summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources
diff options
context:
space:
mode:
authorMeddal <post@meddal.com>2023-12-14 10:22:27 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-12-14 11:27:58 +0000
commita8ace881d29632b40e1c8b5e4fdb6ebfce721d26 (patch)
tree5bbf8d49347190b9f8dc1b7ac2e1972cf23da61b /resources
parent6219ea4cde01125a3a7183c5c910de7b0c23138e (diff)
downloadwebtrees-a8ace881d29632b40e1c8b5e4fdb6ebfce721d26.tar.gz
webtrees-a8ace881d29632b40e1c8b5e4fdb6ebfce721d26.tar.bz2
webtrees-a8ace881d29632b40e1c8b5e4fdb6ebfce721d26.zip
Welsh translated at 100.0% (3770 of 3770 strings)
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r--resources/lang/cy/messages.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/resources/lang/cy/messages.po b/resources/lang/cy/messages.po
index e44424ff80..c01c319dd7 100644
--- a/resources/lang/cy/messages.po
+++ b/resources/lang/cy/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Welsh (webtrees)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-14 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Meddal <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/cy/>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Nid oes gan %1$s ddolen yn ôl i %2$s."
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
-msgstr[0] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad."
+msgstr[0] "Tynnwyd %1$s ffeiliau mewn %2$s eiliad."
msgstr[1] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad."
msgstr[2] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad."
msgstr[3] "Tynnwyd %1$s ffeil mewn %2$s eiliad."
@@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "Newidiadau"
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
-msgstr[0] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
+msgstr[0] "Newidiadau yn y %s dyddiau diwethaf"
msgstr[1] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
-msgstr[2] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
+msgstr[2] "Newidiadau yn y %s ddiwrnod diwethaf"
msgstr[3] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
-msgstr[4] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
+msgstr[4] "Newidiadau yn y %s niwrnod diwethaf"
msgstr[5] "Newidiadau yn y %s diwrnod diwethaf"
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
@@ -10353,11 +10353,11 @@ msgstr "Heb ganfod unrhyw wallau."
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
-msgstr[0] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
+msgstr[0] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s dyddiau nesaf."
msgstr[1] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
-msgstr[2] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
+msgstr[2] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s ddiwrnod nesaf."
msgstr[3] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
-msgstr[4] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
+msgstr[4] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s niwrnod nesaf."
msgstr[5] "Nid oes digwyddiadau yn bodoli ar gyfer y %s diwrnod nesaf."
#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
@@ -15659,12 +15659,12 @@ msgstr[5] "%s enw cyntaf mwyaf poblogaidd"
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
-msgstr[0] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[1] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[2] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[3] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[4] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
-msgstr[5] "%s cyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[0] "%s cyfenwau mwyaf poblogaidd"
+msgstr[1] "Yr %s cyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[2] "Y %s gyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[3] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[4] "Y %s chyfenw mwyaf poblogaidd"
+msgstr[5] "Y %s cyfenw mwyaf poblogaidd"
#. I18N: i.e. most popular given name.
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
@@ -16164,7 +16164,7 @@ msgstr "Defnyddio gwasanaeth allanol i ganfod lleoliadau."
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
-msgstr[0] "Defnyddiwch o leiaf %s nod."
+msgstr[0] "Defnyddiwch o leiaf %s nodau."
msgstr[1] "Defnyddiwch o leiaf %s nod."
msgstr[2] "Defnyddiwch o leiaf %s nod."
msgstr[3] "Defnyddiwch o leiaf %s nod."