summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources
diff options
context:
space:
mode:
authorŁukasz <wilenskipl@wp.pl>2021-06-30 08:15:27 +0000
committerfisharebest <greg@subaqua.co.uk>2021-07-01 09:10:21 +0000
commitfea93abac3dba3d89ac3fcae80582df7435a9cb1 (patch)
tree2afaa9816a25b18b07ade1c6dd31ca3bea3898ea /resources
parent616d5d9f5ce83b1064fb5f86373ba32cbfd64187 (diff)
downloadwebtrees-fea93abac3dba3d89ac3fcae80582df7435a9cb1.tar.gz
webtrees-fea93abac3dba3d89ac3fcae80582df7435a9cb1.tar.bz2
webtrees-fea93abac3dba3d89ac3fcae80582df7435a9cb1.zip
Translation: Polish - 100.0% - 3734 of 3734 strings
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r--resources/lang/pl/messages.po323
1 files changed, 153 insertions, 170 deletions
diff --git a/resources/lang/pl/messages.po b/resources/lang/pl/messages.po
index b5b3d0b9f4..ac7763f78d 100644
--- a/resources/lang/pl/messages.po
+++ b/resources/lang/pl/messages.po
@@ -1,22 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: webtrees\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 00:16+0000\n"
-"Last-Translator: Łukasz <wilenskipl@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pl/>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-"X-Poedit-Basepath: ..\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
+msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\nPO-Revision-Date: 2021-07-01 08:24+0000\nLast-Translator: Łukasz <wilenskipl@wp.pl>\nLanguage-Team: Polish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pl/>\nLanguage: pl\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Polish\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
@@ -141,7 +124,7 @@ msgstr "%1$s × %2$s pikseli"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: %2$s"
#. I18N: A range of numbers
#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
@@ -516,7 +499,7 @@ msgstr "(wiek %s)"
#, php-format
msgctxt "Female"
msgid "(aged %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(wiek %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
@@ -525,7 +508,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "Male"
msgid "(aged %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(wiek %s)"
#. I18N: %s is a number
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
@@ -784,7 +767,7 @@ msgstr "Lista osób."
#. I18N: Description of the “Locations” module
#: app/Module/LocationListModule.php:84
msgid "A list of locations."
-msgstr ""
+msgstr "Lista miejsc."
#. I18N: Description of the “Media objects” module
#: app/Module/MediaListModule.php:93
@@ -1503,7 +1486,7 @@ msgstr "Dodaj/zmień artykuł lub wpis do dziennika"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
msgid "Additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe informacje"
#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386
#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658
@@ -1530,16 +1513,16 @@ msgstr "2 linia adresu"
#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661
#: app/Factories/ElementFactory.php:708
msgid "Address line 3"
-msgstr ""
+msgstr "3 linia adresu"
#: resources/views/admin/tags.phtml:237
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:55
msgid "Adelaide, Australia"
-msgstr "Adelaide, Australia"
+msgstr "Adelajda, Australia"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
@@ -1590,7 +1573,7 @@ msgstr "Adoptowane przez matkę"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
msgid "Adopted name"
-msgstr ""
+msgstr "Imię i nazwisko po adopcji"
#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450
msgid "Adoption"
@@ -1668,7 +1651,7 @@ msgstr "Adopcja syna"
#: app/Factories/ElementFactory.php:449
msgid "Adoptive parents"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzice adopcyjni"
#: app/Factories/ElementFactory.php:493
msgid "Adult christening"
@@ -1895,7 +1878,7 @@ msgstr "Znany(a) także jako"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
msgid "Alternative place name"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywna nazwa miejsca"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
@@ -1987,7 +1970,7 @@ msgstr "Numer pliku genealogicznego (AFN)"
#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
msgid "Ancestry PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID przodka"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:58
@@ -2110,7 +2093,7 @@ msgstr "Aqua Marine"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy usunąć powiązanie z „%s”?"
#: resources/views/individual-name.phtml:87
#: resources/views/media-page-details.phtml:40
@@ -2211,7 +2194,7 @@ msgstr "Przypisz wydarzenia do tego źródła"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
msgid "Associated events"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane wydarzenia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:61
@@ -2323,7 +2306,7 @@ msgstr "Autor ostatniej zmiany"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Autouzupełnienie"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
msgid "Automatically accept changes made by this user"
@@ -2582,7 +2565,7 @@ msgstr "Barbados"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
msgid "Base GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy tag GEDCOM"
#: app/Factories/ElementFactory.php:469
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
@@ -2832,7 +2815,7 @@ msgstr "Początek zakresu dat urodzin"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
msgid "Birth name"
-msgstr ""
+msgstr "Imię i nazwisko nadane przy urodzeniu"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
msgid "Birth of a brother"
@@ -2909,7 +2892,7 @@ msgstr "Urodziny syna"
#: app/Factories/ElementFactory.php:474
msgid "Birth parents"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzice biologiczni"
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
msgid "Birth places"
@@ -3375,7 +3358,7 @@ msgstr "Rodzaj danych"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj danych"
#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416
msgid "Cause"
@@ -3422,7 +3405,7 @@ msgstr "Data spisu ludności"
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
msgid "Census date and place"
-msgstr ""
+msgstr "Data i miejsce spisu ludności"
#: app/Factories/ElementFactory.php:485
msgid "Census place"
@@ -3467,7 +3450,7 @@ msgstr "Akt"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
msgid "Certificate number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer aktu"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
@@ -3491,7 +3474,7 @@ msgstr "Zmień bloki na „Mojej stronie”"
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
#, php-format
msgid "Changed by %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniony przez %1$s"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
@@ -3844,7 +3827,7 @@ msgstr "Coffee and Cream"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
msgid "Cohabitation"
-msgstr ""
+msgstr "Współżycie"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:165
@@ -3937,7 +3920,7 @@ msgstr "Zakończone; data nieznana"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "Data zakończenia"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
@@ -4044,7 +4027,7 @@ msgstr "Konwertuj wpisy CEME do GEDCOM 5.5.1"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixNameTags.php:83
msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuj wpisy NAME:_XXX do GEDCOM 5.5.1"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
@@ -4074,7 +4057,7 @@ msgstr "Ciasteczka"
#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Współrzędne"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:84
@@ -4101,7 +4084,7 @@ msgstr "Kopiowanie plików…"
#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj adres URL rekordu do schowka"
#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399
msgid "Copyright"
@@ -4123,7 +4106,7 @@ msgstr "Poprawia wpisy NAME z ‘Jan/KOWALSKI/’ lub ‘Jan /KOWALSKI’, któr
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Korespondencja"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
@@ -4167,7 +4150,7 @@ msgstr "Utwórz nowe drzewo genealogiczne"
#: app/Elements/XrefLocation.php:61
#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
msgid "Create a location"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz miejsce"
#: app/Elements/XrefMedia.php:61
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
@@ -4196,7 +4179,7 @@ msgstr "Utwórz nowe źródło"
#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
msgid "Create a submission"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz zgłoszenie"
#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
@@ -4222,7 +4205,7 @@ msgstr "Utwórz nową osobę"
#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
#, php-format
msgid "Create maps using %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz mapy za pomocą %s."
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
msgid "Create your own chart"
@@ -4240,7 +4223,7 @@ msgstr "Budowa, aktualizowanie i usuwanie drzewa genealogicznego dla każdego pl
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data utworzenia"
#: app/Factories/ElementFactory.php:503
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
@@ -4395,11 +4378,11 @@ msgstr "Własny"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowe wpisy podrzędne GEDCOM"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
msgid "Custom GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowy wpis GEDCOM"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
@@ -4407,7 +4390,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
msgid "Custom GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowe wpisy GEDCOM"
#: resources/views/calendar-page.phtml:203
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40
@@ -4575,7 +4558,7 @@ msgstr "Data mormońskiego naznaczenia dziecka"
#: app/Factories/ElementFactory.php:498
msgid "Date of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Data bierzmowania mormońskiego"
#: app/Factories/ElementFactory.php:518
msgid "Date of LDS endowment"
@@ -5154,7 +5137,7 @@ msgstr "Domyślny motyw"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicja"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
msgid "Degree"
@@ -5450,7 +5433,7 @@ msgstr "Wyświetlanie i zarządzanie ulubionymi stronami użytkownika."
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
msgid "Display custom GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl niestandardowe wpisy GEDCOM"
#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191
#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
@@ -5513,7 +5496,7 @@ msgstr "Pobieranie %s…"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz plik .ICS zawierający rocznicę"
#: resources/views/media-page-details.phtml:85
msgid "Download file"
@@ -5875,11 +5858,11 @@ msgstr "Esfand"
#. I18N: Name of a mapping organisation
#: app/Module/EsriMaps.php:38
msgid "Esri/ArcGIS"
-msgstr ""
+msgstr "Esri/ArcGIS"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
msgid "Estate name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nieruchomości"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
@@ -5994,7 +5977,7 @@ msgstr "Pliki zewnętrzne"
#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
msgid "External link"
-msgstr ""
+msgstr "Odnośnik zewnętrzny"
#: resources/views/admin/media.phtml:79
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
@@ -6032,7 +6015,7 @@ msgstr "FAQ jest listą pytań i odpowiedzi, które pozwalają wyjaśnić reguł
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
msgid "FOKO country"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj FOKO"
#: app/Factories/ElementFactory.php:527
msgid "Fact"
@@ -6233,7 +6216,7 @@ msgstr "Księga rodzinna - %s"
#: app/Factories/ElementFactory.php:320
msgid "Family census"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzina podczas spisu ludności"
#: app/Factories/ElementFactory.php:734
msgid "Family file"
@@ -6256,11 +6239,11 @@ msgstr "Rodzina - %s"
#: app/Factories/ElementFactory.php:348
msgid "Family residence"
-msgstr ""
+msgstr "Rezydencja rodzinna"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
msgid "Family status"
-msgstr ""
+msgstr "Status rodziny"
#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
@@ -6349,7 +6332,7 @@ msgstr "Żona"
#. I18N: familysearch.org
#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
msgid "FamilySearch ID"
-msgstr ""
+msgstr "FamilySearch ID"
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FanChartModule.php:119
@@ -6712,7 +6695,7 @@ msgstr "Na pytania genealogiczne odpowiada %s."
#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
#, php-format
msgid "For more information, see %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz %s."
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
#, php-format
@@ -6923,7 +6906,7 @@ msgstr "Pogrzeb"
#: app/Factories/ElementFactory.php:377
msgid "GEDCOM"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
@@ -6937,7 +6920,7 @@ msgstr "Plik GEDCOM"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
msgid "GEDCOM sub-tag"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis podrzędny GEDCOM"
#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311
@@ -6946,19 +6929,19 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:908
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
msgid "GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis GEDCOM"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
msgid "GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisy GEDCOM"
#. I18N: https://gov.genealogy.net
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
msgid "GOV identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator GOV"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
@@ -7044,13 +7027,13 @@ msgstr "Pokolenia przodków"
#: app/Factories/ElementFactory.php:733
msgid "Generations of descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Pokolenia potomków"
#. I18N: https://www.geonames.org
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
@@ -7070,7 +7053,7 @@ msgstr "Dane geograficzne"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "Geolokalizacja"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
@@ -7169,7 +7152,7 @@ msgstr "Rodzice chrzestni"
#: app/Factories/ElementFactory.php:491
msgid "Godparents"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzice chrzestni"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
@@ -7440,7 +7423,7 @@ msgstr "Pracowała jako"
#. I18N: https://wego.here.com
#: app/Module/HereMaps.php:82
msgid "Here maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapy Here"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:109
@@ -7477,7 +7460,7 @@ msgstr "cheszwan"
#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805
#: resources/views/admin/tags.phtml:909
msgid "Hide GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj wpisy GEDCOM"
#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
@@ -7488,15 +7471,15 @@ msgstr "Ukryj przed wszystkimi"
#: resources/views/admin/locations.phtml:35
msgid "Hide unused locations"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj nieużywane miejsca"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj/pokaż wpisy GEDCOM w formularzach"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
msgid "Hierarchical relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Związek hierarchiczny"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
@@ -7575,7 +7558,7 @@ msgstr "%s - diagram klepsydrowy"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer domu"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
msgid "Household"
@@ -7646,7 +7629,7 @@ msgstr "Numer identyfikacyjny"
#: resources/views/admin/tags.phtml:792
msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikatory"
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
@@ -8043,7 +8026,7 @@ msgstr "%s - interaktywne drzewo"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
msgid "Interment"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrzebanie zwłok"
#: app/Services/MessageService.php:224
msgid "Internal messaging"
@@ -8183,7 +8166,7 @@ msgstr "Jan /Kowalski/"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
msgid "Joint family name"
-msgstr ""
+msgstr "Wspólne nazwisko rodowe"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
@@ -8435,7 +8418,7 @@ msgstr "Mormońskie naznaczenie dziecka"
#: resources/views/admin/tags.phtml:738
msgid "LDS church"
-msgstr ""
+msgstr "Kościół mormoński"
#: app/Factories/ElementFactory.php:497
msgid "LDS confirmation"
@@ -8457,7 +8440,7 @@ msgstr "Naznaczenie mormońskie małżonka"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:107
@@ -8773,7 +8756,7 @@ msgstr "Miejsce"
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsca"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
msgid "Lodger"
@@ -8868,7 +8851,7 @@ msgstr "Magazyn"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
msgid "Maidenhead location code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod lokalizacji Maidenhead"
#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
msgid "Mailing name"
@@ -9002,23 +8985,23 @@ msgstr "Mapa"
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
msgid "Map link"
-msgstr ""
+msgstr "Odnośnik do mapy"
#. I18N: Links to maps
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
msgid "Map links"
-msgstr ""
+msgstr "Odnośniki do map"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
msgid "Map providers"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawcy map"
#. I18N: mapbox.com
#: app/Module/MapBox.php:82
msgid "Mapbox"
-msgstr ""
+msgstr "Mapbox"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
msgctxt "Abbreviation for March"
@@ -10131,7 +10114,7 @@ msgstr "Nowa Kaledonia"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
msgid "New GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy wpis GEDCOM"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:146
@@ -10372,7 +10355,7 @@ msgstr "Nocturnal"
#. I18N: https://nominatim.org
#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
msgid "Nominatim"
-msgstr ""
+msgstr "Nominatim"
#: app/Module/IndividualListModule.php:295
#: app/Module/IndividualListModule.php:511
@@ -10743,7 +10726,7 @@ msgstr "Ups! webtrees nie jest w stanie utworzyć plików w tym katalogu."
#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
msgid "OpenRouteService"
-msgstr ""
+msgstr "OpenRouteService"
#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
msgid "OpenStreetMap™"
@@ -10794,7 +10777,7 @@ msgstr "Święcenia"
#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
msgid "Ordnance Survey historic maps"
-msgstr ""
+msgstr "Historyczne mapy Ordnance Survey"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
@@ -10806,7 +10789,7 @@ msgstr "Typ orientacji"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
msgid "Original text"
-msgstr ""
+msgstr "Oryginalny tekst"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:153
@@ -10953,7 +10936,7 @@ msgstr "Paragwaj"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzic"
#: app/Factories/ElementFactory.php:596
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
@@ -11109,7 +11092,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie fonetyczne"
#: app/Factories/ElementFactory.php:550
msgid "Phonetic type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fonetycznie"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
@@ -11196,7 +11179,7 @@ msgstr "Miejsce mormońskiego naznaczenia dziecka"
#: app/Factories/ElementFactory.php:499
msgid "Place of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce bierzmowania mormońskiego"
#: app/Factories/ElementFactory.php:519
msgid "Place of LDS endowment"
@@ -11252,7 +11235,7 @@ msgstr "Miejsce chrztu"
#. I18N: German Bürgerort
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
msgid "Place of citizenship"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce obywatelstwa"
#: app/Factories/ElementFactory.php:496
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
@@ -11525,7 +11508,7 @@ msgstr "Pokaż puste wydarzenia"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67
#: resources/views/admin/trees.phtml:107
@@ -11585,7 +11568,7 @@ msgstr "Provo, Utah, Stany Zjednoczone"
#. I18N: An individual that represents another
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Pełnomocnik"
#: app/Factories/ElementFactory.php:694
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
@@ -11705,19 +11688,19 @@ msgstr "rabi as-sani"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "mleczne"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "mleczne"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
msgctxt "Pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "mleczne"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:140
@@ -11981,7 +11964,7 @@ msgstr "Pokrewieństwo - %1$s i %2$s"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
msgid "Reliability of the information"
-msgstr ""
+msgstr "Wiarygodność informacji"
#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433
#: app/Factories/ElementFactory.php:584
@@ -12010,7 +11993,7 @@ msgstr "Załaduj ponownie mapę"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
msgid "Reminder date"
-msgstr ""
+msgstr "Data przypomnienia"
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
msgid "Reminder email frequency (days)"
@@ -12149,7 +12132,7 @@ msgstr "Załóż nowe konto"
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
msgid "Research"
-msgstr ""
+msgstr "Poszukiwania"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
@@ -12240,7 +12223,7 @@ msgstr "Zlatynizowane"
#: app/Factories/ElementFactory.php:555
msgid "Romanized name"
-msgstr ""
+msgstr "Zlatynizowane imię i nazwisko"
#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431
msgid "Romanized place"
@@ -12248,7 +12231,7 @@ msgstr "Miejsce zlatynizowanie"
#: app/Factories/ElementFactory.php:562
msgid "Romanized type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zlatynizowany"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
@@ -12257,7 +12240,7 @@ msgstr "Korzenie"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
msgid "Rufname"
-msgstr ""
+msgstr "Przezwisko"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
@@ -12423,7 +12406,7 @@ msgstr "Arabia Saudyjska"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Schemat"
#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537
msgid "School or college"
@@ -12504,17 +12487,17 @@ msgstr "Szukaj"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
msgid "Search for locations in an external database."
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj miejsc w zewnętrznej bazie danych."
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
msgid "Search for place names in an external database."
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj nazw miejscowości w zewnętrznej bazie danych."
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
#, php-format
msgid "Search for place names using %s."
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj nazwy miejsca używając %s."
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
msgid "Search method"
@@ -12649,7 +12632,7 @@ msgstr "Wysyłaj emaile przypominające"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
msgid "Sender email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail nadawcy"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
@@ -12687,7 +12670,7 @@ msgstr "Separacja"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
msgid "Separation"
-msgstr ""
+msgstr "Separacja"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
msgctxt "GENITIVE"
@@ -12835,15 +12818,15 @@ msgstr "Szahriwar"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
#: resources/views/individual-page.phtml:61
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij"
#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
msgid "Share the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij adres URL"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
msgid "Share the anniversary of an event"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij rocznicę wydarzenia"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793
@@ -12865,7 +12848,7 @@ msgstr "Wspólne notatki"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
msgid "Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnienia"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:146
@@ -13213,7 +13196,7 @@ msgstr "Pokazuje miejsca narodzin przodków na mapie."
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
msgid "Show the date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż datę i czas"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
msgid "Show the date and time of update"
@@ -13239,7 +13222,7 @@ msgstr "Pokaż listę nazwisk"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
msgid "Show the location of an event on an external map."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż lokalizację wydarzenia na mapie zewnętrznej."
#. I18N: Description of the “Places” module
#: app/Module/PlacesModule.php:95
@@ -13488,11 +13471,11 @@ msgstr "Niektóre programy genealogiczne tworzą pliki GEDCOM, które zawierają
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixNameTags.php:94
msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
-msgstr ""
+msgstr "Niektóre programy genealogiczne przechowują wszystkie nazwy, imiona i nazwiska w pojedynczym rekordzie, używając niestandardowych wpisów, takich jak _MARNM i _AKA. Alternatywą jest utworzenie oddzielnego wpisu z imieniem i nazwiskiem dla każdego wariantu."
#: resources/views/admin/tags.phtml:26
msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
-msgstr ""
+msgstr "Niektóre z tych wpisów GEDCOM są używane rzadko lub nigdy."
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
@@ -13595,11 +13578,11 @@ msgstr "Źródło"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
msgid "Source citation"
-msgstr ""
+msgstr "Opisy źródeł"
#: resources/views/admin/tags.phtml:299
msgid "Source citations"
-msgstr ""
+msgstr "Opisy źródeł"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
@@ -13817,7 +13800,7 @@ msgstr "Tytuł historii"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
msgid "Street name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa ulicy"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
@@ -13893,7 +13876,7 @@ msgstr "Obsługa SQL Server jest eksperymentalna."
#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla niestandardowych wpisów GEDCOM."
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
@@ -14168,7 +14151,7 @@ msgstr "Zaimportowano plik GEDCOM „%s”."
#: resources/views/admin/tags.phtml:24
msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
-msgstr ""
+msgstr "Standard GEDCOM zapewnia dużą liczbę pól wprowadzania danych, zwanych wpisami lub tagami."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:104
@@ -14202,7 +14185,7 @@ msgstr "Ustawienie PHP.INI „%1$s” jest włączone."
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
msgid "The URL was copied to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL został skopiowany do schowka"
#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
@@ -14411,7 +14394,7 @@ msgstr "Menu list."
#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
msgid "The location has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce zostało utworzone"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
msgid "The location of this place is not known."
@@ -14485,7 +14468,7 @@ msgstr "Utworzono notatkę"
#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
#, php-format
msgid "The parameter “%s” is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Brakuje parametru „%s”."
#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
msgid "The password needs to be at least six characters long."
@@ -14548,7 +14531,7 @@ msgstr "Prefiks jest opcjonalny, ale zalecany. Nadając nazwom tabel unikalny pr
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
msgid "The problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem"
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
msgid "The record has been copied to the clipboard."
@@ -14583,7 +14566,7 @@ msgstr "Konfiguracja serwera jest dobra."
#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
msgid "The server could not understand this request."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer nie mógł zrozumieć tego żądania."
#: app/Services/ServerCheckService.php:247
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
@@ -14601,7 +14584,7 @@ msgstr "Wielkość drzewa genealogicznego, najstarsze i najnowsze wydarzenia, na
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
msgid "The solution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiązanie"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
msgid "The source has been created"
@@ -14609,7 +14592,7 @@ msgstr "Utworzono źródło"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
msgid "The submission has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszenie zostało utworzone"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
msgid "The submitter has been created"
@@ -14822,7 +14805,7 @@ msgstr "Blok ten pokaże edytorom listę wpisów posiadających oczekujące zmia
#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
#, php-format
msgid "This could be caused by an error at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Może to być spowodowane błędem w %s"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
@@ -14834,7 +14817,7 @@ msgstr "Ten adres email zostanie użyty do wysłania przypomnienia hasła, powia
#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
msgid "This event occurred, but the details are unknown."
-msgstr ""
+msgstr "To wydarzenie miało miejsce, ale szczegóły nie są znane."
#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
@@ -15491,11 +15474,11 @@ msgstr "Aby poinformować wyszukiwarkę, że mapy witryn są dostępne, można s
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
msgid "To use this service, you need an API key."
-msgstr ""
+msgstr "Aby skorzystać z tej usługi, potrzebujesz klucza API."
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
msgid "To use this service, you need an account."
-msgstr ""
+msgstr "Aby korzystać z tej usługi, potrzebujesz konta."
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
@@ -15778,40 +15761,40 @@ msgstr "Typ"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
msgid "Type of abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj skrótu"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
msgid "Type of administrative ID"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj identyfikatora administracyjnego"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
msgid "Type of demographic data"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj danych demograficznych"
#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
msgid "Type of event"
-msgstr "Typ wydarzenia"
+msgstr "Rodzaj wydarzenia"
#: app/Factories/ElementFactory.php:528
msgid "Type of fact"
-msgstr "Typ faktu"
+msgstr "Rodzaj faktu"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
msgid "Type of location"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj miejsca"
#: app/Factories/ElementFactory.php:341
msgid "Type of marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj małżeństwa"
#: app/Factories/ElementFactory.php:565
msgid "Type of name"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj imienia i nazwiska"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
msgid "Type of research task"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj zadania badawczego"
#. I18N: A configuration setting
#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397
@@ -15935,7 +15918,7 @@ msgstr "Nieznani"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
msgid "Unlink"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłącz"
#: app/Elements/UnknownElement.php:36
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
@@ -16014,7 +15997,7 @@ msgstr "Użyj „?” by zastąpić pojedynczy dowolny znak, lub użyj &laquo;*&
#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
msgid "Use an external service to find locations."
-msgstr ""
+msgstr "Skorzystaj z usługi zewnętrznej, aby znaleźć miejsca."
#. I18N: placeholder text for new-password field
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
@@ -16052,7 +16035,7 @@ msgstr "Używaj liter A-Z, a-z, cyfr 0-9 lub podkreślników"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
msgid "Use maps in webtrees."
-msgstr ""
+msgstr "Używaj map w webtrees."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
@@ -16282,7 +16265,7 @@ msgstr "Zobacz rodzinę"
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
#, php-format
msgid "View this location using %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl to miejsce za pomocą %s"
#: resources/views/calendar-page.phtml:219
msgid "View this month"
@@ -16620,7 +16603,7 @@ msgstr "Można ustawić prawa dostępu do konkretnego rekordu, faktu, lub wydarz
#: resources/views/admin/tags.phtml:28
msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz uprościć formularze, ukrywając wpisy GEDCOM, których nie używasz."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
@@ -17093,7 +17076,7 @@ msgstr "spis ludności"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
msgid "challenged"
-msgstr ""
+msgstr "zakwestionowany"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#: app/Elements/NameType.php:53
@@ -17107,7 +17090,7 @@ msgstr "dziecko"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
msgid "citizen"
-msgstr ""
+msgstr "obywatelskie"
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
@@ -17167,7 +17150,7 @@ msgstr "Utwórz"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
msgid "cultural"
-msgstr ""
+msgstr "kulturalne"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
msgid "date periods"
@@ -17239,7 +17222,7 @@ msgstr "zmarł"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
msgid "disproven"
-msgstr ""
+msgstr "obalony"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
@@ -17740,7 +17723,7 @@ msgstr "płeć"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
msgid "geographic"
-msgstr ""
+msgstr "geograficzne"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58
@@ -19346,7 +19329,7 @@ msgstr "probant"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
msgid "household"
-msgstr ""
+msgstr "gospodarstwo domowe"
#: app/Services/RelationshipService.php:364
msgid "husband"
@@ -19364,7 +19347,7 @@ msgstr "Importuj plik"
#: app/Elements/NoteStructure.php:73
msgid "inline note"
-msgstr ""
+msgstr "notatka"
#. I18N: Gedcom INT dates
#: app/Date.php:351
@@ -19861,7 +19844,7 @@ msgstr "procentowa"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
msgid "political"
-msgstr ""
+msgstr "polityczne"
#. I18N: A button label, previous page
#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
@@ -19888,7 +19871,7 @@ msgstr "podstawowy dowód"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
msgid "proven"
-msgstr ""
+msgstr "udowodnione"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
@@ -19926,7 +19909,7 @@ msgstr "odrzucona"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
msgid "religious"
-msgstr ""
+msgstr "kultu religijnego"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: app/Elements/NameType.php:63
@@ -20218,7 +20201,7 @@ msgstr "kuzyn siódmego stopnia"
#: app/Elements/NoteStructure.php:74
msgid "shared note"
-msgstr ""
+msgstr "wspólna notatka"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
@@ -20230,17 +20213,17 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
msgid "show"
-msgstr "Pokaż"
+msgstr "pokaż"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
msgid "show changes made in webtrees"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż zmiany wprowadzone w webtrees"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
msgid "show changes recorded in the genealogy data"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż zmiany wprowadzone w danych genealogicznych"
#. I18N: button label
#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24