982, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 +msgid "Family with parents" +msgstr "" -#: resources/views/individual-name.phtml:89 -#: resources/views/individual-name.phtml:91 -msgid "Delete this name" -msgstr "Dileu'r enw hwn" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/admin/components.phtml:133, +#: resources/views/family-page-menu.phtml:22, +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25, +#: resources/views/media-page-menu.phtml:21, +#: resources/views/note-page-menu.phtml:18, +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18, +#: resources/views/source-page-menu.phtml:18, +#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 +msgid "edit" +msgstr "golygu" -#: app/Services/RelationshipService.php:770 -msgctxt "daughter’s son’s wife" -msgid "grandson’s wife" -msgstr "gwraig yr ŵyr" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97, +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79, +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89, +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 +msgid "reset" +msgstr "ailosod" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1062 -msgctxt "son’s son’s wife" -msgid "grandson’s wife" -msgstr "gwraig yr ŵyr" +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58, +#: resources/views/media-page.phtml:64, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74, +#: resources/views/note-page.phtml:60, +#: resources/views/repository-page.phtml:52, +#: resources/views/source-page.phtml:59, +#: resources/views/submitter-page.phtml:52 +msgid "Details" +msgstr "Manylion" -#: app/Services/RelationshipService.php:1438 -#: app/Services/RelationshipService.php:1457 -#: app/Services/RelationshipService.php:1469 -#: app/Services/RelationshipService.php:1480 -#: app/Services/RelationshipService.php:1496 -#, php-format -msgid "great ×%s aunt" -msgstr "" +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31, +#: resources/views/admin/media.phtml:100, +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40, +#: resources/views/media-page.phtml:103, +#: resources/views/media-page.phtml:206, +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 +msgid "Media file" +msgstr "Ffeil cyfrwng" -#: app/Services/RelationshipService.php:1441 -#: app/Services/RelationshipService.php:1460 -#: app/Services/RelationshipService.php:1472 -#: app/Services/RelationshipService.php:1483 -#: app/Services/RelationshipService.php:1499 -#, php-format -msgid "great ×%s aunt/uncle" -msgstr "" +#. I18N: A button label, next page +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50, +#: resources/views/individual-page.phtml:86, +#: resources/views/layouts/default.phtml:164, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18, +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45, +#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59, +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87, +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93, +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119, +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 +msgid "next" +msgstr "nesaf" -#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1994 -#: app/Services/RelationshipService.php:2005 -#: app/Services/RelationshipService.php:2026 -#, php-format -msgid "great ×%s grandchild" -msgstr "" -======= -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 -#: resources/views/individual-page.phtml:56 -msgid "Share" -msgstr "Rhannu" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 +msgid "show" +msgstr "dangos" -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 -msgid "Add a name" -msgstr "Ychwanegu enw" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 +msgid "hide" +msgstr "cuddio" -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 -#: resources/views/individual-sex.phtml:52 -#: resources/views/individual-sex.phtml:54 -msgid "Edit the gender" -msgstr "Golygu'r rhyw" +#: resources/views/help/date.phtml:34, +#: resources/views/help/date.phtml:72, +#: resources/views/help/date.phtml:110 +msgid "Shortcut" +msgstr "Llwybr Byr" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 -#, php-format -msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." -msgstr "Mae'r unigolyn hwn wedi'i ddileu. Dylech adolygu'r dileu ac yna ei %1$s neu ei %2$s." +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26, +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84, +#: resources/views/register-page.phtml:85 +msgid "Comments" +msgstr "Nodiadau" -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 -msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r unigolyn hwn wedi'i ddileu. Bydd angen i'r cymedrolwr adolygu'r dileu." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13, +#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 +msgid "Select a date" +msgstr "Dewis dyddiad" -#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1991 -#: app/Services/RelationshipService.php:2002 -#: app/Services/RelationshipService.php:2022 -#, php-format -<<<<<<< HEAD -msgid "great ×%s granddaughter" -msgstr "" +#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14, +#: resources/views/layouts/administration.phtml:75, +#: resources/views/layouts/default.phtml:132, +#: resources/views/layouts/default.phtml:167, +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20, +#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10, +#: resources/views/modals/header.phtml:15, +#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 +msgid "close" +msgstr "cau" -#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1839 -#: app/Services/RelationshipService.php:1853 -#: app/Services/RelationshipService.php:1865 -#: app/Services/RelationshipService.php:1878 -#: app/Services/RelationshipService.php:1894 -#, php-format -msgid "great ×%s grandfather" -msgstr "" +#: resources/views/calendar-page.phtml:119, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 +msgid "Filter" +msgstr "Hidlo" -#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1843 -#: app/Services/RelationshipService.php:1857 -#: app/Services/RelationshipService.php:1869 -#: app/Services/RelationshipService.php:1883 -#: app/Services/RelationshipService.php:1899 -#, php-format -msgid "great ×%s grandmother" -msgstr "" +#: resources/views/admin/users.phtml:34 +msgid "Verified" +msgstr "Gwiriwyd" -#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1846 -#: app/Services/RelationshipService.php:1860 -#: app/Services/RelationshipService.php:1872 -#: app/Services/RelationshipService.php:1887 -#: app/Services/RelationshipService.php:1903 -#, php-format -msgid "great ×%s grandparent" -msgstr "" +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 +msgid "All records" +msgstr "Pob cofnod" -#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1987 -#: app/Services/RelationshipService.php:1999 -#: app/Services/RelationshipService.php:2017 -#, php-format -msgid "great ×%s grandson" -msgstr "" +#. I18N: A button label, first page +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588, +#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14, +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 +msgid "first" +msgstr "cyntaf" -#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1722 -#: app/Services/RelationshipService.php:1734 -#: app/Services/RelationshipService.php:1750 -#, php-format -msgid "great ×%s nephew" -msgstr "" +#. I18N: A button label, previous page +#: resources/views/individual-page.phtml:82, +#: resources/views/layouts/default.phtml:163, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20, +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33, +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91, +#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97, +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123, +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 +msgid "previous" +msgstr "blaenorol" -#: app/Services/RelationshipService.php:1657 -#: app/Services/RelationshipService.php:1693 -#, php-format -msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" -msgid "great ×%s nephew" -msgstr "" -======= -msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." -msgstr "Mae'r unigolyn hwn wedi'i olygu. Dylech adolygu'r newidiadau ac yna eu %1$s neu eu %2$s nhw." +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 +msgid "Zoom" +msgstr "Chwyddo" -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 -msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r unigolyn hwn wedi'i olygu. Mae angen i'r cymedrolwr adolygu'r newidiadau." +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49, +#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49, +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42, +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48, +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 +msgid "Layout" +msgstr "Gosodiad" -#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page -#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 -#: resources/views/layouts/default.phtml:76 -msgid "Skip to content" -msgstr "Mynd i'r cynnwys" +#: resources/views/media-page.phtml:159 +msgid "Download file" +msgstr "Llwytho Ffeil i Lawr" -#: resources/views/layouts/default.phtml:163 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 -msgid "Play" -msgstr "Chwarae" +#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 +msgid "Given name" +msgstr "Enw" + +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:222, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248, +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 +msgid "Anniversary" +msgstr "Dathliad" -#: resources/views/layouts/default.phtml:164 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 +#: resources/views/layouts/default.phtml:166, +#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28, #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 msgid "Stop" msgstr "Atal" -#: resources/views/layouts/error.phtml:17 -#: resources/views/layouts/error.phtml:34 -#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 -msgid "This website is temporarily unavailable" -msgstr "Nid yw'r wefan hon ar gael dros dro" +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65, +#: resources/views/search-general-page.phtml:48, +#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 +msgid "Records" +msgstr "Cofnodion" -#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 -msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." -msgstr "Mae'r wefan hon wedi ei chau ar gyfer cynnal a chadw. Rhowch <a href=\"index.php\">gynnig arall arni</a> ymhen ychydig funudau." +#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 +msgid "Replace" +msgstr "Amnewid" -#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 -#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 -msgid "Setup wizard for webtrees" -msgstr "Dewin gosod webtrees" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 +msgid "Europe" +msgstr "Ewrop" -#. I18N: button label -#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 -#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 -msgid "show more" -msgstr "dangos rhagor" +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 +msgid "Accept" +msgstr "Derbyn" -#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 -#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 -#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 -msgid "Anniversary" -msgstr "Dathliad" +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 +msgid "Reply" +msgstr "Ateb" -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 -msgid "No records to display" -msgstr "Dim cofnodion i'w dangos" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: ... to show in a list +#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 +msgid "Number of pages" +msgstr "Nifer o dudalennau" -#: app/Services/RelationshipService.php:1661 -#: app/Services/RelationshipService.php:1696 -#, php-format -<<<<<<< HEAD -msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" -msgid "great ×%s nephew" -msgstr "" -======= -msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" -msgstr "Yn dangos %1$s i %2$s o %3$s" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 +msgid "Table prefix" +msgstr "Rhagddodiad tabl" -#: app/Services/RelationshipService.php:1664 -#: app/Services/RelationshipService.php:1699 -#, php-format -<<<<<<< HEAD -msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" -msgid "great ×%s nephew" -msgstr "" -======= -msgid "(filtered from %s total entries)" -msgstr "(wedi'i hidlo o gyfanswm o %s cofnod)" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 +msgid "Father" +msgstr "Tad" -#: app/Services/RelationshipService.php:1729 -#: app/Services/RelationshipService.php:1741 -#: app/Services/RelationshipService.php:1757 -#, php-format -<<<<<<< HEAD -msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "" -======= -msgid "Display %s" -msgstr "Dangos %s" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/xml/reports/change_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 +msgid "Orientation" +msgstr "Cyfeiriadaeth" -#: app/Services/RelationshipService.php:1680 -#: app/Services/RelationshipService.php:1712 -#, php-format -msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" -msgid "great ×%s nephew/niece" -msgstr "" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 +msgid "Brother" +msgstr "Brawd" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1684 -#: app/Services/RelationshipService.php:1715 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947, +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 #, php-format -msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" -msgid "great ×%s nephew/niece" +msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1687 -#: app/Services/RelationshipService.php:1718 -#, php-format -msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" -msgid "great ×%s nephew/niece" +#. I18N: gedcom tag DESC +#. I18N: Name of a module/chart +#. I18N: Name of a module/sidebar +#. I18N: Name of a module/report +#: app/GedcomTag.php:631, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269, +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108, +#: app/Module/DescendancyModule.php:62, +#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 +msgid "Descendants" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1726 -#: app/Services/RelationshipService.php:1738 -#: app/Services/RelationshipService.php:1754 -#, php-format -msgid "great ×%s niece" +#. I18N: gedcom tag _MARNM +#: app/Factories/ElementFactory.php:874, +#: app/GedcomTag.php:1150, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:245, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:280, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 +msgid "Married name" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1669 -#: app/Services/RelationshipService.php:1703 -#, php-format -msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" -msgid "great ×%s niece" +#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER +#: app/Factories/ElementFactory.php:1293, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1295, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1303, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1304, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1307, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1308, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1340, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1347, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1350, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1353, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1356, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1359, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1362, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1365, +#: app/GedcomTag.php:553, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 +msgid "Author of last change" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1673 -#: app/Services/RelationshipService.php:1706 -#, php-format -msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" -msgid "great ×%s niece" +#. I18N: Name of a module/list +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115, +#: app/Module/SubmitterListModule.php:73, +#: app/Module/SubmitterListModule.php:177, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288, +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57, +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 +msgid "Submitters" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1676 -#: app/Services/RelationshipService.php:1709 -#, php-format -msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" -msgid "great ×%s niece" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399, +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 +msgid "Birth of a grandchild" msgstr "" -#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Services/RelationshipService.php:1434 -#: app/Services/RelationshipService.php:1465 -#: app/Services/RelationshipService.php:1477 -#: app/Services/RelationshipService.php:1492 -#, php-format -msgid "great ×%s uncle" +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 +msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1446 +#: app/Age.php:112, +#: app/Functions/FunctionsDate.php:66, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 #, php-format -msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" -msgid "great ×%s uncle" -msgstr "" +msgid "%s year" +msgid_plural "%s years" +msgstr[0] "%s blynyddoedd" +msgstr[1] "%s blwyddyn" +msgstr[2] "%s flynedd" +msgstr[3] "%s blynedd" +msgstr[4] "%s mlynedd" +msgstr[5] "%s blynedd" -#: app/Services/RelationshipService.php:1450 +#: app/Age.php:116, +#: app/Functions/FunctionsDate.php:68, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 #, php-format -msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" -msgid "great ×%s uncle" +msgid "%s month" +msgid_plural "%s months" +msgstr[0] "%s misoedd" +msgstr[1] "%s mis" +msgstr[2] "%s fis" +msgstr[3] "%s mis" +msgstr[4] "%s mis" +msgstr[5] "%s mis" + +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953, +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246, +#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102, +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772, +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797, +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31, +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51, +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73, +#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93, +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31, +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51, +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73, +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93, +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31, +#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51, +#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31, +#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27, +#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25, +#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27, +#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26, +#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19, +#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18, +#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17, +#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21, +#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19, +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55, +#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 +msgid "This information is not available." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1453 +#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 #, php-format -msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" -msgid "great ×%s uncle" -msgstr "" +msgid "Top %s given name" +msgid_plural "Top %s given names" +msgstr[0] "%s enw mwyaf poblogaidd" +msgstr[1] "%s enw mwyaf poblogaidd" +msgstr[2] "%s enw mwyaf poblogaidd" +msgstr[3] "%s enw mwyaf poblogaidd" +msgstr[4] "%s enw mwyaf poblogaidd" +msgstr[5] "%s enw mwyaf poblogaidd" -#: app/Services/RelationshipService.php:1364 -msgid "great ×4 aunt" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/TreesMenuModule.php:60, +#: app/Module/TreesMenuModule.php:109, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275, +#: resources/views/search-general-page.phtml:98, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 +msgid "Family trees" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1367 -msgid "great ×4 aunt/uncle" +#. I18N: Name of a theme. +#: app/Module/XeneaTheme.php:39 +msgid "xenea" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1942 -msgid "great ×4 grandchild" -msgstr "" +#: app/Auth.php:531, +#: app/Auth.php:544, +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:75, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164, +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 +msgid "Show to visitors" +msgstr "Dangos i ymwelwyr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1939 -msgid "great ×4 granddaughter" +#: app/Functions/Functions.php:798 +msgctxt "father’s child" +msgid "half-sibling" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1789 -msgid "great ×4 grandfather" +#: app/Functions/Functions.php:824 +msgctxt "husband’s mother" +msgid "mother-in-law" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1793 -msgid "great ×4 grandmother" +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76, +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 +msgid "Reload map" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1796 -msgid "great ×4 grandparent" +#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. +#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 +msgid "Yahrzeiten" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1935 -msgid "great ×4 grandson" +#: app/Functions/Functions.php:1020 +msgctxt "daughter’s child’s daughter" +msgid "great-granddaughter" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1581 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" -msgid "great ×4 nephew" +#: app/Functions/Functions.php:933 +msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" +msgid "great-nephew/niece" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1585 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" -msgid "great ×4 nephew" +#: app/Functions/Functions.php:1048 +msgctxt "father’s brother’s daughter" +msgid "first cousin" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1588 -msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" -msgid "great ×4 nephew" +#: app/Functions/Functions.php:860 +msgctxt "parent’s mother" +msgid "grandmother" msgstr "" -======= -#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 -msgid "Both alive" -msgstr "Y ddau yn fyw" - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 -msgid "Show couples where only the female partner is dead." -msgstr "Dangos cyplau lle mai dim ond y partner benywaidd sy'n farw." - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 -msgid "Widower" -msgstr "Gweddw" - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 -msgid "Show couples where only the male partner is dead." -msgstr "Dangos cyplau lle mai dim ond y partner gwrywaidd sydd wedi marw." - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 -msgid "Widow" -msgstr "Gweddw" - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 -msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." -msgstr "Dangos unigolion sy'n farw neu'n gyplau lle mae'r ddau bartner wedi marw." - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 -msgid "Both dead" -msgstr "Y ddau wedi marw" - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 -msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." -msgstr "Dangos cyplau neu unigolion “gwreiddiau”. Mae modd galw'r unigolion hyn hefyd yn “batriarchiaid”. Maen nhw'n unigolion nad oes ganddyn nhw unrhyw rieni wedi'u cofnodi yn y gronfa ddata." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 -msgid "Roots" -msgstr "Gwreiddiau" - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 -msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." -msgstr "Dangos cyplau neu unigolion “dail”. Mae'r rhain yn unigolion sy'n fyw ond heb blant wedi'u cofnodi yn y gronfa ddata." - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 -msgid "Leaves" -msgstr "Dail" - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 -msgid "Show couples with an unknown marriage date." -msgstr "Dangos cyplau â dyddiad priodas anhysbys." - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 -msgid "Show couples who married more than 100 years ago." -msgstr "Dangos cyplau a briododd fwy na 100 mlynedd yn ôl." - -#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 -msgid "Show couples who married within the last 100 years." -msgstr "Dangos cyplau a briododd o fewn y 100 mlynedd diwethaf." +#: app/Functions/Functions.php:1104 +msgctxt "husband’s brother’s wife" +msgid "sister-in-law" +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 -msgid "Show divorced couples." -msgstr "Dangos cyplau sydd wedi ysgaru." +#: app/Functions/Functions.php:1166 +msgctxt "mother’s parent’s father" +msgid "great-grandfather" +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 -msgid "Show couples where either partner married more than once." -msgstr "Dangos cyplau lle priododd y naill bartner fwy nag unwaith." +#: app/Auth.php:533, +#: app/Auth.php:546, +#: app/Elements/RestrictionNotice.php:77, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93, +#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 +msgid "Show to managers" +msgstr "Dangos i reolwyr" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 -msgid "Multiple marriages" -msgstr "Priodasau lluosog" +#: app/Auth.php:534, +#: app/Auth.php:547, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128, +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 +msgid "Hide from everyone" +msgstr "Cuddio rhag pawb" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 -msgid "Show parents" -msgstr "Dangos rhieni" +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 +msgid "" +"If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited " +"this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then " +"select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM " +"file." +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 -msgid "Show statistics charts" -msgstr "Dangos siartiau ystadegau" +#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 +msgid "" +"If a visitor to the website has not selected a preferred language in their " +"browser preferences, or they have selected an unsupported language, then " +"this language will be used. Typically this applies to search engines." +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 -msgid "Decade of birth" -msgstr "Degawd genedigaethau" +#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 +msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" +msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 -msgid "Decade of marriage" -msgstr "Degawd priodasau" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: The French calendar +#: app/Date.php:236, +#: resources/views/help/date.phtml:200 +msgid "French" +msgstr "Ffrengig" -#: app/Services/RelationshipService.php:1604 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" -msgid "great ×4 nephew/niece" +#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 +msgid "" +"Different calendar systems are used in different parts of the world, and " +"many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you " +"should enter dates using the calendar in which the event was originally " +"recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more " +"familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two " +"conversions and dates will be converted to both the selected calendars." msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1608 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" -msgid "great ×4 nephew/niece" -msgstr "" +#. I18N: abbreviation for Monday +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 +msgid "Mon" +msgstr "Llu" -#: app/Services/RelationshipService.php:1611 -msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" -msgid "great ×4 nephew/niece" -msgstr "" +#. I18N: abbreviation for Tuesday +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 +msgid "Tue" +msgstr "Maw" -#: app/Services/RelationshipService.php:1593 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" -msgid "great ×4 niece" +#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 +msgid "" +"This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to " +"individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to " +"add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in " +"this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1597 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" -msgid "great ×4 niece" +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 +msgid "Unique individual facts" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1600 -msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" -msgid "great ×4 niece" +#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 +msgid "" +"This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the " +"add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, " +"Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. " +"to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1353 -msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" -msgid "great ×4 uncle" +#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 +msgid "" +"When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it " +"is desirable to keep the existing “last change” information, for example " +"when making minor corrections to someone else’s data. This option controls " +"whether this feature is selected by default." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1357 -msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" -msgid "great ×4 uncle" -msgstr "" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "March" +msgstr "Mawrth" -#: app/Services/RelationshipService.php:1360 -msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" -msgid "great ×4 uncle" +#: resources/views/admin/users-create.phtml:63, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:94, +#: resources/views/password-reset-page.phtml:40, +#: resources/views/register-page.phtml:78 +msgid "" +"Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that " +"“secret” is different from “SECRET”." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1383 -msgid "great ×5 aunt" -msgstr "" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "April" +msgstr "Ebrill" -#: app/Services/RelationshipService.php:1386 -msgid "great ×5 aunt/uncle" +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 +msgid "" +"This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/" +"change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, " +"unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1953 -msgid "great ×5 grandchild" +#: resources/views/family-page.phtml:24, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33, +#: resources/views/individual-page.phtml:34, +#: resources/views/media-page.phtml:39, +#: resources/views/note-page.phtml:35, +#: resources/views/repository-page.phtml:27, +#: resources/views/source-page.phtml:34, +#: resources/views/submitter-page.phtml:27 +msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." +msgid "reject" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1950 -msgid "great ×5 granddaughter" +#. I18N: You need to: +#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37, +#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 +msgid "Set the status to “approved”." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1800 -msgid "great ×5 grandfather" -msgstr "" +#: resources/views/family-page-children.phtml:19, +#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39, +#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41, +#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20, +#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 +#, php-format +msgid "%s child" +msgid_plural "%s children" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1804 -msgid "great ×5 grandmother" +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/family-page.phtml:30, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39, +#: resources/views/individual-page.phtml:43, +#: resources/views/media-page.phtml:45, +#: resources/views/note-page.phtml:41, +#: resources/views/repository-page.phtml:33, +#: resources/views/source-page.phtml:40, +#: resources/views/submitter-page.phtml:33 +msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." +msgid "accept" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1807 -msgid "great ×5 grandparent" +#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 +msgid "" +"Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to " +"create an exact list of records that need to be updated." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1946 -msgid "great ×5 grandson" +#: resources/views/family-page.phtml:30, +#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39, +#: resources/views/individual-page.phtml:43, +#: resources/views/media-page.phtml:45, +#: resources/views/note-page.phtml:41, +#: resources/views/repository-page.phtml:33, +#: resources/views/source-page.phtml:40, +#: resources/views/submitter-page.phtml:33 +msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." +msgid "reject" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1616 -msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" -msgid "great ×5 nephew" +#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 +msgid "" +"webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and " +"non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy " +"software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-" +"1 encoding." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1620 -msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" -msgid "great ×5 nephew" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "July" +msgstr "Gorffennaf" + +#: resources/views/help/romanized.phtml:8 +msgid "" +"In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the " +"traditional characters and also a romanized version of the name as it would " +"be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as " +"English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, " +"Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name " +"fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin " +"alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>" +"Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to " +"containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use " +"with Japanese names, where three different alphabets may occur." msgstr "" -======= -#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 -#, php-format -msgid "Mother: %s" -msgstr "Mam: %s" -#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 +#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. +#: resources/views/individual-page.phtml:43 #, php-format -msgid "Father: %s" -msgstr "Tad: %s" - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 -msgid "Show only males." -msgstr "Dangos gwrywod yn unig." - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 -msgid "Show only females." -msgstr "Dangos benywod yn unig." - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 -msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." -msgstr "Dangos dim ond unigolion nad yw eu rhyw yn hysbys." - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 -msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." -msgstr "Dangos unigolion sy'n fyw neu gyplau lle mae'r ddau bartner yn fyw." - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 -msgid "Alive" -msgstr "Yn fyw" - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 -msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." -msgstr "Dangos unigolion a fu farw fwy na 100 mlynedd yn ôl." - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 -msgid "Show individuals who died within the last 100 years." -msgstr "Dangos unigolion a fu farw o fewn y 100 mlynedd diwethaf." - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 -msgid "Show individuals born more than 100 years ago." -msgstr "Dangos unigolion a anwyd fwy na 100 mlynedd yn ôl." - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 -msgid "Show individuals born within the last 100 years." -msgstr "Dangos unigolion a anwyd o fewn y 100 mlynedd diwethaf." +msgid "" +"This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s " +"or %2$s them." +msgstr "" -#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 -msgid "Sosa" -msgstr "Sosa" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464, #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 msgid "Decade of death" -msgstr "Degawd marwolaethau" - -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 -#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 -msgid "Age related to death year" -msgstr "Oed yn gysylltiedig â blwyddyn marwolaeth" +msgstr "" -#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 -msgid "Repository name" -msgstr "Enw'r storfan" +#: resources/views/lists/families-table.phtml:184, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 +msgid "Leaves" +msgstr "" -#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 -msgid "Submitter name" -msgstr "Enw'r cyflwynydd" +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 +msgid "Show only females." +msgstr "" -#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 +#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79, #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 msgid "Surnames" -msgstr "Cyfenwau" - -#: resources/views/login-page.phtml:22 -msgid "Welcome to this genealogy website" -msgstr "Croeso i'r wefan hel achau hon" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#: app/Services/RelationshipService.php:1623 -msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" -msgid "great ×5 nephew" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1639 -msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" -msgid "great ×5 nephew/niece" +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 +msgid "Same as uploaded file" msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1643 -msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" -msgid "great ×5 nephew/niece" +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 +msgid "Household" msgstr "" -======= -#. I18N: %s is a filename -#: resources/views/media-page-details.phtml:58 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 -#, php-format -msgid "The file “%s” does not exist." -msgstr "Nid yw'r ffeil “%s” yn bodoli." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings -#: app/Services/RelationshipService.php:1646 -msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" -msgid "great ×5 nephew/niece" +#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 +msgid "Chart type" msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1628 -msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" -msgid "great ×5 niece" +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 +msgid "" +"If you have a large number of media files, you can organize them into " +"folders and subfolders." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1632 -msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" -msgid "great ×5 niece" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73, +#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 +msgid "Latest birth" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1635 -msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" -msgid "great ×5 niece" +#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 +msgid "" +"To assist you in getting started with this block, we have created several " +"standard templates. When you select one of these templates, the text area " +"will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1372 -msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" -msgid "great ×5 uncle" +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 +msgid "Individual who lived the longest" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1376 -msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" -msgid "great ×5 uncle" -msgstr "" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 +msgctxt "Abbreviation for February" +msgid "Feb" +msgstr "Chw" -#: app/Services/RelationshipService.php:1379 -msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" -msgid "great ×5 uncle" +#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 +msgid "" +"FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’" +"s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically " +"concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, " +"requirement for source-citations, etc." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1402 -msgid "great ×6 aunt" +#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 +msgid "" +"An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the " +"family trees." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1405 -msgid "great ×6 aunt/uncle" +#. I18N: do not translate the #keywords# +#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 +msgid "" +"This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are " +"#totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is " +"the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most " +"recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in " +"#lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact " +"#contactWebmaster#." msgstr "" -======= -#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 -#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 -msgid "Link this media object to an individual" -msgstr "Cysylltu'r gwrthrych cyfryngau hwn ag unigolyn" - -#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 -#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 -msgid "Link this media object to a family" -msgstr "Cysylltu'r gwrthrych cyfryngau hwn â theulu" -#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 -#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 -msgid "Link this media object to a source" -msgstr "Cysylltu'r gwrthrych cyfryngau hwn â ffynhonnell" +#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32, +#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 +msgid "Next image" +msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 #, php-format -msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." -msgstr "Mae'r gwrthrych cyfryngau hwn wedi'i ddileu. Dylech adolygu'r dileu ac yna ei %1$s neu ei %2$s." - -#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 -msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r gwrthrych cyfryngau hwn wedi'i ddileu. Bydd angen i'r cymedrolwr adolygu'r dileu." +msgid "Page %s of %s" +msgstr "" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 +#. I18N: from 1700 interval 50 years +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 #, php-format -msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." -msgstr "Mae'r gwrthrych cyfryngau hwn wedi'i olygu. Dylech adolygu'r newidiadau ac yna eu %1$s neu eu %2$s nhw." - -#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 -msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r gwrthrych cyfryngau hwn wedi'i olygu. Mae angen i'r cymedrolwr adolygu'r newidiadau." - -#. I18N: URL = web address -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 -msgid "A URL" -msgstr "URL" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#: app/Services/RelationshipService.php:1964 -msgid "great ×6 grandchild" -msgstr "" +msgid "from %1$s interval %2$s year" +msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1961 -msgid "great ×6 granddaughter" +#. I18N: Label for a configuration option +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 +msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1811 -msgid "great ×6 grandfather" +#. I18N: Label for a configuration option +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31, +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37, +#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24, +#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24, +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49, +#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 +msgid "Presentation style" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1815 -msgid "great ×6 grandmother" -msgstr "" +#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes +#: app/I18N.php:257 +msgid "%j %F %Y" +msgstr "% j %F% Y" -#: app/Services/RelationshipService.php:1818 -msgid "great ×6 grandparent" +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 +msgid "" +"This website uses cookies to enable login sessions, and to remember " +"preferences such as your chosen language." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1957 -msgid "great ×6 grandson" +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 +msgid "End year" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1391 -msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" -msgid "great ×6 uncle" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 +msgid "Age interval" msgstr "" -======= -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 -msgid "Same as uploaded file" -msgstr "Yr un peth â'r ffeil wedi'i llwytho i fyny" - -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 -msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." -msgstr "Os oes gennych nifer fawr o ffeiliau cyfryngau, gallwch eu trefnu yn ffolderi ac is-ffolderi." - -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 -msgid "Create a unique filename" -msgstr "Crëwch enw ffeil unigryw" -#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 -msgid "Keep open" -msgstr "Cadw ar agor" - -#. I18N: a restrction on viewing data -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 -msgid "Privacy restriction" -msgstr "Cyfyngiad preifatrwydd" - -#. I18N: A restriction on editing data -#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 -msgid "Editing restriction" -msgstr "Cyfyngiad golygu" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 +msgctxt "Abbreviation for July" +msgid "Jul" +msgstr "Gor" -#: app/Services/RelationshipService.php:1395 -msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" -msgid "great ×6 uncle" +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 +msgid "" +"Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, " +"which identify the need for further research. You can use them as a reminder " +"to check facts against more reliable sources, to obtain documents or " +"photographs, to resolve conflicting information, etc." msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1398 -msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" -msgid "great ×6 uncle" -msgstr "" -======= -#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 -msgid "Census date and place" -msgstr "Dyddiad a lle'r cyfrifiad" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15, +#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12, +#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16, +#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14, +#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16, +#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14, +#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14, +#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12, +#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16, +#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15, +#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15, +#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 +#, php-format +msgid "Hello %s…" +msgstr "Helo %s…" -#: app/Services/RelationshipService.php:1421 -msgid "great ×7 aunt" +#: resources/views/register-page.phtml:26 +msgid "" +"<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing " +"and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living " +"individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to " +"explain to whom you are related, or to provide us with information on " +"someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1424 -msgid "great ×7 aunt/uncle" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 +msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1975 -msgid "great ×7 grandchild" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 +msgid "" +"If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and " +"leave the port number empty." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1972 -msgid "great ×7 granddaughter" +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 +msgid "The server configuration is OK." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1822 -msgid "great ×7 grandfather" +#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 +msgid "" +"The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in " +"your family tree." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1826 -msgid "great ×7 grandmother" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:112 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "jours complementaires" +msgstr "jours complementaires" -#: app/Services/RelationshipService.php:1829 -msgid "great ×7 grandparent" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:153 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Messidor" +msgstr "Messidor" -#: app/Services/RelationshipService.php:1968 -msgid "great ×7 grandson" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88, +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 +msgid "This is case sensitive." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1410 -msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" -msgid "great ×7 uncle" +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 +msgid "Events in countries" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1414 -msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" -msgid "great ×7 uncle" +#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 +msgid "Youngest male" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1417 -msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" -msgid "great ×7 uncle" +#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124, +#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83, +#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 +msgid "" +"The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique " +"prefix you can let several different applications share the same database." msgstr "" -======= -#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 -msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "Rhif Sosa-Stradonitz" - -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 -msgid "Batch update" -msgstr "Diweddariad swp" - -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 -msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." -msgstr "Nid oes gan eich cyfrif defnyddiwr y nodwedd “derbyn newidiadau yn awtomatig” wedi'i alluogi. Dim ond un cofnod y byddwch yn gallu ei newid ar y tro." - -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 -msgid "API key" -msgstr "Allwedd API" -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 -msgid "To use this service, you need an API key." -msgstr "I ddefnyddio'r gwasanaeth hwn, mae angen allwedd API arnoch." - -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 +#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20, +#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 #, php-format -msgid "For more information, see %s." -msgstr "Am fwy o wybodaeth, gweler %s." - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 -#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 -msgid "Site verification code" -msgstr "Cod dilysu gwefan" - -#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 -#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 -msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." -msgstr "Nid yw codau gwirio gwefan yn gweithio pan mae webtrees wedi'i osod is-ffolder." - -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 -msgid "Create a shared note using the census assistant" -msgstr "Creu nodyn a rennir gan ddefnyddio cynorthwyydd y cyfrifiad" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#: app/Services/RelationshipService.php:1094 -msgctxt "father’s father’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:790 -msgctxt "father’s father’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1100 -msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:802 -msgctxt "father’s mother’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1106 -msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:814 -msgctxt "father’s parent’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1112 -msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:870 -msgctxt "mother’s father’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1118 -msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:888 -msgctxt "mother’s mother’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1124 -msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:900 -msgctxt "mother’s parent’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1130 -msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:922 -msgctxt "parent’s father’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1136 -msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:934 -msgctxt "parent’s mother’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:1142 -msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:946 -msgctxt "parent’s parent’s sister" -msgid "great-aunt" -msgstr "hen fodryb" - -#: app/Services/RelationshipService.php:788 -msgctxt "father’s father’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" -======= -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 -msgid "Census transcript" -msgstr "Trawsgrifiad y cyfrifiad" - -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 -msgid "Household" -msgstr "Aelwyd" - -#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 -msgid "Chart type" -msgstr "Math o siart" - -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." -msgstr "Mae'r cart toriadau yn caniatáu i chi gymryd darnau o'r cart achau hwn a'u llwytho fel ffeil GEDCOM." - -#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 -msgid "Your clippings cart is empty." -msgstr "Mae'ch cart toriadau yn wag." - -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 -msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." -msgstr "Ychwanegu cynnwys at ddiwedd yr elfen <code><head></code>." - -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 -msgid "Include the <code><style></style></code> tags." -msgstr "Cynhwyswch y tagiau <code><style></style></code>." - -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 -msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." -msgstr "Ychwanegwch gynnwys at ddiwedd yr elfen <code><body></code>." - -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 -msgid "Include the <code><script></script></code> tags." -msgstr "Cynhwyswch y tagiau <code><script></script></code>." - -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 -msgid "Display custom GEDCOM tags" -msgstr "Dangos tagiau GEDCOM cyfaddas" +msgid "%s grandchild" +msgid_plural "%s grandchildren" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 -msgid "Custom GEDCOM tag" -msgstr "Tag GEDCOM cyfaddas" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 +msgid "Page size" +msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 -msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" -msgstr "Cuddio/dangos tagiau GEDCOM yn y ffurflenni golygu" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:139 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Frimaire" +msgstr "Frimaire" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 -msgid "Custom GEDCOM sub-tags" -msgstr "Is-dagiau cyfaddas GEDCOM" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:137 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Brumaire" +msgstr "Brumaire" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 -msgid "GEDCOM tag" -msgstr "Tag GEDCOM" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 +msgid "He married" +msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 -msgid "GEDCOM sub-tag" -msgstr "Is-dag GEDCOM" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 +msgid "She died" +msgstr "" -#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 -msgid "Count" -msgstr "Cyfrif" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 +msgid "Child of " +msgstr "" -#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 -msgid "d’Aboville number" -msgstr "rhif d'Aboville" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:104 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Prairial" +msgstr "Prairial" -#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 -#, php-format -msgid "Family of %s" -msgstr "Teulu %s" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:110 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Fructidor" +msgstr "Fructidor" -#: app/Services/RelationshipService.php:1096 -msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:108 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Thermidor" +msgstr "Thermidor" -#: app/Services/RelationshipService.php:800 -msgctxt "father’s mother’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:100 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Germinal" +msgstr "Germinal" -#: app/Services/RelationshipService.php:1102 -msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 +msgid " in " +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:812 -msgctxt "father’s parent’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:141 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Nivose" +msgstr "Nivose" -#: app/Services/RelationshipService.php:1108 -msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" -======= -#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 -msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." -msgstr "Mae Cwestiynau Cyffredin yn restrau o gwestiynau ac atebion, sy'n eich galluogi i egluro rheolau, polisïau a gweithdrefnau'r wefan i'ch ymwelwyr. Mae cwestiynau fel arfer yn ymwneud â phreifatrwydd, hawlfraint, cyfrifon defnyddwyr, cynnwys anaddas, gofynion ddyfyniadau ffynhonnell, ac ati." +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 +msgctxt "Abbreviation for December" +msgid "Dec" +msgstr "Rha" -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 -msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." -msgstr "Gallwch ddefnyddio HTML i fformatio'r ateb ac i ychwanegu dolenni i wefannau eraill." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 +msgctxt "Abbreviation for November" +msgid "Nov" +msgstr "Tac" -#: app/Services/RelationshipService.php:868 -msgctxt "mother’s father’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 +msgctxt "Abbreviation for October" +msgid "Oct" +msgstr "Hyd" -#: app/Services/RelationshipService.php:1114 -msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 +msgctxt "Abbreviation for September" +msgid "Sep" +msgstr "Med" -#: app/Services/RelationshipService.php:886 -msgctxt "mother’s mother’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 +msgctxt "Abbreviation for August" +msgid "Aug" +msgstr "Aws" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1120 -msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 +msgctxt "Abbreviation for June" +msgid "Jun" +msgstr "Meh" -#: app/Services/RelationshipService.php:898 -msgctxt "mother’s parent’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 +msgctxt "Abbreviation for May" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: app/Services/RelationshipService.php:1126 -msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 +msgctxt "Abbreviation for April" +msgid "Apr" +msgstr "Ebr" -#: app/Services/RelationshipService.php:920 -msgctxt "parent’s father’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 +msgctxt "Abbreviation for March" +msgid "Mar" +msgstr "Maw" -#: app/Services/RelationshipService.php:1132 -msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 +msgctxt "Abbreviation for January" +msgid "Jan" +msgstr "Ion" -#: app/Services/RelationshipService.php:932 -msgctxt "parent’s mother’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1138 -msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "October" +msgstr "Hydref" -#: app/Services/RelationshipService.php:944 -msgctxt "parent’s parent’s sibling" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" -======= -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 -msgid "Show this block for which languages" -msgstr "Dangos y bloc hwn ar gyfer pa iaith" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "September" +msgstr "Medi" -#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 -msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." -msgstr "Mae modd dangos Cwestiynau Cyffredin ar ddim ond un cart achau, neu ar yr holl gartiau achau." +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "August" +msgstr "Awst" -#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 -msgid "back to top" -msgstr "yn ôl i'r brig" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "July" +msgstr "Gorffennaf" -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 -msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am dynnu'r eitem hon o'ch rhestr o ffefrynnau?" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "June" +msgstr "Mehefin" -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 -msgid "Add a favorite" -msgstr "Ychwanegu ffefryn" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 -msgid "Enter an optional note about this favorite" -msgstr "Rhowch nodyn dewisol am y ffefryn hwn" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "April" +msgstr "Ebrill" -#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 -msgid "Surname option" -msgstr "Dewis cyfenw" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "March" +msgstr "Mawrth" -#. I18N: Label for option -#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 -msgid "Convert to" -msgstr "Trosi i" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "February" +msgstr "Chwefror" -#: app/Services/RelationshipService.php:1144 -msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" -msgid "great-aunt/uncle" -msgstr "hen fodryb/hen ewythr" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "January" +msgstr "Ionawr" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:722 -msgctxt "child’s child’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "October" +msgstr "Hydref" -#: app/Services/RelationshipService.php:728 -msgctxt "child’s daughter’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "September" +msgstr "Medi" -#: app/Services/RelationshipService.php:736 -msgctxt "child’s son’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "August" +msgstr "Awst" -#: app/Services/RelationshipService.php:744 -msgctxt "daughter’s child’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "June" +msgstr "Mehefin" -#: app/Services/RelationshipService.php:750 -msgctxt "daughter’s daughter’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: app/Services/RelationshipService.php:764 -msgctxt "daughter’s son’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" -======= -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 -msgid "Search text/pattern" -msgstr "Chwilio testun/patrwm" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "April" +msgstr "Ebrill" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 -msgid "Replacement text" -msgstr "Testun newydd" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "March" +msgstr "Mawrth" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 -msgid "Search method" -msgstr "Dull chwilio" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "February" +msgstr "Chwefror" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 -msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." -msgstr "Mae ymadroddion rheolaidd yn dechneg paru patrymau uwch." +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "January" +msgstr "Ionawr" -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Maint nodau ansensitif" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" -#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 -msgid "Match both upper and lower case letters." -msgstr "Cydweddu lythrennau mawr a llythrennau bach." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" -#: app/Services/RelationshipService.php:1042 -msgctxt "son’s child’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "October" +msgstr "Hydref" -#: app/Services/RelationshipService.php:1048 -msgctxt "son’s daughter’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "September" +msgstr "Medi" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1056 -msgctxt "son’s son’s child" -msgid "great-grandchild" -msgstr "gor-ŵyr/gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "August" +msgstr "Awst" -#: app/Services/RelationshipService.php:724 -msgctxt "child’s child’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "July" +msgstr "Gorffennaf" -#: app/Services/RelationshipService.php:730 -msgctxt "child’s daughter’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "June" +msgstr "Mehefin" -#: app/Services/RelationshipService.php:738 -msgctxt "child’s son’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: app/Services/RelationshipService.php:746 -msgctxt "daughter’s child’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "April" +msgstr "Ebrill" -#: app/Services/RelationshipService.php:752 -msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "March" +msgstr "Mawrth" -#: app/Services/RelationshipService.php:766 -msgctxt "daughter’s son’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "February" +msgstr "Chwefror" -#: app/Services/RelationshipService.php:1044 -msgctxt "son’s child’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "January" +msgstr "Ionawr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1050 -msgctxt "son’s daughter’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1058 -msgctxt "son’s son’s daughter" -msgid "great-granddaughter" -msgstr "gor-wyres" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" -#: app/Services/RelationshipService.php:782 -msgctxt "father’s father’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "October" +msgstr "Hydref" -#: app/Services/RelationshipService.php:794 -msgctxt "father’s mother’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "September" +msgstr "Medi" -#: app/Services/RelationshipService.php:806 -msgctxt "father’s parent’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "August" +msgstr "Awst" -#: app/Services/RelationshipService.php:862 -msgctxt "mother’s father’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "July" +msgstr "Gorffennaf" -#: app/Services/RelationshipService.php:880 -msgctxt "mother’s mother’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "June" +msgstr "Mehefin" -#: app/Services/RelationshipService.php:892 -msgctxt "mother’s parent’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: app/Services/RelationshipService.php:914 -msgctxt "parent’s father’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" -======= -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 -msgid "No news articles have been submitted." -msgstr "Heb gyflwyno unrhyw erthyglau newyddion." +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "February" +msgstr "Chwefror" -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 -msgid "Add a news article" -msgstr "Ychwanegu erthygl newyddion" +#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "January" +msgstr "Ionawr" -#. I18N: label for yes/no option -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 -msgid "Show date of last update" -msgstr "Dangos dyddiad y diweddariad diwethaf" +#. I18N: abbreviation for Saturday +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 +msgid "Sat" +msgstr "Sad" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 -msgid "Total surnames" -msgstr "Cyfanswm y cyfenwau" +#. I18N: abbreviation for Friday +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 +msgid "Fri" +msgstr "Gwe" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 -msgid "Total events" -msgstr "Cyfanswm y digwyddiadau" +#. I18N: abbreviation for Thursday +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 +msgid "Thu" +msgstr "Iau" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 -msgid "Total users" -msgstr "Cyfanswm y defnyddwyr" +#. I18N: abbreviation for Wednesday +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289, +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 -msgid "Earliest birth" -msgstr "Genedigaeth gynharaf" +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 +msgid "Sunday" +msgstr "Dydd Sul" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 -msgid "Latest birth" -msgstr "Genedigaeth ddiweddaraf" +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 +msgid "Saturday" +msgstr "Dydd Sadwrn" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 -msgid "Earliest death" -msgstr "Marwolaeth gynharaf" +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 +msgid "Friday" +msgstr "Dydd Gwener" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 -msgid "Latest death" -msgstr "Marwolaeth ddiweddaraf" +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 +msgid "Thursday" +msgstr "Dydd Iau" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 -msgid "Individual who lived the longest" -msgstr "Unigolyn a fu fyw hiraf" +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dydd Mercher" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 -msgid "Family with the most children" -msgstr "Teulu gyda'r nifer fwyaf o blant" +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dydd Mawrth" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 -msgid "Most common surnames" -msgstr "Cyfenwau mwyaf cyffredin" +#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 +msgid "Monday" +msgstr "Dydd Llun" -#. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 -#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 -msgid "Number of surnames" -msgstr "Nifer y cyfenwau" +#: app/Date.php:381 +msgid "Invalid date" +msgstr "Dyddiad annilys" -#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 -#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 +#. I18N: Gedcom FROM-TO dates +#: app/Date.php:378 #, php-format -msgid "This family tree was last updated on %s." -msgstr "Diweddarwyd y cart achau hwn ddiwethaf ar %s." - -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 -msgid "To use this service, you need an account." -msgstr "I ddefnyddio'r gwasanaeth hwn, mae angen cyfrif arnoch chi." - -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 -#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 -#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 -msgid "Site identification code" -msgstr "Cod adnabod gwefan" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#: app/Services/RelationshipService.php:926 -msgctxt "parent’s mother’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" - -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:938 -msgctxt "parent’s parent’s father" -msgid "great-grandfather" -msgstr "hen dad-cu/hen daid" - -#: app/Services/RelationshipService.php:784 -msgctxt "father’s father’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:796 -msgctxt "father’s mother’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:808 -msgctxt "father’s parent’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:864 -msgctxt "mother’s father’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" -======= -#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 -msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." -msgstr "Er mwyn eich cynorthwyo i ddechrau gyda'r bloc hwn, rydym wedi creu sawl templed safonol. Pan ddewiswch un o'r templedi hyn, bydd yr ardal destun yn cynnwys copi y gallwch ei newid wedyn i weddu i ofynion eich gwefan." - -#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 -msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." -msgstr "Yn ogystal â defnyddio'r bar offer i osod fformat HTML, gallwch fewnosod meysydd cronfa ddata sy'n cael eu diweddaru'n awtomatig. Mae'r meysydd arbennig hyn wedi'u marcio â nodau <b>#</b>. Er enghraifft, bydd <b># totalFamilies # yn</b> cael ei amnewid gan gyfanswm y teuluoedd yn y gronfa ddata. Efallai y bydd defnyddwyr uwch am gymhwyso dosbarthiadau CSS i'w testun, fel bod y fformatio yn cyd-fynd â'r thema a ddewiswyd ar hyn o bryd." - -#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 -msgid "Show the date and time of update" -msgstr "Dangos dyddiad ac amser y diweddariad" - -#. I18N: do not translate the #keywords# -#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 -msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." -msgstr "Diweddarwyd y cart achau hwn ddiwethaf ar #gedcomUpdated#. Mae #totalSurnames# o gyfenwau yn y cart achau hwn. Y digwyddiad cynharaf a gofnodwyd yw'r #firstEventType# o #firstEventName# yn #firstEventYear#. Y digwyddiad diweddaraf yw'r #lastEventType# o # lastEventName# yn #lastEventYear#.<br><br> Os oes gennych unrhyw sylwadau neu adborth, cysylltwch â #contactWebmaster#." - -#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 -msgid "Use compact layout" -msgstr "Defnyddio cynllun cryno" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#: app/Services/RelationshipService.php:882 -msgctxt "mother’s mother’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" - -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:894 -msgctxt "mother’s parent’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" -======= -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 -msgid "Include the individual’s immediate family" -msgstr "Cynnwys teulu agos yr unigolyn" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#: app/Services/RelationshipService.php:916 -msgctxt "parent’s father’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" - -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:928 -msgctxt "parent’s mother’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:940 -msgctxt "parent’s parent’s mother" -msgid "great-grandmother" -msgstr "hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:786 -msgctxt "father’s father’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:798 -msgctxt "father’s mother’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:810 -msgctxt "father’s parent’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:866 -msgctxt "mother’s father’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:884 -msgctxt "mother’s mother’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:896 -msgctxt "mother’s parent’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:918 -msgctxt "parent’s father’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:930 -msgctxt "parent’s mother’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:942 -msgctxt "parent’s parent’s parent" -msgid "great-grandparent" -msgstr "hen dad-cu/hen daid neu hen fam-gu/hen nain" - -#: app/Services/RelationshipService.php:726 -msgctxt "child’s child’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" - -#: app/Services/RelationshipService.php:734 -msgctxt "child’s daughter’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" - -#: app/Services/RelationshipService.php:740 -msgctxt "child’s son’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" - -#: app/Services/RelationshipService.php:748 -msgctxt "daughter’s child’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" - -#: app/Services/RelationshipService.php:756 -msgctxt "daughter’s daughter’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" - -#: app/Services/RelationshipService.php:768 -msgctxt "daughter’s son’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" -======= -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 -msgid "Start year" -msgstr "Blwyddyn gychwyn" - -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 -msgid "End year" -msgstr "Blwyddyn gorffen" +msgid "from %s to %s" +msgstr "o %s hyd %s" -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 +#. I18N: Gedcom BET-AND dates +#: app/Date.php:374 #, php-format -msgid "You are signed in as %s." -msgstr "Rydych wedi mewngofnodi fel %s." - -#. I18N: A button label. -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 -msgid "sign out" -msgstr "allgofnodi" - -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 -msgid "Media objects per page" -msgstr "Gwrthrychau cyfryngau ar bob tudalen" - -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 -msgid "Search filters" -msgstr "Hidlwyr chwilio" - -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 -msgid "Media objects found" -msgstr "Gwrthrychau cyfryngau wedi'u canfod" +msgid "between %s and %s" +msgstr "rhwng %s a %s" -#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 +#. I18N: Gedcom TO dates +#: app/Date.php:370 #, php-format -msgid "Page %s of %s" -msgstr "Tudalen %s o %s" - -#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 -msgid "There are no media objects for this individual." -msgstr "Nid oes unrhyw wrthrychau cyfryngau i'r unigolyn hwn." - -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 -msgid "Show all notes" -msgstr "Dangos yr holl nodiadau" - -#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 -msgid "There are no notes for this individual." -msgstr "Nid oes unrhyw nodiadau ar gyfer yr unigolyn hwn." - -#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 -msgid "Siblings" -msgstr "Brodyr a chwiorydd" - -#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 -msgid "Sibling" -msgstr "Brodyr a chwiorydd" - -#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 -#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 -msgid "Nothing to show" -msgstr "Dim i'w ddangos" +msgid "to %s" +msgstr "hyd %s" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 -msgid "Associated events" -msgstr "Digwyddiadau cysylltiedig" +#. I18N: Gedcom FROM dates +#: app/Date.php:366 +#, php-format +msgid "from %s" +msgstr "o %s" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 -msgid "Events of close relatives" -msgstr "Digwyddiadau perthnasau agos" +#. I18N: Gedcom AFT dates +#: app/Date.php:362 +#, php-format +msgid "after %s" +msgstr "ar ôl %s" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 -msgid "There are no facts for this individual." -msgstr "Nid oes unrhyw ffeithiau i'r unigolyn hwn." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Gedcom BEF dates +#: app/Date.php:358 +#, php-format +msgid "before %s" +msgstr "cyn %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:1046 -msgctxt "son’s child’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +#. I18N: Gedcom INT dates +#: app/Date.php:354 +#, php-format +msgid "interpreted %s (%s)" +msgstr "dehonglwyd %s (%s)" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1054 -msgctxt "son’s daughter’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" -======= -#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 -msgid "Place list" -msgstr "Rhestr lleoedd" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Gedcom EST dates +#: app/Date.php:350 +#, php-format +msgid "estimated %s" +msgstr "amcangyfrifwyd %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:1060 -msgctxt "son’s son’s son" -msgid "great-grandson" -msgstr "gor-ŵyr" +#. I18N: Gedcom CAL dates +#: app/Date.php:346 +#, php-format +msgid "calculated %s" +msgstr "cyfrifwyd %s" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1326 -msgid "great-great-aunt" -msgstr "" +#. I18N: Gedcom ABT dates +#: app/Date.php:342 +#, php-format +msgid "about %s" +msgstr "tua %s" -#: app/Services/RelationshipService.php:1329 -msgid "great-great-aunt/uncle" -msgstr "" +#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar +#: app/Date.php:238, +#: app/Module/YahrzeitModule.php:263, +#: resources/views/help/date.phtml:168 +msgid "Jewish" +msgstr "Iddewig" -#: app/Services/RelationshipService.php:1920 -msgid "great-great-grandchild" -msgstr "" +#. I18N: The julian calendar +#: app/Date.php:234, +#: resources/views/help/date.phtml:152 +msgid "Julian" +msgstr "Juliaidd" -#: app/Services/RelationshipService.php:1917 -msgid "great-great-granddaughter" -msgstr "" +#. I18N: The gregorian calendar +#: app/Date.php:232, +#: app/Module/YahrzeitModule.php:264 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoraidd" -#: app/Services/RelationshipService.php:1767 -msgid "great-great-grandfather" -msgstr "" +#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42, +#: app/Family.php:395, +#: app/Family.php:413, +#: app/Individual.php:1138, +#: app/Module/IndividualListModule.php:279, +#: app/Module/IndividualListModule.php:492 +msgctxt "Unknown given name" +msgid "…" +msgstr "…" -#: app/Services/RelationshipService.php:1771 -msgid "great-great-grandmother" -msgstr "" +#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41, +#: app/Family.php:395, +#: app/Family.php:413, +#: app/Individual.php:1137, +#: app/Module/IndividualListModule.php:264, +#: app/Module/IndividualListModule.php:288, +#: app/Module/IndividualListModule.php:508 +msgctxt "Unknown surname" +msgid "…" +msgstr "…" -#: app/Services/RelationshipService.php:1774 -msgid "great-great-grandparent" +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 +msgctxt "FEMALE" +msgid "died" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1913 -msgid "great-great-grandson" +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 +msgid "Show photos" msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1345 -msgid "great-great-great-aunt" -msgstr "" +#: app/Elements/MarriageType.php:61, +#: app/Factories/ElementFactory.php:731, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597, +#: app/GedcomTag.php:794, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 +msgid "Registered partnership" +msgstr "Partneriaeth gofrestredig" -#: app/Services/RelationshipService.php:1348 -msgid "great-great-great-aunt/uncle" -msgstr "" +#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 +msgid "RE: " +msgstr "Ynghylch: " -#: app/Services/RelationshipService.php:1931 -msgid "great-great-great-grandchild" -msgstr "" +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 +msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." +msgstr "Ychwanegu cynnwys at ddiwedd yr elfen <code><head></code>." -#: app/Services/RelationshipService.php:1928 -msgid "great-great-great-granddaughter" -msgstr "" +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 +msgid "Include the <code><style></style></code> tags." +msgstr "Cynhwyswch y tagiau <code><style></style></code>." -#: app/Services/RelationshipService.php:1778 -msgid "great-great-great-grandfather" -msgstr "" +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 +msgid "Include the <code><script></script></code> tags." +msgstr "Cynhwyswch y tagiau <code><script></script></code>." -#: app/Services/RelationshipService.php:1782 -msgid "great-great-great-grandmother" -msgstr "" +#. I18N: gedcom tag NAME +#: app/Factories/ElementFactory.php:523, +#: app/Factories/ElementFactory.php:704, +#: app/Factories/ElementFactory.php:911, +#: app/GedcomTag.php:807, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222, +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81, +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140, +#: resources/views/individual-name.phtml:44, +#: resources/views/individual-name.phtml:55, +#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9, +#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9, +#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:56, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:96, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:38, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#: app/Services/RelationshipService.php:1785 -msgid "great-great-great-grandparent" -msgstr "" +#: resources/views/admin/users-create.phtml:32, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42, +#: resources/views/admin/users.phtml:27, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:45, +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22, +#: resources/views/register-page.phtml:36 +msgid "Real name" +msgstr "Enw go iawn" -#: app/Services/RelationshipService.php:1924 -msgid "great-great-great-grandson" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram +#: app/Date/HijriDate.php:83 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: app/Services/RelationshipService.php:1546 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" -msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal +#: app/Date/HijriDate.php:87 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Rabi’ al-awwal" +msgstr "Rabi ’al-awwal" -#: app/Services/RelationshipService.php:1550 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" -msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal +#: app/Date/HijriDate.php:132 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Rabi’ al-awwal" +msgstr "Rabi ’al-awwal" -#: app/Services/RelationshipService.php:1553 -msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" -msgid "great-great-great-nephew" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah +#: app/Date/HijriDate.php:238 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Dhu al-Qi’dah" +msgstr "Dhu al-Qi’dah" -#: app/Services/RelationshipService.php:1569 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" -msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:98 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Dey" +msgstr "Dey" -#: app/Services/RelationshipService.php:1573 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" -msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:143 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Dey" +msgstr "Dey" -#: app/Services/RelationshipService.php:1576 -msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" -msgid "great-great-great-nephew/niece" -msgstr "" +#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:237 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: app/Services/RelationshipService.php:1558 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" -msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" -======= -#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 -msgid "The location of this place is not known." -msgstr "Nid yw lleoliad y lle hwn yn hysbys." +#: app/Date/JalaliDate.php:263 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 -msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." -msgstr "Mae'r wefan hon yn defnyddio cwcis i ddysgu am ymddygiad ymwelwyr." +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:148 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 -msgid "Personal data" -msgstr "Data personol" +#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era +#: app/Date/JulianDate.php:102, +#: app/Date/JulianDate.php:106 +#, php-format +msgid "%s CE" +msgstr "%s CE" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 -msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." -msgstr "Mae'r wefan hon yn prosesu data personol at ddibenion ymchwil hanesyddol ac achyddol." +#. I18N: gedcom tag _ADPM +#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59, +#: app/Factories/ElementFactory.php:776, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51, +#: app/GedcomTag.php:1031 +msgid "Adopted by mother" +msgstr "Mabwysiadwyd gan y fam" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 -msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." -msgstr "Mae'r ymchwil hon yn “fuddiant dilys” o dan erthygl 6 (f) o Reoliadau Diogelu Data Cyffredinol yr UE." +#. I18N: gedcom tag _NMR +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64, +#: app/Factories/ElementFactory.php:749, +#: app/GedcomTag.php:1196, +#: app/Module/BranchesListModule.php:448, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 +msgid "Not married" +msgstr "Heb briod" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 -msgid "Cookies" -msgstr "Cwcis" +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67, +#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68, +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 +msgid "Completed; date unknown" +msgstr "Wedi'i gwblhau; dyddiad anhysbys" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 -msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." -msgstr "Mae'r wefan hon yn defnyddio cwcis i alluogi sesiynau mewngofnodi, ac i gofio dewisiadau fel yr iaith o'ch dewis." +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69, +#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62, +#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70, +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 +msgid "Excluded from this submission" +msgstr "Wedi'i eithrio o'r cyflwyniad hwn" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 -msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." -msgstr "Mae'r cwcis hyn yn “hanfodol”, ac nid oes angen caniatâd arnynt." +#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186, +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143, +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144, +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147, +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65, +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111, +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102, +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55, +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:324, +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56, +#: resources/views/modules/html/config.phtml:55, +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42, +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51, +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61, +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70, +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22, +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22, +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24, +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34, +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43, +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 +msgid "no" +msgstr "na" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 -msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." -msgstr "Mae'r wefan hon yn defnyddio gwasanaethau trydydd parti i ddysgu am ymddygiad ymwelwyr." +#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:153, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187, +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143, +#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144, +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146, +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65, +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111, +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102, +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55, +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:326, +#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56, +#: resources/views/modules/html/config.phtml:55, +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42, +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51, +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61, +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70, +#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22, +#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22, +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24, +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34, +#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43, +#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 +msgid "yes" +msgstr "iawn" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 -msgid "These services may use cookies or other tracking technology." -msgstr "Gall y gwasanaethau hyn ddefnyddio cwcis neu dechnoleg tracio eraill." +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 +msgctxt "MALE" +msgid "Owner" +msgstr "Perchennog" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 -msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." -msgstr "Gallwch ddewis peidio â chael eich tracio drwy osod y pennawd “Peidiwch â Thracio” yn newisiadau eich porwr." +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53, +#: app/Elements/ResearchTaskType.php:52, +#: app/Elements/SexXValue.php:43, +#: app/Elements/SourceMediaType.php:73, +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156, +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91, +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 -msgid "Data controller" -msgstr "Rheolwr data" +#. I18N: gedcom tag FAM +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Factories/ElementFactory.php:246, +#: app/Factories/ElementFactory.php:835, +#: app/Factories/ElementFactory.php:957, +#: app/GedcomTag.php:696, +#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181, +#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53, +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25, +#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23, +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80, +#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 +msgid "Family" +msgstr "Teulu" -#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 -msgid "This website is operated by the following individuals." -msgstr "Mae'r wefan hon yn cael ei gweithredu gan yr unigolion canlynol." +#. I18N: gedcom tag ADDR +#: app/Factories/ElementFactory.php:247, +#: app/Factories/ElementFactory.php:360, +#: app/Factories/ElementFactory.php:380, +#: app/Factories/ElementFactory.php:642, +#: app/Factories/ElementFactory.php:689, +#: app/GedcomTag.php:427, +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85, +#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 +msgid "Address" +msgstr "Cyfeiriad" -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 -msgid "Show only individuals, events, or all" -msgstr "Dangos dim ond unigolion, digwyddiadau, neu'r cyfan" +#. I18N: gedcom tag EMAIL +#. I18N: gedcom tag _EMAIL +#: app/Factories/ElementFactory.php:258, +#: app/Factories/ElementFactory.php:368, +#: app/Factories/ElementFactory.php:392, +#: app/Factories/ElementFactory.php:654, +#: app/Factories/ElementFactory.php:701, +#: app/Factories/ElementFactory.php:780, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1281, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1298, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1321, +#: app/GedcomTag.php:656, +#: app/GedcomTag.php:1077, +#: resources/views/admin/users-create.phtml:71, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81, +#: resources/views/admin/users.phtml:28, +#: resources/views/contact-page.phtml:50, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:124, +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72, +#: resources/views/register-page.phtml:48, +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 +msgid "Email address" +msgstr "Cyfeiriad e-bost" -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 -msgid "Show slide show controls" -msgstr "Dangos rheolyddion sioe sleidiau" +#. I18N: gedcom tag TYPE +#: app/Factories/ElementFactory.php:267, +#: app/Factories/ElementFactory.php:274, +#: app/Factories/ElementFactory.php:287, +#: app/Factories/ElementFactory.php:320, +#: app/Factories/ElementFactory.php:399, +#: app/Factories/ElementFactory.php:406, +#: app/Factories/ElementFactory.php:419, +#: app/Factories/ElementFactory.php:565, +#: app/Factories/ElementFactory.php:606, +#: app/Factories/ElementFactory.php:629, +#: app/Factories/ElementFactory.php:660, +#: app/Factories/ElementFactory.php:680, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1311, +#: app/GedcomTag.php:1008, +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104, +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76, +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76, +#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76, +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123, +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62, +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 +msgid "Type" +msgstr "Teip" -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 -msgid "Start slide show on page load" -msgstr "Dechrau'r sioe sleidiau wrth lwytho'r dudalen" +#. I18N: gedcom tag FORM +#: app/Factories/ElementFactory.php:268, +#: app/Factories/ElementFactory.php:352, +#: app/Factories/ElementFactory.php:357, +#: app/Factories/ElementFactory.php:400, +#: app/Factories/ElementFactory.php:624, +#: app/GedcomTag.php:724, +#: resources/views/help/date.phtml:31, +#: resources/views/help/date.phtml:69, +#: resources/views/help/date.phtml:107, +#: resources/views/help/date.phtml:145, +#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 +msgid "Format" +msgstr "Fformatio" -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 -#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 -msgid "Next image" -msgstr "Delwedd nesaf" +#. I18N: gedcom tag SOUR +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Factories/ElementFactory.php:277, +#: app/Factories/ElementFactory.php:331, +#: app/Factories/ElementFactory.php:409, +#: app/Factories/ElementFactory.php:584, +#: app/Factories/ElementFactory.php:608, +#: app/Factories/ElementFactory.php:631, +#: app/Factories/ElementFactory.php:663, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1134, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1149, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1153, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1165, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1169, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1173, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1178, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1183, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561, +#: app/GedcomTag.php:961, +#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182, +#: resources/views/admin/trees.phtml:231, +#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25, +#: resources/views/family-page.phtml:106, +#: resources/views/media-page.phtml:176, +#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108, +#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71, +#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:54, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 +msgid "Source" +msgstr "Ffynhonnell" -#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 -#, php-format -msgid "Changed on %1$s by %2$s" -msgstr "Wedi'i newid ar %1$s gan %2$s" +#. I18N: gedcom tag TIME +#: app/Factories/ElementFactory.php:295, +#: app/Factories/ElementFactory.php:348, +#: app/Factories/ElementFactory.php:465, +#: app/Factories/ElementFactory.php:601, +#: app/Factories/ElementFactory.php:621, +#: app/Factories/ElementFactory.php:652, +#: app/Factories/ElementFactory.php:668, +#: app/Factories/ElementFactory.php:699, +#: app/Factories/ElementFactory.php:715, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1137, +#: app/GedcomTag.php:993 +msgid "Time" +msgstr "Amser" -#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 -#, php-format -msgid "Changed on %1$s" -msgstr "Wedi'i newid ar %1$s" +#. I18N: gedcom tag LANG +#. I18N: A configuration setting +#: app/Factories/ElementFactory.php:354, +#: app/Factories/ElementFactory.php:703, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1148, +#: app/GedcomTag.php:758, +#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48, +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241, +#: resources/views/admin/modules.phtml:264, +#: resources/views/admin/modules.phtml:267, +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126, +#: resources/views/admin/users.phtml:29, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:103, +#: resources/views/layouts/administration.phtml:57, +#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 +msgid "Language" +msgstr "Iaith" -#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 +#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 #, php-format -msgid "Changed by %1$s" -msgstr "Wedi'i newid gan %1$s" - -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 -msgid "Number of days to show" -msgstr "Nifer y dyddiau i'w dangos" +msgid "No events exist for the next %s day." +msgid_plural "No events exist for the next %s days." +msgstr[0] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgstr[1] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgstr[2] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgstr[3] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgstr[4] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." +msgstr[5] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf." -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 +#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 #, php-format -msgid "maximum %s day" -msgid_plural "maximum %s days" -msgstr[0] "uchafswm o %s diwrnod" -msgstr[1] "uchafswm o %s diwrnod" -msgstr[2] "uchafswm o %s ddiwrnod" -msgstr[3] "uchafswm o %s diwrnod" -msgstr[4] "uchafswm o %s niwrnod" -msgstr[5] "uchafswm o %s diwrnod" - -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 -#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 -msgid "Presentation style" -msgstr "Arddull cyflwyno" - -#. I18N: label for a yes/no option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 -msgid "Show the user who made the change" -msgstr "Dangos i'r defnyddiwr pwy wnaeth y newid" - -#. I18N: label for a yes/no option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 -msgid "Show the date and time" -msgstr "Dangos y dyddiad a'r amser" - -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 -msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." -msgstr "Gall chwilio am bob perthynas bosibl gymryd llawer o amser mewn cart achau cymhleth." - -#. I18N: Configuration option -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 -msgid "How much recursion to use when searching for relationships" -msgstr "Faint o ddychweliad i'w ddefnyddio wrth chwilio am berthnasoedd" - -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 -msgid "Individual 1" -msgstr "Unigolyn 1" - -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 -msgid "Individual 2" -msgstr "Unigolyn 2" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings - -#: app/Services/RelationshipService.php:1562 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" -msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +msgid "Top %s surname" +msgid_plural "Top %s surnames" +msgstr[0] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[1] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[2] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[3] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[4] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" +msgstr[5] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1565 -msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" -msgid "great-great-great-niece" -msgstr "" +#: app/Functions/Functions.php:647 +msgctxt "MALE" +msgid "partner" +msgstr "partner" -#: app/Services/RelationshipService.php:1334 -msgctxt "great-great-grandfather’s brother" -msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +#. I18N: gedcom tag RELA +#: app/Factories/ElementFactory.php:431, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1060, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1101, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1339, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1343, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1346, +#: app/GedcomTag.php:899, +#: app/Module/BranchesListModule.php:399, +#: app/Module/BranchesListModule.php:437 +msgid "Relationship" +msgstr "Perthynas" -#: app/Services/RelationshipService.php:1338 -msgctxt "great-great-grandmother’s brother" -msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +#: app/Factories/ElementFactory.php:450, +#: app/GedcomTag.php:505, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 +msgid "Date of birth" +msgstr "Dyddiad geni" -#: app/Services/RelationshipService.php:1341 -msgctxt "great-great-grandparent’s brother" -msgid "great-great-great-uncle" -msgstr "" +#: app/Factories/ElementFactory.php:487, +#: app/GedcomTag.php:626, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 +msgid "Date of death" +msgstr "Dyddiad marwolaeth" -#: app/Services/RelationshipService.php:1511 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" -msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +#. I18N: gedcom tag DSCR +#: app/Factories/ElementFactory.php:490, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1070, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1112, +#: app/GedcomTag.php:646, +#: resources/views/admin/modules.phtml:72, +#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" -#: app/Services/RelationshipService.php:1515 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" -msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 +msgid "Sister" +msgstr "Chwaer" -#: app/Services/RelationshipService.php:1518 -msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" -msgid "great-great-nephew" -msgstr "" +#. I18N: gedcom tag TITL +#: app/Factories/ElementFactory.php:596, +#: app/Factories/ElementFactory.php:626, +#: app/Factories/ElementFactory.php:687, +#: app/GedcomTag.php:996, +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36, +#: resources/views/lists/media-table.phtml:78, +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93, +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35, +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109, +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14, +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151, +#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25, +#: resources/views/modules/html/config.phtml:18, +#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" -#: app/Services/RelationshipService.php:1534 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" -msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +#. I18N: gedcom tag TRLR +#: app/Factories/ElementFactory.php:724, +#: app/GedcomTag.php:1005 +msgid "Trailer" +msgstr "Hysbysiad" -#: app/Services/RelationshipService.php:1538 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" -msgid "great-great-nephew/niece" +#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php +#: app/Functions/Functions.php:52 +msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." msgstr "" +"Dim ond yn rhannol y mae'r ffeil wedi'i llwytho. Rhowch gynnig arall arni." -#: app/Services/RelationshipService.php:1541 -msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" -msgid "great-great-nephew/niece" -msgstr "" +#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96, +#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76, +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 +msgid "Send a message" +msgstr "Anfon neges" -#: app/Services/RelationshipService.php:1523 -msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" -msgid "great-great-niece" -msgstr "" +#: app/Factories/ElementFactory.php:806, +#: app/GedcomTag.php:1251, +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 +msgid "File size" +msgstr "Maint ffeil" -#: app/Services/RelationshipService.php:1527 -msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" -msgid "great-great-niece" -msgstr "" +#. I18N: Name of a module/block +#. I18N: Name of a module +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43, +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69, +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:59, +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554, +#: resources/views/admin/modules.phtml:94, +#: resources/views/admin/modules.phtml:96, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 +msgid "Charts" +msgstr "Siartiau" -#: app/Services/RelationshipService.php:1530 -msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" -msgid "great-great-niece" -msgstr "" +#. I18N: Name of a module +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43, +#: app/Module/ListsMenuModule.php:58, +#: app/Module/ListsMenuModule.php:104, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561, +#: resources/views/admin/modules.phtml:98, +#: resources/views/admin/modules.phtml:100, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 +msgid "Lists" +msgstr "Rhestrau" -#: app/Services/RelationshipService.php:1315 -msgctxt "great-grandfather’s brother" -msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +#. I18N: Layout option for lists of names +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93, +#: app/Module/OnThisDayModule.php:259, +#: app/Module/RecentChangesModule.php:257, +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182, +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274, +#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 +msgid "list" +msgstr "rhestr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1319 -msgctxt "great-grandmother’s brother" -msgid "great-great-uncle" -msgstr "" +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68, +#: resources/views/admin/trees.phtml:107 +msgid "Privacy" +msgstr "Preifatrwydd" -#: app/Services/RelationshipService.php:1322 -msgctxt "great-grandparent’s brother" -msgid "great-great-uncle" -msgstr "" -======= -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 -msgid "Add marriage details" -msgstr "Ychwanegu manylion priodas" +#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items +#: app/I18N.php:324 +msgid ", " +msgstr ", " -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 -msgid "Add a brother" -msgstr "Ychwanegu brawd" +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233, +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257, +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31, +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 -msgid "Add a sister" -msgstr "Ychwanegu chwaer" +#. I18N: The name of a colour-scheme +#: app/Module/ColorsTheme.php:155 +msgid "Ash" +msgstr "Lludw" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 -msgid "Add a sibling" -msgstr "Ychwanegu brawd neu chwaer" +#. I18N: gedcom tag _LOC +#: app/Factories/ElementFactory.php:1054, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1095, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1131, +#: app/GedcomTag.php:1144, +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 -msgid "Date differences" -msgstr "Gwahaniaethau dyddiadau" +#. I18N: gedcom tag COMM +#: app/Factories/ElementFactory.php:1294, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1296, +#: app/GedcomTag.php:578 +msgid "Comment" +msgstr "Sylw" -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 -msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." -msgstr "Bydd y bloc hwn yn dangos i olygyddion restr o gofnodion gyda newidiadau arfaethedig y mae angen i gymedrolwr eu hadolygu. Mae hefyd yn cynhyrchu e-byst dyddiol i gymedrolwyr pryd bynnag y bydd yna newidiadau arfaethedig." +#. I18N: layout option for the fan chart +#: app/Module/FanChartModule.php:587 +msgid "full circle" +msgstr "cylch llawn" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 -msgid "Send out reminder emails" -msgstr "Anfon e-byst atgoffa" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/PlacesModule.php:67, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579, +#: resources/views/search-replace-page.phtml:47, +#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 +msgid "Places" +msgstr "Mannau" -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 -msgid "Reminder email frequency (days)" -msgstr "Amledd e-bost atgoffa (dyddiau)" +#. I18N: Name of a module/chart +#. I18N: Configuration option +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171, +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283, +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 +msgid "Relationships" +msgstr "Perthnasau" -#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 -msgid "The URL was copied to the clipboard" -msgstr "Copïwyd yr URL i'r clipfwrdd" +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 +msgid "unlimited" +msgstr "diderfyn" -#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 -msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." -msgstr "Mae mapiau gwefan yn ffordd i wefeistri ddweud wrth beiriannau chwilio am y tudalennau ar wefan sydd ar gael i'w cropian. Mae pob peiriant chwilio mawr yn cefnogi mapiau gwefan. Am ragor o wybodaeth, darllenwch <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a> ." +#: app/Functions/Functions.php:617 +msgid "self" +msgstr "hunan" -#. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 -msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" -msgstr "Pa goed teulu y dylid eu cynnwys yn y mapiau gwefannau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 -msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." -msgstr "I ddweud wrth beiriannau chwilio bod mapiau gwefan ar gael, gallwch ddefnyddio'r dolenni canlynol." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Yr Emiraethau Arabaidd Unedig" -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 -msgid "Show all sources" -msgstr "Dangos yr holl ffynonellau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 -msgid "There are no source citations for this individual." -msgstr "Nid oes unrhyw ddyfyniadau ffynhonnell ar gyfer yr unigolyn hwn." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" -#. I18N: A configuration setting -#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 -msgid "Security code" -msgstr "Cod diogelwch" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 -msgid "Create your own chart" -msgstr "Creu eich siart eich hun" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: app/Services/RelationshipService.php:671 -msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Y Weriniaeth Ddominicaidd" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:691 -msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Ynysoedd y Falklands" -#: app/Services/RelationshipService.php:709 -msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" -======= -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 -msgid "gender" -msgstr "rhyw" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 -msgid "date periods" -msgstr "cyfnodau dyddiad" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Ynys Manaw" -#. I18N: from 1700 interval 50 years -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 -#, php-format -msgid "from %1$s interval %2$s year" -msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" -msgstr[0] "o %1$s cyfnod o %2$s blynyddoedd" -msgstr[1] "o %1$s cyfnod o %2$s blwyddyn" -msgstr[2] "o %1$s cyfnod o %2$s flynedd" -msgstr[3] "o %1$s cyfnod o %2$s mlynedd" -msgstr[4] "o %1$s cyfnod o %2$s mlynedd" -msgstr[5] "o %1$s cyfnod o %2$s blynedd" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" -#: app/Services/RelationshipService.php:991 -msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts a Nevis" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1011 -msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" -#: app/Services/RelationshipService.php:1035 -msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Northern Mariana Islands" -#: app/Services/RelationshipService.php:674 -msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" -#: app/Services/RelationshipService.php:694 -msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" -#: app/Services/RelationshipService.php:712 -msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" -======= -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 -msgid "numbers" -msgstr "rhifau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 -msgid "percentage" -msgstr "canran" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 +msgid "South Sudan" +msgstr "De Swdan" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 -msgid "Age interval" -msgstr "Egwyl oed" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 -msgid "Select the desired age interval" -msgstr "Dewiswch yr egwyl oed dewisol" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 +msgid "Chad" +msgstr "Tsiad" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 -msgid "Geographic area" -msgstr "Ardal ddaearyddol" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrain" -#: app/Services/RelationshipService.php:994 -msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62, +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136, +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237, +#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32, +#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43, +#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 +msgid "Record" +msgstr "Recordio" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1014 -msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" -======= -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 -msgid "Northern America" -msgstr "Gogledd America" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123, +#: resources/views/admin/users-create.phtml:45, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55, +#: resources/views/admin/users.phtml:26, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:33, +#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26, +#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20, +#: resources/views/login-page.phtml:35, +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24, +#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33, +#: resources/views/password-reset-page.phtml:26, +#: resources/views/register-page.phtml:60, +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 +msgid "Username" +msgstr "Enw defnyddiwr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1038 -msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137, +#: resources/views/admin/users-create.phtml:58, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:89, +#: resources/views/login-page.phtml:44, +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31, +#: resources/views/password-reset-page.phtml:35, +#: resources/views/register-page.phtml:72, +#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" -#: app/Services/RelationshipService.php:960 -msgctxt "sibling’s child’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: A configuration setting +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 +msgid "Default theme" +msgstr "Thema ragosodedig" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:968 -msgctxt "sibling’s daughter’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" -======= -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 -msgid "Middle East" -msgstr "Y Dwyrain Canol" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" -#: app/Services/RelationshipService.php:974 -msgctxt "sibling’s son’s son" -msgid "great-nephew" -msgstr "gor-nai" +#. I18N: A button label, last page +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588, +#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16, +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 +msgid "last" +msgstr "olaf" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:659 -msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 +msgid "Email verified" +msgstr "E-bost wedi'i wirio" -#: app/Services/RelationshipService.php:677 -msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" -======= -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 -msgid "show the chart" -msgstr "dangos y siart" +#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22, +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 +msgid "Username or email address" +msgstr "Enw defnyddiwr neu gyfeiriad e-bost" -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 -#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 -msgid "Story title" -msgstr "Teitl y stori" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 +msgid "Loading…" +msgstr "Llwytho…" -#: app/Services/RelationshipService.php:697 -msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/login-page.phtml:57, +#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 +msgid "sign in" +msgstr "mewngofnodi" -#: app/Services/RelationshipService.php:979 -msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63, +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 +msgid "Folder" +msgstr "Ffolder" -#: app/Services/RelationshipService.php:997 -msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17, +#: resources/views/password-request-page.phtml:23 +msgid "Email" +msgstr "E-bost" -#: app/Services/RelationshipService.php:1023 -msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 +msgid "Templates" +msgstr "Templedi" -#: app/Services/RelationshipService.php:662 -msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 +msgid "South America" +msgstr "De America" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:680 -msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 +msgid "Date sent" +msgstr "Dyddiad anfon" -#: app/Services/RelationshipService.php:700 -msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" -======= -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 -msgid "Remove individual" -msgstr "Tynnu unigolyn" +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 +msgid "Reject" +msgstr "Gwrthod" -#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 -msgid "Show an age cursor" -msgstr "Dangos cyrchwr oed" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 +msgid "Mother" +msgstr "Mam" -#: app/Services/RelationshipService.php:982 -msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1000 -msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 +msgctxt "paper size" +msgid "Letter" +msgstr "Llythyr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1026 -msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 +msgid "Differences" +msgstr "Gwahaniaethau" -#: app/Services/RelationshipService.php:956 -msgctxt "sibling’s child’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "Heard Island a McDonald Islands" -#: app/Services/RelationshipService.php:962 -msgctxt "sibling’s daughter’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 +msgid "Personal data" +msgstr "Data personol" -#: app/Services/RelationshipService.php:970 -msgctxt "sibling’s son’s child" -msgid "great-nephew/niece" -msgstr "gor-nai/gor-nith" +#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46, +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96, +#: resources/views/search-general-page.phtml:148, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 +msgid "No results found." +msgstr "Heb ganfod unrhyw ganlyniadau." -#: app/Services/RelationshipService.php:665 -msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 +msgid "Asia" +msgstr "Asia" -#: app/Services/RelationshipService.php:683 -msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 +msgid "Action" +msgstr "Symudiad" -#: app/Services/RelationshipService.php:703 -msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" -======= -#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 -msgid "No events exist for today." -msgstr "Nid oes digwyddiadau ar gyfer heddiw." +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 +msgid "Comparison" +msgstr "Cymhariaeth" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 -msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." -msgstr "Mae tasgau ymchwil yn ddigwyddiadau arbennig, wedi'u hychwanegu at unigolion yn eich cart achau, sy'n nodi'r angen am ymchwil bellach. Gallwch eu defnyddio fel nodyn atgoffa i wirio ffeithiau yn erbyn ffynonellau mwy dibynadwy, i gael gafael ar ddogfennau neu ffotograffau, i ddatrys gwybodaeth sy'n gwrthdaro, ac ati." +#: resources/views/admin/users.phtml:35 +msgid "Approved" +msgstr "Cymeradwywyd" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 -msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." -msgstr "I greu tasgau ymchwil newydd, yn gyntaf rhaid i chi ychwanegu “tasg ymchwil” at y rhestr o ffeithiau a digwyddiadau yn newisiadau'r cart achau." +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 +msgid "upload" +msgstr "llwytho i fyny" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 -msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." -msgstr "Mae tasgau ymchwil yn cael eu storio gan ddefnyddio'r tag GEDCOM cyfaddas “_TODO”. Efallai na fydd rhaglenni achyddiaeth eraill yn cydnadnabod y tag hwn." +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 +msgid "degrees" +msgstr "graddau" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 -msgid "Show research tasks that are assigned to other users" -msgstr "Dangos tasgau ymchwil sy'n cael eu rhoi i ddefnyddwyr eraill" +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146, +#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 +msgid "Users" +msgstr "Defnyddwyr" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 -msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" -msgstr "Dangos tasgau ymchwil sydd heb eu neilltuo i unrhyw ddefnyddiwr" +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 +msgid "Website" +msgstr "Gwefan" -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 -msgid "Show research tasks that have a date in the future" -msgstr "Dangos tasgau ymchwil sydd â dyddiad yn y dyfodol" +#: resources/views/admin/components.phtml:46, +#: resources/views/admin/components.phtml:146, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 +msgid "Move down" +msgstr "Symud i lawr" -#. I18N: ... to show in a list -#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 -msgid "Number of given names" -msgstr "Y nifer o enwau cyntaf" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/admin/components.phtml:45, +#: resources/views/admin/components.phtml:140, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 +msgid "Move up" +msgstr "Symud i fyny" -#: app/Services/RelationshipService.php:985 -msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#: resources/views/admin/components.phtml:40, +#: resources/views/admin/components.phtml:80, +#: resources/views/admin/modules.phtml:69 +msgid "Enabled" +msgstr "Galluogwyd" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1003 -msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" -======= -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 -msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r neges hon? Ni fydd modd ei adfer yn nes ymlaen." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/views/admin/components.phtml:39, +#: resources/views/admin/modules.phtml:66 +msgid "Module" +msgstr "Modiwl" -#: app/Services/RelationshipService.php:1029 -msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 +msgid "Timestamp" +msgstr "Stamp amser" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:668 -msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" -======= -#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 -msgid "RE: " -msgstr "Ynghylch: " ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115, +#: resources/views/admin/locations.phtml:128, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107, +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78, +#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 +msgid "delete" +msgstr "dileu" -#: app/Services/RelationshipService.php:686 -msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110, +#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92, +#: resources/views/report-setup-page.phtml:83, +#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 +msgid "download" +msgstr "llwytho i lawr" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:706 -msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" -#: app/Services/RelationshipService.php:988 -msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 +msgid "Turkey" +msgstr "Twrci" -#: app/Services/RelationshipService.php:1006 -msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" -#: app/Services/RelationshipService.php:1032 -msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad a Tobago" -#: app/Services/RelationshipService.php:958 -msgctxt "sibling’s child’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" -#: app/Services/RelationshipService.php:964 -msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" -======= -#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 -msgid "Delete selected messages" -msgstr "Dileu'r negeseuon hyn" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 -msgid "Add a journal entry" -msgstr "Ychwanegu cofnod dyddlyfr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajicistan" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 -#, php-format -msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." -msgstr "Mae'r nodyn hwn wedi'i ddileu. Dylech adolygu'r dileu ac yna ei %1$s neu ei %2$s." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 +msgid "Thailand" +msgstr "Gwlad Thai" -#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 -msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r nodyn hwn wedi'i ddileu. Bydd angen i'r cymedrolwr adolygu'r dileu." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 -#, php-format -msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." -msgstr "Mae'r nodyn hwn wedi'i olygu. Dylech adolygu'r newidiadau ac yna eu %1$s neu eu %2$s nhw." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" -#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 -msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r nodyn hwn wedi'i olygu. Mae angen i'r cymedrolwr adolygu'r newidiadau." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 +msgid "Swaziland" +msgstr "Gwlad Swasi" -#: app/Services/RelationshipService.php:972 -msgctxt "sibling’s son’s daughter" -msgid "great-niece" -msgstr "gor-nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" -#: app/Services/RelationshipService.php:780 -msgctxt "father’s father’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1098 -msgctxt "father’s father’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" -#: app/Services/RelationshipService.php:792 -msgctxt "father’s mother’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ynysoedd Solomon" -#: app/Services/RelationshipService.php:1104 -msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Saint Helena" -#: app/Services/RelationshipService.php:804 -msgctxt "father’s parent’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapôr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1110 -msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" -#: app/Services/RelationshipService.php:860 -msgctxt "mother’s father’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: app/Services/RelationshipService.php:1116 -msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 +msgid "Sudan" +msgstr "Swdan" -#: app/Services/RelationshipService.php:878 -msgctxt "mother’s mother’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Sawdi-Arabia" -#: app/Services/RelationshipService.php:1122 -msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" -#: app/Services/RelationshipService.php:890 -msgctxt "mother’s parent’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: app/Services/RelationshipService.php:1128 -msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 +msgid "Romania" +msgstr "Romania" -#: app/Services/RelationshipService.php:912 -msgctxt "parent’s father’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" -#: app/Services/RelationshipService.php:1134 -msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 +msgid "French Polynesia" +msgstr "French Polynesia" -#: app/Services/RelationshipService.php:924 -msgctxt "parent’s mother’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" -======= -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Derbyn pob newid" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 -msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am wrthod yr holl newidiadau i'r cart achau hwn?" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Gwrthod pob newid" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 +msgid "Philippines" +msgstr "Ynysoedd Philippines" -#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 -msgid "Add from clipboard" -msgstr "Ychwanegu o'r clipfwrdd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 +msgid "Peru" +msgstr "Periw" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 -#, php-format -msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." -msgstr "Mae'r cofnod hwn wedi'i ddileu. Dylech adolygu'r dileu ac yna ei %1$s neu ei %2$s." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" -#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 -msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r cofnod hwn wedi'i ddileu. Bydd angen i'r cymedrolwr adolygu'r dileu." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pacistan" -#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 -#, php-format -msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." -msgstr "Mae'r cofnod hwn wedi'i olygu. Dylech adolygu'r newidiadau ac yna eu %1$s neu eu %2$s nhw." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" -#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 -msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." -msgstr "Mae'r cofnod hwn wedi'i olygu. Mae angen i'r cymedrolwr adolygu'r newidiadau." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 +msgid "New Zealand" +msgstr "Seland Newydd" -#: resources/views/register-page.phtml:26 -msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" -msgstr "<div class=\"largeError\">Rhybudd:</div><div class=\"error\"> Trwy lenwi a chyflwyno'r ffurflen hon, rydych yn cytuno:<ul><li> i ddiogelu preifatrwydd unigolion byw sy'n cael eu rhestri ar ein gwefan;</li><li> ac yn y blwch testun isod, i egluro i bwy rydych chi'n perthyn, neu i ddarparu gwybodaeth i ni am rywun y dylai fod ar ein gwefan.</li></ul></div>" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: resources/views/register-page.phtml:89 -msgid "Explain why you are requesting an account." -msgstr "Esboniwch pam rydych chi'n gofyn am gyfrif." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" -#: resources/views/register-page.phtml:91 -msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." -msgstr "Defnyddiwch y maes hwn i ddweud wrth weinyddwr y wefan pam eich bod yn gofyn am gyfrif a sut rydych chi'n perthyn i'r achau sy'n cael ei dangos ar y wefan hon. Gallwch hefyd ddefnyddio hwn i nodi unrhyw sylwadau eraill sydd gennych ar gyfer gweinyddwr y wefan." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" -#: resources/views/register-success-page.phtml:19 -#, php-format -msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." -msgstr "Helo %s...<br> Diolch am eich cofrestriad." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: resources/views/register-success-page.phtml:23 -#, php-format -msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." -msgstr "Byddwn nawr yn anfon e-bost cadarnhau i'r cyfeiriad <b>%s</b> . Rhaid i chi wirio'ch cais am gyfrif trwy ddilyn cyfarwyddiadau yn yr e-bost cadarnhau. Os na fyddwch yn cadarnhau eich cais am gyfrif o fewn saith diwrnod, bydd eich cais yn cael ei wrthod yn awtomatig. Bydd yn rhaid i chi wneud cais eto.<br><br> Ar ôl i chi ddilyn y cyfarwyddiadau yn yr e-bost cadarnhau, mae'n dal yn rhaid i'r gweinyddwr gymeradwyo'ch cais cyn bod modd i chi ddefnyddio'ch cyfrif.<br><br> I fewngofnodi i'r wefan hon, bydd angen i chi wybod eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinair." +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:45, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:33, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 +msgid "Page" +msgstr "Tudalen" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 -msgid "Add more fields" -msgstr "Ychwanegu rhagor o feysydd" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 +msgid "Font" +msgstr "Ffont" -#: app/Services/RelationshipService.php:1140 -msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" -#: app/Services/RelationshipService.php:936 -msgctxt "parent’s parent’s brother" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragwa" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1146 -msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" -msgid "great-uncle" -msgstr "hen ewythr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" -#. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:583 -msgid "half circle" -msgstr "hanner cylch" -======= -#: resources/views/search-general-page.phtml:37 -#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 -msgid "Search for" -msgstr "Chwilio am" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolk Island" -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 -msgid "Phonetic algorithm" -msgstr "Algorithm ffonetig" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" -#: app/Services/RelationshipService.php:538 -msgctxt "father’s son" -msgid "half-brother" -msgstr "hanner brawd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:576 -msgctxt "mother’s son" -msgid "half-brother" -msgstr "hanner brawd" -======= -#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 -msgid "Entire record" -msgstr "Cofnod cyfan" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" -#: app/Services/RelationshipService.php:594 -msgctxt "parent’s son" -msgid "half-brother" -msgstr "hanner brawd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:524 -msgctxt "father’s child" -msgid "half-sibling" -msgstr "hanner-brawd neu chwaer" -======= -#. I18N: A button label. -#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 -msgid "replace" -msgstr "amnewid" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" -#: app/Services/RelationshipService.php:560 -msgctxt "mother’s child" -msgid "half-sibling" -msgstr "hanner-brawd neu chwaer" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" -#: app/Services/RelationshipService.php:580 -msgctxt "parent’s child" -msgid "half-sibling" -msgstr "hanner-brawd neu chwaer" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:526 -msgctxt "father’s daughter" -msgid "half-sister" -msgstr "hanner chwaer" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" -#: app/Services/RelationshipService.php:562 -msgctxt "mother’s daughter" -msgid "half-sister" -msgstr "hanner chwaer" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" -#: app/Services/RelationshipService.php:582 -msgctxt "parent’s daughter" -msgid "half-sister" -msgstr "hanner chwaer" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" -#. I18N: reflexive pronoun -#: app/Services/RelationshipService.php:244 -msgid "herself" -msgstr "ei hun" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 -#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 -#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 -#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 -#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 -#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 -#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:279 -#: resources/views/admin/tags.phtml:293 resources/views/admin/tags.phtml:327 -#: resources/views/admin/tags.phtml:340 resources/views/admin/tags.phtml:354 -#: resources/views/admin/tags.phtml:368 resources/views/admin/tags.phtml:407 -#: resources/views/admin/tags.phtml:420 resources/views/admin/tags.phtml:434 -#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:482 -#: resources/views/admin/tags.phtml:496 resources/views/admin/tags.phtml:510 -#: resources/views/admin/tags.phtml:528 resources/views/admin/tags.phtml:546 -#: resources/views/admin/tags.phtml:560 resources/views/admin/tags.phtml:578 -#: resources/views/admin/tags.phtml:592 resources/views/admin/tags.phtml:606 -#: resources/views/admin/tags.phtml:620 resources/views/admin/tags.phtml:634 -#: resources/views/admin/tags.phtml:648 resources/views/admin/tags.phtml:662 -#: resources/views/admin/tags.phtml:676 resources/views/admin/tags.phtml:690 -#: resources/views/admin/tags.phtml:704 resources/views/admin/tags.phtml:718 -#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 -#: resources/views/admin/tags.phtml:820 resources/views/admin/tags.phtml:834 -#: resources/views/admin/tags.phtml:848 resources/views/admin/tags.phtml:862 -#: resources/views/admin/tags.phtml:876 resources/views/admin/tags.phtml:890 -#: resources/views/admin/tags.phtml:926 resources/views/admin/tags.phtml:944 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 -msgid "hide" -msgstr "cuddio" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" -#. I18N: reflexive pronoun -#: app/Services/RelationshipService.php:241 -msgid "himself" -msgstr "ei hun" -======= -#. I18N: reverse the selection (of a list of options) -#: resources/views/search-trees.phtml:53 -msgid "invert selection" -msgstr "gwrthdroi'r dewis" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 -msgid "Checking server configuration" -msgstr "Gwirio ffurfweddiad y gweinydd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Ynysoedd Marshall" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 -msgid "The server configuration is OK." -msgstr "Mae ffurfweddiad y gweinydd yn iawn." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 +msgid "Mexico" +msgstr "Mecsico" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 -msgid "Checking server capacity" -msgstr "Gwirio capasiti'r gweinydd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 -msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." -msgstr "Mae'r gofynion y cof ac amser y CPU yn dibynnu ar nifer yr unigolion yn eich cart achau." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 -msgid "The following list shows typical requirements." -msgstr "Mae'r rhestr ganlynol yn dangos gofynion nodweddiadol." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" -#. I18N: Type of demographic data -#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 -msgid "household" -msgstr "aelwyd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 +msgid "Morocco" +msgstr "Moroco" -#: app/Services/RelationshipService.php:364 -msgid "husband" -msgstr "gŵr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 +msgid "Latvia" +msgstr "Latfia" -#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names -#: app/Elements/NameType.php:57 -msgid "immigration name" -msgstr "enw mewnfudo" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lithiwania" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:163 -msgid "import file" -msgstr "mewnforio ffeil" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" -#: app/Elements/NoteStructure.php:73 -msgid "inline note" -msgstr "nodyn mewnlin" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#. I18N: Gedcom INT dates -#: app/Date.php:351 -#, php-format -<<<<<<< HEAD -msgid "interpreted %s (%s)" -msgstr "dehonglwyd %s (%s)" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" -#. I18N: reverse the selection (of a list of options) -#: resources/views/search-trees.phtml:53 -msgid "invert selection" -msgstr "" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:159 -msgctxt "GENITIVE" -msgid "jours complementaires" -msgstr "jours compleaires" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 +msgid "Libya" +msgstr "Libya" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:253 -msgctxt "INSTRUMENTAL" -msgid "jours complementaires" -msgstr "jours compleaires" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:206 -msgctxt "LOCATIVE" -msgid "jours complementaires" -msgstr "jours compleaires" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanus" -#. I18N: a month in the French republican calendar -#: app/Date/FrenchDate.php:112 -msgctxt "NOMINATIVE" -msgid "jours complementaires" -msgstr "jours complementaires" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" -#. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 -#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 -#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 -msgid "last" -msgstr "olaf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 -msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." -msgid "last" -msgstr "olaf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 -msgid "left" -msgstr "chwith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodia" -#. I18N: Layout option for lists of names -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 -msgid "list" -msgstr "rhestr" -======= -msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." -msgstr "Terfyn cof y gweinydd hwn yw %s MB a therfyn amser ei CPU yw %s eiliad." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 -msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." -msgstr "Os fyddwch yn ceisiwch mynd dros y terfynau hyn, efallai y byddwch yn profi oedi gan y gweinydd a thudalennau gwag." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordan" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 -msgid "Connection to database server" -msgstr "Cysylltiad â gweinydd cronfa ddata" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 -msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." -msgstr "mae angen cronfa ddata ar webtrees i storio eich data achau." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Gweriniaeth Canolbarth Affrica" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 -msgid "Database type" -msgstr "Math o gronfa ddata" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 -msgid "Database connection" -msgstr "Cysylltiad cronfa ddata" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet Island" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 -msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." -msgstr "Mae'r mwyafrif o wefannau wedi'u ffurfweddu i ddefnyddio localhost. Mae hyn yn golygu bod eich cronfa ddata yn rhedeg ar yr un cyfrifiadur â'ch gweinydd gwe." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 -msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." -msgstr "Os ydych chi'n cysylltu â'r gronfa ddata gan ddefnyddio soced UNIX, nodwch y llwybr yma a gadewch rif y porthladd yn wag." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 -msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." -msgstr "Mae'r mwyafrif o wefannau wedi'u ffurfweddu i ddefnyddio'r gwerth rhagosodedig 3306." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 -msgid "This is case sensitive." -msgstr "Mae hyn yn sensitif fait nodau." ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolifia" -#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 -#, php-format -msgid "locations updated: %s, locations added: %s" -msgstr "lleoliadau wedi'u diweddaru: %s, lleoliadau wedi'u hychwanegu: %s" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) -#: app/Elements/NameType.php:59 -msgid "maiden name" -msgstr "enw morwynol" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 -msgid "managers" -msgstr "rheolwyr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarws" -#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 -msgid "markdown" -msgstr "markdown" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia a Herzegovina" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 -msgid "marriage" -msgstr "priodas" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 -msgctxt "FEMALE" -msgid "married" -msgstr "" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 -msgctxt "MALE" -msgid "married" -msgstr "" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bwlgaria" -#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname -#: app/Elements/NameType.php:61 -msgid "married name" -msgstr "enw priod" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Bwrcina Ffaso" -#: app/Services/RelationshipService.php:564 -msgctxt "mother’s father" -msgid "maternal grandfather" -msgstr "taid mamol" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" -#: app/Services/RelationshipService.php:568 -msgctxt "mother’s mother" -msgid "maternal grandmother" -msgstr "mam-gu/nain mamol" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 +msgid "Burundi" +msgstr "Bwrwndi" -#: app/Services/RelationshipService.php:570 -msgctxt "mother’s parent" -msgid "maternal grandparent" -msgstr "tad-cu/taid neu fam-gu/nain mamol" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" -#. I18N: A system where children take their mother’s surname -#: app/SurnameTradition.php:88 -msgid "matrilineal" -msgstr "mamlinachol" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 -#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 -#, php-format -msgid "maximum %s day" -msgid_plural "maximum %s days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 -msgid "members" -msgstr "aelodau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua a Barbuda" -#. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/MinimalTheme.php:39 -msgid "minimal" -msgstr "lleiaf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Tiroedd Deheuol Ffrainc" -#: app/Services/RelationshipService.php:346 -msgid "mother" -msgstr "mam" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarctica" -#: app/Services/RelationshipService.php:550 -msgctxt "husband’s mother" -msgid "mother-in-law" -msgstr "mam yng nghyfraith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americanaidd" -#: app/Services/RelationshipService.php:630 -msgctxt "spouse’s mother" -msgid "mother-in-law" -msgstr "mam yng nghyfraith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" -#: app/Services/RelationshipService.php:648 -msgctxt "wife’s mother" -msgid "mother-in-law" -msgstr "mam yng nghyfraith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 +msgid "Argentina" +msgstr "Yr Ariannin" -#: app/Services/RelationshipService.php:636 -msgctxt "spouse’s parent" -msgid "mother/father-in-law" -msgstr "mam/tad-yng-nghyfraith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: app/Services/RelationshipService.php:498 -msgctxt "brother’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 +msgctxt "CENTURY" +msgid "1st" +msgstr "1af" -#: app/Services/RelationshipService.php:850 -msgctxt "husband’s brother’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 +msgctxt "CENTURY" +msgid "2nd" +msgstr "2il" -#: app/Services/RelationshipService.php:846 -msgctxt "husband’s sibling’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 +msgctxt "CENTURY" +msgid "3rd" +msgstr "3ydd" -#: app/Services/RelationshipService.php:848 -msgctxt "husband’s sister’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 +msgctxt "CENTURY" +msgid "4th" +msgstr "4ydd" -#: app/Services/RelationshipService.php:602 -msgctxt "sibling’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 +msgctxt "CENTURY" +msgid "5th" +msgstr "5ed" -#: app/Services/RelationshipService.php:612 -msgctxt "sister’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 +msgctxt "CENTURY" +msgid "6th" +msgstr "6ed" -#: app/Services/RelationshipService.php:1090 -msgctxt "wife’s brother’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 +msgctxt "CENTURY" +msgid "7th" +msgstr "7fed" -#: app/Services/RelationshipService.php:1086 -msgctxt "wife’s sibling’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 +msgctxt "CENTURY" +msgid "8th" +msgstr "8fed" -#: app/Services/RelationshipService.php:1088 -msgctxt "wife’s sister’s son" -msgid "nephew" -msgstr "nai" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 +msgctxt "CENTURY" +msgid "9th" +msgstr "9fed" -#: app/Services/RelationshipService.php:688 -msgctxt "brother’s daughter’s husband" -msgid "nephew-in-law" -msgstr "nai yng nghyfraith" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 +msgctxt "CENTURY" +msgid "10th" +msgstr "10fed" -#: app/Services/RelationshipService.php:966 -msgctxt "sibling’s daughter’s husband" -msgid "nephew-in-law" -msgstr "nai yng nghyfraith" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 +msgctxt "CENTURY" +msgid "11th" +msgstr "11eg" -#: app/Services/RelationshipService.php:1008 -msgctxt "sisters’s daughter’s husband" -msgid "nephew-in-law" -msgstr "nai yng nghyfraith" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 +msgctxt "CENTURY" +msgid "12th" +msgstr "12fed" -#: app/Services/RelationshipService.php:494 -msgctxt "brother’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 +msgctxt "CENTURY" +msgid "13th" +msgstr "13eg" -#: app/Services/RelationshipService.php:838 -msgctxt "husband’s brother’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 +msgctxt "CENTURY" +msgid "14th" +msgstr "14eg" -#: app/Services/RelationshipService.php:834 -msgctxt "husband’s sibling’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" +#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 +msgctxt "CENTURY" +msgid "15th" +msgstr "15fed" -#: app/Services/RelationshipService.php:836 -msgctxt "husband’s sister’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49, +#: resources/views/admin/email-page.phtml:50, +#: resources/views/contact-page.phtml:59, +#: resources/views/message-page.phtml:48, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 +msgid "Subject" +msgstr "Pwnc" -#: app/Services/RelationshipService.php:598 -msgctxt "sibling’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" +#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30, +#: resources/views/admin/email-page.phtml:32, +#: resources/views/message-page.phtml:29 +msgctxt "Email sender" +msgid "From" +msgstr "Oddiwrth" -#: app/Services/RelationshipService.php:606 -msgctxt "sister’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" +#. I18N: A button label. +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40, +#: resources/views/admin/components.phtml:158, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72, +#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62, +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178, +#: resources/views/admin/modules.phtml:278, +#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227, +#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115, +#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83, +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296, +#: resources/views/admin/users-create.phtml:84, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348, +#: resources/views/edit-account-page.phtml:165, +#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60, +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98, +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50, +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49, +#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40, +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330, +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41, +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64, +#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40, +#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99, +#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38, +#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41, +#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41, +#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61, +#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10, +#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46, +#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35, +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175, +#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50, +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58, +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38, +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71, +#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 +msgid "save" +msgstr "cadw" -#: app/Services/RelationshipService.php:1078 -msgctxt "wife’s brother’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" -======= -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 -msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." -msgstr "Mae'r rhagddodiad yn ddewisol, ond rydym yn ei argymell. Trwy roi rhagddodiad unigryw i enwau'r tabl gallwch adael i sawl rhaglen wahanol rannu'r un gronfa ddata." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 +msgid "South Africa" +msgstr "De Affrica" -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 -msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" -msgstr "Defnyddiwch lythrennau A-Z, a-z, digidau 0-9, neu danlinelliad" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 -msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." -msgstr "Mae'r mwyafrif o wefannau wedi'u ffurfweddu i ddefnyddio'r gwerth rhagosodedig 5432." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 -msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." -msgstr "Mae'r mwyafrif o wefannau wedi'u ffurfweddu i ddefnyddio gwerth rhagosodedig 1433." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis a Futuna" -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 -msgid "Administrator account" -msgstr "Cyfrif gweinyddwr" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 -msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." -msgstr "Mae angen i chi greu cyfrif gweinyddwr. Gall y cyfrif hwn reoli pob agwedd ar y gosodiad webtrees hwn. Dewiswch gyfrinair cryf." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 +msgid "Vietnam" +msgstr "Fiet-nam" -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 -msgid "You will use this to sign in to webtrees." -msgstr "Byddwch yn defnyddio hwn i fewngofnodi i webtrees." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent a'r Grenadines" -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 -msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." -msgstr "Rhaid i hyn fod o leiaf chwe nod o hyd. Mae'n sensitif i faint nodau." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 -msgid "Age difference" -msgstr "Gwahaniaeth oed" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 +msgid "United States" +msgstr "Unol Daleithiau" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 -msgid "Age between siblings" -msgstr "Oed rhwng brodyr a chwiorydd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 -msgid "Greatest age between siblings" -msgstr "Yr oed mwyaf rhwng brodyr a chwiorydd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 -msgid "Age between husband and wife" -msgstr "Oed rhwng gŵr a gwraig" +#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468, +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96, +#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21, +#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 +msgid "and" +msgstr "a" -#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 -msgid "Age between wife and husband" -msgstr "Oed rhwng gwraig a gŵr" +#: app/Functions/Functions.php:685 +msgid "spouse" +msgstr "priod" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 -msgid "Age at birth of child" -msgstr "Oed adeg genedigaeth y plentyn" +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146, +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91, +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79, +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 +msgid "Zoom out" +msgstr "Chwyddo allan" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 -msgid "Youngest father" -msgstr "Tad ieuengaf" +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145, +#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90, +#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78, +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 +msgid "Zoom in" +msgstr "Chwyddo i fewn" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 -msgid "Youngest mother" -msgstr "Mam ieuengaf" +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771, +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115, +#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82, +#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141, +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115, +#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128, +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115, +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105, +#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77, +#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77, +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115, +#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77, +#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67, +#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103, +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397, +#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29, +#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 +msgid "Total" +msgstr "Cyfanswm" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 -msgid "Oldest father" -msgstr "Tad hynaf" +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388, +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 +msgid "right" +msgstr "de" -#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 -msgid "Oldest mother" -msgstr "Mam hynaf" +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387, +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 +msgid "left" +msgstr "chwith" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 -msgid "Children in family" -msgstr "Plant yn y teulu" +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169, +#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320, +#: app/Module/IndividualListModule.php:235, +#: app/Module/IndividualListModule.php:244, +#: app/Module/IndividualListModule.php:253, +#: app/Module/IndividualListModule.php:342, +#: app/Module/IndividualListModule.php:444, +#: app/Module/IndividualListModule.php:446, +#: resources/views/calendar-page.phtml:179, +#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70, +#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 +msgid "All" +msgstr "Y Cyfan" -#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 -msgid "Largest number of grandchildren" -msgstr "Y nifer fwyaf o wyrion" +#. I18N: Layout option for lists of names +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95, +#: app/Module/OnThisDayModule.php:261, +#: app/Module/RecentChangesModule.php:259, +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184, +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:247, +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276, +#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 +msgid "table" +msgstr "tabl" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 -msgid "Youngest male" -msgstr "Gwryw ieuengaf" +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168, +#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 +msgid "Advanced search" +msgstr "Chwiliad manwl" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 -msgid "Youngest female" -msgstr "Benyw ieuengaf" +#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 +msgid "accepted" +msgstr "derbyniwyd" -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 -msgid "Oldest male" -msgstr "Gwryw hynaf" +#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 +msgid "Your password has been updated." +msgstr "Mae eich cyfrinair wedi'i ddiweddaru." -#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 -msgid "Oldest female" -msgstr "Benyw hynaf" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603, +#: resources/views/admin/modules.phtml:118, +#: resources/views/admin/modules.phtml:120 +msgid "Themes" +msgstr "Themâu" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 -msgid "Length of marriage" -msgstr "Hyd y briodas" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642, +#: resources/views/admin/modules.phtml:82, +#: resources/views/admin/modules.phtml:84 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabiau" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 -msgid "Longest marriage" -msgstr "Priodas hiraf" +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43, +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649, +#: resources/views/admin/modules.phtml:86, +#: resources/views/admin/modules.phtml:88 +msgid "Sidebars" +msgstr "Barau Ochr" -#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 -msgid "Shortest marriage" -msgstr "Priodas fyrraf" +#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233, +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103, +#: resources/views/admin/locations.phtml:50, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284, +#: resources/views/admin/trees.phtml:116, +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45, +#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28, +#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13, +#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15, +#: resources/views/family-page-menu.phtml:61, +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28, +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101, +#: resources/views/media-page-menu.phtml:44, +#: resources/views/media-page.phtml:114, +#: resources/views/media-page.phtml:117, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59, +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63, +#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138, +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46, +#: resources/views/note-page-menu.phtml:24, +#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24, +#: resources/views/source-page-menu.phtml:24, +#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" -#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 -#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 -#, php-format -msgid "%s grandchild" -msgid_plural "%s grandchildren" -msgstr[0] "%s o wyrion" -msgstr[1] "%s wyr/wyres" -msgstr[2] "%s wyr/wyres" -msgstr[3] "%s wyr/wyres" -msgstr[4] "%s wyr/wyres" -msgstr[5] "%s wyr/wyres" +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70, +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73, +#: resources/views/admin/locations.phtml:48, +#: resources/views/admin/locations.phtml:92, +#: resources/views/admin/locations.phtml:95, +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27, +#: resources/views/admin/users.phtml:24, +#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13, +#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15, +#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23, +#: resources/views/media-page.phtml:106, +#: resources/views/media-page.phtml:109, +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58, +#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78, +#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42, +#: resources/views/note-page.phtml:101, +#: resources/views/note-page.phtml:104, +#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 -msgid "Total marriages" -msgstr "Cyfanswm priodasau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 -msgid "Earliest marriage" -msgstr "Priodas gynharaf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 -msgid "Latest marriage" -msgstr "Priodas ddiweddaraf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 +msgid "Iceland" +msgstr "Gwlad yr Iâ" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 -msgid "Total divorces" -msgstr "Cyfanswm ysgariadau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 +msgid "Iraq" +msgstr "Irac" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 -msgid "Earliest divorce" -msgstr "Ysgariad cynharaf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" -#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 -msgid "Latest divorce" -msgstr "Ysgariad diweddaraf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 +msgid "Ireland" +msgstr "Iwerddon" -#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 -msgid "Greatest age at death" -msgstr "Yr oed mwyaf adeg marwolaeth" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "British Indian Ocean Territory" -#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 -msgid "Lifespan" -msgstr "Hyd oes" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 +msgid "India" +msgstr "India" -#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 -msgid "Total given names" -msgstr "Cyfanswm yr enwau cyntaf" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" -#: app/Services/RelationshipService.php:1074 -msgctxt "wife’s sibling’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 +msgid "Hungary" +msgstr "Hwngari" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:1076 -msgctxt "wife’s sister’s child" -msgid "nephew/niece" -msgstr "nai/nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" -#. I18N: A button label, next page -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 -#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 -#: resources/views/layouts/default.phtml:162 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 -#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 -#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 -msgid "next" -msgstr "nesaf" -======= -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 -msgid "Total births" -msgstr "Cyfanswm genedigaethau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 +msgid "Croatia" +msgstr "Croatia" -#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 -msgid "Total deaths" -msgstr "Cyfanswm y marwolaethau" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 +msgid "Honduras" +msgstr "Hondwras" -#: app/Services/RelationshipService.php:496 -msgctxt "brother’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:844 -msgctxt "husband’s brother’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 +msgid "Guinea" +msgstr "Gini" -#: app/Services/RelationshipService.php:840 -msgctxt "husband’s sibling’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" -#: app/Services/RelationshipService.php:842 -msgctxt "husband’s sister’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" -#: app/Services/RelationshipService.php:600 -msgctxt "sibling’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" -#: app/Services/RelationshipService.php:608 -msgctxt "sister’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" -#: app/Services/RelationshipService.php:1084 -msgctxt "wife’s brother’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Gyfunol" -#: app/Services/RelationshipService.php:1080 -msgctxt "wife’s sibling’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" -#: app/Services/RelationshipService.php:1082 -msgctxt "wife’s sister’s daughter" -msgid "niece" -msgstr "nith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" -#: app/Services/RelationshipService.php:714 -msgctxt "brother’s son’s wife" -msgid "niece-in-law" -msgstr "nith yng nghyfraith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" -#: app/Services/RelationshipService.php:976 -msgctxt "sibling’s son’s wife" -msgid "niece-in-law" -msgstr "nith yng nghyfraith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 +msgid "Fiji" +msgstr "Ffiji" -#: app/Services/RelationshipService.php:1040 -msgctxt "sisters’s son’s wife" -msgid "niece-in-law" -msgstr "nith yng nghyfraith" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 +msgid "Finland" +msgstr "Y Ffindir" -#: app/Services/RelationshipService.php:2268 -msgid "ninth cousin" -msgstr "" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Ethiopia" -#: app/Services/RelationshipService.php:2232 -msgctxt "FEMALE" -msgid "ninth cousin" -msgstr "" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2188 -msgctxt "MALE" -msgid "ninth cousin" -msgstr "" -======= -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 -msgid "Total males" -msgstr "Cyfanswm gwrywod" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 -msgid "Total females" -msgstr "Cyfanswm y benywod" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Gorllewin Sahara" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 -msgid "Total living" -msgstr "Cyfanswm yn fyw" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" -#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 -msgid "Total dead" -msgstr "Cyfanswm y meirwon" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 +msgid "Egypt" +msgstr "Yr Aifft" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 -msgid "Birth places" -msgstr "Mannau geni" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecwador" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 -msgid "Death places" -msgstr "Mannau marwolaeth" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 -msgid "Marriage places" -msgstr "Lleoedd priodas" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 +msgid "Denmark" +msgstr "Denmarc" -#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 -msgid "Events in countries" -msgstr "Digwyddiadau mewn gwledydd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 -msgid "First event" -msgstr "Digwyddiad cyntaf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" -#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 -msgid "Last event" -msgstr "Digwyddiad diwethaf" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 -msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." -msgstr "Yn methu gwirio'r wybodaeth rydych wedi'i gyflwyno. Rhowch gynnig arall arni neu cysylltwch â gweinyddwr y wefan i gael mwy o wybodaeth." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cyprus" -#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 -msgid "You have confirmed your request to become a registered user." -msgstr "Rydych wedi cadarnhau eich cais i ddod yn ddefnyddiwr cofrestredig." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Ynysoedd Cayman" -#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 -msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." -msgstr "Mae'r gweinyddwr wedi cael gwybod. Cyn gynted ag y byddan nh'n rhoi caniatâd i chi fewngofnodi, gallwch fewngofnodi gyda'ch enw defnyddiwr a'ch cyfrinair." +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Christmas Island" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 -msgid "Show sources" -msgstr "Dangos ffynonellau" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 +msgid "Cuba" +msgstr "Ciwba" -#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 -msgid "no" -msgstr "na" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cape Verde" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: None of the other options -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 -#: app/Services/EmailService.php:211 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 -msgid "none" -msgstr "dim" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" -#: app/SurnameTradition.php:114 -msgctxt "Surname tradition" -msgid "none" -msgstr "dim" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 -msgid "numbers" -msgstr "" -======= -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 -msgid "Show occupations" -msgstr "Dangos galwedigaethau" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Ynysoedd Cook" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 -msgid "Show residences" -msgstr "Dangos preswylfeydd" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerŵn" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 -msgid "Show children of ancestors" -msgstr "Dangos plant hynafiaid" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: gedcom tag REPO +#: app/Factories/ElementFactory.php:641, +#: app/Factories/ElementFactory.php:681, +#: app/GedcomTag.php:905, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183, +#: resources/views/admin/trees.phtml:239, +#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 +msgid "Repository" +msgstr "Storfan" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 -msgid "of" -msgstr "o" +#. I18N: gedcom tag INDI +#. I18N: Name of a module/report +#: app/Factories/ElementFactory.php:379, +#: app/Factories/ElementFactory.php:853, +#: app/Factories/ElementFactory.php:966, +#: app/GedcomTag.php:752, +#: app/Module/IndividualReportModule.php:40, +#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37, +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180, +#: resources/views/admin/trees.phtml:223, +#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38, +#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23, +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30, +#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28, +#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25, +#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30, +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30, +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33, +#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66, +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29, +#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25, +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30, +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25, +#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59, +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31, +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54, +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33, +#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19, +#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30, +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 +msgid "Individual" +msgstr "Unigolyn" -#: app/Services/RelationshipService.php:350 -msgid "parent" -msgstr "rhiant" +#. I18N: gedcom tag CHAR +#: app/Factories/ElementFactory.php:344, +#: app/GedcomTag.php:556 +msgid "Character set" +msgstr "Set nod" -#: app/Services/RelationshipService.php:420 -msgid "partner" -msgstr "partner" +#. I18N: gedcom tag HEAD +#: app/Factories/ElementFactory.php:343, +#: app/GedcomTag.php:736, +#: app/Header.php:75, +#: app/Header.php:76, +#: app/Header.php:77 +msgid "Header" +msgstr "Pennyn" -#: app/Services/RelationshipService.php:397 -msgctxt "FEMALE" -msgid "partner" -msgstr "partner" +#. I18N: gedcom tag LONG +#: app/Factories/ElementFactory.php:271, +#: app/Factories/ElementFactory.php:403, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1143, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:443, +#: app/GedcomTag.php:767, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59, +#: resources/views/admin/locations.phtml:44, +#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13, +#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 +msgid "Longitude" +msgstr "Hydred" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:373 -msgctxt "MALE" -msgid "partner" -msgstr "partner" +#. I18N: gedcom tag LATI +#: app/Factories/ElementFactory.php:270, +#: app/Factories/ElementFactory.php:402, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1142, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437, +#: app/GedcomTag.php:761, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48, +#: resources/views/admin/locations.phtml:43, +#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13, +#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16, +#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 +msgid "Latitude" +msgstr "Lledred" -#: app/SurnameTradition.php:77 -msgctxt "Surname tradition" -msgid "paternal" -msgstr "tadol" +#. I18N: gedcom tag PLAC +#: app/Factories/ElementFactory.php:265, +#: app/Factories/ElementFactory.php:327, +#: app/Factories/ElementFactory.php:397, +#: app/Factories/ElementFactory.php:674, +#: app/Factories/ElementFactory.php:808, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1065, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1144, +#: app/GedcomTag.php:872, +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237, +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39, +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155, +#: resources/views/admin/locations.phtml:42, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:226, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253, +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48, +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45, +#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:50, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 +msgid "Place" +msgstr "Lle" -#: app/Services/RelationshipService.php:528 -msgctxt "father’s father" -msgid "paternal grandfather" -msgstr "tad-cu/taid tadol" +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 +msgid "Born in the covenant" +msgstr "Ganed yn y cyfamod" -#: app/Services/RelationshipService.php:530 -msgctxt "father’s mother" -msgid "paternal grandmother" -msgstr "mam-gu/nain tadol" -======= -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 -msgid "Page size" -msgstr "Maint tudalen" +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77, +#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70, +#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78, +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 +msgid "Uncleared: insufficient data" +msgstr "Heb ei glirio: data annigonol" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 -msgctxt "font name" -msgid "Arial" -msgstr "Arial" +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75, +#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68, +#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76, +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 +msgid "Submitted but not yet cleared" +msgstr "Wedi'i gyflwyno ond heb ei glirio eto" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 -msgctxt "font name" -msgid "DejaVu" -msgstr "DejaVu" +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73, +#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66, +#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 +msgid "Stillborn: exempt" +msgstr "Marw-anedig: eithriedig" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 -msgctxt "font name" -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71, +#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64, +#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72, +#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 +msgid "Completed before 1970; date not available" +msgstr "Cwblhawyd cyn 1970; dyddiad ddim ar gael" -#: app/Services/RelationshipService.php:532 -msgctxt "father’s parent" -msgid "paternal grandparent" -msgstr "tad-cu/taid a mam-gu/taid tadol" +#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) +#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) +#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65, +#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 +msgid "Died as a child: exempt" +msgstr "Bu farw fel plentyn: wedi'i eithrio" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: A system where children take their father’s surname -#: app/SurnameTradition.php:84 -msgid "patrilineal" -msgstr "tadlinachol" +#. I18N: Type of location hierarchy +#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 +msgid "cultural" +msgstr "diwylliannol" -#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 -msgid "pending" -msgstr "o dan ystyriaeth" +#. I18N: Type of location hierarchy +#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 +msgid "geographic" +msgstr "daearyddol" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 -msgid "percentage" -msgstr "" -======= -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 -msgid "Ancestors of " -msgstr "Hynafiaid " ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Type of location hierarchy +#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 +msgid "religious" +msgstr "crefyddol" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 msgid "political" msgstr "gwleidyddol" -#. I18N: A button label, previous page -#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 -#: resources/views/layouts/default.phtml:161 -#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 -#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 -#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 -#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 -#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 -#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 -#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 -msgid "previous" -msgstr "blaenorol" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66, +#: app/Factories/ElementFactory.php:900, +#: app/Factories/ElementFactory.php:956, +#: app/GedcomRecord.php:902, +#: app/GedcomRecord.php:907, +#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72, +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -<<<<<<< HEAD -#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” -#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 -msgid "primary evidence" -msgstr "tystiolaeth sylfaenol" +#. I18N: gedcom tag _NMAR +#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65, +#: app/Factories/ElementFactory.php:789, +#: app/GedcomTag.php:1192 +msgid "Never married" +msgstr "Byth wedi priodi" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 msgid "proven" msgstr "profwyd" +#. I18N: Status of child-parent link +#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 +msgid "disproven" +msgstr "gwrthbrofwyd" + +#. I18N: Status of child-parent link +#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 +msgid "challenged" +msgstr "heriwyd" + +#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” +#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 +msgid "primary evidence" +msgstr "tystiolaeth sylfaenol" + +#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” +#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 +msgid "secondary evidence" +msgstr "tystiolaeth eilaidd" + #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” -#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 +#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 msgid "questionable evidence" msgstr "tystiolaeth amheus" -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 -msgid "records" -msgstr "cofnodion" +#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” +#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 +msgid "unreliable evidence" +msgstr "tystiolaeth annibynadwy" -#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 -#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 -#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 -#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 -msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." -msgid "reject" -msgstr "gwrthod" +#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 +msgid "This event occurred, but the details are unknown." +msgstr "Digwyddodd y digwyddiad hwn, ond nid yw'r manylion yn hysbys." -#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 -#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 -#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 -#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 -#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 -msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." -msgid "reject" -msgstr "gwrthod" +#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" +#: app/Elements/AbstractElement.php:217, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 +#, php-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" -#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 -msgid "rejected" -msgstr "gwrthodwyd" +#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era +#: app/Date/JulianDate.php:98 +#, php-format +msgid "%s BCE" +msgstr "%s BCE" -#. I18N: Type of location hierarchy -#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 -msgid "religious" -msgstr "crefyddol" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:304 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order -#: app/Elements/NameType.php:63 -msgid "religious name" -msgstr "enw crefyddol" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:252 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 -msgid "replace" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:200 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 -#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 -#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 -msgid "reset" -msgstr "ailosod" +#: app/Factories/ElementFactory.php:1069, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1111 +msgid "Creation date" +msgstr "Dyddiad creu" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 -msgid "right" -msgstr "de" +#. I18N: gedcom tag CEME +#: app/Factories/ElementFactory.php:979, +#: app/GedcomTag.php:536 +msgid "Cemetery" +msgstr "Mynwent" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 -#: resources/views/admin/components.phtml:164 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 -#: resources/views/admin/modules.phtml:278 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 -#: resources/views/admin/tags.phtml:953 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 -#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 -#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 -#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 -#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38 -#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 -#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 -#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 -#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 -#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 -#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 -#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 -#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 -#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 -#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 -#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 -#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 -#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 -#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 -#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 -#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 -#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 -#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 -#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 -#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 -msgid "save" -msgstr "cadw" +#. I18N: gedcom tag _HEIG +#: app/Factories/ElementFactory.php:784, +#: app/GedcomTag.php:1130 +msgid "Height" +msgstr "Uchder" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 -#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 -#: resources/views/search-general-page.phtml:101 -#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 -msgid "search" -msgstr "chwilio" +#. I18N: Name of a module +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42, +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:81, +#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendr" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2352 -#, php-format -msgid "second %s" -msgstr "" +#. I18N: gedcom tag _ALBUM +#. I18N: Name of a module +#: app/Factories/ElementFactory.php:804, +#: app/GedcomTag.php:1041, +#: app/Module/AlbumModule.php:42 +msgid "Album" +msgstr "Albwm" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2330 -#, php-format -msgctxt "FEMALE" -msgid "second %s" -msgstr "" +#. I18N: Listbox entry; name of a role +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49, +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 +msgid "Editor" +msgstr "Golygydd" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2307 -#, php-format -msgctxt "MALE" -msgid "second %s" -msgstr "" +#. I18N: Listbox entry; name of a role +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 +msgid "Member" +msgstr "Aelod" -#: app/Services/RelationshipService.php:2254 -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: Listbox entry; name of a role +#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100, +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119, +#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48, +#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 +msgid "Visitor" +msgstr "Ymwelydd" -#: app/Services/RelationshipService.php:2218 -msgctxt "FEMALE" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Date/JalaliDate.php:269 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2167 -msgctxt "MALE" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Date/JalaliDate.php:268 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" +msgid "Dey" +msgstr "Dey" -#: app/Services/RelationshipService.php:1207 -msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Date/JalaliDate.php:261 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" +msgid "Khor" +msgstr "Khor" -#: app/Services/RelationshipService.php:1199 -msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Date/JalaliDate.php:259 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: app/Services/RelationshipService.php:1203 -msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:188 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Dey" +msgstr "Dey" -#: app/Services/RelationshipService.php:1231 -msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal +#: app/Date/HijriDate.php:177 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Rabi’ al-awwal" +msgstr "Rabi ’al-awwal" -#: app/Services/RelationshipService.php:1223 -msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani +#: app/Date/HijriDate.php:134 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Rabi’ al-thani" +msgstr "Rabi ’al-thani" -#: app/Services/RelationshipService.php:1227 -msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani +#: app/Date/HijriDate.php:89 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Rabi’ al-thani" +msgstr "Rabi ’al-thani" -#: app/Services/RelationshipService.php:1219 -msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:200 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Messidor" +msgstr "Messidor" -#: app/Services/RelationshipService.php:1211 -msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:196 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Floreal" +msgstr "Floreal" -#: app/Services/RelationshipService.php:1215 -msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: gedcom tag ADR1 +#: app/Factories/ElementFactory.php:248, +#: app/Factories/ElementFactory.php:361, +#: app/Factories/ElementFactory.php:381, +#: app/Factories/ElementFactory.php:643, +#: app/Factories/ElementFactory.php:690, +#: app/GedcomTag.php:430 +msgid "Address line 1" +msgstr "Cyfeiriad llinell 1" -#: app/Services/RelationshipService.php:1243 -msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 +msgid "Certificate" +msgstr "Tystysgrif" -#: app/Services/RelationshipService.php:1235 -msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 +msgid "Book" +msgstr "Llyfr" -#: app/Services/RelationshipService.php:1239 -msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: Type of media object +#: app/Elements/SourceMediaType.php:60, +#: app/Factories/ElementFactory.php:912, +#: app/Factories/ElementFactory.php:952, +#: app/Factories/ElementFactory.php:978, +#: app/Factories/ElementFactory.php:993 +msgid "Audio" +msgstr "Sain" -#: app/Services/RelationshipService.php:1267 -msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51, +#: app/Elements/ResearchTaskType.php:50 +msgid "Research" +msgstr "Ymchwil" -#: app/Services/RelationshipService.php:1259 -msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 +msgid "Owner" +msgstr "Perchennog" -#: app/Services/RelationshipService.php:1263 -msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 +msgid "Friend" +msgstr "Ffrind" -#: app/Services/RelationshipService.php:1255 -msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 +msgctxt "FEMALE" +msgid "Owner" +msgstr "Perchennog" -#: app/Services/RelationshipService.php:1247 -msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Elements/MarriageType.php:60, +#: app/Factories/ElementFactory.php:729, +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595, +#: app/GedcomTag.php:792, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 +msgid "Civil marriage" +msgstr "Priodas sifil" -#: app/Services/RelationshipService.php:1251 -msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" -msgid "second cousin" +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixNameTags.php:95 +msgid "" +"Some genealogy applications store all names in a single name record, using " +"custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name " +"record for each name." msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:1279 -msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:156 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: app/Services/RelationshipService.php:1271 -msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah +#: app/Date/HijriDate.php:148 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Dhu al-Qi’dah" +msgstr "Dhu al-Qi’dah" -#: app/Services/RelationshipService.php:1275 -msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Date/JalaliDate.php:264 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" +msgid "Shah" +msgstr "Shah" -#: app/Services/RelationshipService.php:1303 -msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah +#: app/Date/HijriDate.php:105 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Dhu al-Hijjah" +msgstr "Dhu al-Hijjah" -#: app/Services/RelationshipService.php:1295 -msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#: app/Date/JalaliDate.php:260 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: app/Services/RelationshipService.php:1299 -msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal +#: app/Date/HijriDate.php:91 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Jumada al-awwal" +msgstr "Jumada al-awwal" -#: app/Services/RelationshipService.php:1291 -msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:140 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Nissan" +msgstr "Nissan" -#: app/Services/RelationshipService.php:1283 -msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:282 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Tishrei" +msgstr "Tishrei" -#: app/Services/RelationshipService.php:1287 -msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" -msgid "second cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:292 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” -#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 -msgid "secondary evidence" -msgstr "tystiolaeth eilaidd" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:136 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#. I18N: select all (of a list of options) -#: resources/views/search-trees.phtml:46 -msgid "select all" -msgstr "dewis y cyfan" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal +#: app/Date/HijriDate.php:226 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Jumada al-awwal" +msgstr "Jumada al-awwal" -#. I18N: select none (of a list of options) -#: resources/views/search-trees.phtml:49 -msgid "select none" -msgstr "dewis dim" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:132 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: app/Services/RelationshipService.php:343 -msgid "self" -msgstr "hunan" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram +#: app/Date/HijriDate.php:218 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: app/Services/RelationshipService.php:2264 -msgid "seventh cousin" -msgstr "" +#. I18N: The seventh day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:299 +msgid "Septidi" +msgstr "Septidi" -#: app/Services/RelationshipService.php:2228 -msgctxt "FEMALE" -msgid "seventh cousin" -msgstr "" +#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:133 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2182 -msgctxt "MALE" -msgid "seventh cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:284 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: app/Elements/NoteStructure.php:74 -msgid "shared note" -msgstr "nodyn i'w rannu" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 +#: app/Date/HijriDate.php:189 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 -msgid "show" -msgstr "dangos" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:180 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 -msgid "show changes made in webtrees" -msgstr "dangos newidiadau a wnaed yn webtrees" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:290 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Shevat" +msgstr "Shevat" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 -msgid "show changes recorded in the genealogy data" -msgstr "dangos newidiadau a gofnodwyd yn y data achau" +#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:227 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#. I18N: button label -#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 -#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 -#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 -#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 -msgid "show more" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:232 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 -msgid "show the chart" -msgstr "" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 +msgid "Azores" +msgstr "Azores" -#: app/Services/RelationshipService.php:490 -msgid "sibling" -msgstr "brawd neu chwaer" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:126 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Tishrei" +msgstr "Tishrei" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/login-page.phtml:57 -#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 -msgid "sign in" -msgstr "mewngofnodi" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:198 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Prairial" +msgstr "Prairial" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 -msgid "sign out" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram +#: app/Date/HijriDate.php:173 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: app/Services/RelationshipService.php:469 -msgid "sister" -msgstr "chwaer" +#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:90 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: app/Services/RelationshipService.php:500 -msgctxt "brother’s wife" -msgid "sister-in-law" -msgstr "chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:138 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: app/Services/RelationshipService.php:720 -msgctxt "brother’s wife’s sister" -msgid "sister-in-law" -msgstr "chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:215 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: app/Services/RelationshipService.php:830 -msgctxt "husband’s brother’s wife" -msgid "sister-in-law" -msgstr "chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:238 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Shevat" +msgstr "Shevat" -#: app/Services/RelationshipService.php:554 -msgctxt "husband’s sister" -msgid "sister-in-law" -msgstr "chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:88 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: app/Services/RelationshipService.php:1020 -msgctxt "sister’s husband’s sister" -msgid "sister-in-law" -msgstr "chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab +#: app/Date/HijriDate.php:185 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: app/Services/RelationshipService.php:632 -msgctxt "spouse’s sister" -msgid "sister-in-law" -msgstr "chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:186 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Shevat" +msgstr "Shevat" -#: app/Services/RelationshipService.php:1070 -msgctxt "wife’s brother’s wife" -msgid "sister-in-law" -msgstr "chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:190 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: app/Services/RelationshipService.php:652 -msgctxt "wife’s sister" -msgid "sister-in-law" -msgstr "chwaer yng nghyfraith" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:186 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Frimaire" +msgstr "Frimaire" -#: app/Services/RelationshipService.php:2262 -msgid "sixth cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:254 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: app/Services/RelationshipService.php:2226 -msgctxt "FEMALE" -msgid "sixth cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:204 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Fructidor" +msgstr "Fructidor" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2179 -msgctxt "MALE" -msgid "sixth cousin" -msgstr "" +#: app/Date/JalaliDate.php:270 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: app/Services/RelationshipService.php:423 -msgid "son" -msgstr "mab" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:184 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 -msgid "son of" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar +#: app/Date/HijriDate.php:130 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: app/Services/RelationshipService.php:506 -msgctxt "child’s husband" -msgid "son-in-law" -msgstr "mab yng nghyfraith" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab +#: app/Date/HijriDate.php:230 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: app/Services/RelationshipService.php:518 -msgctxt "daughter’s husband" -msgid "son-in-law" -msgstr "mab yng nghyfraith" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:188 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: app/Services/RelationshipService.php:758 -msgctxt "daughter’s husband’s father" -msgid "son-in-law’s father" -msgstr "tad mab-yng-nghyfraith" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:234 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: app/Services/RelationshipService.php:760 -msgctxt "daughter’s husband’s mother" -msgid "son-in-law’s mother" -msgstr "mam y mab-yng-nghyfraith" +#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:86 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: app/Services/RelationshipService.php:762 -msgctxt "daughter’s husband’s parent" -msgid "son-in-law’s parent" -msgstr "rhiant y mab-yng-nghyfraith" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:157 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Fructidor" +msgstr "Fructidor" -#: app/Services/RelationshipService.php:510 -msgctxt "child’s spouse" -msgid "son/daughter-in-law" -msgstr "mab/merch-yng-nghyfraith" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal +#: app/Date/HijriDate.php:101 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 -msgid "sort by date" -msgstr "trefnu yn ôl dyddiad" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab +#: app/Date/HijriDate.php:95 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 -msgid "sort by date of birth" -msgstr "trefnu yn ôl dyddiad geni" +#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:82 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 -msgid "sort by date of death" -msgstr "trefnu yn ôl dyddiad marwolaeth" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram +#: app/Date/HijriDate.php:128 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 -msgid "sort by date of marriage" -msgstr "trefnu yn ôl dyddiad priodi" +#: app/Date/JalaliDate.php:265 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 -msgid "sort by date, newest first" -msgstr "trefnu yn ôl dyddiad, diweddaraf yn gyntaf" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:184 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Brumaire" +msgstr "Brumaire" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 -msgid "sort by date, oldest first" -msgstr "trefnu yn ôl dyddiad, hynaf yn gyntaf" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:192 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Nissan" +msgstr "Nissan" -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 -msgid "sort by name" -msgstr "trefnu yn ôl enw" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal +#: app/Date/HijriDate.php:146 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: app/Services/RelationshipService.php:411 -msgid "spouse" -msgstr "priod" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:248 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: app/Services/EmailService.php:213 -msgid "ssl" -msgstr "ssl" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:251 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Fructidor" +msgstr "Fructidor" -#: app/Services/RelationshipService.php:828 -msgctxt "father’s wife’s son" -msgid "step-brother" -msgstr "llys-frawd" +#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:84 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: app/Services/RelationshipService.php:876 -msgctxt "mother’s husband’s son" -msgid "step-brother" -msgstr "llys-frawd" +#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:174 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: app/Services/RelationshipService.php:954 -msgctxt "parent’s spouse’s son" -msgid "step-brother" -msgstr "llys-frawd" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:128 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: app/Services/RelationshipService.php:544 -msgctxt "husband’s child" -msgid "step-child" -msgstr "llys-blentyn" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:202 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Thermidor" +msgstr "Thermidor" -#: app/Services/RelationshipService.php:624 -msgctxt "spouse’s child" -msgid "step-child" -msgstr "llys-blentyn" +#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:219 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: app/Services/RelationshipService.php:642 -msgctxt "wife’s child" -msgid "step-child" -msgstr "llys-blentyn" +#. I18N: The second day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:289 +msgid "Duodi" +msgstr "Duodi" -#: app/Services/RelationshipService.php:546 -msgctxt "husband’s daughter" -msgid "step-daughter" -msgstr "llys-ferch" +#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:141 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: app/Services/RelationshipService.php:626 -msgctxt "spouse’s daughter" -msgid "step-daughter" -msgstr "llys-ferch" +#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:135 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: app/Services/RelationshipService.php:644 -msgctxt "wife’s daughter" -msgid "step-daughter" -msgstr "llys-ferch" +#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:221 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: app/Services/RelationshipService.php:566 -msgctxt "mother’s husband" -msgid "step-father" -msgstr "llys-tad" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab +#: app/Date/HijriDate.php:140 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: app/Services/RelationshipService.php:540 -msgctxt "father’s wife" -msgid "step-mother" -msgstr "llys-fam" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:182 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Vendemiaire" +msgstr "Vendemiaire" -#: app/Services/RelationshipService.php:596 -msgctxt "parent’s spouse" -msgid "step-parent" -msgstr "llys-riant" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani +#: app/Date/HijriDate.php:179 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Rabi’ al-thani" +msgstr "Rabi’ al-thani" -#: app/Services/RelationshipService.php:824 -msgctxt "father’s wife’s child" -msgid "step-sibling" -msgstr "llys-frawd neu llys-chwaer" +#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:225 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: app/Services/RelationshipService.php:872 -msgctxt "mother’s husband’s child" -msgid "step-sibling" -msgstr "llys-frawd neu llys-chwaer" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani +#: app/Date/HijriDate.php:224 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Rabi’ al-thani" +msgstr "Rabi’ al-thani" -#: app/Services/RelationshipService.php:950 -msgctxt "parent’s spouse’s child" -msgid "step-sibling" -msgstr "llys-frawd neu llys-chwaer" +#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:192 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: app/Services/RelationshipService.php:826 -msgctxt "father’s wife’s daughter" -msgid "step-sister" -msgstr "llys-chwaer" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 +msgid "Macau" +msgstr "Macau" -#: app/Services/RelationshipService.php:874 -msgctxt "mother’s husband’s daughter" -msgid "step-sister" -msgstr "llys-chwaer" +#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:229 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: app/Services/RelationshipService.php:952 -msgctxt "parent’s spouse’s daughter" -msgid "step-sister" -msgstr "llys-chwaer" +#: app/Date/JalaliDate.php:266 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: app/Services/RelationshipService.php:556 -msgctxt "husband’s son" -msgid "step-son" -msgstr "llys-fab" +#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:80 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: app/Services/RelationshipService.php:634 -msgctxt "spouse’s son" -msgid "step-son" -msgstr "llys-fab" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal +#: app/Date/HijriDate.php:181 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Jumada al-awwal" +msgstr "Jumada al-awwal" -#: app/Services/RelationshipService.php:654 -msgctxt "wife’s son" -msgid "step-son" -msgstr "llys-fab" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:296 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Nissan" +msgstr "Nissan" -#. I18N: Layout option for lists of names -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 -#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 -msgid "table" -msgstr "tabl" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:196 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#. I18N: Layout option for lists of names -#. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 -msgid "tag cloud" -msgstr "cwmwl tagiau" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:202 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: app/Services/RelationshipService.php:2270 -msgid "tenth cousin" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah +#: app/Date/HijriDate.php:240 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Dhu al-Hijjah" +msgstr "Dhu al-Hijjah" -#: app/Services/RelationshipService.php:2234 -msgctxt "FEMALE" -msgid "tenth cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:249 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Thermidor" +msgstr "Thermidor" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2191 -msgctxt "MALE" -msgid "tenth cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:150 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#. I18N: [you should check that:] ... -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 -msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" -msgstr "fod gosodiadau cysylltiad y gronfa ddata yn y ffeil “/data/config.ini.php” yn dal yn iawn" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:194 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Germinal" +msgstr "Germinal" -#. I18N: [you should check that:] ... -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 -msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" -msgstr "fod gan y ffolder “/data” a’r ffeil “/data/config.ini.php” ganiatâd mynediad sy’n caniatáu i’r gweinydd gwe eu darllen" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:194 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself -#: app/Services/RelationshipService.php:247 -msgid "themself" -msgstr "eu hunain" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban +#: app/Date/HijriDate.php:187 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Sha’aban" +msgstr "Sha’aban" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2355 -#, php-format -msgid "third %s" -msgstr "" +#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:131 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2333 -#, php-format -msgctxt "FEMALE" -msgid "third %s" -msgstr "" +#. I18N: The fifth day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:295 +msgid "Quintidi" +msgstr "Quintidi" -#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Services/RelationshipService.php:2310 -#, php-format -msgctxt "MALE" -msgid "third %s" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah +#: app/Date/HijriDate.php:195 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Dhu al-Hijjah" +msgstr "Dhu al-Hijjah" -#: app/Services/RelationshipService.php:2256 -msgid "third cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:192 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Ventose" +msgstr "Ventose" -#: app/Services/RelationshipService.php:2220 -msgctxt "FEMALE" -msgid "third cousin" -msgstr "" +#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:96 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2170 -msgctxt "MALE" -msgid "third cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:229 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Vendemiaire" +msgstr "Vendemiaire" -#: app/Services/RelationshipService.php:2276 -msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:240 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: app/Services/RelationshipService.php:2240 -msgctxt "FEMALE" -msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:190 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Pluviose" +msgstr "Pluviose" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2200 -msgctxt "MALE" -msgid "thirteenth cousin" -msgstr "" +#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:147 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:585 -msgid "three-quarter circle" -msgstr "cylch tri chwarter" +#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:170 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: app/Services/EmailService.php:215 -msgid "tls" -msgstr "tls" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:250 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#. I18N: Gedcom TO dates -#: app/Date.php:367 -#, php-format -msgid "to %s" -msgstr "hyd %s" +#. I18N: The ninth day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:303 +msgid "Nonidi" +msgstr "Nonidi" -#: app/Services/RelationshipService.php:2274 -msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:235 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: app/Services/RelationshipService.php:2238 -msgctxt "FEMALE" -msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +#. I18N: The fourth day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:293 +msgid "Quartidi" +msgstr "Quartidi" -#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Services/RelationshipService.php:2197 -msgctxt "MALE" -msgid "twelfth cousin" -msgstr "" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:233 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Frimaire" +msgstr "Frimaire" -#: app/Services/RelationshipService.php:435 -msgid "twin brother" -msgstr "efaill" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 +#: app/Date/HijriDate.php:144 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: app/Services/RelationshipService.php:477 -msgid "twin sibling" -msgstr "brawd neu chwaer efaill" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani +#: app/Date/HijriDate.php:93 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Jumada al-thani" +msgstr "Jumada al-thani" -#: app/Services/RelationshipService.php:456 -msgid "twin sister" -msgstr "chwaer efaill" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:231 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Brumaire" +msgstr "Brumaire" -#: app/Services/RelationshipService.php:522 -msgctxt "father’s brother" -msgid "uncle" -msgstr "ewythr" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:190 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: app/Services/RelationshipService.php:820 -msgctxt "father’s sister’s husband" -msgid "uncle" -msgstr "ewythr" -======= -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 -msgid "Generation " -msgstr "Cenhedlaeth " +#. I18N: The sixth day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:297 +msgid "Sextidi" +msgstr "Sextidi" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 -msgctxt "MALE" -msgid "was born" -msgstr "wedi ei eni" +#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:176 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 -msgctxt "FEMALE" -msgid "was born" -msgstr "wedi ei geni" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:134 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Shevat" +msgstr "Shevat" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 -msgid " in " -msgstr " yn " +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:198 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 -msgid " but the details are unknown" -msgstr " ond nid yw'r manylion yn hysbys" +#. I18N: The first day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:287 +msgid "Primidi" +msgstr "Primidi" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 -msgid "He was christened" -msgstr "Cafodd ei fedyddio" +#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:145 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 -msgid "She was christened" -msgstr "Cafodd ei bedyddio" +#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:139 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 -msgid "His occupation was" -msgstr "Ei alwedigaeth oedd" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban +#: app/Date/HijriDate.php:97 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Sha’aban" +msgstr "Sha’aban" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 -msgid "Her occupation was" -msgstr "Ei galwedigaeth oedd" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:302 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 -msgid "He resided at" -msgstr "Roedd yn preswylio yn" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal +#: app/Date/HijriDate.php:191 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 -msgid "She resided at" -msgstr "Roedd hi'n preswylio yn" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:145 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Ventose" +msgstr "Ventose" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 -msgid "He married" -msgstr "Priododd" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:149 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Floreal" +msgstr "Floreal" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 -msgid "She married" -msgstr "Priododd" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban +#: app/Date/HijriDate.php:142 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Sha’aban" +msgstr "Sha’aban" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 -msgid "He died" -msgstr "Bu farw" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal +#: app/Date/HijriDate.php:222 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Rabi’ al-awwal" +msgstr "Rabi’ al-awwal" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 -msgid "She died" -msgstr "Bu farw" +#. I18N: The third day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:291 +msgid "Tridi" +msgstr "Tridi" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 -msgid "He was cremated" -msgstr "Cafodd ei amlosgi" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:130 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 -msgid "She was cremated" -msgstr "Cafodd ei hamlosgi" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:236 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 -msgid "He was buried" -msgstr "Cafodd ei gladdu" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:208 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 -msgid "She was buried" -msgstr "Cafodd ei chladdu" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:260 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 -msgid "Child of " -msgstr "Plentyn " +#: app/Date/JalaliDate.php:267 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 -msgid "Children of " -msgstr "Plant " +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:286 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 -msgid "Birth date range start" -msgstr "Ystod dyddiad geni yn cychwyn" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani +#: app/Date/HijriDate.php:183 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Jumada al-thani" +msgstr "Jumada al-thani" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 -msgid "Birth date range end" -msgstr "Diwedd ystod dyddiad geni" +#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:102 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 -msgid "Death date range start" -msgstr "Ystod dyddiad marwolaeth yn cychwyn" +#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:94 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 -msgid "Death date range end" -msgstr "Diwedd ystod dyddiad marwolaeth" +#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:217 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 -msgid "sort by date of death" -msgstr "trefnu yn ôl dyddiad marwolaeth" +#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:182 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 -msgid "Birthplace contains" -msgstr "Man geni yn cynnwys" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:142 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 -msgid "Burial place contains" -msgstr "Man claddu yn cynnwys" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:306 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 -msgid "Starting range of change dates" -msgstr "Ystod cychwyn dyddiadau newid" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:93 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Nivose" +msgstr "Nivose" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 -msgid "Ending range of change dates" -msgstr "Diwedd ystod ddyddiadau newid" +#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:223 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 -msgid "Show pending changes" -msgstr "Dangos newidiadau arfaethedig" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:247 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Messidor" +msgstr "Messidor" -#: app/Services/RelationshipService.php:558 -msgctxt "mother’s brother" -msgid "uncle" -msgstr "ewythr" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:87 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Vendemiaire" +msgstr "Vendemiaire" -#: app/Services/RelationshipService.php:906 -msgctxt "mother’s sister’s husband" -msgid "uncle" -msgstr "ewythr" +#: app/Date/JalaliDate.php:262 +msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:578 -msgctxt "parent’s brother" -msgid "uncle" -msgstr "ewythr" +#. I18N: The eighth day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:301 +msgid "Octidi" +msgstr "Octidi" -#: app/Services/RelationshipService.php:948 -msgctxt "parent’s sister’s husband" -msgid "uncle" -msgstr "ewythr" +#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:137 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: app/Place.php:246 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:89 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Brumaire" +msgstr "Brumaire" -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 -msgctxt "unknown family" -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" +#. I18N: Name of a country or state +#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 +msgid "Syria" +msgstr "Syria" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 -msgid "unlimited" -msgstr "diderfyn" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:242 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” -#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 -msgid "unreliable evidence" -msgstr "tystiolaeth annibynadwy" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 +#: app/Date/HijriDate.php:99 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 -#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 -msgid "up" -msgstr "i fyny" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani +#: app/Date/HijriDate.php:228 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Jumada al-thani" +msgstr "Jumada al-thani" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 -msgid "update" -msgstr "diweddaru" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:246 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 -msgid "upload" -msgstr "llwytho i fyny" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:300 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#. I18N: A button label. -#: resources/views/branches-page.phtml:53 -#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 -#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 -#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 -#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 -#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 -#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 -msgid "view" -msgstr "gweld" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar +#: app/Date/HijriDate.php:220 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 -msgid "visitors" -msgstr "ymwelwyr" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah +#: app/Date/HijriDate.php:150 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Dhu al-Hijjah" +msgstr "Dhu al-Hijjah" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 -msgctxt "FEMALE" -msgid "was born" -msgstr "" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:146 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 -msgctxt "MALE" -msgid "was born" -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah +#: app/Date/HijriDate.php:193 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Dhu al-Qi’dah" +msgstr "Dhu al-Qi’dah" -#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 -msgid "webtrees" -msgstr "webtrees" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:298 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: app/Services/MessageService.php:125 -msgid "webtrees message" -msgstr "neges webtrees" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar +#: app/Date/HijriDate.php:85 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 -msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." -msgstr "" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah +#: app/Date/HijriDate.php:103 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Dhu al-Qi’dah" +msgstr "Dhu al-Qi’dah" -#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 -msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." -msgstr "mae angen i webtrees anfon e-byst, fel nodiadau atgoffa cyfrinair a hysbysiadau gwefan." +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban +#: app/Date/HijriDate.php:232 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Sha’aban" +msgstr "Sha’aban" -#: app/Services/MessageService.php:226 -msgid "webtrees sends emails with no storage" -msgstr "mae webtrees yn anfon e-byst heb unrhyw storfan" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:144 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 -msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." -msgstr "mae webtrees yn defnyddio amgodio UTF-8 ar gyfer llythrennau acennog, odau arbennig a sgriptiau heblaw Lladin. Os ydych chi am ddefnyddio'r ffeil GEDCOM hon gyda meddalwedd achyddiaeth nad yw'n cefnogi UTF-8, yna gallwch ei greu gan ddefnyddio amgodio ISO-8859-1." +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:294 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: app/Services/RelationshipService.php:388 -msgid "wife" -msgstr "gwraig" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:288 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#. I18N: Name of a theme. -#: app/Module/XeneaTheme.php:39 -msgid "xenea" -msgstr "xenea" +#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:92 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 -msgid "years" -msgstr "blynedd" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:312 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 -#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 -#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 -#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 -#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 -#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 -#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 -#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 -#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 -#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 -#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 -#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 -msgid "yes" -msgstr "iawn" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal +#: app/Date/HijriDate.php:236 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#. I18N: [you should check that:] ... -#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 -msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" -msgstr "y gallwch gysylltu â'r gronfa ddata gan ddefnyddio rhaglenni eraill, fel phpmyadmin" -======= -#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 -msgid "Total pending changes: " -msgstr "Cyfanswm y newidiadau arfaethedig: " +#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:184 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 -msgid "Total accepted changes: " -msgstr "Cyfanswm y newidiadau a dderbyniwyd: " +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:178 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Tishrei" +msgstr "Tishrei" -#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 -msgid "Death place contains" -msgstr "Mae'r lle marwolaeth yn cynnwys" +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:182 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 -msgid "Descendants of " -msgstr "Disgynyddion " +#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:178 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 -msgctxt "MALE" -msgid "died" -msgstr "bu farw" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar +#: app/Date/HijriDate.php:175 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 -msgctxt "FEMALE" -msgid "died" -msgstr "bu farw" +#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:172 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 -msgctxt "MALE" -msgid "married" -msgstr "priodwyd" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani +#: app/Date/HijriDate.php:138 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Jumada al-thani" +msgstr "Jumada al-thani" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 -msgid "daughter of" -msgstr "merch" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:155 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Thermidor" +msgstr "Thermidor" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 -msgctxt "FEMALE" -msgid "married" -msgstr "priodwyd" +#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:100 +msgctxt "NOMINATIVE" +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 -msgid "son of" -msgstr "mab" +#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:180 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 -msgid "She was born" -msgstr "Cafodd ei geni" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:143 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Pluviose" +msgstr "Pluviose" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 -msgid "She " -msgstr "Fe " +#. I18N: a month in the Jewish calendar +#: app/Date/JewishDate.php:244 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Nissan" +msgstr "Nissan" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 -msgid "He was born" -msgstr "Cafodd ei eni" +#. I18N: The tenth day in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:305 +msgid "Decidi" +msgstr "Decidi" -#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 -msgid "He " -msgstr "Ef " +#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar +#: app/Date/JalaliDate.php:186 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 -msgid "A report of facts which are supported by a given source." -msgstr "Adroddiad am ffeithiau sy'n cael eu cefnogi gan ffynonellau penodol." +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:147 +msgctxt "GENITIVE" +msgid "Germinal" +msgstr "Germinal" -#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 -msgid "Find a source" -msgstr "Canfod ffynhonnell" +#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 +#: app/Date/HijriDate.php:234 +msgctxt "INSTRUMENTAL" +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 -msgid "Show photos" -msgstr "Dangos lluniau" +#. I18N: a month in the French republican calendar +#: app/Date/FrenchDate.php:188 +msgctxt "LOCATIVE" +msgid "Nivose" +msgstr "Nivose" -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 -msgid "Print basic events when blank" -msgstr "Argraffu digwyddiadau sylfaenol pan yn wag" +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12, +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 -msgid "Use colors" -msgstr "Defnyddio lliwiau" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:134, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 +msgid "Merida, Mexico" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 -msgid "Parents and siblings" -msgstr "Rhieni a brodyr a chwiorydd" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:60, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 +msgid "Mesa, Arizona, United States" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 -msgid "Spouses and children" -msgstr "Priod a phlant" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:86, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 +msgid "Columbia River, Washington, United States" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 -msgid "Direct line ancestors" -msgstr "Hynafiaid llinell uniongyrchol" +#. I18N: gedcom tag _GODP +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100, +#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205, +#: app/GedcomTag.php:1118 +msgid "Godparent" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 -msgid "Direct line ancestors and their families" -msgstr "Hynafiaid llinell uniongyrchol a'u teuluoedd" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:78, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 +msgid "Chicago, Illinois, United States" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 -#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 -msgid "Choose relatives" -msgstr "Dewis perthnasau" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:70, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 +msgid "Bountiful, Utah, United States" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:439 -msgid "younger brother" -msgstr "brawd iau" +#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house +#: app/Elements/TempleCode.php:93, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 +msgid "Endowment House" +msgstr "" -#: app/Services/RelationshipService.php:481 -msgid "younger sibling" -msgstr "brawd neu chwaer iau" +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:145, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 +msgid "Nuku’Alofa, Tonga" +msgstr "" -<<<<<<< HEAD -#: app/Services/RelationshipService.php:460 -msgid "younger sister" -msgstr "chwaer iau" +#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church +#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church +#: app/Elements/TempleCode.php:161, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 +msgid "President’s Office" +msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 +#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. +#: app/Fact.php:643, +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:111, +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525, +#: app/GedcomTag.php:1283 #, php-format -msgid "±%s year" -msgid_plural "±%s years" -msgstr[0] "±%s blynyddoedd" -msgstr[1] "±%s blwyddyn" -msgstr[2] "±%s blwyddyn" -msgstr[3] "±%s blwyddyn" -msgstr[4] "±%s blwyddyn" -msgstr[5] "±%s blwyddyn" +msgid "" +"<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\"" +">%2$s</span>" +msgstr "" -#. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 -#, php-format -msgid "“%s” has been deleted." -msgstr "Mae “%s” wedi’i ddileu." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:171, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 +msgid "Reno, Nevada, United States" +msgstr "" -#. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 -msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." -msgstr "Mae tagiau “delwedd wedi'i hamlygu” (_PRIM) yn cael eu defnyddio gan rai raglenni achyddiaeth i nodi'r hoff ddelwedd ar gyfer unigolyn. Dewis arall yw ad-drefnu'r delweddau fel bod yr un sy'n cael ei ffafrio'n yn cael ei restru gyntaf." +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/Elements/TempleCode.php:155, +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 +msgid "Palmyra, New York, United States" +msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 -#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 -msgid "…" -msgstr "…" +#. I18N: gedcom tag CHAN +#: app/Factories/ElementFactory.php:293, +#: app/Factories/ElementFactory.php:463, +#: app/Factories/ElementFactory.php:599, +#: app/Factories/ElementFactory.php:619, +#: app/Factories/ElementFactory.php:650, +#: app/Factories/ElementFactory.php:666, +#: app/Factories/ElementFactory.php:697, +#: app/Factories/ElementFactory.php:713, +#: app/Factories/ElementFactory.php:802, +#: app/Factories/ElementFactory.php:1135, +#: app/GedcomTag.php:547, +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:82, +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110, +#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29, +#: resources/views/lists/families-table.phtml:228, +#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254, +#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66, +#: resources/views/lists/media-table.phtml:82, +#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94, +#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52, +#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101, +#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70, +#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32, +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:66, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 +msgid "Last change" +msgstr "" -#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 -#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075 -#: app/Module/IndividualListModule.php:278 -#: app/Module/IndividualListModule.php:491 -msgctxt "Unknown given name" -msgid "…" -msgstr "…" +#. I18N: gedcom tag BURI +#: app/Factories/ElementFactory.php:456, +#: app/GedcomTag.php:520, +#: resources/views/calendar-page.phtml:197, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705, +#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 +msgid "Burial" +msgstr "" -#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 -#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074 -#: app/Module/IndividualListModule.php:263 -#: app/Module/IndividualListModule.php:287 -#: app/Module/IndividualListModule.php:507 -msgctxt "Unknown surname" -msgid "…" -msgstr "…" -======= -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 -msgid "Family with wife" -msgstr "Teulu gyda gwraig" +#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61, +#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33, +#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 +msgid "Add a father" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 -msgid "Family with husband" -msgstr "Teulu gyda gŵr" +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56, +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60, +#: resources/views/family-page-menu.phtml:41, +#: resources/views/family-page-parents.phtml:49, +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100, +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 +msgid "Add a wife" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 -msgid "Marriage place contains" -msgstr "Mae man priodas yn cynnwys" +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/OnThisDayModule.php:266, +#: app/Module/RecentChangesModule.php:264, +#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/change_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8, +#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 +msgid "sort by name" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 -msgid "Marriage date range start" -msgstr "Cychwyn ystod dyddiadau priodasau" +#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39, +#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39, +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39, +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51, +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38, +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39, +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34, +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6, +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 +msgid "Generations" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 -msgid "Marriage date range end" -msgstr "Diwedd ystod dyddiadau priodasau" +#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61, +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51, +#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 +msgid "Show spouses" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 -msgid "Sources to the events" -msgstr "Ffynonellau i'r digwyddiadau" +#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 +msgid "Add individuals" +msgstr "" -#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 -msgid "Pedigree chart" -msgstr "Siart tras" ->>>>>>> Translation: Welsh - 93.3% - 3473 of 3723 strings +#. I18N: Reverse the order of two individuals +#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 +msgid "Swap individuals" +msgstr "" + +#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12, +#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210, +#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66, +#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89, +#: resources/xml/reports/death_report.xml:99, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305, +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309, +#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601, +#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94, +#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 +msgid "Total individuals" +msgstr "" |
