diff options
| author | Łukasz <wilenskipl@wp.pl> | 2021-06-30 08:15:27 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2021-07-01 09:10:21 +0000 |
| commit | fea93abac3dba3d89ac3fcae80582df7435a9cb1 (patch) | |
| tree | 2afaa9816a25b18b07ade1c6dd31ca3bea3898ea /resources | |
| parent | 616d5d9f5ce83b1064fb5f86373ba32cbfd64187 (diff) | |
| download | webtrees-fea93abac3dba3d89ac3fcae80582df7435a9cb1.tar.gz webtrees-fea93abac3dba3d89ac3fcae80582df7435a9cb1.tar.bz2 webtrees-fea93abac3dba3d89ac3fcae80582df7435a9cb1.zip | |
Translation: Polish - 100.0% - 3734 of 3734 strings
Diffstat (limited to 'resources')
| -rw-r--r-- | resources/lang/pl/messages.po | 323 |
1 files changed, 153 insertions, 170 deletions
diff --git a/resources/lang/pl/messages.po b/resources/lang/pl/messages.po index b5b3d0b9f4..ac7763f78d 100644 --- a/resources/lang/pl/messages.po +++ b/resources/lang/pl/messages.po @@ -1,22 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webtrees\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz <wilenskipl@wp.pl>\n" -"Language-Team: Polish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pl/>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\n" -"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\nPO-Revision-Date: 2021-07-01 08:24+0000\nLast-Translator: Łukasz <wilenskipl@wp.pl>\nLanguage-Team: Polish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/pl/>\nLanguage: pl\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Polish\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -141,7 +124,7 @@ msgstr "%1$s × %2$s pikseli" #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: %2$s" #. I18N: A range of numbers #: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 @@ -516,7 +499,7 @@ msgstr "(wiek %s)" #, php-format msgctxt "Female" msgid "(aged %s)" -msgstr "" +msgstr "(wiek %s)" #. I18N: The age of an individual at a given date #: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 @@ -525,7 +508,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "Male" msgid "(aged %s)" -msgstr "" +msgstr "(wiek %s)" #. I18N: %s is a number #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 @@ -784,7 +767,7 @@ msgstr "Lista osób." #. I18N: Description of the “Locations” module #: app/Module/LocationListModule.php:84 msgid "A list of locations." -msgstr "" +msgstr "Lista miejsc." #. I18N: Description of the “Media objects” module #: app/Module/MediaListModule.php:93 @@ -1503,7 +1486,7 @@ msgstr "Dodaj/zmień artykuł lub wpis do dziennika" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe informacje" #: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386 #: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658 @@ -1530,16 +1513,16 @@ msgstr "2 linia adresu" #: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661 #: app/Factories/ElementFactory.php:708 msgid "Address line 3" -msgstr "" +msgstr "3 linia adresu" #: resources/views/admin/tags.phtml:237 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresy" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:55 msgid "Adelaide, Australia" -msgstr "Adelaide, Australia" +msgstr "Adelajda, Australia" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 @@ -1590,7 +1573,7 @@ msgstr "Adoptowane przez matkę" #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 #: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 msgid "Adopted name" -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwisko po adopcji" #: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450 msgid "Adoption" @@ -1668,7 +1651,7 @@ msgstr "Adopcja syna" #: app/Factories/ElementFactory.php:449 msgid "Adoptive parents" -msgstr "" +msgstr "Rodzice adopcyjni" #: app/Factories/ElementFactory.php:493 msgid "Adult christening" @@ -1895,7 +1878,7 @@ msgstr "Znany(a) także jako" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 msgid "Alternative place name" -msgstr "" +msgstr "Alternatywna nazwa miejsca" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 @@ -1987,7 +1970,7 @@ msgstr "Numer pliku genealogicznego (AFN)" #: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 msgid "Ancestry PID" -msgstr "" +msgstr "PID przodka" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:58 @@ -2110,7 +2093,7 @@ msgstr "Aqua Marine" #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" -msgstr "" +msgstr "Czy usunąć powiązanie z „%s”?" #: resources/views/individual-name.phtml:87 #: resources/views/media-page-details.phtml:40 @@ -2211,7 +2194,7 @@ msgstr "Przypisz wydarzenia do tego źródła" #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 msgid "Associated events" -msgstr "" +msgstr "Powiązane wydarzenia" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:61 @@ -2323,7 +2306,7 @@ msgstr "Autor ostatniej zmiany" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Autouzupełnienie" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 msgid "Automatically accept changes made by this user" @@ -2582,7 +2565,7 @@ msgstr "Barbados" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 msgid "Base GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Podstawowy tag GEDCOM" #: app/Factories/ElementFactory.php:469 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 @@ -2832,7 +2815,7 @@ msgstr "Początek zakresu dat urodzin" #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 msgid "Birth name" -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwisko nadane przy urodzeniu" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 msgid "Birth of a brother" @@ -2909,7 +2892,7 @@ msgstr "Urodziny syna" #: app/Factories/ElementFactory.php:474 msgid "Birth parents" -msgstr "" +msgstr "Rodzice biologiczni" #: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 msgid "Birth places" @@ -3375,7 +3358,7 @@ msgstr "Rodzaj danych" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 #: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj danych" #: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416 msgid "Cause" @@ -3422,7 +3405,7 @@ msgstr "Data spisu ludności" #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 msgid "Census date and place" -msgstr "" +msgstr "Data i miejsce spisu ludności" #: app/Factories/ElementFactory.php:485 msgid "Census place" @@ -3467,7 +3450,7 @@ msgstr "Akt" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 msgid "Certificate number" -msgstr "" +msgstr "Numer aktu" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 @@ -3491,7 +3474,7 @@ msgstr "Zmień bloki na „Mojej stronie”" #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 #, php-format msgid "Changed by %1$s" -msgstr "" +msgstr "Zmieniony przez %1$s" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> #: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 @@ -3844,7 +3827,7 @@ msgstr "Coffee and Cream" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 msgid "Cohabitation" -msgstr "" +msgstr "Współżycie" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:165 @@ -3937,7 +3920,7 @@ msgstr "Zakończone; data nieznana" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 #: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Data zakończenia" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 @@ -4044,7 +4027,7 @@ msgstr "Konwertuj wpisy CEME do GEDCOM 5.5.1" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixNameTags.php:83 msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj wpisy NAME:_XXX do GEDCOM 5.5.1" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 @@ -4074,7 +4057,7 @@ msgstr "Ciasteczka" #: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Współrzędne" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:84 @@ -4101,7 +4084,7 @@ msgstr "Kopiowanie plików…" #: app/Module/ShareUrlModule.php:51 msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj adres URL rekordu do schowka" #: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399 msgid "Copyright" @@ -4123,7 +4106,7 @@ msgstr "Poprawia wpisy NAME z ‘Jan/KOWALSKI/’ lub ‘Jan /KOWALSKI’, któr #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 msgid "Correspondence" -msgstr "" +msgstr "Korespondencja" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 @@ -4167,7 +4150,7 @@ msgstr "Utwórz nowe drzewo genealogiczne" #: app/Elements/XrefLocation.php:61 #: resources/views/modals/create-location.phtml:16 msgid "Create a location" -msgstr "" +msgstr "Utwórz miejsce" #: app/Elements/XrefMedia.php:61 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 @@ -4196,7 +4179,7 @@ msgstr "Utwórz nowe źródło" #: app/Elements/XrefSubmission.php:61 #: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 msgid "Create a submission" -msgstr "" +msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 #: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 @@ -4222,7 +4205,7 @@ msgstr "Utwórz nową osobę" #: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 #, php-format msgid "Create maps using %s." -msgstr "" +msgstr "Utwórz mapy za pomocą %s." #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 msgid "Create your own chart" @@ -4240,7 +4223,7 @@ msgstr "Budowa, aktualizowanie i usuwanie drzewa genealogicznego dla każdego pl #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Data utworzenia" #: app/Factories/ElementFactory.php:503 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 @@ -4395,11 +4378,11 @@ msgstr "Własny" #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 msgid "Custom GEDCOM sub-tags" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowe wpisy podrzędne GEDCOM" #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 msgid "Custom GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy wpis GEDCOM" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 @@ -4407,7 +4390,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 msgid "Custom GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowe wpisy GEDCOM" #: resources/views/calendar-page.phtml:203 #: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40 @@ -4575,7 +4558,7 @@ msgstr "Data mormońskiego naznaczenia dziecka" #: app/Factories/ElementFactory.php:498 msgid "Date of LDS confirmation" -msgstr "" +msgstr "Data bierzmowania mormońskiego" #: app/Factories/ElementFactory.php:518 msgid "Date of LDS endowment" @@ -5154,7 +5137,7 @@ msgstr "Domyślny motyw" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definicja" #: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 msgid "Degree" @@ -5450,7 +5433,7 @@ msgstr "Wyświetlanie i zarządzanie ulubionymi stronami użytkownika." #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 msgid "Display custom GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl niestandardowe wpisy GEDCOM" #: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191 #: resources/views/lists/families-table.phtml:203 @@ -5513,7 +5496,7 @@ msgstr "Pobieranie %s…" #: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" -msgstr "" +msgstr "Pobierz plik .ICS zawierający rocznicę" #: resources/views/media-page-details.phtml:85 msgid "Download file" @@ -5875,11 +5858,11 @@ msgstr "Esfand" #. I18N: Name of a mapping organisation #: app/Module/EsriMaps.php:38 msgid "Esri/ArcGIS" -msgstr "" +msgstr "Esri/ArcGIS" #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 msgid "Estate name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nieruchomości" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 @@ -5994,7 +5977,7 @@ msgstr "Pliki zewnętrzne" #: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 msgid "External link" -msgstr "" +msgstr "Odnośnik zewnętrzny" #: resources/views/admin/media.phtml:79 msgid "External media files have a URL instead of a filename." @@ -6032,7 +6015,7 @@ msgstr "FAQ jest listą pytań i odpowiedzi, które pozwalają wyjaśnić reguł #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 msgid "FOKO country" -msgstr "" +msgstr "Kraj FOKO" #: app/Factories/ElementFactory.php:527 msgid "Fact" @@ -6233,7 +6216,7 @@ msgstr "Księga rodzinna - %s" #: app/Factories/ElementFactory.php:320 msgid "Family census" -msgstr "" +msgstr "Rodzina podczas spisu ludności" #: app/Factories/ElementFactory.php:734 msgid "Family file" @@ -6256,11 +6239,11 @@ msgstr "Rodzina - %s" #: app/Factories/ElementFactory.php:348 msgid "Family residence" -msgstr "" +msgstr "Rezydencja rodzinna" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 msgid "Family status" -msgstr "" +msgstr "Status rodziny" #: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 @@ -6349,7 +6332,7 @@ msgstr "Żona" #. I18N: familysearch.org #: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 msgid "FamilySearch ID" -msgstr "" +msgstr "FamilySearch ID" #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/FanChartModule.php:119 @@ -6712,7 +6695,7 @@ msgstr "Na pytania genealogiczne odpowiada %s." #: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 #, php-format msgid "For more information, see %s." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz %s." #: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 #, php-format @@ -6923,7 +6906,7 @@ msgstr "Pogrzeb" #: app/Factories/ElementFactory.php:377 msgid "GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 @@ -6937,7 +6920,7 @@ msgstr "Plik GEDCOM" #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 msgid "GEDCOM sub-tag" -msgstr "" +msgstr "Wpis podrzędny GEDCOM" #: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 #: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311 @@ -6946,19 +6929,19 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/tags.phtml:908 #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 msgid "GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Wpis GEDCOM" #: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 msgid "GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Wpisy GEDCOM" #. I18N: https://gov.genealogy.net #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 msgid "GOV identifier" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator GOV" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 @@ -7044,13 +7027,13 @@ msgstr "Pokolenia przodków" #: app/Factories/ElementFactory.php:733 msgid "Generations of descendants" -msgstr "" +msgstr "Pokolenia potomków" #. I18N: https://www.geonames.org #: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 #: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 msgid "GeoNames" -msgstr "" +msgstr "GeoNames" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 @@ -7070,7 +7053,7 @@ msgstr "Dane geograficzne" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolokalizacja" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 @@ -7169,7 +7152,7 @@ msgstr "Rodzice chrzestni" #: app/Factories/ElementFactory.php:491 msgid "Godparents" -msgstr "" +msgstr "Rodzice chrzestni" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 @@ -7440,7 +7423,7 @@ msgstr "Pracowała jako" #. I18N: https://wego.here.com #: app/Module/HereMaps.php:82 msgid "Here maps" -msgstr "" +msgstr "Mapy Here" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:109 @@ -7477,7 +7460,7 @@ msgstr "cheszwan" #: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805 #: resources/views/admin/tags.phtml:909 msgid "Hide GEDCOM tags" -msgstr "" +msgstr "Ukryj wpisy GEDCOM" #: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 @@ -7488,15 +7471,15 @@ msgstr "Ukryj przed wszystkimi" #: resources/views/admin/locations.phtml:35 msgid "Hide unused locations" -msgstr "" +msgstr "Ukryj nieużywane miejsca" #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" -msgstr "" +msgstr "Ukryj/pokaż wpisy GEDCOM w formularzach" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 msgid "Hierarchical relationship" -msgstr "" +msgstr "Związek hierarchiczny" #: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 @@ -7575,7 +7558,7 @@ msgstr "%s - diagram klepsydrowy" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 msgid "House number" -msgstr "" +msgstr "Numer domu" #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 msgid "Household" @@ -7646,7 +7629,7 @@ msgstr "Numer identyfikacyjny" #: resources/views/admin/tags.phtml:792 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identyfikatory" #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." @@ -8043,7 +8026,7 @@ msgstr "%s - interaktywne drzewo" #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 msgid "Interment" -msgstr "" +msgstr "Pogrzebanie zwłok" #: app/Services/MessageService.php:224 msgid "Internal messaging" @@ -8183,7 +8166,7 @@ msgstr "Jan /Kowalski/" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 msgid "Joint family name" -msgstr "" +msgstr "Wspólne nazwisko rodowe" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 @@ -8435,7 +8418,7 @@ msgstr "Mormońskie naznaczenie dziecka" #: resources/views/admin/tags.phtml:738 msgid "LDS church" -msgstr "" +msgstr "Kościół mormoński" #: app/Factories/ElementFactory.php:497 msgid "LDS confirmation" @@ -8457,7 +8440,7 @@ msgstr "Naznaczenie mormońskie małżonka" #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 #: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etykieta" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:107 @@ -8773,7 +8756,7 @@ msgstr "Miejsce" #: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Miejsca" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 msgid "Lodger" @@ -8868,7 +8851,7 @@ msgstr "Magazyn" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 msgid "Maidenhead location code" -msgstr "" +msgstr "Kod lokalizacji Maidenhead" #: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 msgid "Mailing name" @@ -9002,23 +8985,23 @@ msgstr "Mapa" #: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 msgid "Map link" -msgstr "" +msgstr "Odnośnik do mapy" #. I18N: Links to maps #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 msgid "Map links" -msgstr "" +msgstr "Odnośniki do map" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 msgid "Map providers" -msgstr "" +msgstr "Dostawcy map" #. I18N: mapbox.com #: app/Module/MapBox.php:82 msgid "Mapbox" -msgstr "" +msgstr "Mapbox" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 msgctxt "Abbreviation for March" @@ -10131,7 +10114,7 @@ msgstr "Nowa Kaledonia" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 msgid "New GEDCOM tag" -msgstr "" +msgstr "Nowy wpis GEDCOM" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:146 @@ -10372,7 +10355,7 @@ msgstr "Nocturnal" #. I18N: https://nominatim.org #: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 msgid "Nominatim" -msgstr "" +msgstr "Nominatim" #: app/Module/IndividualListModule.php:295 #: app/Module/IndividualListModule.php:511 @@ -10743,7 +10726,7 @@ msgstr "Ups! webtrees nie jest w stanie utworzyć plików w tym katalogu." #: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 #: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 msgid "OpenRouteService" -msgstr "" +msgstr "OpenRouteService" #: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 msgid "OpenStreetMap™" @@ -10794,7 +10777,7 @@ msgstr "Święcenia" #. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. #: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 msgid "Ordnance Survey historic maps" -msgstr "" +msgstr "Historyczne mapy Ordnance Survey" #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 @@ -10806,7 +10789,7 @@ msgstr "Typ orientacji" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 msgid "Original text" -msgstr "" +msgstr "Oryginalny tekst" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:153 @@ -10953,7 +10936,7 @@ msgstr "Paragwaj" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Rodzic" #: app/Factories/ElementFactory.php:596 #: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 @@ -11109,7 +11092,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie fonetyczne" #: app/Factories/ElementFactory.php:550 msgid "Phonetic type" -msgstr "" +msgstr "Typ fonetycznie" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:74 @@ -11196,7 +11179,7 @@ msgstr "Miejsce mormońskiego naznaczenia dziecka" #: app/Factories/ElementFactory.php:499 msgid "Place of LDS confirmation" -msgstr "" +msgstr "Miejsce bierzmowania mormońskiego" #: app/Factories/ElementFactory.php:519 msgid "Place of LDS endowment" @@ -11252,7 +11235,7 @@ msgstr "Miejsce chrztu" #. I18N: German Bürgerort #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 msgid "Place of citizenship" -msgstr "" +msgstr "Miejsce obywatelstwa" #: app/Factories/ElementFactory.php:496 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 @@ -11525,7 +11508,7 @@ msgstr "Pokaż puste wydarzenia" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 #: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorytet" #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67 #: resources/views/admin/trees.phtml:107 @@ -11585,7 +11568,7 @@ msgstr "Provo, Utah, Stany Zjednoczone" #. I18N: An individual that represents another #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pełnomocnik" #: app/Factories/ElementFactory.php:694 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 @@ -11705,19 +11688,19 @@ msgstr "rabi as-sani" #: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 msgctxt "Female pedigree" msgid "Rada" -msgstr "" +msgstr "mleczne" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 msgctxt "Male pedigree" msgid "Rada" -msgstr "" +msgstr "mleczne" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. #: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 msgctxt "Pedigree" msgid "Rada" -msgstr "" +msgstr "mleczne" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab #: app/Date/HijriDate.php:140 @@ -11981,7 +11964,7 @@ msgstr "Pokrewieństwo - %1$s i %2$s" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 msgid "Reliability of the information" -msgstr "" +msgstr "Wiarygodność informacji" #: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433 #: app/Factories/ElementFactory.php:584 @@ -12010,7 +11993,7 @@ msgstr "Załaduj ponownie mapę" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 #: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 msgid "Reminder date" -msgstr "" +msgstr "Data przypomnienia" #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 msgid "Reminder email frequency (days)" @@ -12149,7 +12132,7 @@ msgstr "Załóż nowe konto" #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 msgid "Research" -msgstr "" +msgstr "Poszukiwania" #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 #: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 @@ -12240,7 +12223,7 @@ msgstr "Zlatynizowane" #: app/Factories/ElementFactory.php:555 msgid "Romanized name" -msgstr "" +msgstr "Zlatynizowane imię i nazwisko" #: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431 msgid "Romanized place" @@ -12248,7 +12231,7 @@ msgstr "Miejsce zlatynizowanie" #: app/Factories/ElementFactory.php:562 msgid "Romanized type" -msgstr "" +msgstr "Typ zlatynizowany" #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 @@ -12257,7 +12240,7 @@ msgstr "Korzenie" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 msgid "Rufname" -msgstr "" +msgstr "Przezwisko" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex #: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 @@ -12423,7 +12406,7 @@ msgstr "Arabia Saudyjska" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Schemat" #: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537 msgid "School or college" @@ -12504,17 +12487,17 @@ msgstr "Szukaj" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 msgid "Search for locations in an external database." -msgstr "" +msgstr "Szukaj miejsc w zewnętrznej bazie danych." #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 msgid "Search for place names in an external database." -msgstr "" +msgstr "Szukaj nazw miejscowości w zewnętrznej bazie danych." #: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 #: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 #, php-format msgid "Search for place names using %s." -msgstr "" +msgstr "Szukaj nazwy miejsca używając %s." #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 msgid "Search method" @@ -12649,7 +12632,7 @@ msgstr "Wysyłaj emaile przypominające" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 msgid "Sender email" -msgstr "" +msgstr "E-mail nadawcy" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 @@ -12687,7 +12670,7 @@ msgstr "Separacja" #: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 msgid "Separation" -msgstr "" +msgstr "Separacja" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 msgctxt "GENITIVE" @@ -12835,15 +12818,15 @@ msgstr "Szahriwar" #: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 #: resources/views/individual-page.phtml:61 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Udostępnij" #: app/Module/ShareUrlModule.php:41 msgid "Share the URL" -msgstr "" +msgstr "Udostępnij adres URL" #: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 msgid "Share the anniversary of an event" -msgstr "" +msgstr "Udostępnij rocznicę wydarzenia" #: app/Functions/FunctionsPrint.php:94 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793 @@ -12865,7 +12848,7 @@ msgstr "Wspólne notatki" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 msgid "Shares" -msgstr "" +msgstr "Udostępnienia" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal #: app/Date/HijriDate.php:146 @@ -13213,7 +13196,7 @@ msgstr "Pokazuje miejsca narodzin przodków na mapie." #. I18N: label for a yes/no option #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 msgid "Show the date and time" -msgstr "" +msgstr "Pokaż datę i czas" #: resources/views/modules/html/config.phtml:52 msgid "Show the date and time of update" @@ -13239,7 +13222,7 @@ msgstr "Pokaż listę nazwisk" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 #: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 msgid "Show the location of an event on an external map." -msgstr "" +msgstr "Pokaż lokalizację wydarzenia na mapie zewnętrznej." #. I18N: Description of the “Places” module #: app/Module/PlacesModule.php:95 @@ -13488,11 +13471,11 @@ msgstr "Niektóre programy genealogiczne tworzą pliki GEDCOM, które zawierają #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixNameTags.php:94 msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." -msgstr "" +msgstr "Niektóre programy genealogiczne przechowują wszystkie nazwy, imiona i nazwiska w pojedynczym rekordzie, używając niestandardowych wpisów, takich jak _MARNM i _AKA. Alternatywą jest utworzenie oddzielnego wpisu z imieniem i nazwiskiem dla każdego wariantu." #: resources/views/admin/tags.phtml:26 msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." -msgstr "" +msgstr "Niektóre z tych wpisów GEDCOM są używane rzadko lub nigdy." #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 @@ -13595,11 +13578,11 @@ msgstr "Źródło" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 #: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 msgid "Source citation" -msgstr "" +msgstr "Opisy źródeł" #: resources/views/admin/tags.phtml:299 msgid "Source citations" -msgstr "" +msgstr "Opisy źródeł" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 @@ -13817,7 +13800,7 @@ msgstr "Tytuł historii" #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 #: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 msgid "Street name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa ulicy" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 #: resources/views/admin/email-page.phtml:50 @@ -13893,7 +13876,7 @@ msgstr "Obsługa SQL Server jest eksperymentalna." #. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module #: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." -msgstr "" +msgstr "Wsparcie dla niestandardowych wpisów GEDCOM." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 @@ -14168,7 +14151,7 @@ msgstr "Zaimportowano plik GEDCOM „%s”." #: resources/views/admin/tags.phtml:24 msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." -msgstr "" +msgstr "Standard GEDCOM zapewnia dużą liczbę pól wprowadzania danych, zwanych wpisami lub tagami." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:104 @@ -14202,7 +14185,7 @@ msgstr "Ustawienie PHP.INI „%1$s” jest włączone." #: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 msgid "The URL was copied to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Adres URL został skopiowany do schowka" #: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 #: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 @@ -14411,7 +14394,7 @@ msgstr "Menu list." #: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 #: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 msgid "The location has been created" -msgstr "" +msgstr "Miejsce zostało utworzone" #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 msgid "The location of this place is not known." @@ -14485,7 +14468,7 @@ msgstr "Utworzono notatkę" #: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 #, php-format msgid "The parameter “%s” is missing." -msgstr "" +msgstr "Brakuje parametru „%s”." #: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 msgid "The password needs to be at least six characters long." @@ -14548,7 +14531,7 @@ msgstr "Prefiks jest opcjonalny, ale zalecany. Nadając nazwom tabel unikalny pr #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 msgid "The problem" -msgstr "" +msgstr "Problem" #: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 msgid "The record has been copied to the clipboard." @@ -14583,7 +14566,7 @@ msgstr "Konfiguracja serwera jest dobra." #: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 msgid "The server could not understand this request." -msgstr "" +msgstr "Serwer nie mógł zrozumieć tego żądania." #: app/Services/ServerCheckService.php:247 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." @@ -14601,7 +14584,7 @@ msgstr "Wielkość drzewa genealogicznego, najstarsze i najnowsze wydarzenia, na #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 msgid "The solution" -msgstr "" +msgstr "Rozwiązanie" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 msgid "The source has been created" @@ -14609,7 +14592,7 @@ msgstr "Utworzono źródło" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 msgid "The submission has been created" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszenie zostało utworzone" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 msgid "The submitter has been created" @@ -14822,7 +14805,7 @@ msgstr "Blok ten pokaże edytorom listę wpisów posiadających oczekujące zmia #: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 #, php-format msgid "This could be caused by an error at %s" -msgstr "" +msgstr "Może to być spowodowane błędem w %s" #: resources/views/admin/users-create.phtml:76 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 @@ -14834,7 +14817,7 @@ msgstr "Ten adres email zostanie użyty do wysłania przypomnienia hasła, powia #: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 msgid "This event occurred, but the details are unknown." -msgstr "" +msgstr "To wydarzenie miało miejsce, ale szczegóły nie są znane." #: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 @@ -15491,11 +15474,11 @@ msgstr "Aby poinformować wyszukiwarkę, że mapy witryn są dostępne, można s #: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 #: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 msgid "To use this service, you need an API key." -msgstr "" +msgstr "Aby skorzystać z tej usługi, potrzebujesz klucza API." #: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 msgid "To use this service, you need an account." -msgstr "" +msgstr "Aby korzystać z tej usługi, potrzebujesz konta." #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 @@ -15778,40 +15761,40 @@ msgstr "Typ" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 msgid "Type of abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj skrótu" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 msgid "Type of administrative ID" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj identyfikatora administracyjnego" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 msgid "Type of demographic data" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj danych demograficznych" #: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526 #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 msgid "Type of event" -msgstr "Typ wydarzenia" +msgstr "Rodzaj wydarzenia" #: app/Factories/ElementFactory.php:528 msgid "Type of fact" -msgstr "Typ faktu" +msgstr "Rodzaj faktu" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 msgid "Type of location" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj miejsca" #: app/Factories/ElementFactory.php:341 msgid "Type of marriage" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj małżeństwa" #: app/Factories/ElementFactory.php:565 msgid "Type of name" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj imienia i nazwiska" #: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 msgid "Type of research task" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj zadania badawczego" #. I18N: A configuration setting #: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397 @@ -15935,7 +15918,7 @@ msgstr "Nieznani" #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 msgid "Unlink" -msgstr "" +msgstr "Rozłącz" #: app/Elements/UnknownElement.php:36 msgid "Unrecognized GEDCOM code" @@ -16014,7 +15997,7 @@ msgstr "Użyj „?” by zastąpić pojedynczy dowolny znak, lub użyj «*& #: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 msgid "Use an external service to find locations." -msgstr "" +msgstr "Skorzystaj z usługi zewnętrznej, aby znaleźć miejsca." #. I18N: placeholder text for new-password field #: resources/views/admin/users-create.phtml:61 @@ -16052,7 +16035,7 @@ msgstr "Używaj liter A-Z, a-z, cyfr 0-9 lub podkreślników" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 msgid "Use maps in webtrees." -msgstr "" +msgstr "Używaj map w webtrees." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 @@ -16282,7 +16265,7 @@ msgstr "Zobacz rodzinę" #: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 #, php-format msgid "View this location using %s" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl to miejsce za pomocą %s" #: resources/views/calendar-page.phtml:219 msgid "View this month" @@ -16620,7 +16603,7 @@ msgstr "Można ustawić prawa dostępu do konkretnego rekordu, faktu, lub wydarz #: resources/views/admin/tags.phtml:28 msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." -msgstr "" +msgstr "Możesz uprościć formularze, ukrywając wpisy GEDCOM, których nie używasz." #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 @@ -17093,7 +17076,7 @@ msgstr "spis ludności" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 msgid "challenged" -msgstr "" +msgstr "zakwestionowany" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) #: app/Elements/NameType.php:53 @@ -17107,7 +17090,7 @@ msgstr "dziecko" #. I18N: Type of demographic data #: app/Elements/DemographicDataType.php:56 msgid "citizen" -msgstr "" +msgstr "obywatelskie" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 #: resources/views/layouts/administration.phtml:75 @@ -17167,7 +17150,7 @@ msgstr "Utwórz" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 msgid "cultural" -msgstr "" +msgstr "kulturalne" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 msgid "date periods" @@ -17239,7 +17222,7 @@ msgstr "zmarł" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 msgid "disproven" -msgstr "" +msgstr "obalony" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 @@ -17740,7 +17723,7 @@ msgstr "płeć" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 msgid "geographic" -msgstr "" +msgstr "geograficzne" #. I18N: A button label. #: resources/views/edit/new-individual.phtml:58 @@ -19346,7 +19329,7 @@ msgstr "probant" #. I18N: Type of demographic data #: app/Elements/DemographicDataType.php:55 msgid "household" -msgstr "" +msgstr "gospodarstwo domowe" #: app/Services/RelationshipService.php:364 msgid "husband" @@ -19364,7 +19347,7 @@ msgstr "Importuj plik" #: app/Elements/NoteStructure.php:73 msgid "inline note" -msgstr "" +msgstr "notatka" #. I18N: Gedcom INT dates #: app/Date.php:351 @@ -19861,7 +19844,7 @@ msgstr "procentowa" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 msgid "political" -msgstr "" +msgstr "polityczne" #. I18N: A button label, previous page #: resources/views/individual-page-images.phtml:47 @@ -19888,7 +19871,7 @@ msgstr "podstawowy dowód" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 msgid "proven" -msgstr "" +msgstr "udowodnione" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” #: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 @@ -19926,7 +19909,7 @@ msgstr "odrzucona" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 msgid "religious" -msgstr "" +msgstr "kultu religijnego" #. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order #: app/Elements/NameType.php:63 @@ -20218,7 +20201,7 @@ msgstr "kuzyn siódmego stopnia" #: app/Elements/NoteStructure.php:74 msgid "shared note" -msgstr "" +msgstr "wspólna notatka" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 @@ -20230,17 +20213,17 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 #: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 msgid "show" -msgstr "Pokaż" +msgstr "pokaż" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:273 msgid "show changes made in webtrees" -msgstr "" +msgstr "pokaż zmiany wprowadzone w webtrees" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:275 msgid "show changes recorded in the genealogy data" -msgstr "" +msgstr "pokaż zmiany wprowadzone w danych genealogicznych" #. I18N: button label #: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 |
